MILWAUKEE M18 BPFPCST - Jet de peinture

M18 BPFPCST - Jet de peinture MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M18 BPFPCST MILWAUKEE au format PDF.

📄 79 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MILWAUKEE M18 BPFPCST - page 1
Caractéristiques techniques Jet de peinture sans fil, compatible avec les batteries M18
Pression de pulvérisation Pression ajustable pour différents types de peinture
Capacité du réservoir Réservoir de peinture de grande capacité pour une utilisation prolongée
Poids Léger et facile à manipuler pour un usage prolongé
Utilisation Idéal pour les projets de peinture intérieure et extérieure
Maintenance Nettoyage facile avec de l'eau ou des solvants appropriés
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (gants, masque)
Informations générales Vérifier la compatibilité des peintures avant utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - M18 BPFPCST MILWAUKEE

Comment préparer le MILWAUKEE M18 BPFPCST avant utilisation ?
Avant d'utiliser le jet de peinture, assurez-vous de bien nettoyer l'appareil et de vérifier que toutes les pièces sont correctement assemblées. Remplissez le réservoir avec la peinture appropriée et effectuez un test de pulvérisation sur une surface de test.
Que faire si le jet de peinture ne fonctionne pas ?
Vérifiez si le réservoir est plein et que la peinture est correctement mélangée. Assurez-vous également que la buse n'est pas obstruée. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des solutions supplémentaires.
Comment nettoyer le MILWAUKEE M18 BPFPCST après utilisation ?
Après utilisation, videz le réservoir et nettoyez-le avec de l'eau ou un solvant approprié, selon le type de peinture utilisée. Nettoyez également la buse et les autres composants avec une brosse douce pour éviter les obstructions.
Quelle est la capacité du réservoir du MILWAUKEE M18 BPFPCST ?
Le réservoir du MILWAUKEE M18 BPFPCST a une capacité de 2,0 L.
Comment régler la pression du jet de peinture ?
La pression peut être réglée à l'aide du régulateur situé sur le jet de peinture. Consultez le manuel pour les valeurs de pression recommandées en fonction du type de peinture utilisée.
Le MILWAUKEE M18 BPFPCST peut-il être utilisé avec tous les types de peinture ?
Le jet de peinture est conçu pour être utilisé avec une variété de peintures, y compris les peintures à base d'eau et à base de solvant. Cependant, il est recommandé de vérifier les spécifications du fabricant pour s'assurer de la compatibilité.
Comment stocker le MILWAUKEE M18 BPFPCST lorsqu'il n'est pas utilisé ?
Pour un stockage optimal, nettoyez soigneusement l'appareil et rangez-le dans un endroit sec et à l'abri de la poussière. Évitez les températures extrêmes qui pourraient endommager les composants.
Que faire si le jet de peinture laisse des traces ou des coulures ?
Cela peut être causé par une application trop épaisse ou par une pression trop élevée. Essayez de régler la pression et d'appliquer la peinture en couches fines pour éviter les coulures.

Questions des utilisateurs sur M18 BPFPCST MILWAUKEE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Jet de peinture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M18 BPFPCST - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M18 BPFPCST de la marque MILWAUKEE.

MODE D'EMPLOI M18 BPFPCST MILWAUKEE

7.6.1.2.3.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.

a5的前缀

Zs#

00000000

Deposito de produits quimicos

Tanque de procuos qulimicos

Chemicaltank

Kemikaletans

Kernikaliskank

Kemikaljetans

Kamika'sa

A

Kuvasal denosu

Nadzra pachmki

Nadrala chemikale

Zhiqiru pa chemikiale

Borrmirn B. Obermann, 2004
Vorosztarhatz

Vogel's duality

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 1

Tanque de produits quinnos para:

320

Electricals

Bebrikenkatalan
Chemical analysis

Beforckerkelzank

Beforckemkaielank

Setorikernaksialib

00000000

Peter Kiryasah dappa

Nadzna chemikale urcené na beton

Nadz na chemikale urdena balon

Reservoir de rechange avec couverture vert et autocollant vert : Rempilre de produits chimiques ause domestique su chytoanisante adaplores pour le consommaleur final. Pour plus de detalls, voir dans la parte initiale . Utilisation conforme . Serbatoico intercombiantile par tacco vide ed etichetta verte: Introdrums solo produits chimiques par la casa e i giardinagro , itonoi alluso da parte di consumatori finali. Per i dettagli videera sezione di testo . Utilizzo conformo .

Rezeror de schimp ciub cap verce绿色发展 e telle cheve de la vie en 1970. (2005) Prunus celtali, a se veda sèchées uoi text Condilé de utilizes speciale.

Pepeoepa 3boda coe 3enekan Kanak h 3eneha HaneHHHua: NHTHnIcaco CoO XeMAHmNtA 3aOMAHNCTBO TIPINHAA HAMNHNTA 3aKoJIHHTeXPOHCHMn.3aTezAMBDETOKTOCTOR "HAMHETA VNOE067a

3MHHHpeepoyap 13 eeneHOKPMuKOIO 1eeneHOH

Tinbni 3n 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

y

y

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 1

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 2

#

MILWAUKEE M18 BPFPCST - # - 1

MILWAUKEE M18 BPFPCST - # - 2

MILWAUKEE M18 BPFPCST - # - 3

MILWAUKEE M18 BPFPCST - # - 4

Réserveur de rechange avec couverture noir et autocollant noir : Rempil uniquement de produits chimiques pour le traitement du belcon. Pour plus de déliés, voir dans la partie initillée. Utilisation conforme.

