DENON

DRA700AE SI - Recepteur DENON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DRA700AE SI DENON au format PDF.

📄 30 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice DENON DRA700AE SI - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DENON

Modèle : DRA700AE SI

Catégorie : Recepteur

Caractéristiques Détails
Type de produit Récepteur audio
Puissance de sortie 2 x 100 W (8 ohms)
Connectivité Bluetooth, entrée analogique, entrée numérique, entrée phono
Formats audio pris en charge MP3, WMA, AAC, FLAC, WAV
Dimensions 434 x 151 x 339 mm
Poids 7,5 kg
Utilisation Idéal pour les systèmes audio domestiques, compatible avec divers appareils audio
Maintenance Nettoyer régulièrement les connecteurs, vérifier les mises à jour du firmware
Sécurité Éviter l'exposition à l'humidité, ne pas bloquer les ventilations
Informations générales Garantie de 2 ans, assistance technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - DRA700AE SI DENON

Comment réinitialiser le DENON DRA700AE SI aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le DENON DRA700AE SI, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' tout en le rallumant. Continuez à maintenir le bouton jusqu'à ce que le logo DENON apparaisse, puis relâchez-le.
Pourquoi le son ne sort-il pas des haut-parleurs ?
Vérifiez que les haut-parleurs sont correctement connectés aux bornes de l'amplificateur. Assurez-vous également que le volume est suffisamment élevé et que l'appareil n'est pas en mode 'Mute'.
Comment connecter le DENON DRA700AE SI à mon réseau Wi-Fi ?
Accédez au menu 'Setup' à l'aide de la télécommande, sélectionnez 'Network', puis 'Wi-Fi'. Suivez les instructions à l'écran pour choisir votre réseau et entrer votre mot de passe.
Le DENON DRA700AE SI ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le cordon d'alimentation est correctement branché à la prise murale et à l'arrière du récepteur. Essayez également de brancher l'appareil sur une autre prise pour écarter un problème d'alimentation.
Comment mettre à jour le firmware du DENON DRA700AE SI ?
Pour mettre à jour le firmware, connectez le récepteur à Internet, allez dans le menu 'Setup', sélectionnez 'Firmware' et suivez les instructions pour rechercher et installer les mises à jour disponibles.
Comment utiliser le DENON DRA700AE SI avec mon téléviseur ?
Connectez le DENON DRA700AE SI à votre téléviseur à l'aide d'un câble HDMI ou d'un câble audio optique. Sélectionnez ensuite la bonne entrée sur le récepteur pour entendre le son du téléviseur.
Quels types de sources audio puis-je connecter au DENON DRA700AE SI ?
Vous pouvez connecter diverses sources audio, y compris des lecteurs CD, des platines vinyles, des téléviseurs, des ordinateurs et des appareils de streaming via les entrées analogiques, numériques ou HDMI.
Le DENON DRA700AE SI prend-il en charge le Bluetooth ?
Oui, le DENON DRA700AE SI prend en charge le Bluetooth. Vous pouvez le jumeler avec vos appareils compatibles Bluetooth pour diffuser de la musique sans fil.
Comment régler les basses et les aigus sur le DENON DRA700AE SI ?
Utilisez la télécommande pour accéder au menu 'Tone Control'. Vous pouvez ajuster les niveaux des basses et des aigus selon vos préférences.
Pourquoi le DENON DRA700AE SI ne se connecte-t-il pas à mon appareil Bluetooth ?
Assurez-vous que le DENON DRA700AE SI est en mode de recherche et que votre appareil Bluetooth est en mode de jumelage. Vérifiez également que les deux appareils sont à proximité l'un de l'autre.

Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DRA700AE SI - DENON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DRA700AE SI de la marque DENON.

MODE D'EMPLOI DRA700AE SI DENON

  • DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
  • La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
  • Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
  • Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez les piles usagées.
  • L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
  • Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur l’appareil. PRECAUZIONI:

FRANCAIS FRANCAIS Precautions d’installation Mur Remarque Remarque: Pour permettre la dissipation de chaleur, n’installez pas cet équipement dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire. Le DRA-700AE/700AEDAB peut être commandé à l’aide de la télécommande du système (RC-1054) fournie, qui peut également être utilisée pour commander les produits suivants:

