eM1400 LSV (2021) - Voiture GEM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil eM1400 LSV (2021) GEM au format PDF.

📄 118 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice GEM eM1400 LSV (2021) - page 2
Caractéristique Détails
Type de véhicule Voiture électrique légère (LSV)
Dimensions Longueur : 3,2 m, Largeur : 1,4 m, Hauteur : 1,5 m
Poids Environ 600 kg
Capacité de la batterie 48V, 100Ah
Autonomie Jusqu'à 50 km par charge
Vitesse maximale 40 km/h
Nombre de places 2 à 4 places
Équipements de sécurité Ceintures de sécurité, freins à disque, éclairage LED
Utilisation recommandée Circulation en milieu urbain, zones résidentielles
Entretien Vérification régulière de la batterie, contrôle des freins
Garantie 2 ans sur la batterie, 1 an sur le véhicule

FOIRE AUX QUESTIONS - eM1400 LSV (2021) GEM

Comment charger la batterie de la GEM eM1400 LSV ?
Pour charger la batterie, connectez le chargeur à une prise standard de 230 V, puis branchez l'autre extrémité au port de charge situé à l'avant du véhicule. Assurez-vous que le véhicule est éteint pendant la charge.
Quelle est l'autonomie de la GEM eM1400 LSV ?
L'autonomie de la GEM eM1400 LSV est d'environ 80 km sur une seule charge, en fonction des conditions de conduite et du poids transporté.
Comment vérifier le niveau de charge de la batterie ?
Le niveau de charge de la batterie peut être vérifié via le tableau de bord, où un indicateur de charge est présent. Il est conseillé de recharger la batterie lorsque le niveau descend en dessous de 20 %.
Que faire si la voiture ne démarre pas ?
Si la voiture ne démarre pas, vérifiez d'abord le niveau de charge de la batterie. Si la batterie est chargée, assurez-vous que le frein est enfoncé et que le levier de vitesses est en position 'P' ou 'N'.
Quelles sont les dimensions de la GEM eM1400 LSV ?
Les dimensions de la GEM eM1400 LSV sont de 2,98 m de long, 1,50 m de large et 1,90 m de haut.
Comment entretenir ma GEM eM1400 LSV ?
Pour entretenir votre GEM eM1400 LSV, vérifiez régulièrement la pression des pneus, le niveau de liquide de frein et de direction assistée, et nettoyez le véhicule pour éviter la corrosion.
Quel type de pneus sont recommandés pour la GEM eM1400 LSV ?
Il est recommandé d'utiliser des pneus de taille 145/70 R12 pour garantir une performance optimale et la sécurité du véhicule.
Comment régler les rétroviseurs de la GEM eM1400 LSV ?
Les rétroviseurs peuvent être ajustés manuellement en les déplaçant à la main. Assurez-vous qu'ils sont bien positionnés pour une bonne visibilité avant de conduire.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la GEM eM1400 LSV ?
Les pièces de rechange pour la GEM eM1400 LSV peuvent être commandées auprès de votre concessionnaire GEM local ou via le site officiel de GEM.
La GEM eM1400 LSV est-elle adaptée à une utilisation sur route publique ?
Oui, la GEM eM1400 LSV est homologuée pour une utilisation sur route publique dans les zones où les véhicules à faible vitesse sont autorisés.

Questions des utilisateurs sur eM1400 LSV (2021) GEM

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice eM1400 LSV (2021) - GEM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil eM1400 LSV (2021) de la marque GEM.

MODE D'EMPLOI eM1400 LSV (2021) GEM

Lire, bien comprendre et suivre toutes les directives et les consignes de sécurité dans le present manuel et sur toutes les étiquettes apposées sur le produit.

Le non-respect des consignes de sécurité peut entrainer des blessures graves ou la mort.

! AVERTISSEMENT

L'utilisation, la réparation et l'entretien d'un vehicule à passager ou d'un vehicule hors route peuvent vous exposer à des produits chimiques incluant des phtalates et du plomb qui sont reconnus par l'État de la

Californie comme étant susceptibles de cause le cancer ou des anomalies congenitales ou de nuire au système reproducteur.

Pour minimiser l'exposition, porter des gants ou se laver fréquement les mains lors de l'entretien du vehicule.

Pour en savoir plus, se rendre à www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Pour des videos et plus d'informations sur une expérience de conduite sécurité avec votre vehicule Polaris, balayer ce QR Code® avec un téléphone intelligent.

GEM eM1400 LSV (2021) - ! AVERTISSEMENT - 1

Manuel d'utilisation du GEM 2021 eM 1400 LSV

À moins d'avis contraire, les marques de commerce sont la propriété de Polaris Industries Inc.

QR Code® est une marque déposée de DENSO WAVE INCORPORATED.

Nation Safe Drivers® est une marque déposée de NSD Holdings Inc.

Brammo® est une marque déposée de Brammo Inc.

MACPHERSON MACPHERSON RIDE est une marque déposée d'Aftermarket Auto Parts Alliance, Inc.

Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth Sig, Inc.

WD-40® est une marque déposée de WD-40 Manufacturing Company.

Tread Lightly!® est une marque déposée de United States Department of Agriculture.

OSHA® est une marque déposée de la Occupational Safety and Health Administration, U.S. Dept. of Labor.

Droit d'auteur 2020, Polaris Industries Inc. Tous les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les données les plus récentes sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du vehicule réel et les renseignements représentés dans cette publication. Les représentations ou procédures containes dans cette publication n'ont qu'une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d'omission ou d'inexactitude. Tout reimpression ou réutilisation des représentations ou procédures containes dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite.

Les instructions originales pour ce vehicule sont en angeis. Les autres langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales.

Imprimé aux États-Unis

9939954-fr_ca

GEM eM1400 LSV (2021) - Manuel d'utilisation du GEM 2021 eM 1400 LSV - 1

Merci d'avoir choisi un vehicule POLARIS et bienvenue au sein de notre famille mondiale de propriétaires des produits POLARIS. Assurez-vous de visiter notre site www.polaris.com pour en savoir plus sur les dernières nouvelles, les lancements de nouveaux produits, les événements à voir, les opportunités professionnelles et bien plus.

Chez POLARIS, nous sommes fiers de produit une gamme exceptionnelle de produits utilisaires et récreatifs. Nous sommes convaçus que POLARIS représentée la norme d'excellence en ce qui concerne les vehicules utilisaires et récreatifs actuellement fabriqués dans le monde. De nombreuses années d'expérience dans les domaines de l'ingénierie, de la conception et du développement nous ont permis de vous offrir aujourd'hui le meilleur vehicule POLARIS que nous avons jamais construit.

Le respect des instructions et des commandations contenues dans ce manuel d'utilisation permettra à l'utilisateur de profiter de son vehicule en toute sécurité. Ce manuel contient des instructions pour les entretiens mineurs, mais les informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans le manuel d'entretien POLARIS. Ces réparations peuvent être effectuees par un technicien détenant l'accéditation de maître-concessionnaire en service technique (MSD).

Un concessionnaire POLARIS possède une connaissance optimale de votre vehicule et souhaite votre entière satisfaction. L'établissement concessionnaire POLARIS peut effectuer tous les entretiens pendant et après la période de garantie.

Pour obtenir la plus récente mise à jour du manuel d'utilisation, allez à https:// www.polaris.com/en-us/owners-manuals.

Les symboles et les mots de signalisation ci-dessous apparaisent dans l'ensemble de ce manuel et sur votre vehicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à la sécurité. Familiarisez-vous avec leur signification avant de dire le manuel.

DANGER

Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évité, ENTRAINERA des blessures graves ou la mort.

AVERTISSEMENT

Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, POURRAIT entraîner des blessures graves ou la mort.

ATTENTION

Le mot ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, POURRAIT entrainer des blessures mineures ou moderées.

AVIS

Le mot AVIS fournit des informations clés en clarifiant les instructions.

IMPORTANT

Le mot IMPORTANT fait reférence à des rappels importants durant le démontage, le montage et l'inspection des composants.

L'enseigne d'interdiction indique une action à NE PAS faire pour prévenir un danger.

L'enseigne d'action obligatoire indique une mesure que l'on DOIT prendre pour prévenir un danger.

GEM eM1400 LSV (2021) - IMPORTANT - 1

GEM eM1400 LSV (2021) - IMPORTANT - 2

Introduction 7

Sécurité 9

Caracteristiques et commandes 29

Fonctionnement 49

Guide d'utilisation du treuil 65

Entretien. 75

Spcifications et depannage 99

Garantie 103

Registredentretien. 111

INTRODUCTION

SERVICE À LA CLIENTÉLE GEM

TELPHONE 1-855-RIDEGEM (1-855-743-3436)
Webwww.gemcar.com

NUMÉROS D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE

GEM eM1400 LSV (2021) - NUMÉROS D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE - 1

GEM eM1400 LSV (2021) - NUMÉROS D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE - 2

Noter les numéroes d'identification du vehicule et le numéro de la clé dans les espaces prévus ci-dessous. Le numéro d'identification du vehicule (NIV) indique l'année modèle, le type de modèle et le numéro de série du vehicule. Le NIV est étampé sur le chassin, à l'arrête gauche①. Le NIV se trouve également sur l'étiquette du fabricant, située sous le siège passager. Les renseignements concernant le poids brut du vehicule (PNBV) de ce vehicule se trouvent sur l'étiquette d'avertissement de la pression des pneus/passager dans la belle de chargement arrière.

Pour obtenir une clé supplémentaire ou une clé de rechange pour le vehicule, s'adresser au service à la clientèle GEM. Il est nécessaire de transmettre le numéro de clé ② et le NIV. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu sur. Une clé peut ne peut être reproductive qu'en commandant une ébauche de clé (utilisant le numéro de la clé) et en la jumelant à l'une des clés existantes. Le contacteur à clé doit être remplace si toutes les clés sont perdues.

Numéro de modèle du vehicule :
NIV du châtssis :
Numéro de série du moteur (sur le côté du moteur) :
Numéro de la clé :

SECURITE

AVERTISSEMENT GENÉRAL

A VERTISSEMENT

Le non-respect des avertissements contenus dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort.

Le fait de posseder et de conduire un vehicule electrique alimenté par batteries exige des précautions spéciales. Ce vehicule n'est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le comportement de ce vehicule diffère de celui d'autres vehicules. Une collision ou un returnement peut se produit rapidement, même au cours des manoeuvres les plus élémentaires, si des mesures de précautions ne sont pas prises.

  • Lire le manuel d'utilisation. Bien comprendre tous les avertissements de sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant d'utiliser le vehicule. Conserver ce manuel avec le vehicule en tout temps.
  • Ne jamais permettre à quiconque n'ayant pas lu ce manuel et toutes les étiquettes apposées sur le produit de conduire le vehicule.
  • Ne jamais utiliser ce vehicule sous l'influence de drogues, de médicaments ou d'alcool, substances qui alerent le jugement et réduisent le temps de réaction du conducteur.
  • Utiliser un vehicule GEM uniquement sur des voies privées ou publiques et dont les limites de vitesse convennent aux vehicules à basse vitesse. Se familiariser avec les lois régissant les vehicules à moteur s'appliquant à la région où le vehicule sera conduit. Ne pas conduire ce vehicule dans des situations où il pourrait devenir un obstacle ou une nuisance pour le traffic plus rapide.

APPAREIL D'AVERTISSEMENT SONORE

Votre nouveau produit GEM est équipé d'un système d'alerte acoustique du vehicule (AVAS). Ce système comprend un averitureur sonore conçu conformément aux exigences minimales concernant le bruit des vehicules hybrides et electriques (FMVSS-141). Le but de cet apparéil consiste à émettre une alerte sonore pour informer les piétons de la présence d'un vehicule en marche. Le vehicule émettra une alerte sonore spécifique pour rendre sa présence plus facile à détecter durant certaines phases d'utilisation : stationnaire, marche arrêté et vitesses constantes jusqu'à 30 km/h (18,64 mi/h).

ÉTIQUETTES DE SECURITÉ ET LEURS EMPLACEMENTS

Des étiquettes d'ajretissement ont été apposées sur le vehicule pour la protection de l'utilisateur. Veiller à litre attentivement et respecter les directives inscrites sur les étiquettes du vehicule. En cas de différence entre l'une des étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le vehicule, toujours suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le vehicule.

Si une étiquette devient illisible ou se décolle, communiquer avec un concessionnaire GEM agréé pour en acheter un de rechange. Les étiquettes de sécurité de rechange sont offertes gratuitement. Le numéro de piece est imprimé sur l'étiquette.

GEM eM1400 LSV (2021) - ÉTIQUETTES DE SECURITÉ ET LEURS EMPLACEMENTS - 1

① Avertissement discretionnaire
② Mise en garde relative aux batteries

AVENTISSEMENT DISCRÉTIONNAIRE

AVERTISSEMENT

L'usage incorrect du vehicule peut entrainer des blessures graves ou la mort.

NE JAMAIS conduire le vehicule :

  • À des vitesses excessives pour ses propres compétences ou l'état de la route.
  • Sous l'influence de l'alcool, de médicaments ou de drogues.
  • Sur des terrains hors route difficiles ou sur des pentes très abruptes.
  • Avec plus d'un passager ou un passager de moins de douze ans ou qui est incapable de rejoindre aisément le plancher et les poignées de maintien.
  • Avec des accessoires nonapprovés par GEM;ils peuvent nuire gravement à la stabilité.

TOUJOURS:

  • Porter la ceinture de sécurité. Le retournement du vehicule peut entrainer des blessures graves ou la mort.
  • Porter une protection oculaire et garder les mains et les pieds dans le vehicule en tout temps. Porter un casque, lorsqu'approprié.
  • Ralentir et redoubler de prudence lors du transport des passagers.
  • Éviter des virages serrés ou des virages en appuyant à fond sur l'accéléateur.
  • Reculer lentement - éviter les virages serrés et les freinages brusques.
    S'assurer que le passager lise et comprendne toutes les etiquettes de sécurité.
  • Surveiller les branches et les autres dangers pouvant entraire dans le vehicule.

REPÉRER ET LIRE LE MANUEL D'UTILISATION. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS.

MISE EN GARDE RELATIVE AUX BATTERIES

ATTENTION

  • Ne pas conduire dans l'eau si la profondeur dépasse le niveau du plancher du vehicule. Les batteries s'endommageraient.
  • Les batteries exigent un entretien régulier.
  • Le fait de ne pas entrenir les batteries conformément aux directives du manuel d'utilisation peut entraîner des dommages aux batteries, une défectuosié du vehicule, un incendie et/ou des blessures graves ou la mort.
  • Vitesse maximale de remorquage: 16 km/h (10 mi/h) - en cas de remorquage à une vitesse excédant 16 km/h (10 mi/h), la transmission subira des dommages.

  • Serrer le frein de stationnement avant de quitter le vehicule.

  • Tournier la clé de contact à la position ARRÊT et la retarder quand le vehicule n'est pas utilisé.

Lors du remorquage du vehicule, tourner la clé de contact à la position ARRÉT.

AVERTISSEMENT DE CHARGE DE LA BATTERIE

L'rapidissement relatif au chargement de batterie se trouve à l'intérieur de la boîte à gants du vehicule ①.

AVERTISSEMENT

Lorsqu'on effectue la charge des batteries, des émanations de gaz explosifs se produit. Éloigner les étincelles, les flammes et les cigarettes. Porter une protection oculaire en effetuant des travaux près des batteries.
- Ne pas effectuer la charge des batteries dans un endroit fermé non aéré ni pres de matières inflammables.

GEM eM1400 LSV (2021) - AVERTISSEMENT - 1

  • Ne pas tenter de charger des batteries gelées, endommagées ou représentant des fujites.
  • Connecter le chargeur de batterie à une prise électrique de la bonne puissance nominale avec disjoncteur de fuite de terre.
  • Ne pas effectuer de charge si le vehicule est recouvert d'une housse protectrice ou que les portes de cabine intégrale sont fermées car il y a danger d'incendie et d'explosion.
    Pour toute question, consulter le manuel d'utilisation ou communiquer avec un concessionnaire.

POUR MAXIMISER LA DUREE UTILE DE LA BATTERIE

Vérifier le niveau d'eau tous les mois et le maintainir.

  • N'utiliser que de l'eau distilled.
  • Le niveau d'eau doit toujours se situer à 6 mm (1/4 po) sous le trou de remplissage.
  • Ne pas trop replir le réservoir de la batterie.

S'assurer que les batteries sont toujours chargées à fond.

  • Pour une durée utile maximale, charger le vehicule à chaque occasion.
  • N'utiliser que le chargeur fourni avec le vehicule.
  • Inspector régulierement les connexions des batteries.

Le fait de ne pas entretenir correctement les batteries annulera la protection de garantie.

AVERTISSEMENT POUR PASSAGER/PRESSION DES PNEUS

L'advertissement de passager/pression de pneu se situe à l'intérieur du coffre de rangement sur la plate-forme avant ①.

  • Ralentir et prévoir une plus grande distance d'arrêt lors du transport de charges.
  • Une surcharge ou le transport de charges hautes, décentrées ou non arrimées accroit le risque de perte de contrôle. Les charges doivent être centrées et transportées le plus bas possible dans la vente.
  • En terrain accidente ou sur un terrain montagneux, rouler plus lentement et transporter des charges moins lourdes pour accroître la stabilité.
    Redoubler de prudence si la charge dépasse des côtes de la belle.

GEM eM1400 LSV (2021) - AVERTISSEMENT POUR PASSAGER/PRESSION DES PNEUS - 1

EM 1400 LSV BASEBASE AVEC CÔTÉSBASE AVEC CABINE INTÉGRALE
PRESSION DES PNEUS EN kPa (lb/ \( \text{po}^2 \))AVANT 241 (35)ARRIÈRE 241 (35)AVANT 241 (35)ARRIÈRE 241 (35)AVANT 241 (35)ARRIÈRE 241 (35)
POIDS OPÉRATIONNEL DU VÉHICULE772 kg (1 703 lb) 797kg (1 758 lb) 829 kg (1 828 lb)
CHARGE UTILE MAXIMALE408 kg (900 lb) 383 kgkg (845 lb) 351 kg (775 lb)
PNBV = VÉHICULE + OCCUPANTS + CHARGE UTILE + ACCESSOIRES1 339 kg (2 953 lb) 1339 kg (2 953 lb) 1 339 kg (2 953 lb)
Lire le Manuel d'utilisation et d'entretien pour plus de détails sur les méthodes de chargement.
  • Les passagers risquent d'être éjectés. Ceci peut cause des blessures graves ou la mort.
  • Ne jamais transporter de passagers dans la benne de chargement.

UNE PRESSION DES PNEUS INCORRECTE OU LA SURCHARGE DU VÉHICULE PEUT CAUSER LA PERTE DE CONTRÔLÉ ET ENTRAIÑER DES BLESSURES GRAVÉS OU LA MORT.

AVERTISSEMENT RELATIF AU COMPARTIMENT DES BATTERIES

L'advertissement relatif au compartment des batteries se trouve sur la console après du plancher ①.

L'ACIDE SULFURIQUE dans les batteries brule la peau, les yeux et les vêtements. Toujours porter une protection oculaire et des vêtements appropriés. Ne pas incliner les batteries sur le côté. Maintenir les bouchons d'aération bien serrés et de niveau. En cas de blessure, rincer à l'eau claire et appeler un médecin immédiatement.

GEM eM1400 LSV (2021) - AVERTISSEMENT RELATIF AU COMPARTIMENT DES BATTERIES - 1

  • LES FILS À HAUTE TENSION et les bornes se trouvent dans ce compartment. Un mauvais contact entre les bornes de batterie peut entraîner des courts-circuits électriques. Les COURTS-CIRCUITS ÉLECTRIQUES peuvent cause des brûlures.
  • Ne pas laver le compartment des batteries à l'aide d'une machine à laver à haute pression. Les batteries à l'air libre pourrait être endommagées.
  • Le fait d'alterer cette unité ou d'y apporter des modifications non-authorises peut causeer de graves blessures corporelles, annule la garantie et peut entrainer des dommages irréparables au vehicule.
  • Pour toute question, consulter le manuel d'utilisation ou communiquer avec un concessionnaire GEM.

AVENTISSEMENT DE DÉCHARGEMENT

AVERTISSEMENT

S'assurer que personne ne se trouve à proximé de la belle avant le déchargement.

