Nespresso Essenza Mini XN111B - Machine à café KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Nespresso Essenza Mini XN111B KRUPS au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café à capsules |
| Dimensions | 20,4 x 33 x 8,4 cm |
| Poids | 2,3 kg |
| Capacité du réservoir d'eau | 0,6 litre |
| Pression de la pompe | 19 bars |
| Temps de chauffe | 25 secondes |
| Fonctionnalités | Préparation de café expresso et lungo |
| Consommation énergétique | 0,5 W en mode veille |
| Matériau | Plastique |
| Entretien | Réservoir d'eau amovible, nettoyage facile |
| Sécurité | Arrêt automatique après 9 minutes d'inactivité |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Échantillons de capsules Nespresso |
FOIRE AUX QUESTIONS - Nespresso Essenza Mini XN111B KRUPS
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Nespresso Essenza Mini XN111B - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Nespresso Essenza Mini XN111B de la marque KRUPS.
MODE D'EMPLOI Nespresso Essenza Mini XN111B KRUPS
Instruction manual / Mode d’emploi Nespresso is an exclusive system creating the ultimate Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each capsule can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema. Nespresso est un système incomparable offrant un Espresso parfait, tasse après tasse. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression (jusqu’à 19 bars). Chaque paramètre est calculé avec précision pour exprimer la totalité des arômes de chaque capsule, donner du corps au café et lui offrir une crema* d’une densité et d’une onctuosité exceptionnelles. *crema: mousse de café CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your coffee machine. ATTENTION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les consignes de sécurité pour éviter tout danger et dommage éventuel. INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les informations au sujet de l'utilisation de votre appareil afin d'assurer une utilisation conforme et en toute sécurité. Packaging Content / Contenu de l’emballage Nespresso capsule tasting gift Coffret de dégustation de capsules Nespresso «Welcome to Nespresso» Folder Pochette de Bienvenue Nespresso User manual Manuel d’utilisation Coffee Machine Machine à café Content / Table des matières Packaging Content / Contenu de l’emballage 3 Safety Precautions / Consignes de sécurité 4-8 Machine Overview / Présentation de la machine 9 Specifications / Spécifications techniques 9 First Use Or after a long period of non-use / Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation 10 Coffee Preparation / Préparation du café 10-11 Programming the Water Volume / Programmation du volume d’eau 11 Energy saving mode / Mode d’économie d’énergie 12 Reset to Factory Settings / Restauration des réglages par défaut 12 Cleaning / Nettoyage 13 Descaling / Détartrage 13-15 Emptying the System before a period of non-use and for frost protection, or before a repair / Vidange du système avant une période d’inutilisation, pour la protection contre le gel ou avant une réparation 15 Troubleshooting / Dépannage 16 Disposal and Environmental Protection / Recyclage et protection de l’environnement 16 Limited Guarantee / Garantie Nespresso 17 Contact Nespresso Club / Contacter le Club Nespresso 17 UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 3 21.03.17 15:26EN
Pass them on to any subsequent user. This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com Attention: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages. Information: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil. Attention: les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement.
- L’appareil est conçu pour préparer des boissons conformément à ces instructions.
- N’utilisez pas l’appareil pour d’autres usages que ceux prévus.
- Cet appareil a été conçu seulement pour un usage intérieur, pour un usage dans des conditions de températures non extrêmes.
- Protégez votre appareil des effets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d’eau et de l’humidité.
- Cet appareil est prévu seulement pour une utilisation domestique et des utilisations similaires comme: les espaces cuisine dans les magasins, les bureaux ou autres environnements de travail, les fermes; une utilisation par les clients dans les hôtels, les chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels ou du type bed&breakfast.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
- Conservez l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.
- Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet.