  • Composants DENON Remarques sur les piles:
  • Remplacer les piles par des neuves si l’appareil ne fonctionne pas lorsque l’unité de télécommande est actionnée à proximité. (La pile fournie ne sert que pour la vérification du fonctionnement.)
  • Lors de l’insertion des piles, toujours procéder dans la bonne direction, en suivant les marques “ <” et “>” du compartiment à piles.
  • Pour éviter des dommages ou une fuite du liquide de pile:
  • Ne pas utiliser de pile neuve avec une ancienne.
  • Ne pas utiliser deux types de pile différents.
  • Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter les piles dans des flammes.
  • Ôtez les piles de la télécommande si elle ne doit pas être utilisée pendant une longue période.
  • Si le liquide de pile devait fuir, essuyer soigneusement le liquide de l’intérieur du compartiment à piles, et insérer de nouvelles piles.
  • Lors du remplacement des piles, avoir les piles neuves à portée de la main, et les insérer aussi rapidement que possible. Portée de la télécommande
  • Pointer la télécommande sur le détecteur de télécommande lors de son utilisation.
  • La télécommande peut être utilisée d’une distance allant jusqu’à 7 mètres environ, à un angle horizontal jusqu’à 30° par rapport au détecteur. REMARQUE:
  • Le capteur est sensible à la lumière : qu’elle soit solaire ou artificielle, elle comporte des rayon infrarouge pouvant pert urber le contrôle. A propos de la télécommande Avant l’utilisation Faire attention aux points suivants avant sa mise en service:
  • Déplacement de l’appareil. Afin d’éviter des court-circuits ou d’endommager les câbles de connexion, débrancher toujours le cordon d’alimentation et déconnecter les cordons de connexion entres tous les autres appareils audio lors du déplacement de l’appareil.
  • Attention lors de l’utilisation de téléphones mobiles. L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil risque de causer du bruit. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de l’appareil lorsque celui-ci est en marche.
  • Avant de mettre le bouton de mise sous tension dans la position marche. Vérifiez encore une fois que toutes les connexions sont correctes et qu’il n’y a pas de problème avec les câbles de connexion. Mettez toujours le bouton de mise sous tension dans la position veille avant de connecter et de déconnecter des câbles de connexion.
  • Ranger les instructions d’utilisation dans un endroit sûr. Après avoir lu les instructions d’utilisation, les ranger dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
  • Même quand le bouton de mise sous tension est dans la condition STANDBY, l’unité est toujours connectée à l’alimentation électrique CA. Assurez-vous de mettre l’appareil hors tension ou de débrancher le câble d’alimentation lorsque vous partez longtemps, en vacances par exemple.
  • Remarquer que les illustrations dans ce manuel sont données à titre explicatif et peuvent être différentes par rapport à l’appareil. q Déposer le couvercle arrière de l’unité de télécommande. w Placez deux piles dans le compartiment à piles dans le sens indiqué. e Remettre le couvercle arrière en place. (RC-1054) (RC-1056) Insertion des piles (RC-1054) (RC-1056) 30° 30° Approx. 7 m

Affichage des informations Témoins d’enceintesS’allument en fonction de la configuration desenceintes avant dans les différents modessurround. Témoins de sortie ZONE2/ZONE3 Témoin de volumeCe témoin affiche le niveau sonore. Témoins ZONE/REC SELECTS’allume lorsque le mode ZONE ou RECSELECT est sélectionné. (Eteint lorsque“SOURCE” est sélectionné.) Témoin AUTOCe témoin s’allume lorsque la sélection desstations de radio se fait en mode de syntonisationautomatique. Témoin RDSCe témoin s’allume lorsqu’une émission en RDSest captée. Témoin STEREOCe témoin s’allume lorsqu’une émission en FMStéréo est captée. Témoin TUNEDCe témoin s’allume lorsqu’une émission en FM/AM est captée. Nomenclature et fonctions Panneau avant Pour les détails sur les fonctions de ces pièces, se reporter aux pages données entre parenthèses ( ). Touche de mise sous tension (ON/STANDBY) ··········································(11) Témoin principal········································(11) Interrupteur principal ··························(11, 24) Prise de casque d’écoute (PHONES)········(11) Touche MODE ································(12, 13, 22) Touches SPEAKER ·····································(11) Touche PURE DIRECT ································(12)

@5@7 @6 @3@4@8 @2 !9@0@1@9 Les illustrations correspondent au DRA-700AE/700AEDAB.Introduction Introduction FRANCAIS FRANCAIS Unité de télécommandePanneau arrière

) ········(12, 21, 22) Touche Fonction ·············(21) Touches ENTER······(17 ~ 22) Touches Fonction ···········(11) Touches STATUS ············(11) Touche RDS·····················(14) Touche BAND··················(13) Touche SHIFT/PTY ···(13, 14) Touche MENU···························(12, 17 ~ 22)Touches de fonctionnementdu CDCette touche permet desélectionner le disque, lorsquevous utilisez un lecteur CD multi-disques DENON.Introduction FRANCAIS FRANCAIS Commutateur de sélectionde ZONE ··························(24)Touches de commandede volume ·······················(24)Touches ZONE ON/OFF ···························(24)Le touche ne fonctionnentpas avec le DRA-700AE/700AEDAB. (Rien ne se passe lorsqu’ellessont enfoncées.)Touche BAND··················(13)Touches Fonction ···········(24) ¢ Télécommande de ZONE (RC-1056) Touches numériques (0 ~ 9)·······························(13)Touches bloc mémoiredésiré (A ~ G)··················(13)Câble audio Indications de câblages Les schémas de liaisons des pages suivantes impliquent l’utilisation des câbles de connexion optionnelssuivants (non fournis).REMARQUE:• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.• Lorsque vous effectuez les connexions, référez-vous également au mode d’emploi des autrescomposants.

  • S’assurer de connecter correctement les canaux, gauche (L) avec gauche (L) et droit (R) avec droit (R).
  • Ne pas mettre en faisceau les cordons d’alimentation avec les câbles d’enceinte. A défaut d’une telle précaution, un ronronnement ou du bruit pourrait être généré. Connexions Connexions analogiques (Stéréo)

Câble RCA analogique(Blanc)(Rouge)Connexions d’enceintes Câble d’enceinteConnexions analogiques (Monaurale, pour subwoofer) Câble RCA analogiqueConnexions vidéo Câble vidéo (câble vidéo à broche 75 Ω/ohms)(Jaune)Direction des signauxSignal audioOUT ININ OUTSignal vidéoOUT ININ OUTCâble vidéoConnexions Connexions

FRANCAIS FRANCAIS Enceinte Connexion des enceintes Connecter les bornes d’enceinte aux enceintes en respectant les polarités (