Actionner lentement la belle à la main et user de prudence sachant que les charges lourdes peuvent glisser rapidement.

Toujours s'assurer que la belle est bien verrouillée avant de faire fonctionner le vehicule.

SECURITE DU CONDUCTEUR

GEM eM1400 LSV (2021) - SECURITE DU CONDUCTEUR - 1

AVERTISSEMENT

Des blessures graves ou la mort peuvent survenir si l'on ne suit pas ces instructions et procédures, qui sont précisées d'une façon plus détaillée dans le manuel d'utilisation.

  • Lire attentivement et en entier ce manuel ainsi que les étiquettes. Respecter les procédures de conduite.
  • Toujours s'assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont bien bouclées avant de conduire le vehicule.
  • Ne jamais permettre à quiconque n'avant pas lu ce manuel et toutes les étiquettes apposées sur le produit de conduire le vehicule.
  • Ne pas transporter un passager avant d'avoir au moins deux heures d'expérience de conduite avec ce vehicule.
  • Ne jamais transporter plus d'un passager dans ce vehicule.
  • Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de ce vehicule. La charge doit être uniformément répartie et solidement assujettie. Lors du transport de charges ou de la traction d'une remorque, ralentir et suivre les instructions de ce manuel. Prévoir une plus grande distance de freinage.
  • Toujours regarder siquelqu'un ou un obstacle se trouve derriere le vehicule lors de la marche arriere. Avec avoir vérifié qu'il n'y aaucun danger, reculer lentement. Eviter les virages serrés en marche arriere.
  • Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifique dans ce manuel. Toujours doivent la pression des pneus tel que spécifique sur les étiquettes de sécurité.
  • Ne jamais modifier le vehicule avec des accessoires nonapprovés par GEM inadéquats ou mal installés.
  • Toujours serrer le frein de stationnement etsteroler la clé en laissant le vehicule sans surveillance.
  • La tension presente dans le bloc-batterie est suffisante pour causeer la mort par électrocution. À l'exception des inspections à la batterie et pour remettre de l'eau dans les batteries à electrolyte liquide, ne jamais tenter de réparer un système d'entrainmentelectrique, y compris le bloc-batterie. Consulter son concessionnaire GEM.
    Garder en tout temps les mains et les pieds dans le vehicule. Pendant la conduite, toujours garder les mains sur le volant de direction (conducteur) et les pieds sur les repose-pieds du vehicule.
  • Ne jamais consommer d'alcool, de médicaments ou de drogues avant oupendant la conduite de ce vehicule.
  • Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Toujourns conduire à une vitesse appropriée au traffic, à la visibilité, aux conditions, à ses propres compétences et à celles des passagers.

  • Toujours inspecter le vehicule avant chaque utilisation pour s'assurer de la sécurité de son fonctionnement. Toujours suivre les procedures d'inspection décrites dans ce manuel.

  • Toujours rouler lentement et redoubler de prudence en terrains inconnus.
    Préter attention aux changements de terrain.
  • Toujours suivre les procédures appropriées pour les virages. Franchir les virages lentement, particulièrement lorsque le sol est mouillé, graisseux, cahoteux ou en pente. Ne jamais braquer le volant de direction brusquement en conduisant à haute vitesse.
  • Si le vehicule est impliqué dans un accident, toujours le faire vérifier par un concessionnaire GEM agréé.
  • Toujours demeurer vigilant face aux obstacles en conduisant ce vehicule. Ne jamais tenter de franchir des obstacles.
  • Ne pas conduire dans l'eau si la profondeur dépasse le niveau du plancher du vehicule. Les batteries s'endommageraient.
  • Ne jamais conduire ce vehicule dans des pentes abruptes.
  • Ne jamais conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles.
  • Toujours veiller à ne pas glisser ou déraper. Sur les surfaces glissantes telles que la glace, rouler lentement et prudemment pour réduire les risques de dérapage ou de glissement causant la perte de contrôle du vehicule.
  • Toujours regarder siquelqu'un ou un obstacle se trouve derriere le vehicule lors de la marche arriere. Avec avoir vérifié qu'il n'y aaucun danger, reculer lentement. Eviter les virages serrés en marche arriere.

GEM eM1400 LSV (2021) - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Si ce vehicule n'est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produit, entraînant des blessures graves ou la mort. Respecter tous les averissements de sécurité indiqués dans cette section du manuel d'utilisation. Consulter la section FONCTIONNEMENT dans le manuel d'utilisation pour connaître les procédures de fonctionnement ajustées.

ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE

Toujours porter des vêtements adéquats en conduisant ce vehicule, ou en y prénant place comme passager. Tous les occupants doivent porter des chaussures fermées, des pantalons longs et une chemise ajustée. Le port d'un casque de protection ou de sécurité et d'une protection oculaire est recommandé lorsqu'il est avisé de le faire en fonction des conditions de travail ou de conduite. GEM recommande le port d'une protection oculaire homologué VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. Ne jamais conduire ce vehicule ou y prendre place comme passager en ayant les pieds nus ou en portant des sandales ou des chaussures de tennis.

Les règles de sécurité en milieu de travail peuvent exiger l'utilisation de lunettes de sécurité, de chaussures de sécurité et d'un casque de sécurité ou de protection. Se familiariser avec les règlementations locales, se préparer aux conditions d'utilisation et porter un équipement ajustat de protection individuelle.

POIDS NOMINAL BRUT DU VÉHICULE (PNBV)

AVERTISSEMENT

Le fait d'exceler le poids nominal brut du vehicule (PNBV) peut réduire la stabilité et la maniabilité et potentiellement provoquer une perte de contrôle. Ne JAMAIS dépasser le PNBV du vehicule.

La capacité de charge utile maximale du vehicule est le poids maximal qu'il est possible d'ajouter au vehicule sans exceder le PNBV. Cette capacité se détermine en calculant la différence entre le PNBV du vehicule et le poids tous pleins faits.

Consulter la section des specifications duprésent manuel ou l'étiquette du fabricant apposée sur le vehicule pour obtenir les renseignements spécifiques au modele.

En déterminant le poids pouvant être ajoute au vehicule, et pour s'assurer de ne pas dépasser la capacité de charge utile maximale, inclure les éléments suivants :

  • poids corporel du conducteur
  • poids corporel de tout passager
  • poids de tous les vêtements des occupants et des articles qu'ils contiennent
  • poids de toutes les options ou des accessoires et de ce qu'ils contiennent
  • poids de toute charge additionnelle dans le vehicule

MODIFICATIONS DE L'ÉQUIPEMENT

Ne jamais installer d'accessoire qui se relié à la masse du chassis du vehicule. Le chassis est une masse flottante qui sert à protégger contre les courts-circuits et les risques relatifs au circuit électrique.

Ne pas installer d'accessoire non-approuvé par GEM ni modifier le vehicule, notamment pour augmenter la vitesse ou la puissance.

La garantie de votre vehicule GEM pourrait etre annulée en cas d'installation d'équipements non approvés par GEM ou de modifications apportées au vehicule.

GEM eM1400 LSV (2021) - MODIFICATIONS DE L'ÉQUIPEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Toute modification ou installation d'accessoires nonapprovés par GEM peut représenter un danger considérable et augmente le risque de blessures.

L'ajout de certains accessoires, y compris, mais non de façon limitative aux tondeuses, lames, pneus, pulverisateurs et porte-bagages, peut afferter les caractéristiques de maniability du vehicule. Utiliser seulement les accessoires approvés par GEM et se familiariser avec leur fonction et leur effet sur le vehicule.

CONDUITE SANS FORMATION

GEM eM1400 LSV (2021) - CONDUITE SANS FORMATION - 1

L'utilisation de ce vehicule sans une formation appropriée accroit le risque d'accident. Le conducteur doit comprendre la manière d'utiliser correctement le vehicule dans des situations différentes et sur différents types de terrain. Tous les conducteurs doivent dire et bien comprendre le Manuel d'utilisation et toutes les étiquettes d'instructions et d'advertissement avant de conduire le vehicule.

CONSOMMATION D'ALCOOL, DE MÉDICAMENTS OU DE DROGUES

La conduite du vehicule après avoir consommé de l'alcool, des médicaments ou de drogues peut s'avérer dangereuse en raison de l'alteration du jugement du conducteur, de son temps de réaction, de son équilibre et de sa perception. Ne pas consommer d'alcool ni prendre de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite de ce vehicule.

GEM eM1400 LSV (2021) - CONSOMMATION D'ALCOOL, DE MÉDICAMENTS OU DE DROGUES - 1

CEINTURES DE SECURITÉ

La conduite de ce vehicule sans porter une ceinture de sécurité augmente le risque de blessures graves ou de mort en cas d'accident ou de freinage brusque. Les occupants doivent porter leur ceinture de sécurité en toutes circonstances. Toutjours s'assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont attachées avant de conduire le vehicule.

CONDUITE AVEC UNE CHARGE SUR LE VEHICULE

Le poids de la charge et des passagers influence la conduite du vehicule. Pour la sécurité du conducteur et celle des autres, porter une attention particulière à la manière dont le vehicule est chargé et à la façon de conduire le vehicule en toute sécurité. Suivre les instructions de ce manuel pour le chargement, la pression des pneus, la selection des vitesses et la vitesse.

  • Ne pas dépasser les capacités pondérales maximales. La capacité pondérale maximale du vehicule est indiquée dans la section des specifications de ce manuel et sur une étiquette se trouvant sur le vehicule. Lorsque le poids d'au(x) passager(s) s'accroit, le poids de la charge pourrait devoir être réduit en conséquence.
  • La pression des pneus recommandée figure dans la section des specifications de ce manuel et sur une étiquette posée sur le vehicule.

Toujours suivre les consignes suivantes:

EN PRÉSENCE DE L'UNE DES CONDITIONS SUIVANTES :FAIRE TOUTES CES ÉTAPES :
Le poids dû au(x) passager(s) ou à la charge excède la moitié de la capacité pondérale/maximale.1. Ralentir. 2. Vérifier la pression des pneus. 3. Redoubler de prudence.
Conduite en terrain difficile
Conduite sur des obstacles
Montée d'une pente
Remorquage

CONDUITE D'UN VÉHICULE ENDOMMAGÉ

GEM eM1400 LSV (2021) - CONDUITE D'UN VÉHICULE ENDOMMAGÉ - 1

ATTENTION

Conduire un vehicule endommagé peut entrainer un accident. Àpès tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire GEM ou autre agrée d'inspector l'ensemble du vehicule pour rechercher les dommages potentiels, y compris (mais non de façon limitative) les systèmes de freinage, d'accélération, de direction et électrique.

CONDUITE À DES VOTESSES EXCESSIVES

ATTENTION

La conduite de ce vehicule à des vitesses excessives augmente le risque de perte de contrôle par le conducteur. Toujours conduire à une vitesse appropriée pour ses propres compétences et au traffic, à la visibilité et aux conditions d'utilisation.

AÉRATION LORS DU CHARGEMENT DES BATTERIES

AVERTISSEMENT

Les lieux d'entreposage et d'entretien de ce vehicule doivent être correctement ventilés conformément aux codes des incendies et aux règlements appropriés afin de prévenir les incendies.

Une ventilation doit être utilisée pour ce vehicule afin desteroler l'accumulation d'hydrogène gazeurs inflammable émis durant le processus de charge. La quantité d'hydrogène gazeurs émise dépend de plusieurs facteurs incluant I'etat des batteries, la puissance du chargeur de batterie et la durée de charge des batteries. Compte tenu de la nature très volatile de l'hydrogène gazeux et de sa propension à s'accumuler en formant des poches, un nombre minimal de renouvellement de l'air par heures doit être respecté durant la recharge (1 pour un seul vehicule et jusqu'à 5 pour plusieurs vehicules sont recommandés). Consulter les codes des incendies et de sécurité applicables pour obtaining des niveaux de ventilation spécifiques et pour s'assurer d'utiliser correctement un apparil electrolyque antidéflagrant.

  • Toujours garantir un minimum de cinq changements d'air à l'heure dans l'aire de charge.
  • Toujours retiret tout housse d'entreposage du vehicule et ouvrir les portieres de cabine (le cas échéant) avant d'effectuer une charge.
  • Réinitialiser le chargeur (couper l'alimentation c.a. pendant 15 secondes).

ABSENCE D'INSPECTION AVANT LA CONDUITE

AVENTISSEMENT

Le fait de ne pas inspector le vehicule et de ne pas s'assurer qu'il est en bon état de fonctionnement avant de l'utiliser accroir les risques d'accident. Toujours inspector le vehicule avant chaque utilisation pour s'assurer de la sécurité de son fonctionnement. Toujours suivre toutes les procédures et programmes d'inspection et d'entretien décrits dans le manuel d'utilisation. Consulter la section Entretien périodique dans le chapitre Entretien.

UTILISATION DU VEHICULE SANS AUTORISATION

Le fait de laisser la clé dans le vehicule peut entraîner l'usage non autorisé du vehicule par une personne non détentrice d'un permis de conduire, ou n'avant pas reçu une formation ajustée. Cela peut se traduire par un accident ou un retournement du vehicule. Toutjours retirer la clé lorsque le vehicule n'est pas utilisé.

RETOURNEMENT DU VEHICULE

AVENTISSEMENT

Le retournement du vehicule peut entraîner des blessures graves ou la mort. Le cadre de cabine n'est pas conçu ou prévu pour offrir une protection lors d'un returnement. Toutjours s'assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les passagers sont attachées avant de conduire le vehicule. Éviter les situations pouvant provoquer un returnement. Éviter les virages à angle droit et les manoeuvres de virages serrés.

CONDUITE DANS L'EAU

Ne pas conduire dans l'eau si la profondeur depasse le niveau du plancher du vehicule. Les batteries s'endommageraient.

VIRAGE INCORRECT

ATTENTION

Des virages incorporets pourraient entrainer une perte de traction, une perte de contrôle, un accident ou un returnement. Toujours suivre les procédures appropriées pour les virages. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à haute vitesse. Pratiquer les virages lentement avant d'essayer de les prendre à plus grande vitesse.

CONDUITE SPECTACULAIRE

ATTENTION

La conduite spectaculaire augmente les risques d'accident ou de retournement. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts, de « huit » ou d'autres cascades. Éviter la conduite spectaculaire.

CONDUITE SUR TERRAIN INCONNU

Ne pas faire preuve de prudence accrue lors de la conduite en terrain inconnu peut causer un accident ou un retournement du vehicule. Un terrain inconnu peut cacher des pierres ou dissimuler des bosses ou des trous, ce qui peut entraîner une perte de contrôle ou le retournement du vehicule.

Rouler lentement et redoubler de prudence en terrains inconnus. Toujours préter attention aux changements de terrain.

CONDUITE SUR TERRAIN GLISSANT

Ne pas faire preuve d'une prudence accrue lors d'une conduite sur terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble peut entraîner une perte de l'adhérence et de contrôle, avec risque d'accident ou deutomnent.

Ne pas conduire sur des surfaces excessivement glissantes. Toujours réduire la vitesse et faire davantage attention pour conduire sur des surfaces glissantes.

CALAGE LORS DE LA MONTÉE D'UNE PENTE

Le calage ou le recul du vehicule lors de la montée d'une pente pourrait cause un retournement. Toujours maintainir une vitesse constante lors de la montée d'une pente.

EN CAS DE PERTE DE VITESSE VERS L'AVANT :

Freiner.
- Mettre la boite de vitesse en marche arrriere (R) et laisser le vehicule descendre la pente lentement en ligne droite tout en exerçant une légere pression sur les freins pour contrcler la vitesse.

SI LE VEHICULE COMMENCE À DESCENDRE LA PENTE :

  • Ne jamais appuyer sur l'accelérateur.
  • Freiner graduellement jusqu'à ce que le vehicule soit complètement immobilisé.
  • Mettre la boite de vittesses en marche arriere (R) et laisser le vehicule descendre la pente lentement en ligne droite tout en exerçant une légere pression sur les freins pour contrcler la vitesse.

MONTÉE DE PENTES INCORRECTE

Une technique de conduite incorrecte lors de la montée de pentes peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du vehicule. Toujours respecter les procédures correctes de montée de pentes décrites dans le manuel d'utilisation. Consulter la section Montée de pente du manuel d'utilisation.

ENTRETIEN INAPPROPRIÉ DES PNEUS

ATTENTION

La conduite de ce vehicule avec des pneus inappropriés ou avec une pression des pneus inadéquate ou inégale risque d'entrainer une perte de contrôle ou un accident. Toutjours utiliser des pneus de la taille et du type spécifique pour le vehicule.

Toujours maintainir la pression des pneus déscrie sur les étiquettes de sécurité et dans le manuel d'utilisation.

DESCENTE DE PENTE INCORRECTE

Descendre une pente de façon inappropriée peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du vehicule. Tout jours suivre les procédures correctes de descente de pentes décrites dans le manuel d'utilisation.

Utiliser la pedale de frein pour controller le vehicule en descendant une pente. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
- Toujours descendre une pente avec le commutateur selecteur de direction étant reglé à la marche avant (F). Ne jamais descendre une pente au point mort.
- Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente.
- Éviter de descendre les pentes à un angle faisant pencher le vehicule excessivement. Descendre une pente tout droit.

CONDUITE SUR LES PLANS D'EAU GELÉE

Si la glace cède sous le poids du vehicule et/ou du conducteur, il peut en résultat des blessures graves ou la mort. Ne jamais conduire le vehicule sur un plan d'eau gelée.

SYSTEMES D'ENTRAJINEMENT CHAUDS

Le moteur et le contrôleur sont brûlants pendant et après l'utilisation du vehicule. Les composants chauds peuvent causeurs des brûlures et des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système d'entrainement. Toujours garder les matieres combustibles à l'écart du système d'entrainement. Faire attention en traversant de hauteures herbes, en particulier des herbes sèches. Toutjours vérifier les régions près du système d'entrainement après avoir conduit dans les herbes hautees, les arbustes et les autres grands végétaux. Retirer immédiatement le gazon ou les débris qui ont adhéré au vehicule.

LAVAGE DU VÉHICULE

Les liquides risquent d'endommager les composants électriques et les cartes de circuit imprimé. Manipuler les liquides avec précaution. Ne pas vaporiser d'eau directement sur les surfaces contenant des batteries ou des composants électriques.

PRECAUTIONS DURANT L'ENTRETIEN

DANGER

La tension presente dans le bloc-batterie est suffisante pour cause la mort par électrocution. À l'exception des inspections à la batterie et pour remettre de l'eau dans les batteries à electrolyte liquide, ne jamais tenter de réparer un système d'entrainment electrique, y compris le bloc-batterie, à moins d'avoir suivi une formation ajustate sur l'entretien des systèmes electriques. Un concessionnaire agréé GEM peut s'occuper de l'entretien de la batterie.

AVERTISSEMENT

Durant la charge des batteries, ne travailler ni à l'intérieur ni auprès du compartment des batteries, ni sur un autre composant électrique du vehicule, quel qu'il soit.

A VERTISSEMENT

Avant d'effectuer un entretien du système électrique du vehicule, toujours débrancher le connecteur d'alimentation principal en premier, puis débrancher toutes les autres connexions ELECTRiques accessoires et ensuite débrancher le cable négatif de la batterie de 12V (le cas échéant) et la borne négative du bloc-batterie principal. Pour plus d'information détaillée sur la déconnexion du connecteur d'alimentation principal, consulter la section Connecteur d'alimentation principal.

Toujours respecter toutes les consignes de sécurité apparaissant à la section d'entretien de ce manuel d'utilisation, de même que les consignes suivantes :

  • Voir à ce que le vehicule soit correctement immobilisé avant de commencer tout travail d'entretien.
  • Toujours bien bloquer le chassin en travaillant sous le vehicule.
  • Tournier la clé de contact à la position ARRÊT et la retireur du vehicule.
  • Isoler tous les outils utilisés à proximé des batteries afin de prévenir les étincelles ou l'explosion des batteries provoquée par un court-circuit aux bornes ou au faisceau de fils de batterie. Retirer les batteries ou couvrir les bornes exposées d'un matériel ou isolant.

COMMUNIQUE AVEC LE SERVICE À LA CLIENTÉLE GEM POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNÉMENTS CONCERNANT LA SECURITÉ.