Rezervero de schimb u capac negri e chielchatne negra: Ase umpe duccu precluse chilcnoi pertirboten, Pertirbot detail, a.
Ate a cieur d'au cieur d'au cieur d'au cieur d'au cieur d'au cieur d'au cieur d'au cieur d'au cieur d'au cieur d'au cieur d'au cieur d'au cieur d'au cieur d'au cieur d'au cieur d'au cieur d'au cieur

Pesepeoag 3a Boga co ump Kapan Kupma HaneHnua: Honnei cato kemkana 3a ocbaofma hberon. 3a pater anne ngto teKTON Hameeta yonpe6.

3mHHHpeepayipohpOIO pKUIOI oHPOIO HAKNEIO: BOKOPKTcYbTHoIaMIAKIMAAI aBpOe6nGtCHy. 10000000000000000000000000000000000000000000000000000

1

y

MILWAUKEE M18 BPFPCST - # - 5

MILWAUKEE M18 BPFPCST - # - 6

MILWAUKEE M18 BPFPCST - # - 7

1

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 1 - 1

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 1 - 2

2

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 2 - 1

3

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 3 - 1

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 3 - 2

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 3 - 3

Réserveur de rechange avec couverture bleu et autocollant bleu Rempil-unicquené d'eau propre. Pour plus deopsis, voir dans la nature de l'air.

Retire la baterie après de commencercies无论如何 travaque en la morgins.

Antes de effectuat qualier intervenzione na minua rettar a bloco accumulador.

Pnnaananae na Kaiaea e Ja aepaaa nnnaa anaaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae

Scealei accumulatiori inimante de incep-. once intervente de maxima.

OCTePahaneJaBaTejprAJaPeJdJa
ZAnHHeReJaJaKoNtIeMaMHaJIa.
PnepiCyBJaNnKnoPbOraMaHaMnKu
BnHHTMnAMNHy AnmYnTnOHy Batopeo.

1

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 3 - 4

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 3 - 5

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 3 - 6

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 3 - 7

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 3 - 8

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 3 - 9

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 3 - 10

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 3 - 11

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 3 - 12

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 3 - 13

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 3 - 14

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 3 - 15

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 3 - 16

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 3 - 17

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 3 - 18

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 3 - 19

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 3 - 20

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 3 - 21

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 3 - 22

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 3 - 23

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 3 - 24

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 3 - 25

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 3 - 26

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 3 - 27

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 3 - 28

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 3 - 29

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 3 - 30

M18 BPPF-CST M18 BPPF-CCST M18 BPPF-WST
#1.35 mm minin mininminin minin minin#2.8 mm
1248-413248-413413688 398 - 663 0 - 54
2424-636424-6366801020 584 - 876 0 - 863
3672-909672-9099781323 650 - 1150 0 - 1380
41020 - 13801020 - 13801488 - 20131190 - 16100 - 2070
51530 - 20701530 - 20702975 - 40251700 - 23000 - 4600

MILWAUKEE M18 BPFPCST - 3 - 31

#

MILWAUKEE M18 BPFPCST - # - 1

MILWAUKEE M18 BPFPCST - # - 2

MILWAUKEE M18 BPFPCST - # - 3

#

MILWAUKEE M18 BPFPCST - # - 1

MILWAUKEE M18 BPFPCST - # - 2

MILWAUKEE M18 BPFPCST - # - 3

MILWAUKEE M18 BPFPCST - # - 4

#

MILWAUKEE M18 BPFPCST - # - 1

Dévisser la base (1) à la main dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Nettoyer la buse (1) et le filtre (2) avant chaque utilisation.
insérer le titre [2] et visser la cuse à la main dans le sens des acquises d'une montre.

Dévisser l'embout de buse (1) à la main dans le sens inverse des aiguilles d'une monte.

Les ambats de base sont disponibles en tant que享cièes de rechange.Voir www.milwakrezealbot.

Devisser le emboute de buse (1) à la main dans le sens des aguilles d'une montre.

Rinowene manualemente fattacogella (1) ructando in senso anticario.

Gnauonr

Avilare faltacco uegel (1) manualme, rulands in senso drio.

Nettoyerlefte(1)lefte(2)etlereservx(3)avantchaqueutilisation

Lei fles sorn disposbnes en land qupeas de rechange

VOTWY11111111

Rempt le locque de pulverisation restant uniquement dans un recipient original ou un recipient manqui Respecter les regierntations nationales et locales.

Scher et stcker les composants netoyes a fabn du gel.

reepiee eaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae

Hn 100000000000000000000000000000000000000000000000000000

JANAHATE JONOMCA

378687 378687 378687 378687 378687 378687 378687 378687 378687 378687 378687 378687 378687 378687 378687 3

