ORDBKA170 - Sonnette de portes ORNO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ORDBKA170 ORNO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Sonnette sans fil, portée jusqu'à 100 mètres, 36 mélodies disponibles, volume réglable. |
|---|---|
| Utilisation | Installation facile, convient pour les maisons et appartements, fonctionne avec des piles. |
| Maintenance et réparation | Vérifiez régulièrement les piles, nettoyez le boîtier avec un chiffon doux. |
| Sécurité | Résistant aux intempéries, conçu pour une utilisation en extérieur. |
| Informations générales | Dimensions compactes, design moderne, compatible avec la plupart des portes. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ORDBKA170 ORNO
Questions des utilisateurs sur ORDBKA170 ORNO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sonnette de portes au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ORDBKA170 - ORNO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ORDBKA170 de la marque ORNO.
MODE D'EMPLOI ORDBKA170 ORNO
Avant d'utiliser le produit, vuillez dire la notice et la conserver pour reference ultérieure. Le fait d'effectuer vous-meme des réparations et des modifications annule la garantie. Le fabricant n'est pas responsable des dommages qui pourrait restérer d'une installation ou d'une utilisation incorrecte de l'appareil. Le montage et la mise en service par le client sont possibles à condition que le monteur ait des connaissances électriques de base et utilise les outils appropriés. Étant給予 que les données techniques sont sujéttes à des modifications constantes, le fabricant se réserves le droit d'apporter des changements aux caractéristiques du produit et d'introduire d'autres solutions structulées qui ne détiennent pas les paramétres et les valeurs utilisaires du produit. Des informations supplémentaires sur les produits ORNO sont disponibles sur le site: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z.o.o. ne peut être tenu responsable des conséquences resultant du non-respect des recommendations de cette notice. Orno-Logistic Sp. z.o.o. se réserve le droit d'apporter des modifications à la notice - la version actuelle peut être téléchargeée sur support. orno.pl. Tous les droits de traduction/interpretation et les droits d'auteur de cette notice sont réservés.
- Utiliser l'appareil conformément à sa destination.
- Ne pas plonger l'appareil dans I'eau ou autres liquides.
- Nettoyez avec un chiffon sec après avoir coupé l'alimentation électrique de 230V.
- Ne pas couvrir l'appareil pendant son fonctionnement.
- Ne pas utiliser l'appareil si son cadre est abimé.
- Ne pas effectuer des réparations.
INSTRUKCJE BEZPIECZENSTWA DOTYCZACE BATERII:
Lorsque you installez une nouvelle pile, n'oubliez pas sa polarite +/-.
Utilisez des piles du même type que celles recommendees pour cet apparéil.
Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles neuves, des piles de composition différente ou des piles de différents fabricants pour évitier les fuites potentielles.
Ne jetez pas les piles usagesdirectement dans la poubelle, uniquement dans des conteneurs speciaux. Contactez your autorite locale pour obtenir des conseils sur le recyclage.
Ne chargez pas une pile non rechargeable.
Ne court-circuitez pas les bornes d'alimentation.
Ne jamaischauffer, déformer ou exposer la piles à des sources de chaleur directes telles qu'un ensollement excessif, un radiateur ou un feu.
Risque d'explosion! La pile ne doit pas etre demontee, jetee dans un feu ou court-circuite.
Retirez la pile de l'appareil lorsque vous ne l'utilise pas penduant une longue période afin d'éviter tout dommage d'à une évolutionnelleuite.
Tenez les piles hors de la portée des enfants.
Une pile déchargée doit être immédiatement retiree de l'appareil.
Une pile décharge peut fui r et endommager l'appareil.
Si vos mains entrent en contact avec l'acid de la pire, rincez-les sous l'eau courante.
En cas de contact avec les yeux, contactez un medecin. L'acid de la pile peut provoquer des irritations ou des brûlures.
Avaler des piles peut etre fatal ! Tenir à l'ecart des enfants et des animaux
(RU) YKA3AHN I NO B3ONACHOH 3KCNJYATAUINI!