- Le fabricant décline toute Consignes de SécuritéSafety Precautions UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 6 21.03.17 15:2677 responsabilité et la garantie ne s’appliquera pas en cas d’usage commercial, d’utilisations ou de manipulations inappropriées, de dommages résultant d’un usage incorrect, d’un fonctionnement erroné, d’une réparation par un non professionnel ou du non respect des instructions. Evitez les risques d’incendie et de choc électrique fatal.
- En cas d’urgence: débranchez immédiatement l’appareil de la prise électrique.
- Branchez l’appareil uniquement à des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. Assurez-vous que la tension de la source d’énergie soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L’utilisation d’un branchement inadapté annule la garantie. L’appareil doit être branché uniquement après l’installation.
- Ne tirez pas le cordon d’alimentation sur des bords tranchants, attachez-le ou laissez-le pendre.
- Gardez le cordon d’alimentation loin de la chaleur et de l’humidité.
- Si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, son agent après- vente ou des personnes de même qualification, afin d’éviter tous risques.
- Si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, ne faites pas fonctionner l’appareil, afin d’éviter un danger. Retournez votre appareil au Club Nespresso ou à un revendeur Nespresso agréé
- Si une rallonge électrique s’avère nécessaire, n’utilisez qu’un câble relié à la terre, dont le conducteur a une section d’au moins 1.5 mm
- Afin d’éviter de dangereux dommages, ne placez jamais l’appareil sur ou à côté de surfaces chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les fours, les brûleurs à gaz, les feux nus, ou des sources de chaleur similaires.
- Placez-le toujours sur une surface horizontale, stable et régulière. La surface doit être résistante à la chaleur et aux fluides comme: l’eau, le café, le détartrant ou autres.
- Débranchez l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
- Débranchez en tirant par la fiche et non par le cordon d’alimentation ou il pourrait être endommagé.
- Avant le nettoyage et l’entretien de votre appareil, débranchez-le de la prise électrique et laissez-le refroidir.
- Pour débrancher l’appareil, arrêtez la préparation, puis retirez la fiche de la prise d’alimentation.
- Ne touchez jamais le fil électrique avec des mains mouillées.
- Ne plongez jamais l’appareil, en entier ou en partie, dans l’eau ou dans d’autres liquides.
- Ne mettez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans un lave-vaisselle.
- L’électricité et l’eau ensemble sont dangereux et peuvent conduire à des chocs électriques mortels.
- N’ouvrez pas l’appareil. Voltage dangereux à l’intérieur.
- Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique!
- L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures.
- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé, s’il est tombé ou s’il ne fonctionne pas parfaitement.Débranchez- le immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé, pour la réparation ou le réglage de votre appareil.
- Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies.
- Refermez toujours bien complètement le levier et ne le soulevez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produire.
- Ne mettez pas vos doigts sous la sortie café, il y a un risque de brûlure.
- Ne mettez pas vos doigts dans le compartiment à capsules ou dans le bac de récupération des capsules. Il existe un risque de blessure.
- L’eau peut s’écouler autour d’une capsule, quand celle-ci n’a pas été perforée par les lames, et endommager l’appareil.
- N'utilisez jamais une capsule usagée, endommagée ou déformée.
- Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez l’appareil et débranchez-le avant toute opération. Appelez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé.
- Remplissez toujours le réservoir avec de l’eau fraiche, potable et froide.
- Videz le réservoir d’eau si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc…).
- Remplacez l’eau du réservoir d’eau quand l’appareil n’est pas utilisé pendant un week- end ou une période de temps similaire.
- N’utilisez pas l’appareil sans le bac d’égouttage et sa grille afin d’éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
- Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit d’entretien ou un solvant. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l’appareil.
- Pour nettoyer la machine, utilisez uniquement du matériel propre.
- Lors du déballage de l’appareil, retirez le film plastique sur la grille d’égouttage.
- Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespresso disponibles exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé.
- Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôles sévères. Des tests de fiabilité, dans des conditions réelles d’utilisation, sont effectués au hasard sur des unités sélectionnées. Certains appareils peuvent donc montrer des traces d’une utilisation antérieure.