4.2

CHARACTERISTiques TECHNIQUESPULVERISATEURM18 BPFPHM18 BPPFM18 BFPBM16 BPPF
-CST-CCST
Nombre de sines4699 22 034699 35 034699 56 03.4699 45 03
.000001-899999.000001-999999.000001-999999.000001-999999
Capsule du réservoir15 l15 l15 l
Taux de débl...vor partie d'image page 20*
Distances du pulverisation7,67,6
Pression de service max.8,27 bar8,27 bar4,14 bar
Pression à intérieur du réservoir827 kPa827 kPa414 kPa
Contenu du réservoir residual250 ml250 ml250 ml
Largeur maille du filtre de renpissage1,7 mm1,7 mm1,7 mm
Largeur maille du filtre d'espinon0,12/0,2 mm0,12/0,2 mm0,12/0,2 mm
Régime maximal du maler2900 min
Tension de la batterie rechargeable18 V
Poids de l'apparéil de base4,2 kg
Poids à vide (avec apparié de base, réservoir: batterie 4,0 Ah)8,6 kg8,6 kg8,7 kg
Poids en charge (avec 15 l de liquee à 20 °C)23,6 kg23,6 kg23,7 kg
Temperatures ambientes recommendés en fonctionnement-18...+50 °C
Types de batterie recommendésM1832M184B12
Charguer reconnduM12-18...M141BC8
Informations sur le bruit et les vibrations
Valeurs du measure obtinues conformément à la EN 60745.
Les mesures réelles (des niveaux acquisçibles de l'apparéil sont :
Niveau de pression acoustique (incertitude K=3dB(A))72 dB(A)71 dB(A)87 dB(A)
Niveau d'intensité acoustique (incertitude K=3dB(A))85 dB(A)84 dB(A)80 dB(A)
Touloirs portier une protection acoustique
Valeurs totalles des vibrations (somme vectorile de trois sens) établiés conformément à EN 60745.
Valeur d'émission vibrateire a...2,8 mg*1,4 m/s*1,3 m/s*
Incertitude K=3dB(A)1,5 mg*1,5 m/s*1,5 m/s*

"Le taux de dette dépend du produitPURISSE, de la hauteur du flux et des conditions ambantes (par ex. la force et la direction du vent).

AVERISSEMENT Vouillage lru attenbutivement les presentes consignes et familierez-vous avec le fonctionnement et l'utilisation conforme de l'appareil. Le non-respect des consignes peut extrerner des départs électiques, des incendes et/ou des blessures graves. Vouillage conserve l'ensemble des consignes de sécurité et instructions pour toute utilisation ultérieure.

CONSIGNES DE SECURTE PULVERISATEUR

Ain d'élever tout rique dinacite at l'exploition, nepuvrezse pas des liquides infarmables, comme de l'espace.

Veuilze abousoient respecter les instructions du fabriac en ce qui concerne l'utilisation, le nettoyage et le stockage indicatez sur l'entallage du produit. Conservez toujours les produits cliniques hors de portée d'evants.

Ne pulversez aucin produit dont vous ne connassez pas les cangers ci y sur les.

Pour vous encourir contre la liquide à pulvérilier, portez un équipement de protection individuelle conforme, comme un masque respiratoire pour les applications de pulvérisation, des gants et des vêtements de protection spéciaux.

Nutizéz pas de solvants intérémâtres ou de produits abstraits pour nettoyer l'acquare.

Prégoze-ux les yeux contre les produits ou puitsur. En cas de contact avec les yeux, menezes-yes immeditated avec ce laie prope, Si vous avec autreles yeux inittens magre le impage, consultez un medecin sans tardur.

AVIS COMPLEMENTAIRES DE SECURITE ET DE TRAVAIL

L'utilisation de produits ou perturbation presente des dangers. Avant de pertuverir des passicades ou d'autres produits, youzelez rétieré l'effetique presente sur le recipient d'origine ainsi la flüche de données de sécurité actuelle et respectez les instructions qui qui sont mentionnées.

Lors de la puivisation, maintainez les animaux, les enfants et tices personnels à l'ocar.

Avant la puivisation, asseure-vous de ne bon raccorder ensemble la lance de puivisation et sa pigrée. Si nécessaire, fixez la lance de puivisation au moyen d'une pine au niveau de la pigrée.

Agrès avoir vené une liquidité de pervénation dans le réservin, n’oblique pas de ne plus renlever la couverture du réservin et de la termier connectement.

Utilisz uniquement des produits chimiques a usage domestique ou photosanitaire a base d'eau.

50 FRANCAIS

Núñizles pas de produits chimiques en vente dans le commerce ou utilisés à des fins industriels.

Núñezie pas de liquides causiques (connexant des acais), autochaufants ou corrosifs (à base d'acid) dans ce puérissier. Ces products peuvent provquer la corrosion des pieces mélangues ou endommager le réservir et le truver.

Aouté utilise de l'appendit, ne lassez au cours réduit du produit du
qu'enfant. Nettoce I'aqaré àrèchéance utilise.

Ne ne serpasse que l'liqueurs chaudis ou bouillants dans le reservoir. Il saurait enlongérer le lacqu au ci-dessus.

Ne remplissez pas tropere réservic

Véridging que le récérer est bien stanche. Avant d'utilisant l'âpècanel, échécharge les écarts non stanches.

La zone é pouvérser doit être bien vertifiée.

Avant chaque utilisation, vérifie aussi bien l'extérieur que l'intérieur de l'annexe.

Les produits ou pervénations doivent être représentée par la même viscatoire que le tableau. Les liqueurs plus élevés sont difficibles à pursürir.

Si nécessaire, meçangez au prétable le procuit d'oultivisation et le verser dans le réservor au moyen d'un entrottur.

Ne puyvisez pas le produit à proximate d'éculines, de flammes neu ou du tout autre source d'énicie.

Ne pouvisez as un direction de personnes ou animaux. Pouvisez toujours dans le sens du vent.

I est interd te fumer, manger ou de boine pendant la pulverisation.

Ne puivienisaz pas direclament contre la peau.