Peped nIcIb3OBaHEM yCTPOBCTBA Heo6xOIMO 03hAKOMITbC h C HACTOJIe NHTCPYKMIIO NKcNlpyATAUIN cOxAOPAHNT b ee IaIaIbNeIeWO nCIOIb3OBaHIN. CaMOCTeJIbIbIy pMeOH T mOndfikAUNn pRbOIMT K NTope rapAHNTn. IpON3BOIeNTbHe HecET OTBECTBENHOCT3 a NOpeXJEDHNA, BOZHIKAIOUI B Pe3yIbTATE HnePAINBILHO TMOATXA INI XcNlpyTAUIN yctPOCTBa.CAMOCTeJIbIbN HOMTAK h 3aNyCK YCTPOCTBA BO3MOKe HPN HAIuHN M yMOHTAXHNa 63aObIXs ZHAHNI B O6bTACn 3eNkTPrNcE7Ba HNCIOLOBAAH COOTBCTBkyOuXIN HNCTPyEMTOB.B C8BtI C TEM, Yo TEXHNUeCKNE XapAKTEPICTKNIO NocTBOHNO MOdNPHUICPYKOTc, npOn3BOIeNTbOCTABTRE 3a CObNO PPABNO BHOCHIT N3MEHENHCA KAcOIAuCEA XAPKTEPNCITK N3dEINH, A TAKGE BHEpDPTB DpyTN EOKTHPVKUIOHNHIE PSeHHN, HE yUHXUAOUe NpAPAMETbN pNtpe6ntBcKNXCBOSCTB PNDyKT. DOnOpNHInBeHlyu INHOFPMauH O npOdyTKax MAPKn ORNO MoXHO HA tae Ww. Ornlo.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. He cetot EOTBECTBENHOCTn 3a NocNlceTBI, BO3HKKUIOUe n3-a HecoNboLDENH peKOMENDAuH NactOuaH eINHCTPyKUnn. FmPmaOrNo-Logistic Sp. z o.o. OCTabLIeT 3a CObNO ppABNO BHOCHIT N3MEHENH B INHCTPyKLUIO. TekuyuO bepcnO moXHO zarprytB c caTa support.orOu.nPL.be. Ce npBa a nepebeod/ INHTepnepaTuIO and ABOTPCKIIc NPBA HAcTOAHTOIV INHCTPVKUIO 3aUIMeuHbI.
1.He nCnOb3yIte H3dEJIe He No Ha3HaueHEnIO.
2. He norpykaTe n3deneB B Body n dpyrne XndkocTn.
3.ПослЕ Выкlioченя 230В npOTpnte cyxонТаньIO.
4. He HAKpbBaIte yCTpOINCTBO BO BpeMpa60TbI.
5.He nCnoB3yIe yCTpoiCTBO C NOBpeXeHHbIM KOpnyCOM.
6. He npoBOOnTe cAmOCToTbHbIXpeMOHTOB.
HNCHTPYKUNI NO B3ONACHOJ 3KCNJYATAUIN BAATPEEK:
Pn yCTaHOBKe HOOB 6aTapeKu 063aTeJbHo CO6NIOaIte NOJIAPHOCTb +/-.
IcNoJIb3yIe6bAtepeKnTORETeNIGOTaKoTOpBpeKOMeHIOBaHJnEICNOJIb3OBAHnB 8TOMYCTPOIHTBE. He CMeUINBeIe NcIOJIb3OBAHInE 6bATapeKnC HOBIMn, 6bATEpeKn pa3HOcoCTABaHn PA3bHx npOn3BOJnteJe, T0b6I pReDToBPaTHtB B3OMOXHYKoPA3rePmEt3UzIO.
He BvapcbbaIe INcNIOB3o8aHNY 6Otapeey K OHTeHep Iy 6bTOBOr MYCOPA, Bv6paCb-BoIe T B cneauHbHE NcKOTHeHbpI y nIcNIOB3o8aHbX 6Otapeek.
3a KOHCyIbTaUeHne IIO NOBTOPHOMY IcNoJIb3OBAHnIO O6paTITecB MeCTHbIe OprAHbl.
He 3apjxayte 6atapeen, He npedHa3HaueHHbIe dIra 3apJIKn (He yBnIooJIuecA kKymyIaTOPOM).