¢ Impédance d’enceinte Remarque sur l’impédance des enceintes Lors de l’utilisation d’enceintes d’une impédance inférieure à la valeur désignée (par exemple 4 Ω/ohms), la lecture pendant de longues périodes à un niveau de volume élevé pourrait provoquer une montée de température, qui active le circuit de protection. Lorsque le circuit de protection est activé, la sortie aux enceintes est coupée et le voyant d’alimentation clignote. Si cela se produit, débrancher le cordon d’alimentation, attendre le refroidissement de l’appareil et augmenter la ventilation autour de l’appareil. Vérifier également le câblage des câbles d’entrée et des câbles d’enceinte. Ensuite, rebrancher le cordon d’alimentation et allumer de nouveau l’appareil. Si le circuit de protection est à nouveau activé bien qu’il n’y ait pas de problème de câblage ou de ventilation autour de l’appareil, couper l’alimentation, et contacter le centre technique DENON. REMARQUE: Lorsque vous effectuez les connexions, veillez à ce qu’aucun des différents conducteurs du câble d’enceinte n’entre en contact avec les bornes voisines, avec d’autres conducteurs de câble d’enceinte, ou avec le panneau arrière et les vis. NE JAMAIS toucher les bornes d’enceinte lorsque l’ampli est sous tension, risque de décharge éléctrique. Impédance 4 ~ 16 Ω/ohmsA, B 8 ~ 16 Ω/ohmsA+B Connexion des câbles d’enceinte

1. Desserrer en tournant dans le

sens contraire des aiguilles d’une montre.

2. Insérer le cordon.

Bien torsader ou terminer les filsd’âme.

3. Serrer en tournant dans le sens

des aiguilles d’une montre. ¢ Connexions

  • Lors des connexions, se reporter également aux instructions d’utilisation des autres composants. Connexion d’un moniteur et d’un lecteur DVD
  • Connectez le lecteur de disque vidéo non-DVD (tel qu’un disque laser, un VCD/SVCD, ou un futur lecteur de disque de haute définition) aux bornes DVD/VDP de la même manière.

MoniteurLecteur DVD C C

Borne de connexionsubwoofer a l’amplificateurintégré Enceintes (A) Enceintes (B) SubwooferConnexions Connexions

Tuner TV/DBS Connexion d’un lecteur CD

Lecteur CD Connexion d’une platine tourne-disque AUDIO OUT GND Turntable (MM cartridge)

Platine disque(cellule MM) Connexion d’une platine cassette, enregistreur CD ou MD

Platine cassette /Enregistreur CD /Enregistreur MD

  • L’entrée phono peut accepter les signaux de platines disque à cellule à aimant mobile (MM) et à bobine mobile à niveau de sortie élevé (MC). Si votre platine disque est équipée d’une cellule MC à niveau de sortie faible, il est nécessaire d’utiliser un préamplificateur MC ou un transformateur d’intensification MC séparé. REMARQUE:
  • Si un bourdonnement ou un autre bruit se fait entendre lorsque le fil de terre est connecté à la borne SIGNAL GND, déconnectez le fil de terre. Connexion d’un magnétoscope

MagnétoscopeConnexions Connexions

FRANCAIS FRANCAIS Une fiche de câble d’antenne FM peut être directement connectée. Connexions des bornes d’antenne Directionde la station emettrice Cable coaxial de 75 Ω/ohms Antenne FM Antenne interieure FM (Fournie) Antenne à boucle AM (Fourni) Antenne exterieure AM Terre

¢ Ensemble antenne à boucle AM Connecter aux bornes de l’antenne à boucle AM. Retirer le ruban en vinyle et sortir la ligne de connexion. Plier en sens inverse. a. Avec l’antenne sur le dessus de toute surface stable. b. Avec l’antenne fixée contre le mur. Fixer Trou d’installatio Fixation contre un mur, etc. REMARQUE:

  • Ne pas connecter deux antennes FM simultanément.
  • Même si une antenne AM externe est utilisée, ne pas débrancher l’antenne à boucle AM.
  • S’assurer que les bornes d’antenne à boucle AM ne touchent pas les parties métalliques du panneau. Connexion des antennes AM

1. Appuyer sur le levier.

2. Insérer le conducteur.

3. Remener le levier.

Connexions des bornes d’antenne AM/FM Antenne extérieure DAB Antenne intérieure DAB (Fourni) Connexions des bornes d’antenne DAB (DRA-700AEDAB uniquement) ¢ Connexion d’une antenne DAB extérieure

  • S’il n’est pas possible d’obtenir une bonne réception avec l’antenne intérieure DAB, utilisez une antenne extérieure DAB. Connecter un connecteur de type F mâle au câble coaxial et connecter l’antenne à la borne DAB COAX de 75 Ω/ohms. ¢ Installation de l’antenne intérieure DAB q Réception de station DAB ( page 17). w Utiliser “Aide à la syntonisation” pour régler la position à laquelle la sensibilité est la meilleure ( page 18). ¢ Montage de l’antenne intérieure DAB Fixez la vis de l’antenne sur le support. 1 2Connexions Connexions

Lorsque vous utilisez un iPod, vous devez connecter le Dock de contrôle pour iPod (ASD-1R, vendu séparément) et la prise DOCK CONTROL à l’DRA-700AE/700AEDAB avec une mini-prise et attribuer l’Pod à n’importe quelle(s) borne(s) AUDIO. Le schéma ci-dessous montre un exemple de connexions lorsque l’iPod est attribué à une bornes CD- R/TAPE. Pour obtenir des instructions concernant l’attribution de l’iPod à une borne spécifique, voir “Réglage l’assignation d’iPod” ( page 21). Pour obtenir des instructions concernant l’iPod, voir “Lecture d’un la iPod” ( page 21).