Étiqué que le produit de pulverisation n'est en contact avec la peau. En cas de contact avec la peau, lavez immeditément la zone concernée avec suffisamment d'eau et du savoir.

Dirige a base de puivisance directement sur les peintes ou les objets que nous souhaute espérer.

Assume-zou que le liquee de pulverisation n'est pulverise qu'a des endots ou Ie ne fais nen ennendormager.

Étée toute perversion des jours où il y a Ibégouné du vent. Dans ce cas contraire, la liqueuse de perversion pour himner sur des plantes ou des espaces ne deviennent qu'une chance.

Lors ce l'utilisation, la piégrée de la lance de authorisation peut soit rester dans le support ou autre reliée et une variable pour lautilisation.

Résultat d'érodiction. Ne dirigez pas le jour de dispersion sur des prises.
Aurêt utilise l'appliennent, lavèez-vous longuITS soignement les mains ou toute autre parte du corps qui seront évertiblement entier en contact avec le produit.

Moinérez Apparien est état. Àvant chaque utilisation, vétériz le tincteur et l'estexteur de l'ajpèril ainsi que ses compositants. Vériquez que l'ajpèrille ne compresse pas de l'ayux fisurés ou obliques, des indroits non linéaires, des bouchés bouchés ou des process manjurgés ou endomagnes. Si l'ajpèrille est endomagner, faïtres-le reçuser irréparlement seront toute utilisation. De nouveaux accidents sont dus à des apparciels mal entraisés.

Retiring the ballatae of the fappanti avant de la vider, de la melittroyer ou de la stoecker aff a d'eviler tout dermaverte interposée.

Milanegy, la fisque de puivisation excessivement conformerait au indicate du fabricant. Ces des reportes de melange inconnuts peuvent provenir sur l'origine de la maladie et les autres causes.

C. Ce moyen ne peuvent pas a une utilisation par des enfants et des personnes auxcapables physiques, sensonielles ou mentalles restreintes ou ne disposant pas le'exercice et des consensations requises, ou non qu'elles soient capissaires, et est possible que des osales possués a un age minimum pour l'utiliser.

Avant tous travaux sur la machine refter facciu interchangeable.

Ne pas lesiers les accuts reprogrammables uses au lieu ou avec les dichats des employés. Ilukhovsko offe un systeme d'évacuation ecclégique ces accuts usés.

Ne pas conserves les acous invariants abus avec des objets metalliques (nisme de court-circuit)

Necharge les accès interchangepôts du système M18 ou avec le changour d'accutu des systèmes M18. Ne pas charge les accès d'autres systèmes.

En cas de conditions ou temporaires exirriés, ou liquide causique poult se échapper d'un accès interchangeable endomagnifier. En cas de contact avec le liquide causique à la batterie, lever immédiement avec de l'eau et du sol de l'air, sauf qu'en soins, tirer sòngismeant avec de l'eau et au consultor immanitément un modèle.

Avertissement Pour réduire le risque d'incidence, de blessures corporelles et de dormmages causés par un court-circuit, ne jamais immégarer loulc, le crociées ou le chantage dans un liquide ou saisser couler un flûde à l'interieur de celui. Les flüddes corneux ou conducteurs, ces que peu de met, certains produits chimiques industriels, les produits de branchement ou de branchement, etc., pouvant envisquer un court-circuit.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

La puivénsaire est donc pour être utilisée à l'excluteur dans une zone bien ventilée.

M18 BFPW-WST: Ce pulverisaturer ser a pulverierer de teau et peut égalément être utilisée pour amescer des plantes.

M18BPPP-CST: Ce pulverisseur ser a puivise des produits chimiques a usage domestique ou phytoaniliné à adapte à une utilisation par les personnes en situation de l'origine.

Les pesticides

  • Les herbicides selecifs

  • Les herbicides non saledifs

  • Los insectoides

Les longue

Lesengras

Ce pvôutisateur doit être utilisée uniquement pour les produits potassierés qui sont autorisés par les autorisations localementnées.

M1B8PPF-CCST: Ce pvulverisart est a pvuerveres des produits chimiques pour le tramelement du bilan, teles que:

Les agents de séparation

Les produits de trajeement ulterieur du beton

Les mastes

  • Ce pvahenceur doit être utilisé uniquement pour les produits chimiques qui sont autorisés par tous autres localités/nationales.

Nutilisaz pas cet appeurrei pour pulveriser des liques inflammables. Utilisez uniquement des substances adaptees pour une pulverisation au mouvet de pulverisateurs corporel.

Nuitises ne plus l'appliée a d'autres fins que celles mentionnées plus haut. Le publiqueur ne dot pas ne peut être utilisée par des enfants. Seuls des enfants portant

des vaitments ou un équipement ce protection individuelle adappe pouvant utiliser ce propre.

Comme cette indication, cette machine n'est donc que pour être utilisée conformément aux prescriptions.

DECLARATION CE DE CONFORMITE

Kous déclarations, anit que fabriquant et sous noutre seule responsabilité, que le produit désct dans « Domines techniques » est conforme à toutes les dispositions associant des droits 2017/UEU (RoHS), 2014/30/UE, 2016/42/CE et des documents normaux hysteresis sur l'air.

EN60745-1-2009+A11-2017

EN/SC19932-1-2013

ENSG19932-22012

EN61000-8-12019

EN61000-8-32021

ENEG63002018

Autorise à complier la documentation technique

Tectytric Industries GmbH

Max-Eth-Strafe 10

7-384Wmengen

Germany

ACCUS

Recharger les accus avant utilisation après une longue période de nonutilisation.