Chaque foyer est un utilitaire d'équipements électriques et électroniques et donc un produiteur potentiel de déchets dangereux pour l'homme et l'environnement en raison de la présence de substances, de mélanges et de composants dangereux dans les équipements. D'autre part, les déchets d'équipements sont une matière précieue qui peut être une source de matières premières secondaires telles que le cuivre, létain, le verre, le fer et autres. Le symbole de la poubelle barrière sur les apparilés, les emballages ou les documents d'accompagnement indique la nécessité d'une collecte séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques. Les produits ainsi étiquetés ne peuvent pas, sous peine d'amende, être jetés dans les ordures ménagères avec les autres déchets. Le marquage indique également que l'équipment a été mis sur le marché après le 13 août 2005. Il incorde à l'utilitaire de remètre les équipements usages à un point de collecte désigné pour un traitement approprié. Les équipements usages peuvent également être returnés au vendeur lors de l'achat d'un nouveau produit pour une quantité ne dépassant pas cette nouvelle équipement du même type acheté. Les informations sur la collecte de déchets d'équipements électriques sont disponibles au point d'information du magasin et au bureau municipal. Une bonne gestion des déchets d'équipements permet d'évierer des conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine!
KaoJIOe DOMOxO3HCTBO RnBtETCNOIb3oBATEHEM 3NEKTPHOHORO OOBpyOBADHNA, 3NHOHT, NOTENHIIaHbIMPiONIBDHTeHem OTXQID, ONAOBxIN IINIOEHN IOKyjKOUcEe CpeBd, B CBAHcN C HAMHNI EOBpOBOAHNIO ANOCHB XIEBCTB, C DPOIT0 CTOPBNH, BbIeWEE B NTIOPEBENHNNO HOBpyOBADHME INBETETN LMIPOHAN, KOTOPOTO MHOKN H3NEBb CbIPBE, TAKOE KAC MeB, ONoBO, CTKEIO, JcEJIHO, INDyPTN. 3IK NEPEHPKHTOTO MYCOPHO7 60kA, PAOMELHEHHI NOOBPOYADHNA, YNIOKAEH NIN PINOITGEMK, NIOH DEXMYCNALNTM, YKbAIBEOHT A Heo6xoDMOCbP a3dienbHOrO c6bp OTOAOB 3NEKTPHOHORO 6OBpyOBADHNA. 6OB3auHHeHHbTAKHM Opa3om NEDHIN Hb3Ba BbIpaCbVbT B b6pAcbVbT B6bHInh MycOp Bmecte C dpyTMMN OTOxAMn, B pOBTHINOMO UOyCe 3TO EApATCB WtPcFOM. MapKIOBAC ToKae O3HaAe, VTO OBpOyABOHNE NoctOyIN B pOdoxyNocie 13 abcyTc2005 r. POIbOaTeB nOBsHn nepaTb INoIb3oBOAHNcE OOBpyOBADHNE B CYTAHOBBHIN YKTAPETR COOTBTCTBYOUJIe nepeoOToK. INHOUeOHNEOBpyOBADHNE TAKMQMe b8bT B03pOaEPNO B pODOyBn B kUMvCTHe, Ne PpBbHIaOuEe KAIWHECTBO HOBOr PnIOoBPETAMTO OBpOyOBADHNA TORO KE TnIA. INFOPMALIO A IMeHOUIeC NCTeME CBopC NIOIb3oBOAHNIO 3NEKTPOOBADHNA MOJOH N INHOFOPMAUHOHMOI PnyHKteMaCAHI, A TAKKE B UYPaBHeHHN IOPODAe EOBpyOBADHEM PpOtpBpOaET HeiATNHBe NocIeDCTBRA I OOKyJOHIOE CpeSdI HzDDOPBA Yenobeka!
les ples et/ou batteries usages doivent et rait de la pile sont inclus dans les instructions ci-dessous.