CARACTERISTIQUES ET COMMANDES CONSOLE

GEM eM1400 LSV (2021) - CARACTERISTIQUES ET COMMANDES CONSOLE - 1

① Témoins lumineux
② Indicateur de vitesse/compteur kilométrique
③ Contacteur d'allumage
(4) Levier de clignotants/clignotant de détresse

⑤ Commutateur de feuX
⑥ Commutateur du sélecteur de direction
① Indicateur de décharge de batterie
⑧ Prise pour accessoires de 12 V

FENÊTRDE TÉMOINS LUMINEUX

La fenêtre de témoins se trouve audressus du volant de direction sur la console ①. Les témoins lumineux ne peuvent fonctionner que si la clé est mise à la position MARCHE.

GEM eM1400 LSV (2021) - FENÊTRDE TÉMOINS LUMINEUX - 1

CARACTERISTIQUES ET COMMANDES

TÉMOINSTATUTINDIQUE
Anomalie ConstantDéfectuosié électrique (La série de clignotement sur le contrôleur indique le type; consulter le Guide de dépannage à la page 38.)
La pédale d'accéléateur est enforcée en même temps que la clé est tournée (relâcher la pédale pour désactiver le tímoin).
Le chargeur est connecté (le vehicule ne fonctionnera pas pendant une charge; débrancher le chargeur, attendre que le tímoin de charge soit désactivé avant de démarrer le vehicule).
Frein de stationnementConstantFrein de stationnement engagé
PPosition de rapportConstantRapport sélectionné (marche avant [F]/point mort [N]/marche arrêté [R])
RNFMoteur/contrôleur de température élevéeClignotePerformance réduite en raison d'une température élevée
ConstantAlimentation coupée pour protégger le moteur contre la surchauffe
Dans un cas comme dans l'autre, immobiliser le vehicule et couper le contact. Permettre au moteur et au contrôleur de bien refroidir avant de reprendre une utilisation.

INDICATEUR DE VITESSE

L'indicateur de vitesse affiche la vitesse du vehicule en milles à l'heure (mi/h).

GEM eM1400 LSV (2021) - INDICATEUR DE VITESSE - 1

COMPTEUR KILOMÉTRIQUE

Le compteur kilométrique enregistre et affiche la distance totale parcoursue par le vehicule. Le compteur kilométrique affichera le kilométrage pendant les cinq (5) premières secondes après avoir mis la clé à la position MARCHE, puis il affichera la vitesse. Le compteur kilométrique ne peut pas être réinitialisé.

HOROMÉTURE

L'horomètre enregistré et affiche les heures de déplacement réelles du vehicule depuis sa fabrication.

CONTACTEUR A CLÉ

A VERTISSEMENT

Ne jamais tourner la clé à la position ARRÊT lorsque le vehicule est en mouvement. Cela peut provoquer une perte de contrôle de la vitesse et du vehicule et potentiellement entraîner des blessures graves ou la mort.

Lorsque la clé est tournée en position MARCHE (dans le sens hora), l'affichage s'allume et tous les accessoires peuvent être utilisés. Le fait de laisser la clé à la position MARCHE déchargera les batteries. Toujours runner la clé à la position ARRÉT lorsque le vehicule est stationné. Retirer la clé du contact afin d'empecher toute utilisation non autorisée.

Lorsque la clé est à la position ARRÉT, le vehicule n'avance pas.

GEM eM1400 LSV (2021) - A VERTISSEMENT - 1

CLIGNOTANT

Le levier des clignotants comporte les commandes des clignotants, des clignotants de détresse et du klaxon. Toutjours vérifier les clignotants avant chaque+randonnée.Pendant la conduite, actionner les clignotants avant d'effectuer un virage afin d'avertir les autres usagers de l'intention de tourner.

CONSEIL

La clé doit être en position MARCHE pour activer les clignotants.

Déplacer le levier des clignotants vers le haut pour signaler un virage à droite. Le clignotant et le témoin droits clignoteront.

Déplacer le levier des clignotants vers le bas pour signaler un virage à gauche. La lumière du clignotant gauche dessous le phare avant clignotera. Le témoin de virage à gauche sur le tableau de bord clignotera également.

Remetre le levier en position centrale pour arreter le signal. Si le conducteur n'interrompt pas le clignant dans les 45 secondes, une alarme sonore retentira.

GEM eM1400 LSV (2021) - CONSEIL - 1

TÉMOINS DE CLIGNOTANTS

À l'activation d'un clignotant, le témoin de clignotant correspondant sur le tableau de bord clignote.

GEM eM1400 LSV (2021) - TÉMOINS DE CLIGNOTANTS - 1

COMMUTATEUR DE PHARE

La clé du contacteur d'allumage doit être en position MARCHE pour faire fonctionner les phares. Appuyer sur le haut du commutateur à bascule ① pourmettre les phares sur les yeux de route. Mettre le commutateur à bascule à la position centrale ② pourmettre les phares sur les yeux de croissement. Appuyer sur le bas du commutateur à bascule pour éteindre les phares.

GEM eM1400 LSV (2021) - COMMUTATEUR DE PHARE - 1

COMMUTATEUR DU SÉLECTEUR DE DIRECTION

CONSEIL

Le témoin d'anomalie s'allume après un changement de direction si l'on appuie sur la pédale d'accéléateur avant d'avoir immobilisé complètement le vehicule.

Toujours immobiliser complètement le vehicule avant de changer de direction. Pour désir la marche avant, appuyer sur le haut du commutateur à bascule ① Appuyer sur le bas du commutateur à bascule pour désir la marche arrière ③ .Quand le selecteur de direction est positionné au centre ② ,le vehicule est au point mort. Le vehicule ne bougera pas à l'enforcement de la pédale d'accélération.

GEM eM1400 LSV (2021) - CONSEIL - 1

COMMUTATEUR D'ESSUIE-GLACE

ATTENTION

Un balai d'essuie-glace use ou endommagé peut nuire à la vision du conducteur et entraîner un accident. Un balai d'essuie-glace use risque aussi d'endommager le verre du pare-brise. Toutjours replacer rapidement les balais d'essuie-glace usés ou endommages.

Le commutateur d'essuie-glace du pare-brise estitué sur le tableau de bord. Appuyer sur le haut du commutateur pour activer l'essuie-glace. Appuyer sur le bas du commutateur pour désactiver l'essuie-glace. Si I'essuie-glace ne fonctionne pas, vérifier la présence d'un fusible grillé dans le bloc fusibles en ligne. Consulter la section concernant les fusibles et les relais du manuel d'utilisation pour plus d'informations.

GEM eM1400 LSV (2021) - ATTENTION - 1

AVENTISSEMENT DE CEINTURE DE SECURITÉ

Lorsque la clé est mise à la position MARCHE, le témoin d'advertissement de ceinture de sécurité clignote si la ceinture de sécurité du siège conducteur n'est pas bouclée. Le témoin rappelle qu'il est nécessaire de porter des vêtements de protection appropriés et de boucler les ceintures de sécurité avant l'utilisation.

GEM eM1400 LSV (2021) - AVENTISSEMENT DE CEINTURE DE SECURITÉ - 1

INDICATEUR DE DÉCHARGE DE BATTERIE

L'indicateur de décharge de batterie ① affiche le niveau de charge consommé (utilisé) des batteries entièrement chargées. Quand les batteries sont entièrement chargées, le témoin affiche 100% . L'indicateur d'état de charge est d'un vert constant. Éviter de décharger les batteries à plus de 80% .

GEM eM1400 LSV (2021) - INDICATEUR DE DÉCHARGE DE BATTERIE - 1

LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT

Pour empêcher le vehicule de rouler, serrer le frein de stationnement ① lors du stationnement. Quand le frein de stationnement est serré et que le témoin de frein de stationnement est allumé, la vitesse du moteur est limitee. À l'enforcement de la pedale d'accélérateur, cette caractéristique limitative empêche le fonctionnement pour protégger les plaquettes de frein de stationnement contre l'usure excessive.

GEM eM1400 LSV (2021) - LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT - 1

Toujours serrer les freins de service avant de serrer ou desserrer le frein de stationnement.

  1. Freiner.
  2. Tirer le levier de frein de stationnement vers le haut le plus loin possible.
  3. Pour desserrer le frein de stationnement, freiner. Désengager le levier de frein de stationnement vers l'intérieur et déplacer le levier vers le bas aussi loin que possible.

CONSEIL

Cette caractéristique ne fonctionnera pas normalement en cas de défaillance ou de déconnexion du connecteur ou commutateur de frein de stationnement (sous le capot) ou si le commutateur a été déplaced. Vérifier si certains fils sont déconnectés et consulter un concessionnaire immédiatement si cette caractéristique ne fonctionne pas normalement.

INDICATEUR D'ETAT DE CHARGE

En chargeant les batteries, l'indicateur d'etat de charge clignote et change de couleur pour indiquer l'etat de charge. Consulter le tableau ci-dessous.

COULEUR INDICATIONDéFINITION DU CODE
Vert Constant
VertCharge terminée, chargeur en mode d'entretien
VertCharge à moins de 80 % parachevée
VertCharge à plus de 80 % parachevée
AmbreMode d'alimentation réduit, tension c.a. faible ou surchauffe interne du chargeur; retarder le siège pour améliorer la circulation d'air.
Rouge Clignote

PLAQUETTE À BORNES AUXILIAIRE DE 12 V

La plaquette à bornes de 12V se trouve sous le capot. Elle comporte des bornes de masse de 12V à commutateur dont la tension constante de 12V peut servir à alimenter l'éclairage auxiliaire et les accessoires. Les bornes se limitent à 10A .

La prise de courant de 12V peut servir a alimenter les accessoires electriques, mais se limite à 10 A (la plaquette a bornes et les prises de 12V sont reliées au même fusible de 10 A).

GEM eM1400 LSV (2021) - PLAQUETTE À BORNES AUXILIAIRE DE 12 V - 1

KLAXON

Appuyer sur le levier des clignotants en direction du boîtier d'instruments ① pour klaxonner.

GEM eM1400 LSV (2021) - KLAXON - 1

CLIGNOTANTS DE DÉTRESSE

Pousser le levier des clignotants vers l'avant pour que toutes les lumières des clignotants clignotent en même temps. Utiliser cette fonction pour prévenir les autres usagers d'une situation d'urgence ou qui nécessite de la prudence, particulièrement si le vehicule)cesse de fonctionner sur une route ou pres d'une route.Tirer le levier des clignotants vers I'arriere pour annuler les clignotants de detresse.

GEM eM1400 LSV (2021) - CLIGNOTANTS DE DÉTRESSE - 1

GUIDE DE DIAGNOSTIC DE L'INDICATEUR D'ETAT DE CHARGE

Les définitions des codes fournies sont à titre indicatif seulement. Consulter un concessionnaire GEM pour un diagnostic et une réparation.

NÔMBRE DE CLIGNOTEMENTSDéFINITION DU CODESOLUTION
1Haute tension de batterieVérifier le format et l'état de la batterie; réinitialiser le chargeur (couper l'alimentation c.a. pendant 15 seconds).
2Faible tension de batterie
3Interruption de charge; le bloc-batterie n'atteint pas la bonne tension; débit du chargeur réduit en raison de températures élevées.Vérifier les connexions; faire fonctionner le chargeur à une température ambiente plus BASSE.
4La charge d'entretien à la tension minimale des batteries ne peut pas s'effectuer.Vérifier la présence d'accumulateurs court- circuits ou endommégés sur les batteries.
5Arrêt du chargeur en raison d'une surchauffeGarantir un débit d'air de refroidissement suffisant (retirer le siège) et réinitialiser le chargeur (couper l'alimentation c.a. pendant 15 secondes).
6Défectuosité interne du chargeurRéinitialiser le chargeur (couper l'alimentation c.a. pendant 15 seconds); amener le vécicule chez un fournisseur de service d'entretien qualifié si la défectuosité persiste.

BATTERIES

Ce vehicule est doté de huit batteries de 6 V produitant l'alimentation nécessaire au fonctionnement du vehicule. Les batteries se trouvent sous le siège. Consulter la page 92 pour la procédure d'accès aux batteries.

Toujours respecter les avertissements de sécurité et les procédures de manutention relatives aux batteries, conformément à ce qui est énoncé sur les étiquettes de sécurité dans le vehicule et dans ce manuel. Consulter la section sur l'entretien des batteries à partir de la page 91.

PRECAUTIONS DE MANUTENTION DES BATTERIES

  • Toujours s'assurer que tous les accessoires électriques soient directement mis à la terre sur la borne négative (-) de la plaquette à bornes. Ne jamais utiliser le chassinis ou le corps comme connexion de mise à la terre.
  • Toujours veiller à ce que les bornes et les connexions de batterie soient propres et sans corrosion. Consulter la page 93.
  • Toujours maintainir les batteries à des niveaux de charge complète. Pour une plus grande durée utile de la batterie, ne pas laisser les batteries se décharger de plus de 80% .
  • Bien vérifier si les batteries sont entièrement chargees avant d'utiliser le vehicule.
  • Les nouvelles batteries à cycle prolongé doivent être recharges plusieurs fois avant d'atteindre leur pleine capacité (20 à 50 cycles, selon le type). La capacité sera limitée pendant cette période.
  • Veiller à ce que les bouchons d'aération soient bien en place pendant l'utilisation du vehicule et la charge de la batterie.
  • Recharger complètement les batteries à la fin de chaque journée d'utilisation du vehicule en allouant suffisamment de temps pour que le chargeur parachève son cycle de charge. Les batteries de ce vehicule n'ont aucune « fonction de mémoire ». Les charges gratuites prolongeront leur durée utile.
  • Éviter d'effectuer des charges à des températures de l'air ambient supérieures à 49 °C (120 °F). LesBATIMENTS d'entreposage fermés et non aérés dépassent souvent cette température quand ils sont exposés aux rayons directs du soleil.
  • Ne jamais connecter un accessoire de 12 V directement aux batteries. Toujours connecter tout accessoire électrique à une prise pour accessoires de 12 V ou à la plaquette à bornes.
  • Ne jamais connecter de cables de démarrage aux batteries de ce vehicule.
  • Utiliser uniquement des outils isolés pour travailler dans le compartment des batteries.

CONDITIONNEMENT DES BATTERIES

Au départ, les batteries neuves ne donnent pas toute leur capacité. La capacité approximative du bloc-batterie augmente à mesure que le nombre de cycles de charge augmente.

NÔMBRE DE CYCLES DE CHARGE :NOUVEAU 15 30 45
Pourcentage de capacité maximale :80 % 90 %95 % 100 %

EFFET DE LA TEMPERATURE AMBIANTE SUR LES BATTERIES

  1. La capacité des batteries diminue à mesure que la température ambiente diminue. Un froid extréme pourrait avoir un impact considérable sur l'autonomie. L'utilisation d'une chaufferette la réduira encore plus.
  2. Les batteries se déchargent quand on ne les charge pas. Elles peuvent se décharger jusqu'à 13% par mois (taux un peu plus élevés en climats plus chauds) même lorsque la clé de contact est à la position d'arrêt et elles se déchargent bien plusrapidement si la clé est laissée à la position marche.
  3. Les batteries peuvent geler si elles ne sont pas chargées lorsque la température ambiente est BASSE.
POURCENTAGE DE CHARGE :100 % 50 %0 %
Point de gel approximatif :-51 °C (-60 °F) -18 °C (0 °F) -4 °C (25 °F)

PLAGE D'UTILISATION DES BATTERIES

La plage d'utilisation est sensiblement affectée par la pression des pneus, leur alignment, le terrain et le style de conduite. Toujours doivent la pression des pneus tel que spécifié sur les étiquettes de sécurité.

UTILISATION D'UN CHARGEUR

Ouvrir le capot et toute portière ou glissière de cabine. Cela permettra de réduire la température du chargeur qui pourrait ainsi fonctionner plus efficacement, ce qui réduira la durée de charge. Consulter la page 90 pour les procédures de charge. La prise de charge de la batterie se trouve sur le panneau létral gauche, sous le siège conducteur.

GEM eM1400 LSV (2021) - UTILISATION D'UN CHARGEUR - 1

  1. Toujours utiliser des rallonges électriques de la capacité appropriée, dans le pays dans lequel elles sont utilisées. En Amérique du Nord, il s'agit de la caractéristique UL. Les cordons doivent aussi être appropriés à l'environnement dans lequel ils sont utilisés, p. ex., en matériel à protection contre l'huile, dans un garage ou un atelier.
  2. Vérifier que le calibre du cordon est approprié à sa longueur :
Longueur <7,5m (25 pi) <15 m (50 pi) <30 m (100 pi)
Calibre1,5 mm² (14 AWG)2,5 mm² (12 AWG)6 mm² (10 AWG)

CONNECTEUR D'ALIMENTATION PRINCIPAL

AVIS

Les connexions et les composants électriques peuvent subir des dommages s'ils sont débranchés avant la déconnexion du connecteur d'alimentation principal. Toutjours déconnecter le connecteur d'alimentation principal avant d'effectuer un entretien ou déconnecter tous les composants électriques.

GEM eM1400 LSV (2021) - AVIS - 1

AVERTISSEMENT

Isoler tous les outils utilisés à proximité des batteries afin de prévenir lesétincelles ou l'explosion des batteries provoquée par un court-circuit aux bornes ou au faisceau de fils de batterie. Retirer les batteries ou couvrir les bornes exposées d'un matériel ou isolant.

CARACTERISTIQUES ET COMMANDES

À sa déconnexion, le connecteur d'alimentation principal déconnecte le bloc-batterie de tous les composants électriques, à l'exception du contacteur de démarrage. Àpres l'entretien du vehicule, le connecteur d'alimentation principal doit être le dernier élément à connecter. Le connecteur d'alimentation principal se trouve derrière le siège du côte passager du vehicule, sous la plate-forme arrière, pres du contacteur de ligne principal. Pour la déconnexion, débrancher le connecteur.

GEM eM1400 LSV (2021) - CARACTERISTIQUES ET COMMANDES - 1

La pédale de frein ① se trouve sur le plancher, à gauche de la pédale d'accéléateur. Appuyer sur la pédale de frein en direction du plancher pour ralentir ou arrêter le vehicule. Freiner avant de tourner la clé de contact à la position d'allumage.

GEM eM1400 LSV (2021) - CARACTERISTIQUES ET COMMANDES - 2

AVERTISSEMENT

L'utilisation constante des freins (conduire en gardant le pied sur le frein) peut cause la surchauffe et une defectuosité des freins, ce qui peut provoquer un accident et potentiellement entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas conduire en gardant le pied sur la pédale de frein ou en appuyant constamment sur la pédale de frein.

PÉDALE D'ACCÉLÉRATEUR

La pedale d'accelerateur ② se trouve sur le plancher, à droite de la pedale de frein. Pour commencer à déplacer le vehicule ou à augmenter sa vitesse, enforcer progressivement la pedale d'accelerateur vers le plancher. En maintainant la pedale d'accelerateur continulement enfoncée, on fait accélérer le vehicule jusqu'à la vitesse maximale.

La pedale d'accéléateur ne fonctionnera que si la clé est à la position MARCHE.

Pour ralentir le vehicule, relacher la pedale d'accélérateur et freiner. Le moteur électrique fournit une force de freinage supplémentaire lorsque la pedale de frein est enfonnée.

RéGLAGE DU SIÈGE

Les sièges peuvent être avancés ou reculés. Le levier de réglage du siège est situé directement sous le siège à l'avant.

  1. Déplacer le levier de réglage vers la gauche et glisser le siège à la position désirée.
  2. Relacher le levier.
  3. S'assurer que le siège s'enclenché bien en place. Vérifier le loquet du siège en s'assoyant sur le siège et en tentant de le glisser vers l'avant et vers l'arrière.

RETRAIT DU SIÈGE

Tirer la partie arrête du siège vers le haut pour désengager les loquets. Glisser le siège vers l'arrière et le soulever en l'éloignant de la base du siège.

Pour remettre le siège en place, aligner les languettes avant du siège avec les fentes de la partie avant de la base du siège. Glisser entièrement le siège vers l'avant, puis pousser fermement vers le bas le long du bord arrêté du siège pour enclencher les loquets.