  • Le Dock de contrôle pour iPod standard optionnel est le DENON ASD-1R vendu séparément. iPod ASD-1R AUDIO OUT

Borne d’extension pour une utilisation future. Detecteur de telecommandeEmetteur infrarouge Pour plus d’informations concernant l’utilisation de la fonction MULTI ZONE ( page 23). Connexions de PRE OUT ZONE2 (ou ZONE3)

  • Si un autre amplificateur de puissance ou un pré-amplificateur (intégré) est connecté, les bornes de pré- sortie ZONE2 (ou ZONE3) (variable ou niveau fixe) peuvent être utilisées pour reproduire une source de programme différente en ZONE2 (ou ZONE3) en même temps ( page 23).
  • La sortie vidéo de ZONE2 ne sert que pour la ZONE2.
  • La sortie vidéo de ZONE3 ne sert que pour la ZONE3. Moniteur (ZONE2 ou ZONE3)Amplificateur depuissance (ZONE2ou ZONE3)
  • Pour la sortie AUDIO, utilisez de câbles à fiches à broche de haute qualité et câbler de telle façon qu’il n’y a pas de ronflement ou de bruit.
  • Pour les instructions sur l’installation et le fonctionnement des appareils vendus séparément, se référez aux modes d’emploi des appareils respectifs. Entr

FRANCAIS FRANCAIS Connexion du cordon d’alimentation CA 230 V, 50 Hz Prise secteur (Mur) REMARQUE:

  • Insérer les fiches correctement. Des connexions incomplètes peuvent provoquer du bruit.
  • Utiliser les prise secteur seulement pour des appareils audio. Ne jamais les utiliser pour des sèche- cheveux, le moniteurs ou d’autres appareils électriques. PRISE SECTEUR
  • SWITCHED (capacité totale – 100 W (0,43 A)) L’alimentation de ces prises est activée et désactivée par l’interrupteur POWER de l’appareil et par la fonction mise en veille de l’amplificateur fonction également disponible sur la télécommande. Ces prises ne fournissent aucune alimentation lorsque l’appareil est en mode veille. Ne jamais connecter un équipement dont la consommation électrique totale dépasse 100 W (0,43 A). DRA-700AE CA 230 V, 50 Hz Prise secteur (Mur) DRA-700AEDAB Cordon d’alimentation (fourni)11 FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement Appuyez sur

£ OFF:Le témoin de mise sous tension est éteint.¢ ON:Le voyant d’alimentation s’allume en rouge. Reproduction de la source d’entrée Utilisez FUNCTION pour sélectionner la source d’entrée à lire.Commencez la lecture sur le composant sélectionné.Pour les instructions d’utilisation, se reporter au manuel ducomposant.

Utilisez VOLUME pour ajuster le volume.• Le niveau de volume est affiché sur l’affichage de niveau devolume. Avant l’utilisationDésactivation provisoire du son (MUTING)Appuyez sur [MUTING].• Annulation du mode MUTING: Pour annuler le mode de sourdine, appuyer sur [MUTING] ou ajuster le volume.Connectez le casque d’écoute à

  • Aucun son n’est émis des enceintes de la voiture.REMARQUE:• Afin d’éviter une perte de l’ouïe, ne pas augmenter excessivement le niveau du volume lors de l’utilisation d’écouteurs.Ecoute au casqueSélectionner les enceintesAppuyez sur

pour activer l’enceinte.A propos des noms des touches dans cette explication<>:Touches de l’unité principale[]:Touches de la télécommandeNom de touche uniquement :Touches de l’unité principale et de la télécommande Appuyez sur

ou [POWER ON].• Le voyant d’alimentation clignote en vert et l’appareil s’allume. Commutation de la luminosité de l’affichageAppuyez sur

La luminosité de l’affichage peut être ajustée en trois étapes.L’affichage peut également être éteint.Vérification de la source programmeactuellement en cours de reproduction, etc.Appuyez sur STATUS.• La source de programme actuel et les divers réglages sont affichés.

[POWER ON]VOLUME[TUNER]

BAND [MUTING]STATUSPRESETFUNCTION MENU ENTER [D H F G] <POWER>FUNCTION <SPEAKER> <TUNING> MENU<LOUDNESS><SELECT> BAND <TONE DEFEAT><MODE> PRESET • ENTERVOLUME<ON/STANDBY><PHONES><CH VOL><DIMMER> STATUS<TONE CONTROL><PURE DIRECT>Pré-réglages de tuner automatiqueFonctionnement Fonctionnement FRANCAIS FRANCAIS Sélectionner le mode de lecture (PURE DIRECT) Ce mode reproduit le son avec une qualité très élevée. Les signauxaudio ne traversent pas les circuits de tonalité, etc., et l’affichage quipourraient affecter les signaux audio sont commutés sur ”OFF“. Appuyez sur

pour régler le niveau. Peut être ajusté entre –10 dB et +10 dB.

Réglage de commande de tonalité Appuyez sur

pour sélectionner “BASS” ou “TREBLE”.