- Nespresso se réserve le droit de modifier sans préavis la notice d’utilisation. Détartrage
- Lorsqu’il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso permet d’assurer le bon fonctionnement de votre machine tout au long de sa durée de vie et de vous garantir une expérience de dégustation optimale, tasse après tasse.
- Effectuez le détartrage selon les instructions fournies dans ce manuel. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs. Ce manuel d’instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com
Consignes de Sécurité UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 8 21.03.17 15:2684 mm 204 mm 330 mm XN110 / XN111 Spécifications techniques XN110 / XN111 Specifications / Coffee Outlet Sortie café Drip Base Bac de récupération d'eau
Machine Overview / Présentation de la machine Coffee Buttons (Espresso & Lungo) Boutons de sélection du café (Espresso et Lungo) Lever Levier Water Tank & Lid Réservoir d’eau et couvercle Capsule Container for 5-6 capsules Réservoir à capsules pour 5-6 capsules Drip Grid Grille d’égouttage Drip Tray Bac d’égouttage 220-240 V~, 50-60 Hz, 1200-1310 W max 19 bar / 1.9 MPa / Pression maximale de 19bars / 1.9 MPa ~ 2.3 kg
First use or after a long period of non-use / Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation ❸ Press the Lungo button to rinse the machine. Repeat 3 times. Appuyez sur le bouton Lungo pour rincer la machine. Répétez 3fois cette opération. ❷ To turn the machine ON, press either the Espresso or Lungo button. - Blinking Lights: heating up - Steady Lights: ready Pour allumer la machine, appuyez sur le bouton Espresso ou Lungo. - Voyants clignotants: la machine est en mode préchauffage - Voyants fixes: la machine est prête ❹ To turn the machine off before automatic Auto Off mode, press both the Espresso and Lungo buttons simultaneously. Pour éteindre la machine avant le mode de mise hors tension automatique, appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo. ❶ To turn the machine ON, press either the Espresso or Lungo button. Blinking Lights: heating up (25 seconds) Steady Lights: ready Pour allumer la machine, appuyez sur le bouton Espresso ou Lungo. Voyants clignotants: la machine est en mode préchauffage (25secondes) Voyants fixes: la machine est prête Coffee Preparation / Préparation du café ❸ Close the lever and place a cup under the coffee outlet. Abaissez le levier et placez votre tasse sous la sortie café. ❷ Lift the lever completely and insert the capsule. Relevez complètement le levier et insérez une capsule. First, read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shocks and fire. Veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie. Factory settings: Espresso cup: 40 ml, Lungo cup: 110 ml; Auto Off mode: 9 mins. Les réglages par défaut: tasse Espresso: 40 ml, Tasse Lungo: 110 ml, Mode veille: 9 min. ❶ Rinse the water tank before filling with fresh drinking water. Place a container (min. 1 L) under coffee outlet. Plug into power outlet. Rincez le réservoir d’eau avant le remplissage avec de l’eau potable. Placez un récipient (min. 1 L) sous la sortie café. Branchez la machine sur une prise électrique. UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 10 21.03.17 15:26EN
❹ Press the Espresso (40 ml) or the Lungo (110 ml) button to start. Preparation will stop automatically. To stop the coffee flow or top up your coffee, press again. Appuyez sur le bouton Espresso (40 ml) ou Lungo (110 ml) pour démarrer. La préparation s’arrête automatiquement. Pour interrompre l’écoulement du café ou le prolonger, appuyez de nouveau sur le bouton. ❺ Remove the cup. Lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule container. Retirez votre tasse. Relevez le levier pour éjecter la capsule dans le bac à capsules usagées. Never lift the lever during operation and refer to the important safeguards to avoid possible harm when operating the appliance. Ne relevez jamais le levier lors du fonctionnement de la machine et consultez les consignes de sécurité pour éviter les dommages liés à son utilisation. Coffee Preparation / Préparation du café ❶ Turn the machine on and wait for it to be in ready mode (steady lights). Fill the water tank with fresh drinking water and insert the capsule. Allumez la machine et attendez qu’elle soit prête (voyants fixes). Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau potable et insérez la capsule. Programming the Water Volume / Programmation du volume d’eau During heat up, you can press either coffee button while blinking. The coffee will then flow automatically when the machine is ready. Lors du préchauffage, vous pouvez appuyer sur l’un des boutons de sélection du café qui clignotent. Le café s’écoulera automatiquement lorsque la machine sera prête. ❷ Place a cup under the coffee outlet. Press and hold the Espresso or Lungo button. Release button once the desired volume is served. LED will blink fast 3 times to confirm new setting. Water volume level is now stored. Placez une tasse sous la sortie café. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Espresso ou Lungo. Relâchez le bouton lorsque le volume souhaité est atteint. Le voyant clignote rapidement 3 fois pour confirmer le nouveau réglage. Le niveau du volume d’eau est maintenant mémorisé. UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 11 21.03.17 15:26> 5 sec > 5 sec > 5 sec
Pour modifier ce réglage, appuyez sur le bouton Espresso: Une fois pour activer le mode de mise hors tension automatique au bout de 30minutes. Deux fois pour activer le mode de mise hors tension automatique au bout de 9minutes. Clignotement simple: mise hors tension au bout de 9min Clignotement double: mise hors tension au bout de 30min ❸ To exit the energy saving mode press the Lungo button for 5 seconds. Pour quitter le mode d’économie d’énergie appuyez sur le bouton Lungo pendant 5 secondes. Reset to Factory Settings / Restauration des réglages par défaut ❶ With machine turned off, press and hold down the Lungo button for 5 seconds. Éteignez la machine et appuyez sur le bouton Lungo pendant 5secondes. ❸ LEDs will then continue to blink normally, as heating up, until ready. - Steady Lights: ready Les voyants continuent de clignoter normalement tout au long de la phase de préchauffage jusqu’à ce que la machine soit prête. - Voyants allumés en continu: prêt ❷ LEDS will blink fast 3 times to confirm machine has been reset to factory settings. Les voyants clignotent rapidement 3fois pour confirmer que les réglages par défaut de la machine ont été réinitialisés. This machine is equipped with an energy saving feature. Cette machine est équipée d'une fonction d'économie d’énergie. Factory settings: Espresso cup: 40 ml, Lungo cup: 110 ml; Auto Off mode: 9 minutes. Réglages par défaut: longueur de tasse Espresso: 40ml, longueur de tasse Lungo: 110ml; mode de mise hors tension automatique: 9minutes. The machine will automatically enter Auto Off mode after 9 minutes. La machine s’éteint automatiquement après 9minutes de non-utilisation.UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 12 21.03.17 15:26EN
Risk of fatal elec trical shock and fire. Never immerse the appliance or part of it in water. / Be sure to unplug the machine before cleaning. / Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. / Do not use sharp objects, brushes or sharp abrasives. / Do not place in a dishwasher. Risque d’incendie et de décharge électrique mortelle! Ne plongez jamais la machine, en tout ou partie, dans l’eau. / Pensez à débrancher la machine avant de la nettoyer. / Ne nettoyez jamais votre machine avec un produit d’entretien ou un solvant puissant. / N’utilisez pas d’objets pointus, de brosses ou de produits abrasifs. / Ne placez pas la machine au lave- vaisselle. ❶ Empty the drip tray, the drip base and the capsule container every day. Also remove the water tank with its lid and clean them all with odorless detergent and rinse with warm / hot water. Videz tous les jours le bac d’égouttage, le bac de récupération d'eau et le bac à capsules usagées. Retirez également le réservoir d’eau et son couvercle, nettoyez-les avec un détergent inodore, puis rincez- les à l’eau chaude. ❷ Dry with a fresh and clean towel, cloth or paper and reassemble all parts. Clean the coffee outlet and inside the machine regularly with a damp cloth. Séchez-les à l’aide d’une serviette, d’un chiffon ou de papier absorbant propre et doux, puis assemblez de nouveau toutes les pièces. Nettoyez régulièrement la sortie café et l’intérieur de la machine avec un chiffon humide. Descaling / Détartrage The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club. Le liquide détartrant peut être nocif. Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Selon la dureté de l’eau, le tableau ci-après indique la fréquence de détartrage nécessaire pour garantir un fonctionnement optimal de votre machine. Pour toute question supplémentaire concernant le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso. Cleaning / Nettoyage UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 13 21.03.17 15:26> 5 sec