CEINTURES DE SECURITÉ

GEM eM1400 LSV (2021) - CEINTURES DE SECURITÉ - 1

AVERTISSEMENT

Le fait de ne pas utiliser correctement les ceintures de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort. Toutjours respecter les exigences prévues par la loi relatives aux ceintures de sécurité utilisées dans les vehicules routiers.

  • Toujours s'assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les passagers sont attachées avant de conduire le vehicule.
  • Les femmes enceintes doivent porter la ceinture abdominale par-dessus les cuisses et aussi ajustée que possible autour des hanches. Garder la ceinture abdominaleasse de façon qu'elle ne passepasentravers delabdomen.

UTILISATION CORRECTE DE LA CEINTURE DE SECURITÉ

Ce vehicule est équipé de ceintures de sécurité diagonales à trois points d'attache pour tous les occupants.

Toujours s'assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les passagers sont attachées avant de conduire le vehicule.

Lorsque la clé est mise à la position MARCHE, le témoin lumineux de ceinture de sécurité s'allumera si la ceinture de sécurité du siège conducteur n'est pas bouclée.

Pour régler correctement la ceinture de sécurité, procéder comme suit :

GEM eM1400 LSV (2021) - UTILISATION CORRECTE DE LA CEINTURE DE SECURITÉ - 1

  1. Tirer le loquet de la ceinture de sécurité ① vers le bas et en diagonale sur la poitrine vers la boucle située sur le rebord interieur du siège.
  2. Glisser la boucle ② le long de la sangle sur la longueur nécessaire pour que la ceinture passe autour des hanches. La ceinture devrait bien s'ajuster sur les hanches et en diagonale sur la poitrine. S'assurer que la ceinture n'est pasvrillée.
  3. Enfoncer la languette de fixation dans la boucle jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
  4. Relacher la sangle et la ceinture se serre automatiquement.
  5. Pour tendre la ceinture abdominale, tirer la ceinture diagonale vers le haut. Pour desserrer la ceinture abdominale si elle est trop serrée, incliner la boucle et allonger légèrement la ceinture en tirant.
  6. Pour dégager la ceinture de sécurité, appuyer sur le bouton carré rouge au centre de la boucle. Au besoin, glisser la boucle le long de la sangle pour que la sangle rentre complètement.

INSPECTION DES CEINTURES DE SECURITÉ

Vérifier le bon fonctionnement des ceintures de sécurité avant chaque utilisation du vehicule.

  1. Enfoncer la languette de fixation dans la boucle jusqu'à ce qu'elle s'encliquette. La languette de fixation doit s'insérer en douceur dans la boucle. Son verrouillage sécurisé est indiqué par un déclic.
  2. Appuyer sur le bouton de dégagement rouge du centre de la boucle pour vérifier qu'elle se déverrouille facilement.
  3. Tirer complètement sur chaque ceinture de sécurité et vérifier la présence de dommages sur toute sa longueur, incluant coupures, usure, effilochage ou raideur. En cas de dommage quel qu'il soit, ou si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, faire inspector ou replacer le système de ceintures de sécurité par un concessionnaire GEM/agréé.
  4. Pour-retirer la saleté et les débris des ceintures de sécurité,utiliser une éponge pour nettoyer les sangles avec de l'eau et du savon doux. Ne pas employerer d'agent blanchissant, de teinture ni de détergents menagers.

CADRE DE PROTECTION DE L'OFFICUPANT (OPS)

Le cadre de protection de l'occupant (OPS) ① de ce vehicule est conforme aux exigences de l'OSHA 1928.53 en ce qui concerne la performance de retournement. Toujours demander au concessionnaire GEM agree de faire une inspection minutieuse du système OPS si celui-ci avaitprasenter des dommagesquelconques.

Aucun dispositif ne peut assurer la protection des occupants en cas de retournement. Toujours suivre toutes les directives de conduite sécurité indiquées dans ce manuel pour éviter un retournement du vehicule.

GEM eM1400 LSV (2021) - CADRE DE PROTECTION DE L'OFFICUPANT (OPS) - 1

GEM eM1400 LSV (2021) - CADRE DE PROTECTION DE L'OFFICUPANT (OPS) - 2

AVERTISSEMENT

Le retournement du vehicule peut entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours éviter de faire fonctionner le vehicule d'une manière qui pourrait entraîner un retournement du vehicule.

SUPPORT D'ATTELAGE DE REMORQUE

Ce vehicule est doté d'un support pour dispositif d'attelage de remorque. L'équipement de remorquage n'est pas fourni avec le vehicule.

Afin d'eviter les blessures et dommages matériels, toujours tener compte des avertissements et des capacités de remorquage indiqués dans le manuel d'utilisation.

FONCTIONNEMENT

AVENTISSEMENT SUR LE FONCTIONNEMENT

GEM eM1400 LSV (2021) - AVENTISSEMENT SUR LE FONCTIONNEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Si le vehicule n'est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risque de se produit, entraînant des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel d'utilisation.

INSPECTION AVANT LA CONDUITE

Le fait de ne pas inspecter le vehicule et de ne pas s'assurer qu'il est en bon et de fonctionnement avant de l'utiliser accroit les risques d'accident. Toutjours inspector le vehicule avant chaque utilisation pour s'assurer de la sécurité de son fonctionnement.

ÉLÉMENTREMARQUESPAGE
Clignotants S'assurer que tous les clignotants fonctionnent.page 32
Rétroviseurs Ajuster les rétroviseurs pour avoir une vue des côtés et de l'arrête adéquate.-
Klaxon Vérifier le fonctionnement. page 37
Ceintures de sécurité Vérifierla présence de dommages sur toute la longueur de la ceinture et le fonctionnement approprié des loquets.page 44
Système de freinage/ course de pédale de freinVérifier le bon fonctionnement.page 43page 80
Frein de stationnement Vérifierle bon fonctionnement.page 51
Liquide de freins S'assurer que le niveau est ajustat.page 80
Suspension avant Vérifier et lubrifier si nécessaire.-
Suspension arrêté Vérifier et lubrifier si nécessaire.-
Volant de direction Vérifier qu'il fonctionné librement.page 82
Pneus Vérifier l'état et la pression. page 14page 84
Roues/fixations Vérifier et s'assurer que les fixations sont serrées.page 84
Écrous, boulons et fixations du chàssisVérifier et s'assurer du bon serrage.-
Accélérer Vérifier le bon fonctionnement.page 43
Témoins lumineux/ commutateursVérifier le fonctionnement.page 29
Phare Vérifier le fonctionnement; lors du remplacement de l'ampoule,mettre de la graisse diélectrique.page 86
Feu d'accrit/feu arrière Vérifier le fonctionnement; lors du remplacement de l'ampoule,mettre de la graisse diélectrique.page 87
Loquets (capot/hayon/siège)Veiller à ce que tous les loquets soient bien fixés.-
Batteries S'assurer que les charges sont complètes,que les niveaux d'eau sont adhéquats et que les bornes sont propres.page 91
Câbles de batterie Inspector si l'acheminement des câbles est adéquat et si les connexions sont bien fixées.page 91

INSPECTION DU FREIN DE STATIONNEMENT

IMPORTANT

Les actions suivantes doivent être effectuees dans le cadre de l'inspection avant la conduite pour pouvoir utiliser le vehicule.

Tirer fermement le levier de frein de stationnement vers le haut jusqu'à la position d'enclement. L'engrenement des dents de verrouillage doit être entendu et depuis lorsque le cliquet de verrouillage s'enclenche. Si les dents de verrouillage se sont engrenées, le frein de stationnement doit être rapidement régèle par un concessionnaire GEM agréé conformément au manuel d'entretien GEM.

L'imag de droite est un gros plan du levier de frein de stationnement qui a atteint sa position de bute dure à sa course maximale. Il s'agit aussi du point où le levier de frein de stationnement a engagé la dixieme dont de verrouillage ce qui indique qu'il est nécessaire de proceder à un réglage. Cette image montre un frein de stationnement dont le soufflet de caoutchouc a été retire.

GEM eM1400 LSV (2021) - IMPORTANT - 1

GEM eM1400 LSV (2021) - IMPORTANT - 2

PROCÉDURES DE CONDUITE DU NOUVEAU CONDUCTEUR

GEM eM1400 LSV (2021) - PROCÉDURES DE CONDUITE DU NOUVEAU CONDUCTEUR - 1

  1. Déconnecter le cable de charge (s'il est connecté).
  2. Tous les occupants doivent porter des chaussures fermées, des pantalons longs et une chemise ajustée. Le port d'un casque de protection ou de sécurité et d'une protection oculaire est recommendé lorsqu'il est avisé de le faire en fonction des conditions de travail ou de conduite.
  3. S'asseoir dans le siège conducteur et boucler la ceinture de sécurité. S'assurer que le passager est bien assis et qu'il a boucé sa ceinture de sécurité.
  4. Régler les rétroviseurs au besoin.
  5. Freiner. Placer le sélecteur de direction au point mort (N).
  6. Freiner. Mettre la clé de contact en position MARCHE. Attendre environ une seconde pour que le contacteur se ferme avant de continuer.
  7. Déplacer le/selecteur de direction vers la position de marche avant (F) ou arrêté (R).
  8. Desserrer le frein de stationnement.
  9. Observer les alentours et déterminer le trajet.

  10. En gardant les deux mains sur le volant de direction, relâcher la pédale de frein et appuyer progressivement sur la pédale d'accéléateur en direction du plancher pour commencer à conduire.

  11. Conduire lentement. Pratiquer les manoeuvres ainsi que l'utilisation de l'accelerateur et des freins sur une surface de niveau.
  12. Avant de tourner, actionner un clignotant pour avertir les autres usagers de l'intention de tourner. Consulter la page 22.
  13. Ne pas transporter un passager avant d'avoir au moins deux heures d'expérience de conduite avec ce vehicule. Ne jamais transporter plus d'un passager dans ce vehicule. Autoriser les passagers à prendre place uniquement sur un siège spécifique aux passagers et veiller à ce qu'il s bouclent leur ceinture de sécurité. Ne jamais permettre à un passager de monter dans la belle de chargement.
  14. Pour arrêter le vehicule, relâcher complètement la pédale d'accéléateur et freiner jusqu'à l'arrêt complet.
  15. Serrer le frein de stationnement.
  16. Placer le sélecteur de direction au point mort (N).
  17. Tourner la clé de contact à la position ARRÉT.

CONSEIL

Toujours immobiliser complètement le vehicule avant de changer de direction.

GEM eM1400 LSV (2021) - CONSEIL - 1

AVERTISSEMENT

Un vehicule en roue libre peut cause des blessures graves. Toujours serrer le frein de stationnement et retarder la clé en laissant le vehicule sans surveillance.

CONDUITE SUR SURFACES GLISSANTES

GEM eM1400 LSV (2021) - CONDUITE SUR SURFACES GLISSANTES - 1

AVERTISSEMENT

Un dérapage ou un glissement peut provoquer une perte de contrôle ou un retournement (si la traction des pneus se rétablit inopinément). Lors de la conduite sur des surfaces glissantes comme la glace ou le gravier meuble, réduire la vitesse et redoubler de prudence pour réduire les risques de perte de contrôle causée par un dérapage ou un glissement. Ne pas conduire sur des surfaces excessivement glissantes.

GEM eM1400 LSV (2021) - AVERTISSEMENT - 1

Pendant la conduite sur surfaces glissantes, telles que des sentiers mouillés, du gravier meuble ou de la glace, faire attention aux risques de dérapage et de glissement. Suivre ces précautions à l'approche de conditions glissantes :

  1. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentes, glissants ou meubles.
  2. Ralentir avant d'aller sur des terrains glissants.
  3. Se montré particulièrement attentif, étudier le terrain et éviter les virages brusques et serrer pouvant causeur un dérapage.
  4. En cas de dérapage, tournier le volant dans la direction du dérapage. Ne jamais freiner pendant un dérapage.

MONTÉE DE PENTE

Pour monter une pente, suivre les précautions ci-dessous:

  • Toujours rouler dans le sens de la pente.
  • Éviter les pentes trop raides.
    Garder les pieds sur le plancher.
  • Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter les pentes. Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou meuble.
    Conduire à une vitesse constante.
  • Ne jamais franchir le sommet d'une pente à grande vitesse. Un obstacle, une pente abrupte, un autre vehicule ou des personnes peuvent se couver de l'autre côté du sommet.
  • Si le vehicule cale pendant la montée d'une pente, freiner. Mettre le commutateur du selecteur de direction en marche arrriere et laisser le vehicule descendre la pente lentement en ligne droite tout en exerçant une légere pression sur les freins pour contrcler la vitesse.

GEM eM1400 LSV (2021) - MONTÉE DE PENTE - 1

DESCENTE DE PENTE

Pour descendre une pente, suivre les précautions ci-dessous:

  • Éviter les pentes trop raides.
  • Toujours descendre une pente le commutateur sélecteur de direction étant régle en marche avant (F). Ne jamais descendre une pente le commutateur étant au point mort.
  • Rouler droit dans le sens de la pente. Éviter de descendre une pente à un angle faisant pencher le vehicule excessivement. Dans la mesure du possible, descendre la pente tout droit.
  • Balentir
    Freiner légèrement pour aider le ralentissement.

GEM eM1400 LSV (2021) - DESCENTE DE PENTE - 1

CONDUITE À FLANC DE PENTE

La conduite à flanc de pente n'est pas recommandée. L'usage de techniques inappropriées peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du vehicule. Éviter le déplacement à flanc de pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire.

Si conduire à flanc de pente est inévitable, suivre les précautions suivantes :

  • Balentir
    Faire extremement attention
  • Éviter de conduire à blanc de pentes riades

CONDUITE EN MARCHE ARRIÈRE

Ce vehicule est muni d'une camera de recul située sur le retroviseur. Le fonctionnement de la camera est automatique et il est activé lorsque le commutateur de mode de conduite du vehicule est mis en position de marche arrêté.

Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :

  1. Toujours vérifier s'il y a des obstacles ou des personnes derrière le vehicule. Toutjours inspector le champ de vision à droite et à gauche avant de faire marche arrière.
  2. Éviter de faire marche arrêté sur les pentes.
  3. Reculer lentement.
  4. Freiner légerement pour s'arrête.
  5. Éviter de prendre des virages serrés.
  6. Ne jamais accélérer soudainement.

CONDUITE SUR DES OBSTACLES

GEM eM1400 LSV (2021) - CONDUITE SUR DES OBSTACLES - 1

Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles :

  1. Toujours repereer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu.
  2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester vigilant aux dangers tels que les troncs d'arbre, les pierres et les branches basses.
  3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrains inconnus. Tous les obstacles ne sont pas immédiatement visibles.
  4. Ne pas tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que de grosses roches ou des troncs d'arbres. Si les obstacles sont inévitables, prendre des précautions supplémentaires et conduire lentement.
  5. Toujours faire descendre et éloigner le passager du vehicule avant de franchir un obstacle qui risque de causeur un retournement.

CONDUITE DANS L'EAU

Ce vehicule GEM peut traverser des cours d'eau jusqu'à une profondeur maximale recommendée égale au plancher.

AVIS

Le système électrique et les batteries peuvent subir de graves dommages si l'on conduit le vehicule dans une eau plus profonde que les repose-pieds.

Suivre ces procédures pour conduire dans l'eau :

  1. Determininer la profondeur de l'eau et le courant avant d'entrée dans l'eau.
  2. Choiser un endroit où les deux rives sont en pente douce.
  3. Proceder lentement, en évitant les rochers et les obstacles.
  4. Éviter de traverser des cours d'eau profonds ou rapides.
  5. Une fois sorti de I'eau, secher les freins en appuyant tegerement sur la pedale a plusieurs reprises, jusqu'ao ce que leur fonctionnement soit normal.

GEM eM1400 LSV (2021) - AVIS - 1

STATIONNEMENT DU VEHICULE

  1. Freiner. Arreter le vehicule sur une surface de niveau.
  2. Lors du stationnement à l'intérieur d'un garage ou autre bâtiment, s'assurer que le local est suffisamment aéré et que le vehicule se trouve à l'écart de toute source de flammes ou détincelles, y compris tout apparéil responsable une veilleuse.
  3. Déplacer le commutateur de mode de conduite au point mort.
  4. Serrer le frein de stationnement.
  5. Tourner la clé de contact à la position ARRÊT. Retirer la clé du contact afin d'empêcher toute utilisation non autorisée.

STATIONNEMENT SUR UNE PENTE

  1. Freiner.
  2. Serrer le frein de stationnement.
  3. Placer le sélecteur de direction au point mort (N).
  4. Tourner la clé de contact à la position ARRÉT.

Éviter le stationnement sur une pente si possible. Si cela est inévitable, suivre les précautions suivantes :

  • En stationnant dans un espace libre, toujours caler les roues du côté descendant de la pente après avoir coupé le contact.
  • En stationnant en parallèle dans une courbe, rapprocher le vehicule de la courbe. Si le devant du vehicule est orienté dans le sens descendant d'une pente, tourner le volant de direction vers la courbe. Le devant des pneus avant doit être tourné vers la courbe. Si le devant du vehicule est orienté dans le sens montant d'une pente, tourner le volant de direction à l'opposé de la courbe. La partie arrêtée des pneus avant doit être orientée vers la courbe.
  • Serrer le frein de stationnement.

TRANSPORT DE CHARGES

GEM eM1400 LSV (2021) - TRANSPORT DE CHARGES - 1

AVERTISSEMENT

Le mauvais transport des charges peut alterer la maniability du vehicule et causer la perte de contrôle ou l'inbastabilité des freins, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre les précautions suivantes pour transporter des charges :

  • Ne jamais dépasser la capacité pondérale maximale spécifiée pour le vehicule. Au moment d'évaluer le poids ajoute au vehicule, veiller à inclure le poids du conducteur, du passager, des accessoires, des charges du porte-bagages ou de la belle sur la flèche de remorque. La somme des poids de ces articles ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale.
    LORS DU TRANSPORT DE CHARGES, RALENTIR LA VITESSE ET PREVOIR UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE.
  • Toujours placer la charge le plus en avant et le plus bas possible dans la belle de chargement.
  • Lors de la conduite en terrain montagneux ou irrégulier, réduire la vitesse et le poids de la charge pour maintainir la stabilité du vehicule.
  • Toujours faire preuve de la plus extrème prudence en transportant ou en remorquant des charges. Réduire la vitesse et éviter les virages brusques en transportant des charges qui dépassent les côtes de la belle.
  • FIXER TOUTES LES CHARGES AVANT DE CONDUIRE. Les charges non arrimées peuvent nuire à la stabilité du vehicule et causer la perte de contrôle.
  • NE CONDUIRE QUE SI LES CHARGES SONT STABLES ET CORRECTEMENT RÉPARTIES. Les charges qui ne peuvent pas être centrées doivent être solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de prudence. Toujour accrocher les charges à remorquer au point d'attelage du vehicule prévu à cet effet.
  • LES CHARGES LOURDES PEUVENT POSER DES PROBLEMES DE DIRECTION ET DE FREINAGE. Faire preuve d'une extrème prudence lors du freinage d'un vehicule chargeé. Éviter les endroits et les situations pouvant exiger de faire marche arrêté en descente.
    FAIRE EXTRÉMEMENT ATTENTION en conduisant avec des charges qui dépassent les côtes de la belle. Cela peut nuir à la stabilité et à la maniabilité du vehicule et potentiellement entraîner un retournement.
  • NE PAS DÉPASSER LES VITesses RECOMMANDÉES. La vitesse du vehicule ne doit pas dépasser 16 km/h (10 mi/h) lors du remorquage de charges sur une surface de gazon de niveau. La vitesse du vehicule ne doit pas dépasser 8 km/h (5 mi/h) lors du remorquage de charges sur un terrain difficile, dans les virages, ni lors de la montée ou de la descente de pentes.

Le GEM eM 1400 LSV est unconçu pour transporter ou remorquer des poids spécifique. Toutjour sire et comprendre les avertissements sur la répartition des charges, figurant sur les étiquettes d'advertisement.

La charge totale (conducteur, passager, accessoires, charge et poids exercé sur l'attelage) ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale du vehicule. Ne jamais dépasser les poids suivants.