¢ Réglage de la tonalité Appuyez sur

pour sélectionner “TONE DEFEAT ON”. ¢ Lorsqu’on ne veut pas ajuster la tonalité Appuyez sur

pour sélectionner “LOUDNESS ON”. ¢ Lorsque le volume est faible Ajuster le volume d’enceinte Appuyez sur

pour sélectionner l’enceinte. L’enceinte réglable commute chaque fois que cette touche estenfoncée. Utilisez

pour régler le volume. Peut être ajusté entre –12 dB et +12 dB.

Ecoute de la radio Mémoire préréglée automatique Cet appareil est équipé d’une fonction de recherche automatiqued’émissions de radiodiffusion en FM et de leur stockage dans lamémoire préréglée.• Si une station FM ne peut être préréglée automatiquement enraison d’une réception de mauvaise qualité, utiliser l’opération de“Accord manuel” pour syntoniser la station, puis mémoriser cettedernière à l’aide de l’opération “Mémoire préréglée”.• Pour interrompre cette fonction, appuyez sur ON/STANDBY

¢ Réglages par défaut Appuyer sur

et régler l’alimentation de DRA-700AE/700AEDAB en mode de veille.

Maintenez PRESET • appuyé et appuyez sur

  • L’appareil commence automatiquement à rechercher lesstations qui émettent en FM.Lorsque la première station de radiodiffusion en FM est trouvée,cette station est stockée dans la mémoire préréglée au canal A1.Les stations suivantes sont automatiquement stockées dansl’ordre aux canaux préréglés A1 à A8, B1 à B8, C1 à C8, D1 à D8,E1 à E8, F1 à F8 et G1 à G8 pour un maximum de 56 stations.Le canal A1 est syntonisé après la fin de l’opération de mémoirepréréglée automatique. A1 ~ A887,5 / 89,1 / 98,1 / 108,0 / 90,1 / 90,1 / 90,1 /90,1 MHzB1 ~ B8522 / 603 / 999 / 1404 / 1611 kHz, 90,1 /90,1 / 90,1 MHzC1 ~ C8 90,1 MHzD1 ~ D8 90,1 MHzE1 ~ E8 90,1 MHzF1 ~ F8 90,1 MHzG1 ~ G8 90,1 MHz Utilisez

pour sélectionner “TUNER” ou appuyer sur [TUNER]. Accord automatique Appuyez sur

pour régler le mode d’accord automatique.

  • L’indicateur “AUTO” s’allume. Appuyez sur
  • La recherche automatique commence.• Si l’accord ne s’arrête pas à la station désirée, utiliser l’opération“Accord manuel”. Appuyez sur BAND pour sélectionner “AM” ou “FM”.

Combinaison du son actuellement en cours de reproduction avec l’image désirée (VIDEO SELECT) Utilisez

ou appuyer sur [ FF GG ] jusqu’à ce que l’image désirée apparaisse sur le affichage. Pour annuler, appuyer sur [ FF GG ] pour sélectionner “SOURCE”.

Appuyer sur MENU pendant au moins 2 secondes, puis appuyez sur ENTER.

  • La source vidéo sélectionnée avec la fonction de sélectionvidéo est enregistrée en mémoire pour les différentes sourcesd’entrée. 3Fonctionnement Fonctionnement FRANCAIS FRANCAIS A propos des noms des touches dans cette explication<>:Touches de l’unité principale[]:Touches de la télécommandeNom de touche uniquement :Touches de l’unité principale et de la télécommande Rappel des stations avec les touches préréglées Appuyez sur SHIFT pour sélectionnerle bloc mémoire. Appuyez sur PRESET pour sélectionner le canal préréglé souhaité.

RDS (ne fonctionne que sur la bande FM) est un service de radiodiffusionqui permet à une station d’envoyer des informations supplémentaires,en même temps que le signal de programme radio normal.Les trois types d’informations RDS suivants peuvent être reçus surcet appareil: ¢ Type de programme (PTY) PTY identifie le type de programme RDS.Les types de programme et leurs affichages sont les suivants:NouvellesAffairesInformationsSportsEducationDrameCultureScience NEWS AFFAIRS INFO SPORTEDUCATEDRAMACULTURESCIENCEVariéMusique popMusique rockMusique légèreVARIEDPOP MROCK MEASY MClassique légèreClassique sérieuseAutre musiqueLIGHT MCLASSICSOTHER MMétéoWEATHERFinancesProgrammes pourenfantsAffaires socialesReligionEntrée téléphoneDéplacementFINANCECHILDRENSOCIALRELIGIONPHONE INTRAVELLoisirMusique jazzLEISURE JAZZ Musique CountryMusiquenationaleMusique annéessoixanteCOUNTRYNATION MOLDIESMusiquefolkloriqueDocumentaireFOLK MDOCUMENT RDS (Système de radiocommunication de données) Utilisez l’opération “Accord automatique” ou “Accord manuel” pour effecteurl’accord de la station à prérégler dans la mémoire. Appuyez sur

Appuyez sur PRESET pour sélectionner le canal préréglé souhaité (1 à 8). Mémoire préréglée Appuyez sur SHIFT et sélectionner le bloc mémoire désiré (A à G). Appuyez à nouveau sur

  • Mémoriser la station dans la mémoire préréglée.
  • Pour prérégler d’autres canaux, répéter les étapes 2 à 5.56 Stations au total peuvent être préréglées — 8 stations (canaux 1à 8) dans chaque bloc A à G. Accord manuel Utilisez

pour sélectionner “TUNER” ou appuyer sur [TUNER]. Appuyez sur

pour sélectionner le mode de accord d’manuel. Vérifier que l’indicateur “AUTO” est éteint sur l’affichage. Appuyez sur BAND pour sélectionner “AM” ou “FM”. Appuyez sur

La fréquence change en continu lorsque la touche est maintenueenfoncée.