Une temperature supérieure à 30^ anmolte la capacité des accuts. Étter les excéptions prolongées au sole ou la chauffe.

Tent propres les contacts dos accus et des chargeurs.

Pour une durée de vie optimale, les accès doivent êtrechangés à fond après l'utilisation.

Pour une plus longue durée de vie, élever les banlieurs du changeur de battenie quand ces-à- second chance.

En cas d'entreposage de la ballene pour plus de 30 jours

Enteposar la batoria a 27^ eniron dans un endroit sec.

Entreper la batterie avec une charge d'impôt 30% - 50% Rechercher a batterie tous les à moins

PROTECTION DE L'ACCU CONTRE LES SURCHARGES

En cas de surcharge d'acou leu suite à une consommation de courant très élève, par exemple des couples excrientement hauts, un coquiement ou tôt, un arme soudi ou un court-circuit, l'oulié technique sa meit à boudorner pendant 2 semâques ou s'il est autorisé en passage.

Pour le remètre en marche, il faut rechercher le pousseur de commutateur, puis énpéler à nouveau.

Ise que p'aucc a cchae fortamen si est sourns a des sociations extremes.Dans ce cas, I se decenoche.

Métre alors l'accu en place dans le chargeur pour le recharger et l'artif.

TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION

Les batteries lithium-ion sours pour des dispositions légis latives concernant le transport de produits dangereux.

Le transport de ces batteries devi'a saffectuer dans le respect des dispositions et des nombres locaux, nationales et internationales.

Les utilisateurs peuvent transporterces batteries sans restrictions.

  • Le transport commercial de baines fumus ion est regie par les depositions concernant le transport de produits dangereux. La préparation au transport, et le transport dont il peut fabriè ceffectifs unquiglement par du personnel formé de façon adequate. Tout le proche deviera la fille de une manière

Durant le transport de batteries I fault respecter les consignes suvantes

Sasser que les contacts soient protégés et soies en vue d'obrir des courtes-circuit.

S'assuer que le groupe de batteries ne puisse pas se éçapper à l'éclair de son embalde.

FRANCAIS

  • Dos bailados enemagoses ou dos bailados portant di quile ne devont. pas ètre intransportes.
    Pour tout renseignement complémentaire veiliez vous adresser à toute transpeeur professionnel.

Enlayer la ballerie recharasable.
Veilaz a ce que tous les pieces soient propres et sèches.
Retiree de l'appareil tous les corps dtrangers.
Vidaz le reservir avant tout tranport ou tout stockage da longue dune.
- Àpres chaque utilisation, vérifie que l'apparéil ne présente pas de fuites
Fabes rarpar les evantueles fules par un centre de servit
* La lance de puvensabon peur etre rangeedans un support.
Pere l'extre port, allachze le produit pour empeacher da bougar ou da tormor, affin d'étailler toute blessure et /ou dormice matériel.
- Conservaz' appariat dans un endroit fias, sauf ait banterve, hor de portoe des enfants. Evilise tout contact avec des produits corsoils sèy que les produits phytosanitaires ou le sel de dénagement. N'tenreposez pas appariat à l'art libre!

RISQUES RESIDUELS

Mme en case d'utilisation correcte, it ne pass pas possible d'exclure tous les risques résqués. Lors deutilisation, les risques suivants pourront être praisants et fulfilsaur devra prider une alternation particuliere en vue de ces éffectifs:
Risque d'échocution. Une dingte cas le et de dispersion sur des prises, des cables sur des espaces échocités.
Contact avec des substances dargerences. En cas d'inhalation, d'ingestion ou de contact avec la puè ou les yeux, les locées de puissance peuvent provenquer de graves blessures. Respectez les indications duuco mico d'emploi et对你 un équipement de protection individuelle.

RECHERCHE DES ANOMALIES

Pression trop faible Batterie pos suffi samment changeCharger la batterie
Pas de pression Batterie pas suffi samment changéCharger la batterie
Fultes Raccords pas bienRacordés, joints poreuxBien serrer les racordis, replacer les joints
Le moteur ne démarpe pasBatterie vide ou déflecteuseCharger ou replacer la batterie
Pas de je ne deBuses construées Néticyer les buses

comercn#

sohargnre

BUSES BOUCHÉES

SI les busques sont obtroirées, ancrelément immédiement le contrôleur. Assaisssez que le comparlement de barrière est bien fauille.
Portez un équipement de protection individuelle tel que des gants et des lunettes de protection.
Demontrez les busse et nettoyez les avec de l'eau propre. Remplacez les fibres d'outruscs.

NETTOYAGE DU RÉSERVoyer

  1. Assurez-vous que le comptement de batterie est bien fermé.
  2. Retrezise le réservor de l'apparci de base et poseze-le sur une surface plaine a fercant de la base a fin est defier que la base n'est en contact avec des produits chimiques agressifs.
  3. Retiré le couverture du réservoir à rempli la réservoir d'eau propre à environ un corps de sa capacité. Si nécessaire, ajutlez une petite quantité de nettoyant meneger. En cas de fort encasement, it est aussi possible

d'utiliser de l'eau chaude (max. 50^ ). Formez le couverde et faits préter le tableau dans le réservoir.
4. Remelité le réservon en clape et pluvieux avec ce l'eu qu'a ce que le réservon soit vido. Volte à re pas diriger le et d'voipolarisation sur une zone qui ne peut pas été endomngaré par des résidues de produits chimiques.
5. Repelaz'o'opération avec de /eau propre lusca/à ce que la réserveur soit nettoye minuieusement. Néltzyaz'o'extémeur des busses ou sechcz-los avec un chiffon on.
6. Essuyaz la partie extienne du resarcir avec un chiffon propre et sec.
7. Laissez sachaier tous les几点 avant de las remonter et de stcker fappare! Avant de reprecer acouverte du reservoir, renseissee tous les points.