MODELECAPACITÉS MAXIMALES (TERRAIN DE Niveau)BENNE DE CHARGEMENT
GEM eM 1400 LSV567 kg (1 250 lb) 408kg (900 lb)
A VERTISSEMENT
La conduite avec des passagers dans la bellende chargement peut conduire à des blessures graves ou la mort. Ne jamais permettre aux passagers de monter dans la bellende chargement.

GEM eM1400 LSV (2021) - AVERTISSEMENT - 1

REMORQUAGE DE CHARGES

Le remorquage inadéquat d'une charge peut nuire à la maniability du vehicule et entrainer une perte de contrôle ou l'instabilité des freins. Toutjours suivre les précautions suivantes pour le remorquage :

  1. Ne jamais dépasser un poids de flèche d'attelage de 68,1 kg (150 lb) sur le support d'attelage.
  2. Lors du remorquage, ne pas rouler à plus de 16km / h (10 mi/h). Consulter la page 39. Lors du remorquage, la distance de freinage est plus grande.
  3. Ne pas remorquer un poids supérieur à celui recommendé pour le vehicule. Voir le tableau de la capacité de remorquage ci-dessous et les tableaux de specifications à partir de la page 68.
  4. Ne pas accrocher la remorque ailleurs que sur le support d'attelage de remorque. L'accrochage d'une remorque à tout autre endroit pourrait cause la perte de contrôle du vehicule.

  5. Ne jamais tracter une remorque sur une pente à plus de 15^ .

MODELEPOIDS TOTAL DE LA CHARGE REMOR-QUÉE (TERRAIN DE NIVEAU)POIDS TOTAL DE LA CHARGE REMOR-QUÉE (PENTE DE 15°)POIDS VERTICAL TOTAL DE L'ATTE-LAGEVITESSE DE REMOR-QUAGE MAXIMALE
GEM eM567 kg386 kg68,1 kg16 km/h
1400 LSV(1 250 lb)(850 lb)(150 lb)(10 mi/h)

REMORQUAGE DU VÉHICULE

AVIS

En remorquant le vehicule, la clé DOIT se trouver à la position ARRÉT car autrement de graves dommages survendraient au moteur.

Suivre ces procédures lors du remorquage du vehicule :

  • Placer le sélecteur de direction au point mort (N).
  • Tourner la clé de contact à la position ARRÊT.
  • Ne pas conduire à plus de 16km / h (10 mi/h).
  • Ne pas remorquer sur les voies publiques.
  • Ne pas permettre à des passagers de demeurer dans le vehicule pendant qu'il est remorqué.
  • Éviter les départ et les arrêts brusques.
  • Éviter les virages à angle droit et les manoeuvres de virages serrés.
  • Éviter les remorquages sur une pente.

DÉVERSEMENT DE LA BENNE DE CHARGEMENT (ACCESSOIRE EN OPTION)

  1. Choisir un site de niveau pour déverser la benne de chargement. Ne pastenter de déverser la charge ou de décharger le vehicule sur une pente.
  2. Freiner.
  3. Serrer le frein de stationnement.
  4. Placer le sélecteur de direction au point mort (N).
  5. Descendre du vehicule.
  6. S'assurer que la charge est répartie uniformément ou placée vers l'avant de la belle de chargement.
  7. Dégager les loquets du hayon et abaiser le hayon.
  8. Utilisation de l'interrupteur électrique : Appuyer et garder enforcé le haut de l'interrupteur de la benne basculante pour décharger la charge. Relâcher le commutateur après la décharge de la benne ou lorsque la benne atteint sa position d'élevation la plus haute, indiquée par un bruit d'échéppement des barbotins. Appuyer et garder enforcé la touche du haut du commutateur de la benne basculante pour décharger la benne de chargement. Relâcher le commutateur lorsque la benne est entièrement replacée sur le chassis, ce qui est indiqué par un bruit d'échéppement des barbotins.

Utilisation du levier de déverrouillage: Se tener à l'écart et relever le levier de déverrouillage de la benne de chargement. Soulever l'avant de la benne de chargement pour la déverser. Abaisser la benne de chargement et pousser fermement vers le bas pour verrouiller. S'assurer que la benne est entièrement installée sur le chassis avant de conduire le vehicule.

  1. Fermer le hayon et sécuriser ses deux loquets.

GEM eM1400 LSV (2021) - DÉVERSEMENT DE LA BENNE DE CHARGEMENT (ACCESSOIRE EN OPTION) - 1

AVERTISSEMENT

Si le poids de la charge repose sur la partie arrêté de la benne de chargement au moment où le levier de déverrouillage est tiré vers l'avant, la benne peut culbter soudainement et causeur des blessures graves au conducteur ou aux autres personnes générantes. Ne jamais actionner le levier de décharge sans s'assurer que la charge est disposée uniformément ou à l'avant de la benne.

GEM eM1400 LSV (2021) - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

La conduite du vehicule lorsque la benne de chargement est relevant pourrait entrainer des blessures graves. La benne pourrait se fermer subitement et blesser le conducteur ou le passager. Les pneus arrirere heurteraient aussi l'arriere de la benne elevée, endommageant le vehicule et créé une condition de conduite dangereuse. Ne jamais conduire ce vehicule avec la benne de chargement relevante.

TRANSPORT DU VEHICULE

Pour transporter le vehicule GEM sur une longue distance ou sur des routes publiques, toujours utiliser une remorque dont la capacité de charge nominale homologuée est supérieure à la masse en état de marche du poids à vide du vehicule GEM totalisant 862 kg (1900 lb) en plus du poids de tout accessoire installé et de toute charge.

Suivre ces lignes directrices pour le transport du vehicule GEM.

  1. Placer le sélecteur de direction au point mort (N). Serrer le frein de stationnement.
  2. Retirer la clé pour en prévenir la perte.
  3. Enclencher les loquets du siège, du capot et du hayon. S'assurer que les sièges sont correctement fixés et qu'ils ne sont pas lâches.

GEM eM1400 LSV (2021) - TRANSPORT DU VEHICULE - 1

AVERTISSEMENT

Pendant le transport, la charge et d'autres pieces non attachées peuvent être éjectées hors du vehicule. Avant le transport, bien arrimer ou retirer toutes les charges du vehicule, et vérifier si des pieces du vehicule sont lâches.

  1. Toujours arrimer le chassin du vehicule GEM à l'unité de transport au moyen de sangles adéquates.
  2. Ne jamais autoriser de passager sur une remorque ou dans un vehicule remorqué.
  3. Réduire la vitesse et conduire prudemment.

GUIDE D'UTILISATION DU TREUIL

MESURES DE SECURITE RELATIVES AU TREUIL

GEM eM1400 LSV (2021) - MESURES DE SECURITE RELATIVES AU TREUIL - 1

AVERTISSEMENT

Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Toujours suivre les directives et les avertissements du present manuel d'utilisation du treuil.

Ces averissements de sécurité et ces instructions s'appliquent si le vehicule est muni d'un treuil, ou si l'on decide d'ajouter un treuil accessoire au vehicule.

Le treuil peut composer soit un cable métallique ou un cable en corde synthétique spécifique conscience. Le terme « cable de treuil » sera utilisé pour les deux, sauf indication contraire.

  • Lire toutes les sections duprésent manuel.
  • Ne jamais consommer d'alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant l'utilisation du treuil.
  • Ne jamais permettre à des enfants âgés de moins de 16 ans d'utiliser le treuil.
  • Toujours porter une protection oculaire et des gants épais en utilisant le treuil.
  • Toujours tenir les membres du corps, les vêtements, les cheveux et les bijoux loin du cable de treuil, du guide-cable et du crochet lors du fonctionnement du treuil.
  • Ne jamais tenter de faire bouger une charge par « à-coups » qui est attachée au treuil avec un vehicule en déplacement. Consulter la section Charge dynamique à la page 73.
  • Ne jamais laisser des personnes (surtout des enfants) s'approcher du vehicule, du treuil, du cable de treuil et de la charge et ne jamais se laisser distraire pendant l'utilisation du treuil.
  • Toujours couper l'alimentation du vehicule lorsque celui-ci et le treuil ne sont pas utilisés.
  • Toujours s'assurer que le cable de treuil est enroule d'au moins cinq (5) spires complètes sur le tambour du treuil, en tout temps. La friction fournie par cet enroulement de cable permet au tambour de tirer sur le cable de treuil et de déplacer la charge.
  • Toujours serrer le frein de stationnement du vehicule ou appliquer le mecanisme de stationnement pour maintainir le vehicule en place pendant le treuillage. Utiliser des cales de roue au besoin.
  • Toujours aligner le vehicule et le treuil avec la charge directement devant le vehicule, autant que possible. Lorsque c'est possible, éviter les treuillages en positionnant le cable de treuil à un angle par rapport à la ligne centrale du vehicule de treuillage.

Lorsqu'un treuillage a angle est inévitable, prendre les précautions suivantes :

Garder un œil sur le tambour du treuil. Ne jamais laisser le cable de treuil « s'empiler » ou s'accumuler à un bout du tambour du treuil. Une trop grande longueur de cable enroulée à un bout du tambour de treuil peut endommager le treuil et le cable de treuil.
- Arrête le treuillage si une superposition se produit. Suivre l'objet 15 à la page 40 pour dérouler ou enrouler le cable uniformément avant de continuer le treuillage.

  • Ne jamais effectuer de treuillage vers le haut ou vers le bas à des angles prononçés. Une telle manoeuvre peut déstabiliser le vehicule de treuillage et provoquer son déplacement sans averissement.
  • Ne jamais tenter de treuiller des charges dont le poids excède la capacité nominale du treuil.
  • Le moteur du treuil peut devenir chaud pendant le fonctionnement du treuil. Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le moteur du treuil cale pendant son fonctionnement, arrêté le treuillage et laisser refroidir le treuil pendant dix minutes avant de l'utiliser à nouveau.
  • Ne jamais toucher, pousser ou chevaucher le cable de treuil et ne jamais tirer dessus pendant le treuillage d'une charge.
  • Ne jamais laisser le cable de treuil glisser sur les mains, même en portant des gants écais.
  • Ne jamais relâcher l'embrayage sur le treuil lorsqu'une charge est exercée sur le cable de treuil.
  • Ne jamais utiliser le treuil pour soulever ou transporter des personnes.
  • Ne jamais utiliser le treuil pour soulever ou suspendre une charge à la verticale.
  • Ne jamais immerger ou submerger le treuil dans l'eau. Si cela se produit, apporter le treuil chez un concessionnaire pour une vérification.
  • Toujours inspecter le treuil et le cable de treuil avant chaque usage.
  • Ne jamais enrouler le crochet entièrement dans le treuil. Cela peut endommager certains composants du treuil.
  • Débrancher la télécommande du vehicule lorsque le treuil n'est pas en fonction pour prévenir l'activation accidentelle et l'utilisation du treuil par des personnes non autorisées.
  • Ne jamais graisser ou hiler le cable de treuil. Cela provoquerait l'accumulation de débris sur le cable de treuil et réduirait la durée utile du cable.

FONCTIONNEMENT DU TREUIL

Lire les Mesures de sécurité relatives au treuil apparaissant dans les pages précédentes avant d'utiliser le treuil.

CONSEIL

Se familiariser avec le fonctionnement et l'utilisation du treuil en praticant avant de s'en servir dans une situation réelle.

GEM eM1400 LSV (2021) - CONSEIL - 1

AVERTISSEMENT

Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Toujoùs suivre les directives et les avertissements du présent manuel d'utilisation du treuil.

Chaque situation de treuillage est unique.

  • Prendre le temps de bien réfléchir au treuillage à effectuer avant de commencer.
  • Proceder lentement et consciemment.
  • Ne jamais se presser ou se précipiter en effectuant un treuillage.
  • Toujours porter attention aux alentours.
    Il se peut qu'il soit nécessaire de changer la strategie de treuillage en cas de problème.
  • Toujours se rappeler que le treuil est très puissant.
  • Il y a simplement quelques situations où le treuil ne suffira pas à la tâche. Ne pas hesiter à demander de l'aide lorsque ces situations seprésentent.

  • Avant chaque utilisation, toujours inspector le vehicule, le treuil, le cable de treuil et les commandes du treuil à la recherche de tout signe de dommage ou de piece nécessitant une réparation ou un remplacement. Porter une attention particulière au premier mètre (3 pieds) du cable de treuil si le treuil doit servir (ou a servi) à lever un ensemble de déblaiement accessoire. Remplacer immédiatement tout cable usé ou endommagé.

  • Ne jamais utiliser un treuil ou un vehicule nécessitant des réparations ou un entretien.
  • Toujours serrer le frein de stationnement du vehicule ou appliquer le mecanisme de stationnement pourmaintenirle vehicule en place pendant le treuillage. Utiliser des cales de roue au besoin.

  • Toujours utiliser la sangle à crochet pour manipuler le crochet.

GEM eM1400 LSV (2021) - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Ne jamais mettre les doigts dans le crochet. Cela peut entraîner une BLESSURE GRAVE.

a. Fixer le crochet directement sur la charge ou utiliser une sangle ou une chaîne de remorquage pour bien fixer la charge au cable de treuil.

CONSEIL

Une « sangle de remorquage » n'est PAS faite pour s'étirer. Une « sangle de récapération » est donc pour s'étirer.

GEM eM1400 LSV (2021) - CONSEIL - 1

AVERTISSEMENT

Ne jamais utiliser une sangle de récapération lors d'un treuillage en raison de l'énergie excessive qui peut être dégagée si le cable de treuil se brise. Ceci peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Consulter la section Charge dynamique à la page 73.

b. Ne jamais fixer le crochet du cable de treuil en le ramenant sur son cable. Ceci endommagerait le cable de treuil, et pourrait cause une défaillance de cable.

GEM eM1400 LSV (2021) - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Remplacer le cable de treuil au premier signe d'endommagement afin d'empêcher des BLESSURES GRAVES ou la MORT en cas de défaillance. Pour assurer sa propre sécurité, toujours remplaner les pièces de treuil POLARIS (y compris le cable) par des pièces de rechange POLARIS d'origine disponibles auprès d'un concessionnaire agree POLARIS.

c. Lorsque c'est possible, garder le cable de treuil aligné avec la ligne centrale du vehicule de treuillage. Cela facilitera le déroulement du cable de treuil et réduira la charge sur le guide-cable.
d. Pour dégager un vehicule enlisé en l'attachant à un arbre, utiliser un article comme une sangle de remorquage pour éviter d'endommager l'arbre pendant le fonctionnement du treuil. Les cables tranchants et les chaînes peuvent endommager et même tuer les arbres. Ne pas oublier de conduire respectueusement - Tread Lightly® (treadlightly.org).
e. Avant de faire fonctionner le treuil, s'assurer que le loquet de sécurité du crochet du cable de treuil est entierement assujetti une fois la charge fixée.

f. Ne jamais faire fonctionner un treuil dont le crochet ou le loquet est endommagé. Toujours replacer les pieces endommagées avant d'utiliser le treuil.

  1. Ne jamais retirer la sangle de crochet de son crochet.
  2. Relacher l'embrayage du treuil et dérouler une longueur du cable de treuil.
  3. Le fait de dérouler le cable autant que possible maximise la puissance de traction du treuil. Toutjours s'assurer que le cable de treuil est enroulé d'au moins cinq (5) spires complètes sur le tambour du treuil, en tout temps. La friction fournie par cet enroulement de cable permet au tambour de tirer sur le cable de treuil et de déplacer la charge.
  4. Lire et respecter les informations suivantes pour l'amortissement du treuil, afin d'assurer une'utilisation sans danger de l'appareil.

a. Afin d'absorber l'énergie pouvant être reliée par un cable de treuil défectueux, toujours installer un « amortisseur » sur le cable de treuil. Un blouson épais, une bache ou tout autre objet dense et mou peuvent servir d'amortisseur. Un amortisseur peut absorber une grande quantité d'énergie reliée si jamais un cable de treuil se rompt pendant un treuillage. même une branche d'arbre peut servir d'amortisseur si aucun autre article n'est accessible.
b. Étendre l'amortisseur sur le point central de la longueur déroulée du cable de treuil.
c. Pour une traction longue, il se peut qu'il soit nécessaire d'arrêter le treuillage pour repositionner l'amortisseur sur le nouveau point central du cable de treuil. Tout jours relâcher la tension sur le cable de treuil avant de repositionner l'amortisseur.
d. Chaque fois que c'est possible, éviter de se placer directement le long du cable de treuil. Également, ne jamais laisser d'autres personnes se tenir à proximé ou le long du cable de treuil pendant le fonctionnement du treuil.

  1. Ne jamais fixer le crochet du cable de treuil en le ramenant sur son cable. Ceci endommagerait le cable de treuil, et pourrait cause une défaillance de cable.

  2. Ne jamais utiliser de sangles, de chaînes ou d'autres articles de câblage qui sont endommagés ou usés.

  3. La SEULE fais où il pourrait s'avérer nécessaire de déplacer un vehicule muni d'un treuil en utilisant le treuil est lorsque le vehicule même est coincide. Le vehicule équipé d'un treuil ne doit JAMAIS être mis en mouvement pour produit un « chic » sur le cable de treuil en tentant de déplacer un deuxième vehicule enlisé. Consulter la section Charge dynamique à la page 73. Pour assurer sa propre sécurité, toujours suivre les lignes directrices cédessous lors d'une opération de treuillage destinée à libérer un vehicule :
    a. Relâcher l'embrayage du treuil et dérouler toute la longueur nécessaire du cable de treuil.
    b. Aligner le cable de treuil aussi après pres que possible de la ligne mediane du vehicule de treuillage.
    c. Fixer le crochet du cable de treuil au point d'ancrage ou au chassis du vehicule enlisé en suivant les directives duprésent manuel.
    d. Réengager l'embrayage sur le treuil.
    e. Enrouler lentement le mou du cable de treuil.
    f. Sélectionner le bon rapport d'embrayage du vehicule pour propulser le vehicule enlisé dans la direction du treuillage.
    g. Embrayer le vehicule enlisé à son rapport d'embrayage le plus bas.
    h. Appuyer lentement et soigneusement sur la commande d'accéléateur et sur la commande du treuil en même temps pour dégager le vehicule.
    i. Cesser le treuillage des que le vehicule enlisé est en mesure de se déplacer sans l'aide du treuil.
    j. Detacher le crochet du cable de treuil.
    k. Réenrouler le cable de treuil uniformément sur le tambour de treuil en suivant les directives duprésent manuel.

  4. Ne jamais tenter de treuiller un autre vehicule enlisé en fixant le cable de treuil à un composant de la suspension, à un pare-broussailles, à un parechocs ou à un porte-bagages. Des dommages au vehicule pourraient s'ensuivre. Attacher只不过 le treuil à une partie robuste du chassis ou d'un attelage du vehicule.

  5. Un treuillage prolongé épuisera la batterie du vehicule de treuillage. Laisser tourner le moteur du vehicule de treuillage en faisant fonctionner le treuil pour prévenir l'épuisement de la batterie si le treuillage s'effectue pendant de longues périodes.

  6. Le moteur du treuil peut devenir chaud pendant le fonctionnement du treuil. Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil cale pendant son fonctionnement, arrêté le treuillage et laisser le treuil se refroidir pendant dix minutes avant de le réutiliser.

  7. Une fois le treuillage terminé, particulièrement si le treuillage s'est effectué à un angle, il se peut qu'il soit nécessaire de redistribuer le cable de treuil le long du tambour du treuil. Il sera nécessaire de recourir à un assistant pouraccomplir cette tâche.

a. Désengager l'embrayage sur le treuil.
b. Dérouler le cable de treuil s'était accumulé de manière inégale sur une partie du tambour.
c. Réengager l'embrayage du treuil.
d. Demander à un assistant de tirer sur le cable de treuil fermement en exerçant une tension d'environ 45 kg (100 lb), en utilisant la sangle à crochet.
e. Enrouler le cable lentement pendant que l'assistant de place le bout du cable de treuil aller-retour à l'horizontal pour distribuer uniformément le cable de treuil sur le tambour.
f. Ceci réduit les possibilités de « coincement » du cable de treuil entre les couches inférieures de celui-ci.

ENTRETIEN DU CABLE DE TREUIL

GEM eM1400 LSV (2021) - ENTRETIEN DU CABLE DE TREUIL - 1

AVERTISSEMENT

L'utilisation d'un cable usé ou endommagé pourrait creer une défaillance soudaine et des BLESSURES GRAVES.