  • Lorsque le mode d’accord manuel est réglé, les émissions FMstéréo sont reçues en monaural et l’indicateur “STEREO” s’éteint. SHIFT/PTY RDS BAND

PRESET[TUNER]<FUNCTION> SHIFT<RT><MEMORY>

RDS <TUNING><MODE>PTYBAND PRESETFonctionnement Fonctionnement FRANCAIS FRANCAIS Utiliser cette fonction pour syntoniser automatiquement les stationsFM qui assurent le service RDS. Utilisez

pour sélectionner “TUNER” ou appuyer sur [TUNER]. Appuyez sur PRESET.

  • Commencer automatiquement l’opération de recherche RDS.Si aucune station RDS n’est trouvée avec l’opération ci-dessus,toutes les bandes de réception sont recherchées.Lorsqu’une station de radiodiffusion est trouvée, le nom de cettestation apparaît sur l’affichage. Appuyez sur RDS jusqu’à ce que “RDS SEARCH” apparaisse sur l’affichage. Pour continuer la recherche, répéter les étapes 2 à 3. Si aucune autre station RDS n’est trouvée lorsque toutes lesfréquences sont recherchées, “NO RDS” est affiché.

Recherche RDS Utiliser cette fonction pour trouver les stations RDS diffusant unprogramme de circulation (stations TP). Utilisez

pour sélectionner “TUNER” ou appuyer sur [TUNER]. Appuyez sur PRESET.

  • Commencer automatiquement l’opération de recherche TP.Si aucune station TP n’est trouvée avec l’opération ci-dessus,toutes les bandes de réception sont recherchées.Le nom de la station est affiché après l’arrêt de la recherche. Appuyez sur RDS jusqu’à ce que “TP SEARCH” apparaisse sur l’affichage. Pour continuer la recherche, répéter les étapes 2 à 3. Si aucune autre station TP n’est trouvée lorsque toutes lesfréquences sont recherchées, “NO PROGRAMME” est affiché.

“RT” apparaît sur l’affichage lorsque des données de texte radio sontreçues. Utilisez

pour sélectionner “TUNER” ou appuyer sur [TUNER]. Appuyez sur

Pendant la réception d’une station d’émission RDS, les donnéesde texte de la station sont affichées.Pour désactiver l’affichage, appuyez de nouveau sur

Si aucune donnée de texte n’est diffusée, “NO TEXT DATA” (pasde données de texte) est affiché.

Utiliser cette fonction pour trouver les stations RDS diffusant un typede programme spécifique (PTY).Pour une description de chaque type de programme, se reporter à“Type de programme (PTY)”. Utilisez

pour sélectionner “TUNER” ou appuyer sur [TUNER]. Appuyez sur RDS jusqu’à ce que “PTY SEARCH” apparaisse sur l’affichage.

En regardant l’affichage, appuyez surs PTY pour appeler le type de programme désiré.

Recherche PTY Recherche TP RT (Texte radio) ¢ Programme de circulation (TP) TP identifie les programmes qui portent sur les annonces de circulation.Ceci vous permet de facilement trouver les dernières conditions decirculation de votre région avant de quitter la maison. ¢ Texte radio (RT) RT permet à la station RDS d’envoyer des messages de texte quiapparaissent sur l’affichage.REMARQUE:

  • Les opérations décrites ci-dessous utilisant RDS, PTY et

fonctionnent pas dans des régions où il n’y a pas d’émissions RDS. Appuyez sur PRESET.

  • Commencer automatiquement l’opération de recherche PTY.S’il n’y a pas de station diffusant le type de programme spécifiqueavec l’opération ci-dessus, toutes les bandes de réception sontrecherchées.Le nom de la station est affiché sur l’affichage après l’arrêt de larecherche. Pour continuer la recherche, répéter les étapes 2 à 4. Si aucune autre station diffusant le type de programme spécifiquen’est trouvée lorsque toutes les fréquences sont recherchées,“NO PROGRAMME” est affiché.

5Fonctionnement Fonctionnement FRANCAIS FRANCAIS A propos des noms des touches dans cette explication<>:Touches de l’unité principale[]:Touches de la télécommandeNom de touche uniquement :Touches de l’unité principale et de la télécommande STATUS STATUS Changement de l’affichage des informations RDS Utiliser la procédure décrite dans “Accord automatique”, “Accord manuel” ou “Rappel des stations avec les touches préréglées” pour syntoniser une fréquence avec une station RDS. Appuyer sur STATUS pour changer l’information de réception RDS. L’affichage change comme indiqué ci-dessous à chaque pressionde STATUS.q PS : Le nom du service du programme de la station syntonisées’affiche.

w PTY : Le type de programme de l’émission syntonisée s’affiche.e Fréquence : La fréquence est affichée. A 2 A B C R 1