Iocb030BHHne bOaTepeHn HnHnAOKyMByTO BcNcYETPACCMPTOBBcK TcOtEhNbHOToXoDblnHOMeoultBaB OteMbTHKOHTHEHPcIcA03BCHHe bOaTepeHn HnHnAOKyMByTO bOcTeCdTcBbV NbIKHT cOpMaHcNcTbOBAHHbHXbOaTepeHn HkOyTbXcOaBIOpMAHOHONnOyHbBMeCTbHIOxPOAHXbACTINH yPooDaJIgTAOTIHNOOPDQBOAHHHN3HOuHoeOoDpOHBOHnTAKeK MeBTbOBoBpaEOHO pOAcDyB ENoPbEHO B NoPbEBOHO BOHIO HOPOBepaEOMO oOboDAOBAHN TOTG He NtHa. POnDyKT OCHaUEN HnEHEBENHHO BDOEAEK PnEBDEHn BHNCTPKUINNHKe
02/2024
BUDOWA/CONSTRUCTION/AUFBAU/STRUCTURE/KOHCTPYKLIIM



- Dioda syngnalizacyina
- Wybór melodii
- Regulacja gólnosci
- Przycisk wywołania
- Pierscien sygnalizujqcy
- Mielesc na nazwisko
- Tylna częsć obudowy nadajnika
-
Daszek ochronny
-
LED indicator
- Melody selection
- Volume adjustment
- Call buton
- LED indicator
- Nameplate
- The back of the transmitter housing
-
Rainshield
-
LED-Anzeige
- Auswahl der Melodien
- Lautstärkeregelung
- Ruftaste
- LED-Anzeige
- Namensschild
- Rückseite des
Sendergehauses -
Regenschutzabdeckung
-
Indicateur LED
- Sélection de la melodie
- Reglage du volume
- Bouton d'appel
- Indicateur LED
- Espace réservé au nom
- Face arrirée du boitier
de I'emetreur - Couvercle de protection
1.CBeToIIOIDHbI INHdIKaTOP
2. KhoIIka BbI6opa MeIoIIN
3. Perynipobka rpoMKoctn
4. Khonka
5.CBeToIONoHbI INHnKATOp
6. MecTo dIa fAmnlin
7. 3aɪnɪyə qʌctb kɒpɪyca nepeədʌtɪkɑ
8.3aunTHaKpbIwka
DANE TECHNICZNE/ TECHNICAL DATA/ TECHNISCHE DATEN/ CARACTERISTIQUES TECHNIQUES/ TEXHUNECKNE XAPAKTEPHCTUKM
| Transmisja | Transmission | Übertragung | Transmission | Транс missión | radiowa/ radio/ Funkübertragung/ radio/epadio |
| Częstotiwość | Frequency | Frequenz | Fréquence | Частota | 433,92 MHz |
| Zasięg w terenie otwartym | Range in the open field | Reichweite im Freifeld | Portée à l'air libre | Радиус в оTKPBITOM<|rotate_down|>çtrpɑnctve | ≤150m |
| Learning system | Learning system | Learning System | Learning system | Систema обчения | ✓ |
Odbiornik/Receiver/Empfanger/Récepteur/Ппемнк
| Zasilanie | Power supply | Spanningsversorgung | Alimentation | Питунио | 230V~/50Hz |
| Pobór produ podczas pracy | Power consumption during operation | Stromverbrauch im Betrieb | Consummation de courant pendant le fonctionnement | ПOTrapeбliaемы(TOK в Всем раобъ) | 50mA |
| Pobór produ podczas czuwania | Power consumption during standby | Stromverbrauch im Standby-Modus | Consummation de courant pendant la veille | ПOTrapeбliaемы токВ рекиме ожданя | <0.3W |
| Ilość dźwięków dzwonka | Number of ringtones | Anzahl der Klingeltöne | Nombre de sonneries | КолочtleBo ринтонов | 36 |
| Poziom glównosci | Volume level | Lautstärke | Niveau de bruit | Уровень гомковсту | 60-85 dB |
| Regulacja glównosci | Volume control | Lautstärkeregelung | Réglage du volume | Р发电机 Дуvels/4 levels/4 Stufen/4 niveaux/4 уразьna | 4 poziomy/4-levels/4 Stufen/4 niveaux/4 уразьna |
| Tryby syngnalizacja | Signaling modes | Modi der Signalisierung | Modes de signalisation | РекIMь синаллазду | optyczno-dzwiękowyoptical-soundoptisch-akustischvisuel-acoustiqueontinko-Звковоi |
| Stopień ochryny | Protection level | Schutzart | Degré de protection | Стелень зациты | IP20 |
| Wymiary | Dimensions | Abmessungen | Dimensons | Раимерь | 71x71x67,5mm |
| Waga netto | Net weight | Nettogewicht | Poids net | Весnetto | 0,08kg |
| Temperatura pracy | Operating temperature | Betriebstemperatur | Température de service | Рабочая Tempeра typa | 0°C ~ +35°C |
Nadajnik/Transmitter/Sender/Emetteur/PepeaTuk