Pour votre sécurité, toujours remplacer les pieces de treuil POLARIS (y compris le cable) par des pieces de rechange POLARIS d'origine disponibles auprès de votre concessionnaire agréé POLARIS ou toute autre personne qualifiée.

  1. Toujours inspector le treuil avant chaque usage. Inspector les pieces usées ou lâches, y compris la quincaillerie de montage. Ne jamais utiliser un treuil dont certaines pieces nécessitent une réparation ou un remplacement.

  2. Toujours inspecter le cable de treuil avant chaque usage. Vérifier le cable de treuil, à la recherche de signes d'usure ou de déformation.

Un cable de treuil métallique déformé est illustré à droite. Meme après avoir été « redresse», ce cable a déjà été gravement endommagé irreversiblement. Cesser immédiatement d'utiliser un cable de treuil dans cet état.

GEM eM1400 LSV (2021) - ENTRETIEN DU CABLE DE TREUIL - 2

Un cable de treuil métallique déformé ayant été « redresse » est illustré à droite. Malgré le fait qu'il puisse paraitre utilisable, le cable a été gravement endommagé de manière irréversible. Il ne peut plus transmettre la charge comme il le faisait avant la déformation. Cesser immédiatement d'utiliser un cable de treuil dans cet état.

GEM eM1400 LSV (2021) - ENTRETIEN DU CABLE DE TREUIL - 3

Il faut vérifier un cable de treuil en corde synthétique à la recherche de signe d'effilochage. Remplacer le cable au moindre signe d'effilochage (illustré à droite). Cesser immédiatement d'utiliser un cable de treuil dans cet état. Remplacer également le cable de treuil en cas de fibresétirées ou fondues. Une telle partie de la corde synthétique sera rigide et paraitra lisse ou luiante. Cesser immédiatement d'utiliser un cable de treuil dans cet état.

GEM eM1400 LSV (2021) - ENTRETIEN DU CABLE DE TREUIL - 4

CHARGE DYNAMIQUE

GEM eM1400 LSV (2021) - CHARGE DYNAMIQUE - 1

AVERTISSEMENT

Le cable de treuil est très solide, mais il n'est PAS concu pour une charge dynamique, ou un « chic » au chargement. Une charge dynamique peut tendre un cable de treuil au-delà de sa capacité et entraîner le bris du cable. Le bout d'un cable de treuil rompu sous une telle charge peut provoquer des BLESSURES GRAVES ou la MORT.

Les câbles de treuil ne sont PAS conçus pour absorber de l'énergie. Cela s'applique autant aux cables de treuil métalliques qu'aux cables de treuil en corde synthétique.

  1. Ne jamais tenter de faire bouger une charge « par à-coups » avec le treuil. Par exemple, ne jamais reprendre du mou dans le cable de treuil en déplaçant le vehicule de treuillage pour tenter de déplacer un objet. Il s'agit d'une praticque dangereuse. Cela transfère d'importantes charges au cable de treuil pouvant excéder la capacité du cable. Meme un vehicule qui se déplace lentement peut produit de grandes charges dynamiques dans un cable de treuil.

GEM eM1400 LSV (2021) - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Un cable de treuil brise peut entrainer des BLESSURES GRAVES ou la MORT.

  1. Ne jamais ACTIVER et DÉSACTIVER le treuil par séquences rapides (mouvement par impulsions). Cela impose une charge supplémentaire au treuil et au cable de treuil, et générale une chaleur excessive du moteur. C'est une forme de charge dynamique.
  2. Ne jamais remorquer un vehicule ni tout autre objet avec le treuil. Le fait de remorquer un objet avec un treuil produit une charge dynamique sur le cable, même en remorquant à basse vitesse. Un remorquage effectué à partir d'un treuil place la force de traction à un point très élevé sur le vehicule. Cela peut déstabiliser le vehicule et potentiellement provoquer un accident.
  3. Ne jamais utiliser de sangles de récapération avec le treuil. Les sangles de récapération sont conçues pour s'étirer et peuvent accumulator de l'énergie. Cette energia accumulée dans la sangle de récapération se relâche si un cable de treuil se revèle défectueux, ce qui rend l'évenement encore plus risqué. De même, ne jamais utiliser de cordons élastiques pour un treuillage.
  4. Ne jamais utiliser le treuil pour fixer un vehicule à une remorque ou à tout autre vehicule de transport. Ce type d'utilisation peut également causeer une charge dynamique susceptible d'entrainer des dommages au treuil, au cable de treuil ou aux vehicules utilisés.

Le cable de treuil est conçu et testé pour supporter les charges produites par le moteur du treuil lorsqu'il est utilisé à partir d'un vehicule stationnaire. Ne jamais oublier que le treuil et le cable de treuil ne sont PAS conçus pour les charges dynamiques.

SECURITE LORS DE L'ENTRETIEN ET DE LA RÉPARATION DU TREUIL

GEM eM1400 LSV (2021) - SECURITE LORS DE L'ENTRETIEN ET DE LA RÉPARATION DU TREUIL - 1

AVERTISSEMENT

Un entretien ou une réparation du treuil non ajusté(e), ou inexistant(e), poursaient entrainer des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Toujours suivè les directives et les avertissements duprésent manuel d'utilisation du treuil.

  1. Toujours inspecter le treuil avant chaque usage. Vérifier le cable de treuil, à la recherche de signes d'usure ou de déformation. Inspectorégalement les pieces usées ou lâches, y compris la quincaillerie de montage.
  2. Laisser le moteur du treuil se refroidir avant d'effectuer un entretien du treuil.
  3. Ne jamais travailler sur le treuil sans avoir déconnecté les connexions de la batterie au préalable afin d'empêcher une activation accidentelle du treuil.
  4. Pour assurer sa propre sécurité, toujours remplacer les pieces de treuil POLARIS (y compris le cable) par des pieces de rechange POLARIS d'origine disponibles auprès d'un concessionnaire/agréé POLARIS.
  5. Certains modèles de treuil comportent un cable métallique comme cable de treuil. D'autres treuils comportent une corde synthétique spécifique conçue comme cable de treuil.
  6. Ne jamais remplaçer un cable de treuil en corde synthétique par une corde en polymère d'usage courant comme celles que les quincailleries offrent en magasin. Meme si elles paraissentsemblables,elles ne sont PAS pareilles. Une corde en polymère non conque pour etre utilisée avec un treuil s'etirera et accumulera une quantite d'énergie excessive pendant un treuillage.

GEM eM1400 LSV (2021) - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Une corde étirée pendant un treuillage qui se briserait relâcherait toute l'énergie accumulée. Ceci augmente les possibités de BLESSURES GRAVES ou de MORT.

ENTRETIEN

TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE

Un entretien périodique minutieux permettra d'assurer la sécurité et la fiabilité du vehicule. Les intervalles d'inspection, de réglage et de lubrication des composants essentiels sont indiqués dans le tableau d'entretien périodique.

Inspector, nettoyer, lubrifier, régler et replacer les pièces selon le besoin. Lorsqu'une inspection indique la nécessité de pièces de rechange, toujours utiliser des pièces GEM authentiques, disponibles auprès de votre concessionnaire GEM.

Consigner l'entretien et les réparations dans le Registre d'entretien à partir de la page 111.

CONSEIL

L'entretien et les régliages sont importants pour le bon fonctionnement du vehicule. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne vous sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié.

Les vehicules soumis à un usage extréme ou intensif doivent être inspectés et entretenus plus fréquemment.

Définition DE CONDITIONS D'UN USAGE INTENSIF

  • Immersion fréquence dans la boue, l'eau ou le sable
  • Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevé

LÉGENDE DU TABLEAU D'ENTRETIEN

UE Dans des conditions d'usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le vehicule.
C Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire GEM/agréé.

AVERTISSEMENT

Si les procédures indiquées par un C sont mal effectuées, cela pourrait mener à la défaillance des composants et entraîner des blessures graves ou la mort. Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire GEM/agréé.

TABLEEAUD'ENTRETIENPERIODIQUE

Effectuer toutes les actions d'entretien lorsque le premier intervalle d'entretien est atteint. Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le tableau d'entretien périodique, ou plus souvent dans des conditions d'utilisation intensif comme la conduite dans l'eau ou dans un environnement poussièreux. Les composants qui ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés selon les intervalles de lubrification générale.

ÉLÉMENTINTERVALLE D'ENTRETIEN (SELECTION LA PREMIÈRE OCCURRENCE)REMARQUES
HEURESCALEN- DRIERkm (mi)
Direction-Avant la conduite-Procéder à une inspection et effectuer les réglages nécessaires. Consulter la section Inspection avant la conduite.
Suspension avant--
Suspension arrière--
Pneus--
Niveau du liquide de freins--
Course de la pédale de frein--
Système de freinage--
Système de frein de stationnement--
Roues/ fixations--
Fixations de chaudiess--
Batteries--
ÉLÉMENTINTERVALLE D'ENTRETIEN (SELON LA PREMIÈRE OCCURRENCE)REMARQUES
HEURESCALENDRIERkm (mi)
Phare/feu arrière-Quotidien-Vérifier le fonctionnement; lors d'un replacement, mettre de la graisse diélectrique.
Bornes de battery25 h Mensuel-Inspector et nettoyer.
Niveaux de liquide de battery25 h Mensuel-Ajouter au besoin.
Bornes de battery25 h Mensuel-Inspector; serrer au couple spécifié.
Écrous de l'arbre de la boîte-pont25 h Mensuel-Serrer les boulons selon le couple spécifique (consulter le manuel d'entretien).
UE CFrein de stationne- ment25 h Mensuel-Inspector et régler au besoin.
Rotation des pneus50 h 3 mois-Faire pivoter les pneus au besoin.
UE CUsure de plaquette de frein50 h 3 mois-Inspector périodiquement.
UELubrification générale50 h 3 mois-Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles, etc.
CDirection 50 h 6mois-Lubrifier.
UESuspension avant50 h 6 mois-Lubrifier.
UESuspension arrière50 h 6 mois-Lubrifier.
UECâblage100 h 12 mois-Vérifier s'il n'est pas usé, s'il est bien en place et en vérifier la sécurité;mettre de laGRAISSEDIÉCTIQUE sur les connecteurs en contact avec de l'eau, de la boue, etc.
CRouements de roues avant100 h 12 mois-Inspector;replacer au besoin.
CLiquide de freins200 h 24 mois-Changer tous les deux ans.
CPincement-Vérifier périodiquement;régler lors du remplacementde pièces.
COrientation du phare-Régler au besoin.

BOITE-PONT

Cette boîte d'engrenage comporte un liquide à durée utile permanente. Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau du liquide ni de vidanger le liquide. S'adresser à son concessionnaire GEM/agréé pour toute préoccupation liée à la boîte-pont.

Ne PAS ajouter de liquide à la boîte-pont sauf en cas de vidange du liquide. En cas de vidange du liquide, ajouter uniquement la quantité de liquide recommendée conformément au volume indiqué dans le tableau des specifications ci-dessus. Ne pas vérifier le niveau de liquide après une vidange et un replissage.

LUBRIFIANTCAPACITÉCOUPLE DE SERRAGE DU BOUCHON DE REMPLISSAGECOUPLE DE SERRAGE DU BOUCHON DE VIDANGE
Lubrifiant pour engrenages 80W90 API GL5410 mL (13,9 oz)10 N·m (7,5 lb·pi) 10N·m (7,5 lb·pi)

FREINS

Les freins avant et arrière sont des freins de type à disques hydrauliques. Appuyer sur la pédale de frein pour engager les freins.

LIQUIDE DE FREINS

Inspector le système de freinage régulierement. Inspector le niveau du liquide de freins avant chaque randonnée. Si le niveau de liquide baisse entre les vérifications, ajouter du liquide de freins au besoin. Un concessionnaire GEM agréé peut s'occuper de l'entretien.

GEM eM1400 LSV (2021) - LIQUIDE DE FREINS - 1

  1. Placer le vehicule sur une surface de niveau.
  2. Ouvrir le capot. Le réservoir de liquide de freins se trouve du côte conducteur du vehicule, au-dessus et à l'arrête du pneu avant.
  3. Vérifier le niveau du liquide de freins dans le réservoir. Il doit se situer entre les repères supérieur (MAX)① et inférieur (MIN) ②.
  4. Si le niveau de liquide est en dessous du repère supérieur, ajouter du liquide de freins jusqu'à ce qu'ilatteigne le repère supérieur (MAX).
  5. Appuyer fermement sur la pédale de frein pendant quelques secondes et vérifier qu'il n'y a pas de fuites de liquide aux raccords.

Changer le liquide de freins tous les deux ans ou au besoin s'il devient contaminé, si son niveau tombe au-dessous du minimum, ou si le type et la marque du liquide dans le réservoir ne sont pas connus. Toutjours utiliser du liquide de freins DOT 4.

GEM eM1400 LSV (2021) - LIQUIDE DE FREINS - 2

AVERTISSEMENT

Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut toujours jeter la portion non utilisée. Ne jamais entreprises ou utilise une bouteille ouverte. Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c'est-à-dire qu'il absorberapidement l'humidité contenue dans l'air. Cette absorption abaisse la température d'ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer un évanouissement prémature des freins etprésenter des risques d'accidents et de blessures graves.

AVIS

Il est possible que le liquide de freins endommage les surfaces peintes et finies. Faites attention lors du replissage du réservoir de liquide de freins.

INSPECTION DES FREINS

A VERTISSEMENT

Ne pas appliquer deGRAISSW-40 ou tout autre produit a base de petrole sur les disques de frein. Ces types de produits sont inflammbables et peuvent également réduire la friction entre la plaquette de frein et l'étrier.

  1. Vérifier si le système de freinage presente des fuites de liquide.
  2. Vérifier si la commande de la pedale de frein présente une course excessive ou est spongiause.
  3. Vérifier si les plaquettes de frein (illustrées à droite) sont usées, endommagées ou desserrées.
  4. Vérifier si les disques de frein doivent des fissures, une corrosion excessive, un gauchissement ou d'autres dommages. Nettoyer laGRAisse au moyen d'un nettoyeur pour freins recommendé ou d'un alcool.
  5. Vérifier l'usure de la cannelure de disque de frein et des plaquettes. Change les plaquettes lorsqu'elles sont usées jusqu'à une épaissur de 1 mm (3/64 po) (distance entre ① et ② dans l'image).

GEM eM1400 LSV (2021) - A VERTISSEMENT - 1

INSPECTION DU VOLANT DE DIRECTION

Vérifier que le volant de direction possède le jeu spécifique et fonctionne sans a-coups aux intervalles indiqués dans le tableau d'entretien périodique.

  1. Placer le vehicule sur une surface de niveau.
  2. Braquer légerement vers la gauche et la droite. Il doit y avoir un jeu de garde de 20 à 25 mm (0,8 à 1,0 po) au niveau de la jante extérieure du volant de direction.
  3. En cas de jeu de garde excessif, de bruits suspects, de résistance ou de « grippage » du volant de direction, faire inspector le système de direction par un concessionnaire GEM agrée.

RéGLAGE DU RESSORT

Régler la tension des ressorts d'amortisseur arrêté en tournant les cames de réglage① dans le sens horsaire ou antihoraire pour augmenter ou réduire la tension du ressort.

GEM eM1400 LSV (2021) - RéGLAGE DU RESSORT - 1

REplacement DE FUSIBLES

En cas de pannes électriques liées à un composant spécifique ( comme les témoins lumineux ou des phares) il se peut que le remplacement d'un fusible soit nécessaire. Localiser et corriger tout court-circuit pouvant être à l'origine du grillage du fusible, replacer ensuite le fusible.

La boîte à fusibles électrique se trouve sous le capot. Le boîtier à fusibles contient des fusibles de rechange. Si un fusible ou un relais ne semble pas fonctionner correctement, consulter son concessionnaire GEM.

FUSIBLEÉLÉMENT ALIMENTÉ
2 A LSV, tímoins lumineux
10 A Feux, accessoires, prise de courant de 12 V
20 A Chargeur de 48 V, chàssis
25 A Chargeur de 14 V
30 A Boîtier de fusiblesde 48 V (sous le siège passager)
AVIS
Toujoins installer les fusibles comportant l'intensité de courant recommançée pour prévenir des dommages au système électrique.
CONSEIL
Voir l'étiquette fixée à l'intérieur du panneau d'accès aux fusibles sur laquelle la fonction et le calibre en ampères de chaqueFuseable apparaissent.

PNEUS

GEM eM1400 LSV (2021) - PNEUS - 1

AVERTISSEMENT

La conduite du vehicule avec des pneus usés, incorrectement gonflés, non-standardss ou incorrectement installés affecte la maniability du vehicule, et peut entrainer des blessures graves ou la mort. Toutjours suivre toutes les procedures d'entretien des pneus decrites dans ce manuel et sur les etiquettes sur le vehicule. Toutjours utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux d'origine lors du remplacement.

PROFONDEUR DE SCULPTURE DE PNEU

Une usure accélérée des pneus peut indiquer un alignement incorrect des roues ou de mauvaises habitudes de conduite. Un concessionnaire GEM/agree peut fournir de l'aide.

Permuter les roues après chaque 8000 km (5000 mi), ou plus fraisment, s'il y a lieu.

Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de sculpture est usée à une épaissueur de 3 mm (1/8 po) ou moins①

GEM eM1400 LSV (2021) - PROFONDEUR DE SCULPTURE DE PNEU - 1

SPÉCIFICATIONS DE COUPLE DE SERRAGE DE L'ESSIEU ET DES ÉCROUS DE ROUE

Inspector les articles ci-dessous de temps à autre pour s'assurer qu'ils sont serrés, et lorsqu'ils ont été desserrés pour l'entretien. Ne pas lubrifier le pivot ni l'écrou de roue.

TYPE D'ÉCROUEMPLACEMENT COUPIE DE SERRAGE DES ÉCROUS
Écrou de roueAvant et arrière 81,3 N·m (60 lb·pi)
Écrou de fuséeAvant 102 N·m (75 lb·pi)
Écrous de retenue des moyexues de rouesArrière 150 N·m (110 lb·pi)

INSTALLATION DES ROUES

A VERTISSEMENT

Une mauvaise installation des roues peut user les pneus et nuire à la maniabilité du vehicule, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours s'assurer que les écrous sont serrés au couple spécifique. Ne pas toucher aux écrous d'essieu qui comportent une goupille fendue. Un concessionnaire GEM agrée peut s'occuper de l'entretien.

AVIS

Afin de garantir que les rondelles sont entièrement enforcées dans le cône de roue, utiliser son autre main pour positionner et center la roue, au besoin.

  1. Serrer le frein de stationnement.
  2. Mettre la roue à la bonne position sur le moyeu. Veiller à ce que la valve de gonflage soit dirigée vers l'extérieur et que la flèche de rotation pointe dans le sens de la marche avant.
  3. Installer les écrous de roues et les serrer à la main. Pour les vehicules avec roues en acier, installer des rondelles coniques, et installer ensuite des écrous de roue neufs. Serrer les écrous légèrement à l'aide d'outils manuels.
  4. Abaisser le vehicule au sol avec précaution.
  5. Serrer les écrous de roue au couple spécifique en suivant la série croisée illustrée.

GEM eM1400 LSV (2021) - AVIS - 1

RETRAIT DES ROUES

  1. Freiner. Serrer le frein de stationnement. Tourner la clé de contact à la position ARRÉT.
  2. Desserrer légèrement les écrous de roue.
  3. Soulever le côté du vehicule en plaçant un support approprié sous le chassis.
  4. Retirer les écrous de roue et leurs rondelles. Retirer la roue.

FEUX

Un éclairage inadéquat peut réduire la visibilité durant la conduite. Les verres des phares et du feu arrière deviennent sales pendant la conduite normale. Nettoyer féquement les yeux et replacer immédiatement les ampoules grillées. Ne pas utiliser ce vehicule de nuit ni en conditions de faible éclairage avant d'avoir remplaced le phare. Toujours vérifier que les yeux sont régés correctement pour avoir la meilleure visibilité.

Lors de l'entretien d'une lampe à halogène, ne pas toucher la lampe avec les mains nues. L'huile de la peau laisse un résidu qui cause un point chaud et réduit la durée utile de l'ampoule.