❶ Lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule container. Relevez et fermez le levier pour éjecter la capsule dans le bac à capsules usagées. ❷ Empty the drip tray, drip base and used capsule container. Videz le bac d'égouttage, le bac de récupération d'eau et le bac à capsules usagées. ❼ Press the Lungo button and wait until the water tank is empty. Appuyez sur le bouton Lungo et attendez que le réservoir d’eau soit vide. ❽ Refill the water tank with the used descaling solution collected in the container and repeat steps 4 and 7. Remplissez de nouveau le réservoir d’eau avec la solution de détartrage usagée récupérée dans le récipient, puis répétez les étapes 4 et 7. ❹ Place a container (min. volume 1 L) under the coffee outlet. Placez un récipient (d’au moins 1L) sous la sortie café. ❺ To enter the descaling mode, while the machine is turned on, press both the Espresso and Lungo buttons for 5 seconds. Pour activer le mode de détartrage lorsque la machine est allumée, appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo pendant 5secondes. Descaling / Détartrage Duration approximately 15 minutes. Durée approximative: 15 minutes.www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling ❸ Pour 1 Nespresso descaling liquid sachet into the water tank. Fill the water tank up to the 0.6 L line with fresh drinking water. Versez 1sachet de détartrant liquide Nespresso dans le résevoir d'eau. Remplissez le réservoir d’eau potable jusqu’au niveau 0.6L. ❻ Both LEDs blink. Les deux voyants clignotent. ❾ Empty and rinse the water tank. Fill with fresh drinking water. Videz et rincez le réservoir d’eau. Remplissez-le d’eau potable.UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 14 21.03.17 15:26EN
Empty the drip base. Videz le bac de récupération d'eau. ❷ Remove the water tank and open the lever. Place a container under the coffee outlet. Retirez le réservoir et relevez le levier. Placez un récipient sous la sortie café. ❹ Emptying process begins. Machine switches off automatically when procedure is finished. ❺ Close the lever. Empty and clean the used capsule container, the drip tray and the drip base. Abaissez le levier. Videz et nettoyez le bac à capsules usagées, le bac d’égouttage et le bac de récupération d'eau. ❶ To enter the emptying mode, press both the Espresso and Lungo buttons to turn the machine off. Pour procéder à la vidange, appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo afin d’éteindre la machine. Emptying the system before a period of non-use and for frost protection, or before a repair / Vidange du systeme avant une période d’inutilisation, pour la protection contre le gel ou avant une réparation To exit the descaling mode, press both the Espresso and Lungo buttons for 5 seconds. Pour quitter le mode de détartrage, appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo pendant 5secondes. ❿ When ready, repeat steps 4 and 7 to now rinse the machine. Repeat twice. Répétez ensuite les étapes4 et 7 pour rincer la machine. Répétez cette opération deux fois. Water hardness: / Dureté de l’eau: Descaling after: / Détartrage après: fH dH CaCO
Troubleshooting / Dépannage No light indicator. - Check the power outlet, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. No coffee, no water. - First use: fill water tank with warm water (max. 55° C) and run through machine according to instructions on page 10. - Water tank is empty. Fill water tank. - Descale if necessary; see Descaling section. Coffee comes out very slowly. - Flow speed depends on the coffee variety. - Descale if necessary; see Descaling section. Coffee is not hot enough. - Preheat cup. - Descale if necessary. Capsule area is leaking (water in capsule container). - Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Club. Irregular blinking. - Send appliance to repair or call the Nespresso Club. No coffee, just