| Zasilanie | Power supply | Spanningsversorgung | Alimentation | Питанiche | 1xCR2032 |
| Pobór prqdu podcaszapracy | Power consumptionduring operation | Stromverbrauchim Betrieb | Consommationde courant pendantle fonctionnement | ПOTpe6lbЯ届毕业生ТOK ВО Вremя рабовы | 30mA |
| Pobór prqdu podcaszczuwania | Power consumptionduring standby | Stromverbrauchim Standby-Modus | Consommation decourant pendant la veille | ПOTpe6lbЯ届毕业生В ржиме ожuidания | <5uA |
| Maksymalna mocnadajnaka | Maximum transmitterpower | Maximale Senderleistung | Puisance maximalede l'émetteur | Мakсимальnamошисты пeredатчika | 10mW |
| Stopié n ochryny | Protection level | Schutzart | Degré de protection | Стенильныеци捜ы | IP55 |
| Wymiary | Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Разм扼ы | 97x45x31mm |
| Waga netto | Net weight | Nettogewicht | Poids net | Вес нето | 0,04kg |
| Temperatura prisу | Operating temperature | Betriebstemperatur | Température de service | Рабочая Temпература | -10°C ~ +35°C |
WYMIANA BATERII/ BATTERY REPLACEMENT/ BATTERIEWECHSEL/ CHANGEMENT DE PILES/ 3AMEHA BATAPEM
une sonnette simple à monter et pratique à utiliser, ideale pour les portes de maisons, d'apartements, de magasins, etc. ou comme disposif d'applé pour les personnes agées. L'indice de protection IPS5 permit de monter le transmetteur à l'extérieur ou dans un endroit plus humide. Le système d'apprentissage permet d'enregistrer facilement des émetteurs supplémentaires.
INSTALLATION
La connectivité entre le bouton et la sonnette dépend des conditions ambiantes. Avant le montage, nous vous recommendons de tester l'appareil à l'endroit de votrechioin afin de sous assurer que sa portée n'est pas perturbée. La portée peut etre considerrablement réduite : murs, plafonds, surfaces metalliques, appareils de meme frquence, proximite de moteurs électriques, transformateurs, alimentations, ordinateurs, etc.
- Branchez le recepteur sur une prise secteur 230V / 50Hz se trouvant dans la portee de Iemetreur.
- Utilisez un tournevis pour ouvrir l'arriere du boîtier de l'émetteur et retirez la protection de la pile.
Note: veillez à respecter la polarité +/- lors du remplacement des piles. - Appairez l'émetteur avec le récepteur en suivant les instructions d'appairage ci-dessous.
- À l'aide de ruban adhésiif double face ou de vis, monter l'arrière du boitier de l'émetteur à l'endroit souhaité.
- Gillesz l'émetteur à l'arrière du boitier de l'émetteur.
UTILISATION
Appairage
- Branchez le récepteur dans la prise de courant, vous entendrez un « ding-dong ». Le récepteur est entre en mode connexion.
- Appuyez sur le bouton d'appel (4) de l'émetteur dans les 120 secondes. Le recepteur émet à nouveau un « ding-dong», indiquant que l'appeirage à résuïx.
Mélodie et volume :
- Utilisez le bouton (2) pour selectionner la melodie de la sonnerie. Sélectionnez le niveau de volume de la melodie à l'aide du bouton (3).
Réinitialisation de la mémoire du récepteur :
- Pour supprimer tous les émetteurs appariés de la mémoire du récepteur, maintenez le bouton enforcé (pendant environ 20 secondes) jusqu'à ce qu'un « ding-dong » se fasse entendre.
Déclaration de conformité simplifiée
Omo-Logistic Sp. z o.o.declare que la sonnette sans fil OR-DB-KA-170 ATEL AC Sonnette sans fil est compatible avec la directive 2014/53/EU. Le texte compléit de la déclaration de conformité UE est disponible à l'ADDRESS Internet suivante: www.orno.pl.