2 F M 1 0 5 . 7 0 M H z r CT : L’heure s’affiche. T U N E R 1 5 : 1 0Fonctionnement Fonctionnement

  • Etant donné que le système DAB est diffusé en format numérique, le système DAB peut fournir un son cristallin et une réception stable même dans les objets mobiles. DAB est une nouvelle génération de radio qui fournit des services d’information et des services multimédia supplémentaires.
  • DAB diffuse une multitude de services sous un seul Ensemble qui est appelé “composants de service”.
  • Chaque composant contient des programmes intrinsèques ; infos, musique, sports, et bien d’autres encore.
  • Chaque Ensemble et composant de service a sa propre étiquette, et les utilisateurs peuvent reconnaître une station diffusée et un contenu de service à l’aide de l’étiquette.
  • Le composant de service principal est diffusé en tant que Primaire et les autres sont diffusés en tant que Secondaires.
  • De plus, de nombreuses informations sont fournies par les étiquette dynamiques ; titre de chanson, artiste, compositeur, etc. Signal DAB Ensemble Composants de service Nom d’ensemble Nom de station DAB National (Service 1) Alpha 1 (Primaire) Alpha 2 Alpha 3 Alpha 4 (Service 2) (Service 3) (Service 4) Schéma des services DAB Parlement (Secondaire) Type de programme Musique pop Sports Classique EducationNouvellesFonctionnement Fonctionnement FRANCAIS FRANCAIS A propos des noms des touches dans cette explication<>:Touches de l’unité principale[]:Touches de la télécommandeNom de touche uniquement :Touches de l’unité principale et de la télécommande En regardant l’affichage, appuyez sur BAND pour sélectionner la bande désirée (DAB). Syntonisation d’émissions DAB (Digital Audio Broadcasting)

ou sur [POWER ON] pour allumer l’appareil.

Appuyez sur MENU pour sélectionner le menu.

ou appuyez sur [ DD HH

pour sélectionner “Auto Tuning”.

ou appuyez sur [ DD HH

pour sélectionner “UK Band” ou “Full Band”.

Utilisation de DAB pour la première foisLorsque vous allumez l’appareil pour la première fois et que voussélectionnez DAB, la fonction de syntonisation automatiquebalaye les fréquences de bande III et de bande-L. Après lebalayage, le premier composant identifié sera sélectionné.Appuyez sur la touche et relâchez-la en moins de 2 secondespour effectuer un balayage local (Bande III au RU).(Les stations du RU sont dans la plage 11B à 12D) ( page 26).Appuyez sur la touche pendant plus de 2 secondes, puisrelâchez-la pour effectuer l’opération de balayage complet (Band complète III et bande-L : 5A à LW) ( page 26). Une fois que le balayage auto est terminé, le nombre de stationsd’émission est affiché, puis la première station est syntonisée.Si “Station non disponible” s’affiche, vérifiez la connexion del’antenne ( page 8).Vous pouvez avoir besoin de re-syntoniser par la suite si vousdéplacez le DRA-700AEDAB ou si vous voulez recevoir unensemble récemment introduit.Appuyer sur PRESET. Appuyez sur

pour sélectionner la station.

  • Si la station que vous sélectionnez est en stéréo, le témoin“STEREO” s’allumera.A propos des services secondairesLorsque vous recevez un Service secondaire, “>>” est indiqué àdroite du “nom de la station”.Lorsque vous appuyez sur ENTER, le Composant du Servicesecondaire est reçu et le voyant “<<” s’allume.Appuyez sur ENTER pour revenir au service primaire.

Appuyez sur ENTER pour écouter la station sélectionnée.

  • Une fois que “Now tuning…” est affiché, la station syntoniséeapparaît.

Syntonisez la première stationd’émission. [D H F G] [POWER ON] BAND SHIFTPRESET MENU ENTERBAND PRESET<ON/STANDBY> ENTER<TUNING>MENU<MODE>SHIFT<SELECT> Suivez les étapes 1 à 9 de la section “Syntonisation d’émissions DAB (Digital Audio Broadcasting)” pour syntoniser la station à prérégler. Stations préréglées Effectuez les étapes 2 à 5 de “ Mémoire préréglée

( page 13). Il est possible de présélectionner jusqu’à 56 “Composants S.”(seulement pour DAB).

2Mode de tri (Tri de composants)

  • Vous pouvez trier et lister les composants identifiés par ordrealphanumérique, composant S. ou type de programme.•Vous pouvez alors sélectionner le composant que vous voulezécouter à partir de la liste. Appuyez sur ENTER pour régler le mode de tri.

ou appuyez sur [ DD HH

pour sélectionner “Sort Mode (Alphanumeric)”.

S o r t M o d e A 1 p h a n u m e r i c Appuyez sur ENTER pour régler le mode de tri sur “Sort Mode (Alphanumeric)”. Vous pouvez sélectionner n’importe quel composant dans la listetriée.

Alphanumérique Appuyez sur MENU pour sélectionner le menu. Tournez la molette

ou appuyez sur [ DD HH

pour afficher l’écran de sélection de mode de tri.

S o r t M o d e Le “Composant S.” est trié par ordre alphanumérique.Fonctionnement Fonctionnement FRANCAIS FRANCAIS Appuyez sur ENTER pour écouter la station sélectionnée.

  • Une fois que “Now tuning…” est affiché, la station syntoniséeapparaît. Rappel des stations avec les touches préréglées Même procédure que pour les stations FM/AM. Appuyez sur SHIFT pour sélectionnerle bloc mémoire. Appuyez sur PRESET pour sélectionner le canal préréglé souhaité.

Mode de syntonisation Mode de syntonisation de liste triée

  • Vous pouvez sélectionner n’importe quel composant à écouter àpartir de la liste des composants triés.• Les composants triés sont réglés avec le mode de tri. Appuyez sur

pour sélectionner “Tuning Mode (Sorted List)”.

o r t e d L i s t Appuyez sur

pour sélectionner “Tuning Mode (Tuning aid)”.

u n i n g a i d Appuyez sur

pour afficher la fréquence de l’ensemble que vous voulez recevoir.