Si un phare ne fonctionne pas correctement, il est peut-être nécessaire de remplacer une ampoule grillée. Mettre de laGRAISSEDIECTrique sur la douille avant d'installer l'ampoule neue.

  1. Les composants chauds peuvent cause des brûlures à la peau. Laisser les ampoules refroidir avant de faire l'entretien.
  2. Ouvrir le capot.
  3. Débrancher le faisceau de fils du phare. Veiller à tirer sur le connecteur et non sur le câblage.
  4. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire pour la retirer.
  5. Installer la nouvelle ampoule.

CONSEIL

S'assurer que la languette de l'ampoule est correctement engagée dans le boîtier.

  1. Remetre en place l'ensemble de faisceau dans l'ensemble de phare.

REEMPLACEMENT DES AMPOULES DE CLIGNOTANTS AVANT ET ARRÊIRE

Si un clignotant avant ou arrière se revèle défectueux, il est nécessaire de remplaçer l'ensemble en entier. Consulter un concessionnaire GEM/agree pour ce service.

RéGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE

GEM eM1400 LSV (2021) - RéGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE - 1

  1. Garer le vehicule sur une surface de niveau, avec le phare à environ 7,6 m (25 pi) d'un mur ①
  2. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur le mur à la même hauteur.
  3. Freiner. Mettre la clé en position MARCHE. Allumer les phares.
  4. Noter la hauteur du phare. La partie la plus intense du faisceau de phare doit se couver à 20 cm (8 po) au-dessous du repère placé sur le mur②. Le conducteur doit être assis sur le siège pendant cette étape.
  5. S'il est nécessaire de régler un phare, repérer la vis de réglage sous le capot ou par le passage de roue.
  6. Desserrer la vis de réglage de phare, régler le phare, puis desserrer la vis.
  7. Repeter les étapes 4 à 6 jusqu'à ce que l'ampoule soit réglee correctement.

FEUX D'ARRÉT

Lorsque la pedale de frein est enfoncée, le feu d'arrêt s'allume. Toujours vérifier le fonctionnement des feu d'arrêt avant chaque/randomnée.

  1. Mettre la clé de contact en position MARCHE.
  2. Freiner. Si le feu ne s'allume pas, vérifier le filage, le commutateur de frein ou l'ensemble de feu arrêté.

FENÉTRE DE TÉMOINS REMPLACEMENT DES LAMPES

Dans l'eventualité où la fenêtre de témoins ne s'illuminerait pas, s'assurer de l'absence d'une ampoule grillée.

Pour remplaçer l'ampoule de fenêtre de témoins, effectuer la procédure suivante :

GEM eM1400 LSV (2021) - FENÉTRE DE TÉMOINS REMPLACEMENT DES LAMPES - 1

  1. Soulever le capot.
  2. Passer la main derrière le tableau de bord et relever le loquet① pour débrancher le témoin du faisceau.
  3. À l'aide d'un tournevis à lame plate, appuyer sur la languette ② du haut de l'ensemble de tímoins lumineux, pour le retarder du tableau de bord.
  4. Repérer la lampe expirée. À l'aide d'un tournevis, tourner le feu de 1/4 de tour dans le sens antihoraire.
  5. Saisir l'ampoule avec une pince à long bec et la retirer de l'ensemble.
  6. Installer la nouvelle ampoule. À l'aide d'un tournevis, tourner l'ampoule de 1/4 de tour dans le sens horaire pour la mesure en place.
  7. Remetre l'ensemble en place sur le tableau de bord. Rebrancher le faisceau.
  8. Fermer le capot.

BATTERIES

AVERTISSEMENT

La tension presente dans le bloc-batterie est suffisante pour cause la mort par électrocution. À l'exception des inspections à la batterie et pour remettre de l'eau dans les batteries à electrolyte liquide, ne jamais tenter de réparer un système d'entrainmente lectrique, y compris le bloc-batterie, a moins d'avoir suivi une formation adequate sur I'entretien des systèmes electriques. Un concessionnaire GEM agree peut s'occuper de I'entretien des batteries.

A VERTISSEMENT

Les bornes, les bornes de batterie et les composants reliés contiennent du plomb et des composés de plomb qui sont des produits chimiques identifiés comme pouvant potentiellement cause le cancer et nuire à la fertilité. Toutjours se laver les mains après avoir touché ou manipulé des batteries.

A VERTISSEMENT

Le fait de charger une batterie endommagée peut causeer des blessures graves. Ne jamais tenter de charger une batterie gelée ou bombée. Disposer de la batterie de façon appropriée et installer une nouvelle batterie.

A VERTISSEMENT

L'électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l'acide sulfurique. Tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements peut cause de graves brûlures. Antidote :

Externe: Rincer à grande eau.

Interne : Boire de grandes quantités d'eau ou de lait. Boire ensuite du lait de magnésie, un œuf battu ou de l'huile vegétale. Appeler un médecin immédiatement.

Yeux: Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander rapidement des soins Médicaux.

Les batteries produit des gaz explosifs. Éloigner les étincelles, les flammes, les cigarettes, etc. Aérer lors de la charge ou de l'utilisation de la batterie dans un endroit clos. Tout jours se protégé les yeux lors du travail à proximé d'une batterie. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

RECHARGE DE LA BATTERIE

Quand le vehicule n'est pas utilisé, le stationner et connecter le chargeur de batterie. La prise de charge de la batterie se trouve sur le panneau l'etalgaue, sous le siège conducteur ①

GEM eM1400 LSV (2021) - RECHARGE DE LA BATTERIE - 1

GEM eM1400 LSV (2021) - RECHARGE DE LA BATTERIE - 2

AVERTISSEMENT

Le fait d'effectuer la charge des batteries sans aération ajustate peut provoquer une explosion. De l'hydrogène volatile se libère pendant la charge et peut s'accumuler en formant des poches au plafond. Toujours garantir un minimum de cinq (5) changements d'air à l'heure dans l'aire de charge. Ne jamais charger les batteries dans un lieu potentièlement exposé à des flammes ou à des étincelles, y compris les aires contenant des chaufferéttes et des fournaises à gaz ou au propanee. Ne pas fumer dans l'aire de charge.

IMPORTANT

S'assurer que les installations et les procédures de remplacement et de recharge de la batterie respectent les ordonnances de l'organisme de réglementation. Inspector les installations et passer en revue les procédures périodiquement pour s'assurer qu'elles sont en parfaite conformité avec ces ordonnances.

Toujours suivre ces précautions lors de la charge des batteries :

  1. Placer le vehicule sur une surface de niveau.
  2. Veiller à ce que l'endetroit où l'on effectue la charge soit bien aéré.
  3. Veiller à ce que la clé de contact soit à la position ARRÉT.
  4. Retirer toute housse couvrant le vehicule et ouvrir toutes les portieres ou glissières de cabine.
  5. Toujours utiliser une rallonge électrique dont la puissance minimale est de 20 A.
  6. Inspector le cordon de charge et la rallonge électrique à la recherche de fissures ou de connexions lâches et de fils effilochés. Remplacer immeditatement tous les composants endommages.

  7. Toujours connecter le cordon de rallonge à la prise de charge du vehicule en premier, puis connecter la fiche du cordon dans une prise murale.

  8. Veiller à ce que le chargeur soit branché à un circuit réservé afin de prévenir la surcharge. Pour effectuer la charge de plusieurs vehicules en même temps, chaque vehicule doit être branché à son propre circuit réservé.
  9. En déconnectant le chargeur, toujours déconnecter le cordon de rallonge électrique de la prise murale en premier, puis déconnecter le cordon de la prise de charge du vehicule.

CONSEIL

Si le chargeur s'eteint en raison d'une surchauffe (protecteur thermique), restorer le siège pour améliorer la circulation d'air. Réinitialiser le chargeur (couper l'alimentation c.a. pendant 15 secondes).

CONSEIL

Une fois les batteries entiennent rechargées, le chargeur de batterie effectuera automatiquement un cycle sous/hors tension en mode de charge d'entretien pourmaintenir la charge.

INSPECTIONS/ENTRETIEN DES BATTERIES

GEM eM1400 LSV (2021) - INSPECTIONS/ENTRETIEN DES BATTERIES - 1

AVERTISSEMENT

Durant la charge des batteries, ne travailler ni à l'intérieur ni auprès du compartment des batteries, ni sur un autre composant électrique du vehicule,quel qu'il soit. Avant d'effectuer un entretien du système électrique du vehicule,toujours débrancher le sectionneur de branchement en premier, puis débrancher toutes les autres connexions électriques accessoires et ensuite débrancher le cable négatif de la batterie de 12 V et la borne négative du blocbatterie principal. Ceci désactivera le vehicule en déconnectant le bloc-batteriedu moteur. Il ne désactive pas le bloc-batterie. Une TENSION ÉLEVÈE est presente aux bornes de batterie. UNE TENSION ÉLEVÈE EST TOUJOURS PRÉSENTE SUR LA BATTERIE. NE PAS TOUCHER AUX BORNES DE BATTERIE.

ACCÉS À LA BATTERIE

Pour acceder aux batteries, retirer le siège. Consulter la page 44. Retirer la tablette de rangement (le cas échéant).

AVIS

Avant de-retirer le siège pour acceder aux batteries, veiller à ce que tout fil ou élément métallique (y compris les boucles des ceintures de sécurité, le cas échéant) soient dégagé du compartment des batteries afin de prévenir un court-circuit dans le système électrique.

REEMPLACEMENT DE LA BATTERIE

GEM eM1400 LSV (2021) - REEMPLACEMENT DE LA BATTERIE - 1

AVERTISSEMENT

Une mauvaise manutention des batteries et des composants électriques peut cause des blessures graves ou la mort. Ne pas tenter desteroler les batteries ou les cables de batteries. Les bornes des batteries sont identifiées sur le bac de batterie comme positive (+) et négative (-) . Un concessionnaire GEM agree peut s'occuper de l'entretien des batteries.

Avec des soins appropriés et un bon entretien conforme à ce qui est indiqué dans ce Manuel d'utilisation, il est possible de maximiser la durée utile de la batterie mais, la batterie atteindre eventuellement la fin de sa durée utile. Quand le remplacement des batteries s'impose, un concessionnaire GEM agrée peut aider.

AVIS

Afin de prévenir tout dommage au système électrique du vehicule, en remplaçant des batteries, s'assurer que les batteries de rechange sont du même type et de la même marque que les batteries d'origine fournies avec le vehicule.

NETTOYAGE DES BATTERIES

  1. Éliminer la corrosion à l'aide d'une Brosse métallique rigide.
  2. Laver les bornes et le dessus des batteries avec une solution de 15mL (une cuillerée à table) de bicarbonate de soude dans une tasse d'eau. Bien rincer à l'eau du robinet et secher avec des chiffons d'atelier propres.
  3. S'assurer que les bornes de batterie sont serrées. Utiliser une clé isolée pour serrer les bornes au besoin.
  4. Laisser secher les bornes de batterie, les enduire ensuite deGRASSSE dielectrique ou de gelée de petrole, ou les vaporiser d'un produit anticorrosion pour batteries.

AVIS

Ne pas laisser l'eau ou la solution de nettoyage pénétrer dans les batteries. Avant de nettoyer, s'assurer que tous les bouchons des godets de replissage de batterie sont bien installés.

RECYCLAGE DES BATTERIES

Retourner à un centre de recyclage de batteries approprié. Pour neutraliser les déversements, placer les résidus dans des contenant résistants aux acides avec une substance absorbante, du sable ou de la terre et lesmettre au rebut conformément aux reglementations locales, provinciales et federales, relatives aux composés acides et au plomb. Se renseigner auprès des organismes locaux ou provinciaux pour la protection de l'environnement en ce qui concerne le recyclage. Pour obtenir de l'information, s'adresser au service à la clientele GEM.

LIQUIDE DE BATTERIE (BATTERIES CONVENTIONNELLES)

  • Une batterie mal entretenue se détirole rapidement. Vérifier souvent le niveau du liquide de la batterie. N'ajouter que de l'eau distilled. L'eau du robinet contient des mineraux nuisibles aux batteries.

  • À moins que les plaques ① soient exposées avant une charge, il faut ajouter de l'eau distillée à une batterie après une charge. Si les plaques sont exposées, ajouter de l'eau jusqu'à 3 mm (1/8 po) pardessus les plaques et effectuer ensuite la charge. Vérifier à nouveau le niveau de liquide après la charge. Garder le niveau de liquide à 6 mm (1/4 po) ② sous la base du trou de replissage ③ du couvercle de batterie ④. Ne pas trop replir le réservoir.

  • Si le vehicule est équipé d'un système de remplissage des batteries, consulter le manuel d'instructions du système de remplissage pour une utilisation ajustée.

GEM eM1400 LSV (2021) - LIQUIDE DE BATTERIE (BATTERIES CONVENTIONNELLES) - 1

GEM eM1400 LSV (2021) - LIQUIDE DE BATTERIE (BATTERIES CONVENTIONNELLES) - 2

NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE

LAVAGE DU VÉHICULE

Non seulement le nettoyage du vehicule GEM améliore son aspect, mais il peut prolonger la durée utile de ses divers composants.

AVIS

Le lavage à l'eau sous haute pression peut endommager des composants. GEM recommande de laver le vehicule à la main ou à l'aide d'un tuyau d'arrosage de jardin avec un savon doux.

AVIS

Certain produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entraer en contact avec le vehicule.

La méthode la meilleure et la plus sure pour le nettoyage du vehicule GEM est d'utiliser unseau rempli d'eau et de savon doux et un tuyau d'arrosage de jardin.

  1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures.
  2. Rincer fréquement à l'eau propre.
  3. Secher les surfaces avec une peu de chamois pour éviter les taches d'eau.

Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseilé), faire extrémement attention. L'eau peut endommager les composants et faire décoller la peinture et les étiquettes. Éviter de diriger un jet d'eau sur les composants suivants :

Roulements de roues
- Joints d'étanchéité de la boîte-pont
Freins
- Cabine et panneaux de carrosserie
- Étiquettes et autocollants
- Commuteurs et commandes
- Composants électriques et câblage

Si une étiquette d'information ou d'illustration devient illisible ou se détache, communiquer avec un concessionnaire GEM pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de sécurité de rechange sont offertes gratuitement.

Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage.

CONSEILS POUR LE LAVAGE

  • Éviter d'utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la peinture.
  • Ne pas nettoyer le vehicule avec un apparéil de lavage sous pression.
  • Ne pas utiliser de composés à action moyenne à force sur la finition.
  • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons tropBSD ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini.
  • Éviter de diriger l'eau vers les composants électriques, y compris les batteries, les fils et les commutateursurs.

LUSTERAGE DU VEHICULE

GEM recommende d'utiliser un produit de lustrage pour meubles en aérosol standard pour lustrer le fini sur le vehicule GEM. Suivre les directives du récipient.

CONSEILS POUR LE LustrAGE

  • Éviter d'utiliser des produits automobiles, car certains peuvent égratigner le fini du vehicule.
  • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop dern ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini.

NETTOYAGE DU PARE-BRISE

Nous recommendons d'utiliser le produit nettoyant et protecteur pour pare-brise GEM Windshield Cleaner and Protectant pour-retirer la poussière et la saleté ordinaires. Il est aussi acceptable d'utiliser un produit menager liquide pour le nettoyage des vitres. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs sur le pare-brise car il en résultatait des rayures. Pour-retirer l'huile, laGRAisse ou le goudron de route, utiliser de l'isopropanol, puis laver le pare-brise avec de l'eau. Essuyer-les délicatement avec un chiffon doux ou une peau de chamois.

ENTREPOSAGE DU VEHICULE

Chaque fois qu'un vehicule est stationné pendant plus de quelques heures, suivre les procédures d'entreposage recommendées :

  1. Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le vehicule. Consulter la page 95.
  2. Inspector tous les cables et lubrifier toutes les parties du vehicule, comme recommandé dans le Tableau d'entretien périodique à partir de la page 75.
  3. Faire l'entretien des batteries. Nettoyer les batteries. Consulter la page 91 et la page 93.
  4. Pour les vehicules équipés de batteries à electrolyte liquide, vérifier les niveaux de liquide. Ajouter du liquide ou changer les liquides aux intervalles indiqués dans le Tableau d'entretien périodique à partir de la page 76.
  5. Remiser le vehicule à l'abri du soleil dans un endroit frais et sec.
  6. Veiller à ce que le local d'entreposage soit bien ventilé.

CONSEIL

Ne pas utiliser de housse en plastique ou en tissu revetu pour couvrir le vehicule. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l'oxydation.

  1. Tourner la clé de contact à la position ARRÉT.
  2. Vérifier que la pression des pneus est conforme aux specifications.
  3. Ne pas serrer le frein de stationnement. Caler les roues pour éviter tout déplacement.
  4. Effectuer une pleine charge des batteries. Laisser le chargeur connecté afin deMAINTER une pleine charge pendant la période d'entreposage, ou vérifier la tension de la batterie mensuellement pendant l'entreposage et recharger au besoin afin deMAINTER une charge complète. Si le chargeur demeure connecté, vérifier son bon fonctionnement tous les mois.

GEM eM1400 LSV (2021) - CONSEIL - 1

AVERTISSEMENT

Ne pas couvir le vehicule pendant que le chargeur est connecté. De dangereux niveaux d'hydrogène pourraient s'accumuler.

REMISE EN SERVICE

  1. Inspector toutes les connexions des batteries.
  2. Vérifier si les batteries sont entièrement chargées.
  3. Vérifier que la pression des pneus est conforme aux specifications.
  4. Effectuer les vérifications avant la conduite. Consulter la section Inspection avant la conduite du manuel d'utilisation pour plus d'informations.
  5. Inspector et vérifier les couples de serrage des boulons, des écrous et autres fixations.
  6. Lubrifier aux intervalles indiqués dans le Tableau d'entretien périodique.

SPECIFICATIONS ET DÉPANNAGE GEM EM 1400 LSV

DIMENSIONS
Poids à vide772 kg (1 703 lb)
Garde au sol21,5 cm (8,5 po)
Longueur 292 cm (115 po)
Largeur 144 cm (57 po)
Hauteur185,4 cm (73 po)
Benne de chargement (intérieur) 130,8x 106 cm (51,5 x 41,75 po)
Empattement 200,7 cm (79 po)
Rayon de braquage (PNBV)Gauche : 444,5 cm (175 po) Droit : 403,9 cm (159 po)
Rayon de braquage (MVC)Gauche : 447,5 cm (176,2 po) Droit : 402,8 cm (158,6 po)
CAPACITÉ DE CHARGE
Capacité de la benne de chargement408 kg (900 lb)
Capacité de charge utile 567 kg (1 250 lb)
Capacité de remorquage de la barre d'attelage (seulement lors d'un usage hors route)567 kg (1 250 lb)
Système de rangementLock & Ride
Places assises 2
PERFORMANCE
Configuration du moteurMoteur unique à induction c.a. de 48 V à grande efficacité
Puisance du moteur hp 7 hp constante (5,4 kWh)
ContrôleurContrôleur Sevcon Gen IV de 450 A avec freinage régénératif
Bloc-batterieBloc-batterie de 10,4 kW et 48 V c.c. comprenant huit batteries US12VXC de 6 V, en configuration de série-parallelè, AGM de 6 V facultative
Vitesse maximale40 km/h (25 mi/h)
Plage (sur surface plane)Jusqu'à 72 km (45 mi) (peut varier en fonction des conditions de conduite)
Commande d'accéléateurPédale redondante à capteur inductif sans contact
Chargeur à bordEntrée c.a. Delta Q de 120 V; sortie c.c. de 48 V
Temps de charge8 heures (selon le niveau de décharge)
TRANSMISSION
Boîte-pontEntrainnement moteur à boîte-pont à prise directe avec engrenages à faible bruit
EntrainnementPropulsion des roues arrêté brisant pas le gazon
SYSTÈME DE FREINAGE
FreinsDisques hydrauliques aux quatre roues
Frein de stationnementFrein de stationnement mécanique à levier
SUSPENSION
Suspension avantJambes de suspension MacPherson® indépendantes, course de 12,5 cm (5 po)
Suspension arrêtèBras de suspension triangulaire double, course de 15 cm (6 po)
Dimensions de pneu175/70 R14
Pression des pneus 241 kPa (35 lb/po3)
CHARACTERISTIQUES
Porte-gobelets Porte-gobelets doubles
Fenêtre de tímoinsIndique la sélection directionnelle, le frein de stationnement et la défectuosity du moteur ou du contrôleur
Témoin de chargeNumérique, indique le niveau de décharge de la batterie
HoromètreNumérique, indique les heures cumulatives d'utilisation
Alimentation auxiliairePrise d'accessoires, 12 V
Ceintures de sécuritéCeintures de sécurité de style automobile à trois points d'attache
Dispositifs de retenue des passagersAucun
Phares/feux arrêté 55 W doubles
Feux d'accutéDiode electroluminescente (Dél) 1,8 W à 12 V
Entreposage Boîte à gants
Klaxon/clignotantsStandard
Clignotants de détresseStandard
RétroviseursRétroviseur interieur/étroviseurs extérieurs gauches

DéPANNAGE

CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Faible tension de la batterie Rechargerla batterie pendant la nuit.
Connexions de batterie desserrées Vérifier toutes les connexions et les desserrer.
Connexions de connecteur desserréesVérifier toutes les connexions et les desserrer.
Connexions desserrées au boîtier de commande électroniqueInspector, nettoyer, rebrancher les connecteurs.