water runs out (despite inserted capsule). - In case of problems, call the Nespresso Club. Aucun voyant lumineux. - Vérifiez l’alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible. En cas de problèmes, appelez le Club Nespresso. Aucun écoulement de café ou d’eau. - Première utilisation: remplissez le réservoir d’eau chaude (à 55°C maximum) et faites la couler dans la machine conformément aux instructions de la page 10. - Le réservoir d’eau est vide. Remplissez le réservoir d’eau. - Détartrez la machine si nécessaire; voir la section Détartrage. Écoulement très lent du café. - La vitesse d’écoulement dépend de la variété du café. - Détartrez si nécessaire; voir section Détartrage. Le café n’est pas assez chaud. - Préchauffez la tasse. - Détartrez la machine si nécessaire. Fuite autour de la capsule (présence d’eau dans le bac à capsules). - Insérez correctement la capsule. En cas de fuite, appelez le Club Nespresso. Clignotement intermittent. - Envoyez la machine au service réparation ou appelez le Club Nespresso. Aucun écoulement de café, distribution d’eau uniquement (malgré la présence d’une capsule). - En cas de problème, appelez le Club Nespresso. Disposal and environmental protection / Recyclage et protection de l’environnement This appliance complies with the EU Directive 2012/19/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials. Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recycled. Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities. To know more about Nespresso sustainability strategy, go to www.nespresso.com/positive Cette machine est conforme à la directive européenne 2012/19/CE. Les éléments d’emballage et la machine contiennent des matériaux recyclables. Votre machine a été conçue à partir de matériaux de valeur pouvant être récupérés ou recyclés. Le tri des déchets restants en différentes catégories facilite le recyclage de ces matières premières. Déposez votre machine dans un point de collecte. Renseignez-vous auprès de vos autorités locales sur les modes de collecte. Pour plus d’informations sur la stratégie de Nespresso en matière de développement durable, rendez-vous sur www.nespresso.com/entreprise UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 16 21.03.17 15:26EN
Limited Guarantee / Contact the Nesp resso Club / Contactez le Club Nespresso As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at nespresso.com Garantie Contactez le Club Nespresso N'ayant pas envisagé toutes les conditions d’utilisation de votre machine, appelez le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé si vous avez besoin d’informations supplémentaires, en cas de problème ou tout simplement pour obtenir un conseil. Les coordonnées de votre Club Nespresso ou de votre revendeur Nespresso agréé le plus proche se trouvent dans la pochette «Bienvenue chez Nespresso» glissée dans l’emballage de votre machine ou disponible sur www.nespresso.com Krups guarantees this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Krups will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original guarantee or six months, whichever is greater. This limited guarantee does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited guarantee do not exclude, restrict or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Krups for instructions on where to send or bring it for repair. Krups garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. Pendant cette période, Krups réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire. Les produits de remplacement ou les pièces réparées seront exclusivement garanties pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie limitée ne s’applique pas à un quelconque défaut résultant d’un accident, d’un usage incorrect, d’un entretien mal assuré, ou d’une usure normale. Sauf dans la mesure où cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n’excluent, ni ne restreignent, ni ne modifient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat du produit, voire y sont complémentaires. Si vous estimez que votre produit est défectueux, contactez Krups pour obtenir des précisions sur l’adresse à laquelle il convient de l’envoyer ou de l’apporter pour en obtenir la réparation. UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 17 21.03.17 15:26Welcome ESSENZA MINI MY MACHINE
Notice Facile