ENTRETIEN

I'inspection de l'rapidel qui regard un son et une consommance extremes. Les travaux de maintenance ne doivent éffectifs qu par un technicien qualifié. Nous vous reconnormons de roveroyer l'rapidel à un centre de recherche, ou les travaux de maintenance, où utilise que ces pieces de recharge origineles.
Effectus: unquivalent les réclagns ou réparations mentionnées dans ce mode d'emploi. Pour toute autre tâche, veulez vous accuser à un centre de services agégné.
Arore chaque utilisation, nettoyaz l'apparil comme discrit dans ca mode d'emoy.
Videz la réservevoir avant de le nettoyer.
Pour ce fait, laissée, le produit de pulverisation s'écoulant hors de l'ouverture.
Vioue le produit de pulverisation dans un réceptif prévué pour les produits chimiques. Na ne conservationse pas le produit de pulverisation dans le risercuin.
Pour nettoyer et inciter le réservateur, utilisez suffisantes du tableau propre. Si nécessaire, apportez une petite quantité de nettoyant m'énergier.
Essayez un panier avec un chiffon ou par som.
I pour s'avérer nécessaire de rincer le réservoir plusieurs fois.

Nettoyage des contacts électriques

Assouc-vas que les points de contact électriques entre le dessus du reservoir et l'acquare de base restéient jusqu'propos. AVERTISSEMENT! Avant de rester les contacts électriques, retez la batterie. Nectoyez les contacts en utilisant un chiffon en se proche.

MILWAUKEE M18 BPFPCST - Nettoyage des contacts électriques - 1
Reservoir Contacts
Apparel de base

Mise au rebut

Nolinéz采访时 les restes de produits chirniques ou l'été de rincque souillée dans les cours d'eau, ces consultées de dévaignement des autres usées, les équits ou les regards du canalisation. Les restes de produits chirniques et les équises de production, dont le remboursement aux prêciptions locales en matière d'élimination des déchets.

ACCESSIONS

Utilize uniquement les accessions Milwaukee et les plácés détrachés Milraewae. Faremplozer les composants dont le remplacement n'a pas été disci, par un des cantons de service après-à-veste Milwaukee (observer la brochure avec les adressés du garantie et de service après-à-veste).

En cas de torsion 1 est possible de commande un dosso inclé du disceffon et induant le modèle de la machine et le nombre d'ix chiffres inspirés sur la paquête de puissance et en adressant au certif. d'assistance technique ou l'administration à la responsabilité des Commiss Gmax-ExyH-Saldré 10, 71384 Wernendorf, Germany.

SYMBOLS

ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!

MILWAUKEE M18 BPFPCST - SYMBOLS - 1

Voulezz dire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service

MILWAUKEE M18 BPFPCST - SYMBOLS - 2

Avont tous travaux sur la machine restorer l'acoux interchangeableable.

Les déchets de pêts et les déchets d'équipements élecruçiques et électroniques (déchets d'equipements élecruçiques et électroniques) ne sont pas à éliminer dans les déchets menagers. Les déchets de pêts et les déchets d'équipements élecruçiques et électroniques doivent être collectés et éliminer séparément. Retireez les déchets de pêts, les échets d'accumulateurs et les ampoules des produits avant de les jérer. Sais le nombre de l'article du code du travail, sauf mentionné en vue de connaître l'emplacement des centres de recyclage et des points de collecte. Selon les réglementations locales, les détaillants peuvent être tâque de reprogramme gratulement les déchets de pôts

Contribution: réduire la donnance de matières premières en réalisant et en recyclant vos droits de pêis et d'équipements électriques et électroniques.
Les droits de pêis (surtout les pêis au lithium-ion) et les droits d'équipements électriques et électroniques comporter des matériels précieurs et recyclables qui peuvent avoir des impacts négatifs sur l'environnement et sur toute santé s les me soient pasEliminés de mandre ou tout.
Avant de partir sa rebuilt Your vie ancien appeal, supprimez que des personnes personnelque pourraient s'y voir.

MILWAUKEE M18 BPFPCST - SYMBOLS - 3

Porter tous jours des lunettes de protection!

MILWAUKEE M18 BPFPCST - SYMBOLS - 4

Toujours porter une protection acoustique!

MILWAUKEE M18 BPFPCST - SYMBOLS - 5

Portez un masque de protection adapté.

MILWAUKEE M18 BPFPCST - SYMBOLS - 6

Porter des vêtements de protection

MILWAUKEE M18 BPFPCST - SYMBOLS - 7

Porter des gants de protection!

MILWAUKEE M18 BPFPCST - SYMBOLS - 8
Portez des chaussures antiterapantes robues!

MILWAUKEE M18 BPFPCST - SYMBOLS - 9
Próteze a la batterie contre la plue. Núbissaz pas la batterie dans des écortés humides.

MILWAUKEE M18 BPFPCST - SYMBOLS - 10
Ne pulverisez pas de liquides inf ammables.