GARANTIE

GARANTIE LIMITÉE

POLARIS Sales Inc., 2100, Highway 55, Medina, Minnesota, 55340, E.-U., offre une GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS, de 12 900 km (8 000 mi) ou 750 HEURES, selon la première occurrence, couvrant tous les composants (sauf les batteries) du vehicule GEM contre tout vice de matériel ou de fabrication. Le kilométrage est illimité pendant les six premiers mois de la période de garantie du vehicule. N'importe quand après les six premiers mois, la garantie du vehicule expire à 12 900 km (8 000 mi), à 750 heures d'utilisation ou après la période de deux ans, selon la première occurrence. Cette garantie couvre le coût des pieces et de la main-d'oeuvre pour la réparation ou le coût de remplacement des pieces défectueuses à compter de la date de l'achat effectué par l'acheteur initial. Cette garantie est transférable à un autre consommateur au cours de la période de garantie par l'entremise d'un concessionnaire GEM, mais tout transfert de ce type ne prolongera pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie ou de la batterie peut varier selon la région internationale, en fonction des lois et règlements locaux.

COUVERTURE DE LA BATTERIE

La couverture de la batterie de cette garantie limitée commence à la date d'achat de l'acheteur original et se poursuit pendant vingt-quatre mois, 12 900 km (8 000 mi) ou 750 heures, selon la première occurrence. Le kilométrage est illimité pendant les six premiers mois de la période de garantie de la batterie. N'importe quand après les six premiers mois, la garantie de la batterie expire à 12 900 km (8 000 mi), à 750 heures d'utilisation ou après la période de deux ans, selon la première occurrence. Pendant cette période, POLARIS garantit les batteries du vehicule contre tout défaut de matériaux ou de fabrication. Àpres les six premiers mois d'utilisation, une batterie défectueuse sera remplaçaee en fonction d'un critère de coût partagé entre le fabricant et le client à condition que la limite de la garantie de 12 900 km (8 000 mi) ou 750 heures ne soit pas atteinte. Consulter le tableau suivant pour les lignes directrices.

PÉRIODE RELATIVE AUX VEHICULES DE MOINS DE 12 900 km (8 000 mi) OU 750 HEURESCOUVERTURE DE LA GARANTIE POUR LES BATTERIES JUGÉES DÉFECTUEUSES PAR GEM
Date d'achat - 6 mois de mise en service100 % du coût d'une batterie GEM acceptée installée chez un concessionnaire GEM
7 à 12 mois de mise en service 75 % du coût d'une batterie GEM acceptée installée chez un concessionnaire GEM
13 à 18 mois de mise en service 50 % du coût d'une batterie GEM acceptée installée chez un concessionnaire GEM
19 à 24 mois de mise en service 25 % du coût d'une batterie GEM acceptée installée chez un concessionnaire GEM

ENREGISTREMENT

Au moment de la vente, le concessionnaire doit replir le formulaire d'enregistrement de la garantie et le faire parvenir à GEM dans les trois jours. À la réception de réception de ce formulaire, GEM effectuera l'enregistrement de la garantie. Aucune vérification d'enregistrement ne sera envoyée à l'acheteur, l'exemplaire du formulaire d'enregistrement attestant du droit à la garantie. Si l'acheteur n'a pas signé l'enregistrement original ni reçu l'exemplaire du client, il devra communier avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S'IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE GEM. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l'assemblage initial du vehicule afin d'en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le vehicule a été acheté dans sa caisse d'expédition ou s'il n'est pas assemblé correctement par le concessionnaire.

LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS

La garantie limitée POLARIS exclut toute panne qui n'est pas causée par un vice de matériel ou de fabrication. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES RÉCLAMATIONS LIÉES À UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D'autre part, cette garantie ne couvre ni les catastrophes naturelles, ni les dommages accidentels, ni l'usure normale, ni un employe abusif ou incorrect. Elle ne couvre pas un vehicule, un composant ou une piece dont la construction a été modifiée ou ALTERée, qui a été néligé, mal entretenu, ou utilisé à d'autres fins que celles pour lesquilles il a été concu; elle ne couvre pas non plus les dommages qui sont causés pendant le transport du vehicule sur une remorque ou par suite du recours à un service de réparation non autorisé ou de l'utilisation de pieces non autorisées.

Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou les pannes resultant d'une mauvaise lubrication, de corrosion, des imperfections de surface en raison de contraintes externes, de la chaleur, du froid ou de la contamination, d'une erreur du conducteur ou d'un abus dans l'utilisation, d'un mauvais alignment de composant, d'une tension, d'un réglage ou d'une correction altimétrique incorrects, d'une défaillance liée à la contamination de la neige, de l'eau, de la saleté ou d'autres substances étrangères, d'un mauvais entretien, d'une modification des composants, de l'usage de composants, d'accessoires ou de pieces d'équipement obtenus sur le marché des pieces d'occasion ou non approvés, de réparations non autorisées, ou de réparations effectuees après expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non agrée.

Cette garantie ne s'applique pas aux dommages ou aux pannes resultant d'un usage abusif, d'un accident, d'un incendie, d'une explosion ou de toute autre cause en dehors d'un vice de matériel ou de fabrication et ne couvre pas les composants consommables, les articles d'usure générale, ou toute piece en contact avec des surfaces de frottement, soumise à des contraintes, à des interpérières et/ou à de la contamination pour lesquels lesdits composants n'ont pas été concus ou prescrits, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants :

  • Roues et pneus
  • Composants de suspension
  • Composants des freins
  • Composants des sièges
  • Embrayages et composants
  • Composants de direction
  • Batteries
  • Ampoule/feux scellés

  • Surfaces peintes ou revêtres de tout autre fini

  • Revêtements de siège
  • Composants du moteur
    Courroies d'entrainment
  • Composants hydrauliques et liquides
  • Disjoncteurs/fusibles
  • Composants électroniques

La couverture de la batterie incluse dans cette garantie ne couvre pas :

  • Les batteries se révélant défectueuses en raison d'un manque d'entretien des batteries, d'une charge excessive, d'une charge insuffisante, de mésusage ou de négligence
  • Les batteries se révélant défectueuses à la suite d'un incendie, d'une mise à la casse, d'une explosion, ou d'un gel
  • Les batteries brises
  • Les batteries endommagées en raison de chargeurs défectueux
  • Les batteries auxquelles un additif a ete ajouté
  • Les batteries qui ont eté incorrectement remisées et qui se sont entièrement déchargées
  • Tout bloc-batterie représentant un mélange de dates de code ou complément des produits provenant d'autres fabricants
  • Toute batterie incorporement installee ou presentant une quincaillerie lache ou corrodee

La garantie ne couvre pas la perte personnelle ou les dépenses personnes, y compris le kilométrage, les frais de transport, l'hébergement, les repas, les frais d'expédition ou de manutention, les frais de cueillette ou de livraison, les locations de remplacement, la perte d'utilisation du produit, la perte de profits, ni la perte de vacances ou de temps personnel.

En cas d'inobservation de la presente garantie, le seul recours de l'acheteur sera la réparation ou le remplacement, au besoin exclusif de POLARIS, de toute piece, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRESENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANTE DE TOUT AUTRE CONTRAT, D'UNE NÉGLIGENCE, D'UN USAGE ABUSIF OU TOUTE AUTRE CAUSE. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIaux EST INDEPENDANTE DE ET SURVIVRA À TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N'A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.

LA GARANTIE IMPLICITE D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES GARANTS IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE, LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SE LIMITENT À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE DEUX ANS, 12 900 km (8 000 mi) OU 750 HEURES EXPRIMÉS PRÉCÉDEMMENT. POLARIS DÉCLINE Toute GARANTIE EXPlicitE NON INCLUSE DANS LA PRESENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES N'AUTORISENT AUCUNE EXCLUSION OU LIMITATION DE DUREE D'UNE GARANTIE IMPLICITE OU DE DOMMAGES CONSECUTIFS OU N'AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS QUANT À LA DUREE DES GARANTS IMPLICITES; PAR CONSEQUENT, IL SE POT QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS PRÉCÉDentes NE S'APPLIQUENT PAS À CERTAINS CAS, SI ELLES CONTREDISENT LES LOIS EN VIGUEUR.

COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE

Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire GEM agréé. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présente la copie de l'enregistrement de garantie au concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s'adresser au concessionnaire qui a vendu le vehicule; cependant, tous les concessionnaires GEM agréés peuvent effectuer des réparations sous garantie.

Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être effectuées par un concessionnaire GEM agréé. En cas de déménagement ou de déplacement dans le pays dans lequel le produit a été achété, il est possible de faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire GEM agréé qui vend des produits de la même gamme que leVote.

À L'EXTÉRIEUR DU PAYS Où LE PRODUIT A ETÉ ACHETÉ :

En cas de voyage-temporaire à l'extérieur où le produit a été acheté, il faudrait amener ce dernier chez un concessionnaire GEM agree. Vous devez monrer la photo d'identification de concessionnaire agree qui a vendu le vehicule pour démontré votre preuve de résidence. ÀpRES évidification du lieu de résidence, le concessionnaire aura l'autorisation d'effectuer les réparations au titre de la garantie.

EN CAS DE DÉMÉNAGEMENT :

En cas de déménagement dans un autre pays, vous assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de POLARIS et l'administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d'importation de produits différentenormément d'un pays à l'autre. On pourrait vous demander de partager les documents confirmant votre déménagement à POLARIS afin que vous puissiez conserver votre garantie. On pourrait exiger que vous demandiez à POLARIS la documentation nécessaire à l'enregistrement de votre produit dans notre nouveau pays. Il faudrait enregistrer la garantie du produit chez un concessionnaire GEM local dans le nouveau pays immédiatement après le déménagement afin de conserver la couverture au titre de la garantie et de continuer à receivevoir l'information et les avis concernant le produit.

SI LE PRODUIT A ETÉ ACHETÉ AUPRÈS D'UN PARTICULIER :

Lorsqu'un vehicule GEM a ete achete apres d'un particulier, et que ledit produit est destiné à etre gardé et utilise à l'extérieur du pays ou le produit a ete achete à l'origine, toute couverture au titre de la garantie s'annule. Il faut malgre tout enregisterr la garantie du produit sous le nom et l'adresse du proprieteire chez un concessionnaire GEM local dans le pays afin de continuer a receivevoir l'information et les vis de securite concernant le produit.

PRODUITS EXPORTÉS

SAUF LORSQUE LA LOI L'EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N'EST COUVERT NI PAR UNE GARANTIE NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S'IL EST VENDU À L'EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Cette politique ne s'applique pas aux produits ayant fait l'objet d'une autorisation à l'exportation par POLARIS. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d'autorisation à l'exportation. Consulter un concessionnaire agréé s'il y a des questions àposer et pour savoir si la garantie et les entretiens s'appliquent à ce produit. Cette politique ne s'applique pas aux produits enregistrés auprès des employés du gouvernement ou du personnel militaire en service dans un autre pays que celui du lieu de vente autorisé du concessionnaire. Cette politique ne s'applique pas aux bulletins de sécurité.

AVIS

Si vous produit est enregistré à l'extérieur du pays dans lequel il a été achetié, et que vous n'avez pas suivi la procédure ci-dessus, votre produit n'est plus admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés au nom de représentants du gouvernement ou de militaires affectés à l'extérieur du pays dans lequel ce produit a été achetié continueuront à être couverts par la garantie limitée.

Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Au besoin, les coordonnées des établissements concessionnaires se trouvent sur ce site Web :

www.polaris.com/en-ca/contact

Si le concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la personne appropriée chez POLARIS.

Cette garantie donne à l'acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu'il bénéficia d'autres droits variant selon l'état ou le pays. Si l'une des conditions précités avait été invalidée en raison des lois fédérales, de l'état ou locales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides.

Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS :

Canada et États-Unis : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)

Français:1-800-268-6334

Pour signaler un defaulted lie à la sécurité à Transports Canada, vous pouvez replir un formulaire de plainte de defaults liés à la sécurité en ligne sur leur site Web :

Français: http://www.tc.gc.ca/rappels

Anglais : http://www.tc.gc.ca/recalls

Ou communiquer avec leur Division des enquêtes sur les défauts et rappels en composant sans frais le 1-800-333-0510 (au Canada) ou le 819-994-3328 (dans la région de Gatineau-Ottawa et à l'extérieur du pays).

SERVICE À LA CLIENTÉLE GEM

Telephone: 1-855-RIDEGEM (1-855-743-3436)

Site Web: www.gemcar.com

ASSISTANCE ROUTIQUE

Pendant toute la durée de la garantie de base du fabricant, on peut faire appel à l'assistance routière d'urgence 24 h sur 24, 365 jours par an n'importe où au Canada et aux États-Unis. Ce service est offert par l'entremise de Nation Motor Club, LLC d/b/a Nation Safe Drivers®. Il inclut jusqu'à deux déplacements par année, d'une distance maximale de 160 km (100 mi) chacun. Un déplacement comprend le remorquage de l'emplacement du vehicule jusqu'àau concessionnaire GEM le plus pres et un deuxième déplacement peut servir à returner le vehicule du concessionnaire GEM à votre emplacement. Le NIV est le numero de contrat du vehicule. Pour acceder à ce service, composer le 1-844-608-4732 (code producteur : 71737 plan : F).

Au cas où vous auriez fait appel à un autre service au lieu d'utiliser notre numéro sans frais, vous pouvez envoyer la facture reliée à ces dépenses à 800 Yamato Rd. STE 100, Boca Raton, FL 33431 E.-U. pour être remboursé. Tout remboursement pour des services non fournis par l'entremise de Nation Motor Club, LLC est strictement limité à 50,00 $ (US).

  • L'assistance routière d'urgence est générée par les bureaux administratifs de Nation Motor Club, LLC dba Nation Safe Drivers situés au 800 Yamato Road, Suite 100, Boca Raton, FL 33431 É.-U.

  • Pour les résidents des états suivants : Arizona, Arkansas, Hawaii, Louisiana, Massachusetts, Nevada, Tennessee, Texas, Virginie et Washington, les services sont fournis par Nation Motor Club, LLC dba Nation Safe Drivers situé au 800 Yamato Road, Suite 100, Boca Raton, FL 33431 É.-U.

  • Pour les résidents de l'etat de la Californie, les services sont fournis par Nation Motor Club, LLC. California Motor Club Permit Number 5157-3, situé au 800 Yamato Road, Suite 100, Boca Raton, FL 33431 E.-U.
  • Pour les résidents des états suivants : Alabama, Alaska et Utah, les services sont fournis par Nation Safe Drivers Services, Inc., situé au 800 Yamato Road, Suite 100, Boca Raton, FL 33431 É.-U.

REGISTRE D'ENTRETIEN

REGISTRE D'ENTRETIEN

Noter les entretiens périodiques dans le tableau suivant.

DATEkm (mi) OU HEURESTECHNICIENENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES
AConduite d'un vehicule endommagé
Absence d'inspection avant la\ conduite.Conduite dans l'eau 23,58
Accès à la batterieConduite en marche arrière 56
Aération lors du chargement des batteriesConduite sans formation 20
Avertissement de ceinture de sécURITYConduite spectaculaire 24
Avertissement de charge de la batteryConduite sur des obstacles 57
Avertissement de déchargement 16Conduite sur surfaces glissantes 53
Avertissement discrétionnaire 11Connecteur d'alimentation principal 12
Avertissement généralConsole:12
Avertissement pour passager/ pression des pneusContacteur à clé COUVERTURE DE LA BATTERIE
Avertissement relatif au compartiment des batteries 1614 D
AvisDépannage108
BDescentre de pente.
Déversement de la benne de chargement
Batteries.39,89
Boîte-pont.79 E
CEffet de la température ambiante sur les batteries 40
ENREGISTREMENT 109
Cadre de protection de l'occupant (OPS).Entreposage du vehicule 97
Ceintures de sécurité 20,41Entretien du cable de treuil 71
Charge de la batterieEntretien inapproprié des pneus 25
Charge dynamiqueEuplement de protection individuelle
ClignotantÉtiquettes de sécurité et leurs emplacements.
Clignotants de détresse37 emplacements.
COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE 107
Commutateur d'essuie-glace 34
Commutateur de phare 33 F
Commutateur du selectiveur de direction.Fenêtre de témoins lumineux 29
Conditionnement des batteries 40Fenêtre de témoins Remplacement des lampes 88
Conduite à des vitesses excessivesFeux
Conduite à flanc de pente.Feux d'arrêt
Conduite avec une charge sur le vehiculePonctionnement du treuil 67
Frein de stationnement Inspection

Freins 80

M

G

Mesures de sécurité relatives au treuil.

GARANTIE LIMITEE 103

Mise en garde relative aux batteries. 193

Guide de diagnostic de

Modifications de I'equipement 19

I'indicateur d'etat de charge. 38

Montée de pente

Mots de signalisation.

H

N

Horometre 31

31 Nettoyage des batteries 93

Nettoyage et entreprisesage 95

1

Numeros d'identification du vehicule .

Indicateur d'etat de charge 36


Indicateur de décharge de

34

P

battery 34

Inspection Frein de stationnement 5Page de bienvenue

49 Pedale de frein/d'accelerateur 43

Inspection des ceintures de Piage dutilisation des batteries. 40

Inspection du volant de direction . . . 82

Inspections/entretien des

Installation des roues . Pecacutions de manutention

K

des batteries

Précautions durant l'entretien. 27

Prises pour accessoires 37

Procedures de conduite du

Klaxon nouveau conducteur 52

Klaxor PRODUITS'EXPORTES 108

Profondeur de sculpture de

pneu

L

Lavage du vehicule 26, 95

Légende du tableau d'entretien. 75

Levier de frein de stationnement . 35

LIMITATIONS DE LA

GARANTIE ET RECOURS. 105

Liquide de batterie (batteries conventionnelles). . . .

Lustrage du vehicule 96

Luslage du vehicule 111111111111111 Rerquage du vehicule 62

R

Recyclage des batteries. 93

REGISTRE D'ENTRETIEN. 111

Réglage du faisceau de phare 87

Réglageduressort 82

Réglage du siège 24

Remise en service 9

Remorquage du vehicule 62

Remplacement des batteries. 92

Remplacement du fusible. 83

Remplacement du phare. 86

Retournement du vehicule. 23

Retrait du siècle 44

s

Sécurité lors de l'entretien et de la réparation du treuil 74
Service à la clientèle GEM. 7, 109
Spécifications 99
Spécifications de couple de serrage de l'essieu et des écrous de roue 84
Stationnement du vehicule 58
Stationnement sur une pente 59
Support d'attelage de remorque. 47
Symboles d'avertissement. 4
Symboles de sécurité. 4
Systèmes d'entrainment chauds 26

T

Tableau d'entretien periodique. 75-76
Témoins de clignotants 32
Transport de charges 60

U

Usage non autorisé du vehicule. 23
Utilisation correcte de la ceinture de sécurité 45
Utilisation d'un chargeur 41

V

Pour connaître le concessionnaire

Polaris le plus proche,

Imprimé aux États-Unis

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GEM

Modèle : eM1400 LSV (2021)

Catégorie : Voiture