(RU)ATELACBecepnoBDOHOn DBepHO3BOHOK
JIeKoY UCTAHBnBaEMbI DBeHOB N3BOHOK, IeAeJIbHO NIOxOHTIINI DBepeR B DoMAK, KBAptnApX, MAra3nHaX I T.D.IN IN B KaHeCTBe NeJxDHHOBORO yCTpoIcTBa IIN IOXINbIX JIOEe. CTeNEH 3aunbI IP55 NO3BOJET YCTAHBnBaTbpePeTaTHK HOTKpItOM Bo3dyXe I B MeCTax C NOBIIeHNHO BAXHOCTbIO. FyHKZIg CNTeMBy O6UYeHIn O6JIeYaET B XDO B CNTeMY DOONHITeNBbIX nepedAeNtIKOB.
YCTAHOBKA
Далноctb MEXI KHOKIOI N 3BOHcNIT OKpyXaOuHx YCNOBII. PpeD MOtXaOOM peKOMeHJyETCnIPOCTIPOBAt bO6OpYOBAHne B bVb6PbHOM MeCTE,HToJI N IIN NOMex E DAHbOCTH n er To DALnoCTMOTyI 3NaHTHeNtBn3HNTb: CTHeI, PepeKpIty, MetaJIIMueckne nobepxHOCTn, o6OpYOBAHne c TAKOI Ke JuaCTOTO, 6NI3KOe paCNOJOKeHNe 3JIeKTPOBDArTGATENeI, TpaHCΦoPMTOB, 6IKoK BNTAHnA, KOMbIOTePoB n.T.I.
- PodkIIOUHTe npHemnK pO3ETke 230 B/50 T, pacnoJoxeHHoB 6Nkaaue 3OHe DeiCTbna nepeDaTnKa.
- C nOMOsbIO OTBepTKI NOIDeHbTe 3aADHOU qACTb KOpNcA nepeDaTHKa I CHIMITE 3aHTy 6aTapei.
PpmeuHne: np3aMeHe 6aTapei o6paTte oc6oe BnMaHne Ha co6IIOJeHne npabInbHoi nnonpHOCTn +/- - BbIopHInTe cOpJxHe npeDaTcHKa C npEnMHKOM B COOTBeTCTBn C npINBeDeHHbIMn HIXe INHCTpyKzMn IIO cOpJxKeHNIO.
4.CnOMOJIbDyCTOpONHeJIeHTbIINBHTOB3aKnpeNITe3aHIOUcAChbKpNyCaIpePaTtKaBHyKHOMMeCTe. - HaneHbTe nepeDaTnK Ha 3aDnIOu cactb Kopnyca nepeDaTnKa.
OBCJNYKBAHNE
ConpKaHeHne:
- BCTaBbTe npneMnK B po3eTky, Bbl yCJIbIuNte 3Byk "d3Hb-Д3Hb".ПпeMнК nepeShen B pexim BXOJa B cNCTeMy.
2B TeneHHO 120 cekHJN HAXMHTE KHOKNY B3bO8A (4) Na hepeqatnIe. PIIEMNHK CHOBA n3dact 12EyK d3Hb- d3HIn6, O3HauQoUH, YTO cnpaRKeHHEN pOPOU NcyeuHIO.
MeJIoNIA rIpOMKoCTb:
1.CnOMoUbIO KHOJIKN 2)BbIepeITe MeIoNDIO 3BOHKA.BbIeepITeypOBeHb rpoMkoCTm MeIoDNi C NOMoUbIO KHOJIKN (3).
C6poc namrtn npneMHnka:
- Tc06bI ydaJIbI bce cnpaKeHHbIe nepeaTuKm n3 namrTn npneMHka, yapeKJBaTe KhoNkY (okoI 2O c), noka He ycbluHte 3Byk "d3nHb-d3nHb".
YnpolueHHa DeKapaucooTBeCTBn
Kompania Orno-Logistic Sp. z o.o. 3aBnIeT, yto 6ecnpoBdoHoi dBepHO 3BOHOK OR-DB-KA-170 ATEL AC BecnpoBdoHoi dBepHO 3BOHOK coBmectIM c DInpeKTbOoi 2014/53/EU. IOnh b TeKCTdEknapauu coOTBeTcTBn EC doCTynen no cnelyuOeMy nHTepHer -aDpcey: www.orno.pl.
Notice Facile