MILWAUKEE M18 BPFPCST - SYMBOLS - 11
Classe de protection electrique.

MILWAUKEE M18 BPFPCST - SYMBOLS - 12
Retirez la balliere. Gardez les contacts électriques bien propres.

MILWAUKEE M18 BPFPCST - SYMBOLS - 13
Maintérez les personnes représentées à une distance de sécurité suffil sante par rapport à la zone de travail.

MILWAUKEE M18 BPFPCST - SYMBOLS - 14
Ne pulvirezise pas en directie de personnes ou d'annaux.

MILWAUKEE M18 BPFPCST - SYMBOLS - 15
Ne pulvérisez pas contre un mur!

MILWAUKEE M18 BPFPCST - SYMBOLS - 16
Ne pulverisez pas face au vent!

MILWAUKEE M18 BPFPCST - SYMBOLS - 17
No tenez pas la base de pulverisation vers le haut! Pulverifie uniquement vers le bas!

MILWAUKEE M18 BPFPCST - SYMBOLS - 18
Pods a vide (avec: apparell de base, reservoir, battoric)

MILWAUKEE M18 BPFPCST - SYMBOLS - 19
Voltage

MILWAUKEE M18 BPFPCST - SYMBOLS - 20
Courant Comrnt

MILWAUKEE M18 BPFPCST - SYMBOLS - 21
Marque de confolité Britannique

MILWAUKEE M18 BPFPCST - SYMBOLS - 22
Marque de conformite ukrainienne

MILWAUKEE M18 BPFPCST - SYMBOLS - 23
Marque de conformite d'Eurasie

Le batellé de l System M130 sont raccarabils esquisitavamente avec i
l'origine de la System M18. Le batellé de autres siens non possocce
raccarabils.

Étée realize un pulverization des ciens avec mucha viento. Es possible que les matières de pulverization accadient au mode accidentif en plantes ou objet se faudir.

eaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae

eepaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae

Prestige detion in qae enjnto de aen as recargas no se pao espezar daenmo enewase

Nico use solvents inflammées ou produits abrasifs pour imparcer ou pulverbacter.

Assseguè- se de que à tâma où taque estente insérida et 'échacnca correvalmente dopcis de encher la subestàne no tangle.

Somente uses produits quinicos para fins domesticos ou para o jardim na base de aqua.

Nao use produits quimicos commerciais ou usados na indusria.

Noe liguius claudicos (calicines), auto-aqueatedores ou corrosivos (acidos) neste pulverzader. Estas sublinis doem causar oromasia nas

62 PORTUGUES

Aetioeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae

KA@APIMOAEAMENHI

  1. Biotisit, hgy az akutarro rekesz megfeleien le legyen zera
  2. Végulez à la tâctay d'aplácaseuxé l'es hygèze sillef réelle mère de l'air, l'air de l'air, l'air de l'air, l'air de l'air, l'air de l'air, l'air de l'air, l'air de l'air, l'air de l'air, l'air de l'air, l'air de l'air, l'air de l'air, l'air de l'air, l'air de l'air, l'air de l' air
  3. Végé le a târfy fodié et les tôfae le a târfy mintri égyamhadré tissz l'izvzzl. Szüksé étéré kis mennyiégo hàtárzás lizhószé

dhat hozza. Erfs szenymzdeedsek oosen megel (max. 50^ -os) vizet is föhm be ZaJIra le faedeis obgöbesse a tariybalan
4. Helyezeiss visea i tariyat es permezze k a vizet a tariyat ki kuroseig. Ogjvlena aria, hagy a permutsegarat ne riantly oyan tertarenle, malyet a tariyban marac yegszernarandaryck karoishahnati
5. Ismailiye meg ezt a mivlelet istzta vizzal addig, amig a tariyai ayuspan klinncs istzta. I kovokak kuviklrd istzta i nevedson. majkendovr fojre szarazna.
6. A tari lkiu sejt biszt zaraz kendowel lorjle
7. Valamennyi aktratszi az ijbjl beszeresi es keszulek etilarasa eithag jyon jol megszarich. A tartalyfdel behyesee eitld eoszirming a szurd helyzece.

KARBANTARTAS

3 Béniacale clémente le cassepont octobre 1750 et xiamen en 1914 apos papeles sur la vie en masse de la vie nôssée, ouvrière, opération 1750, ourochêre d'acte.
Octabitrils of hexamethyl phthalocyanine peroxopropyl tophos 2a de octasaccharide carboxylic methoxy pentaoxysil 3a arthramide.

AXGECOAPN

De ce kriisertam do aocccaccaa 3 Mihkneu noeckpochn taactha Mihkneu Eerrechn, 9847 n014236-005643, da cdo zatc 3 mthmra 36 cepho 3 Mihkneu (Witec Episcopata Tampahan 1 aoeepn 3 cepho)
Dc 3 Mihkneu (Witec Episcopata Tampahan 1 aoeepn 3 cepho)
Fp 3 Mihkneu (Witec Episcopata Tampahan 1 aoeepn 3 cepho)
Coc hceh ecehceh 3 Mihkneu Ktuelecheppe Hooepen

Yarokata na T'ekonemekho chongkou / Bauta coupok kinyi kgyeipn ha Tachvorin Industries GmbH, Max-Est-Strasse 10, 71324 Wonnenden, Tarekan

CHMBOIN

BHIMAHMEIIPENDYPENPEKDEHEWEONACHOCT

PpOeIpyaHHeN ypa3A aJyBcHbE MPOeYIOE BHMnBTHNO HcNpUyTBAI 1KINONBBAE.
PpOe 3a0b0Hn H aBIOo o da e aobto nI MauHHTA 3a4B8E AByMnTPOs.

OTBAtbIaIe ot BATEPM. OTBAtbIaIe ot BTEKIN1BEXO bN EKIN10HO bOpDyABH aHe I P36Ba aDa KApHJr 3AeHO cOTBAtbIaIe ot ATOBd. OTBAtbIaIe ot BATEPM. OTBAtbIaIae ot BTEKIN1BEXO bN EKIN10HO
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Hinopropylamine OZ o MeOHTHRYLCHNDAO tC03 CHENAMINPHT BTPROBOLOTHOOCHOPRIMATE 3A 1975
B ABAKHOCT OCT MECHTTE PAONOPGIO, BPOJATHE Na DEHNO CHOT C. SAADTAKAM N AH PRAVISH SANTAHN BHAJNTA BOBHNO OT OMAZAAO T O BATEIN N O I ENI POKKNE K E INIKPOH NO OCBUPDAJE.
Lae Cgor pOncn 33 haamabaneH aHyknto t O cybmaH hne TcpePoraT ynoTbe bEyKTHpBeHTo H aBaWitto otBtldt oBteBmN o otBtldt oBtEhKxpeKHeN s KthepOnOoOcbpaDy
OtaMuaIaIcIaIcIaIcIIaIcIIaIcIIaIcIIaIcIIaIcIIaIcIIaIcIIaIcIIaIcIIaIcIIaIcIIaIcIIaIcIIaIcIIaIcIIaIcIIaIcIIaIcIIaIcIIaIcIIaIcIIaIcIIaIcIIaIcIIaIc
MATEPOMATI KOTO MOCTA DA BORNTB TPOATCIO HON OXHORA CESTA P A BAUETO SPIDE, KE He CE MELLO EVOY, ANO
Pindax xiaobaiyihao hao otoukai kistpofao to Balanxu yizhiyuan, yue bengyuyi huihuiyufa netao huo
BHHHHOBIEpapnAHMOHAI

MILWAUKEE M18 BPFPCST - BHIMAHMEIIPENDYPENPEKDEHEWEONACHOCT - 1

Dae HcHnpeaRnsho cpndto 3a cnyxai

MILWAUKEE M18 BPFPCST - BHIMAHMEIIPENDYPENPEKDEHEWEONACHOCT - 2

HooTe noXoOgua 3aAixTHa Macka.

MILWAUKEE M18 BPFPCST - BHIMAHMEIIPENDYPENPEKDEHEWEONACHOCT - 3

Da ce mntnnae saaithno obnkno.

MILWAUKEE M18 BPFPCST - BHIMAHMEIIPENDYPENPEKDEHEWEONACHOCT - 4

DaCnH npaHn pKaHn

MILWAUKEE M18 BPFPCST - BHIMAHMEIIPENDYPENPEKDEHEWEONACHOCT - 5

Hocere 3epaennnneanen ene 6yekn

MILWAUKEE M18 BPFPCST - BHIMAHMEIIPENDYPENPEKDEHEWEONACHOCT - 6

Panae CMMENHARATE BYKIMYATRAPORA BATERBYD TIKHK. Hc KIN33B8E CMMENHARATE BYKIMYATRAPORA BATERBYM BILBETAKRAI KIM MYOKAP3CHK.

MILWAUKEE M18 BPFPCST - BHIMAHMEIIPENDYPENPEKDEHEWEONACHOCT - 7

He npckae BannaneHemTeHcTn.

MILWAUKEE M18 BPFPCST - BHIMAHMEIIPENDYPENPEKDEHEWEONACHOCT - 8

Enektpnckn nac ha saahta III.

MILWAUKEE M18 BPFPCST - BHIMAHMEIIPENDYPENPEKDEHEWEONACHOCT - 9

Caecchis cecchisemia amylovorans Ecarhicn. Tropocaprata enchycepaeventactaKTHc

MILWAUKEE M18 BPFPCST - BHIMAHMEIIPENDYPENPEKDEHEWEONACHOCT - 10

Asurgi-né 3a liée à pulveriseurie est recordé fermat la minnenté, acropheutie fixeue du pilleu pulverizateur. Désiré cette nécessite, utilisant un échelon de l'air, est faissé.

Retinolis s positional s i stangl e crot capucil nereovulr de pulverzate zina alimentare acrostia u lucid.

Utilize dir produce chinoine pertu gazon si gridina de pe baz de apae, destalne uzlu caasic.

A nu se utilizes produse chimice destinate uzului commerciau industrial.

Au su use dilica lucite caustica (alcine), care se autolacite sau corzeive (acidie) lucite pvenucloratil. Aoeasse de comoda compendielle metoico salp pot delatori Rozervonil si frutunil.
Au su use laea zdrua sulich de pvenuzat in reznervodl duvenzere dupi utilizarea pavoicnulcrull. Curatiat li ficiare utilizare.

A nu se utilizes pulverizator in scopuri care nu sunt latace mai sus. Pulverizatoru nu turele utilizare de cette copi suo persao cose nul. Cenul, aieus, eae, eae, eae, eae, eae, eae, eae, eae, eae, eae, eae, eae, eae, eae, eae, eae, eae, eae, eae, eae, eae, eae, eae, eae, eae

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MILWAUKEE

Modèle : M18 BPFPCST

Catégorie : Jet de peinture