1 1 D 2 2 2 . 0 6 M H z Aide à la syntonisation Appuyez sur ENTER pour afficher le premier canal de cet ensemble (Des sons sont émis). Le mode de syntonisation à cet instant est réglé sur “Mode desyntonisation de liste triée”.

Appuyez sur ENTER pour afficher la force du signal de cet ensemble.

  • Déplacez l’antenne tout en regardant l’affichage et essayezd’augmenter le niveau actuel jusqu’à la marque “>”.

> > > > > > > > > > > > >

1 D 2 2 2 . 0 6 M H z Appuyez sur ENTER pour afficher le premier canal dans la liste triée. Vous pouvez sélectionner n’importe quel composant dans la listetriée.

A A B C _ W A V EFonctionnement Fonctionnement FRANCAIS FRANCAIS A propos des noms des touches dans cette explication<>:Touches de l’unité principale[]:Touches de la télécommandeNom de touche uniquement :Touches de l’unité principale et de la télécommande Composant S. Tournez la molette

ou appuyez sur [ DD HH

pour afficher l’écran de sélection de mode de tri.

Appuyez sur ENTER pour régler le mode de tri.

ou appuyez sur [ DD HH

pour sélectionner “Sort Mode (S. Component)”.

  • Vous pouvez sélectionner un composant S. à écouter dans la listedes composants S. identifiés, produite à l’aide de “Syntonisationd’émissions DAB” ( page 17).• Le “Composant S.” est trié par ordre de fréquence de composantde service. Appuyez sur ENTER pour régler le mode de tri sur “Sort Mode (S. Component)”. Vous pouvez sélectionner n’importe quel composant dans la listetriée.

Appuyez sur MENU pour sélectionner le menu.

ou appuyez sur [ DD HH

pour afficher l’écran de sélection de mode de tri.

Appuyez sur ENTER pour régler le mode de tri.

ou appuyez sur [ DD HH

pour sélectionner “Sort Mode (Programme Type)”.

S o r t M o d e P r o g r a m m e T y p e Le “Composant S.” est trié par ordre de type de programme. Appuyez sur ENTER pour régler le mode de tri sur “Sort Mode (Programme Type)”. Vous pouvez sélectionner n’importe quel composant dans la listetriée.

Appuyez sur MENU pour sélectionner le menu.

[D H F G] MENU STATUSENTER <SELECT>ENTER MENU STATUSFonctionnement Fonctionnement FRANCAIS FRANCAIS Commutation de l’affichage d’information DAB Suivez les étapes 1 à 9 dans “Syntonisation d’émissions DAB (Digital Audio Broadcasting)” ( page 17) pour syntoniser une station DAB.

Appuyez sur STATUS pour commuter les informations de réception DAB. L’affichage change comme indiqué ci-dessous à chaque pressionde la touche DISPLAY.q DLS (Segment d’étiquette dynamique) :Les données texte fournies avec l’émission défilent.

T h i s P r o g r a m w w Nom d’ensemble :Le nom de l’ensemble est affiché. A A B C W A V E

n s e m b l e L a b e l e PTY (Type de programme) :La catégorie de l’émission en cours de réception est affichée. A A B C W A V E P T Y N E W S r Canal et fréquence :La fréquence est affichée. A A B C W A V E

2 C 2 2 7 . 3 6 M H z t Information audio :Le débit binaire et le mode de l’émission en cours deréception sont affichés. A A B C W A V E

9 2 k b p s S t e r e o y Heure et date :L’heure et la date actuelles sont affichées. A A B C W A V E

4 : 4 1 1 8 / 1 1 / 0 6 u Taux d’erreur sur les bits :Du bruit peut être généré et la qualité de réception peutdevenir médiocre si le taux d’erreur sur les bits dépasse 0,05.Si un taux supérieur à 0,05 s’affiche, déplacez l’antenne dansdes directions différentes pour trouver une position danslaquelle le taux affiché est inférieur à 0,05. A A B C W A V E

E R : 0 . 0 0 2 1 0 DRC (Contrôle de gamme dynamique) Tournez la molette

ou appuyez sur [ DD HH

pour sélectionner “DRC value”.

ou appuyez sur [ DD HH

pour sélectionner “ON” ou “OFF”.

  • La fonction DRC (Contrôle de gamme dynamique) vous permet dechanger la gamme dynamique du son réceptionné en fonction ducontenu de l’émission de manière à ce que le son soit plus facile àentendre même lorsque le volume est faible. Appuyez sur MENU pour sélectionner le menu.

Ceci est effectif dans un environnement bruyant et lors desmoments de silence des programmes d’émission.Le niveau DRC de l’émission est réglé par la station d’émission.Le DRC peut être modifié pour obtenir le niveau optimum.DRC OFF:DRC est désactivé.Toute émission de niveau DRC sera ignorée. Ceci est le réglage pardéfaut.DRC ON:Applique le niveau DRC tel qu’envoyé avec l’émission.Fonctionnement Fonctionnement FRANCAIS FRANCAIS A propos des noms des touches dans cette explication<>:Touches de l’unité principale[]:Touches de la télécommandeNom de touche uniquement :Touches de l’unité principale et de la télécommande Lecture d’un la iPod

iPod est une marque appartenant à Apple Computer,Inc., déposée aux USA et dans d’autres pays.Avec l’iPod, les contenus sans droit d’auteur et les contenus quipeuvent être reproduits ou lus légalement peuvent être reproduitset lus par des individus pour leur usage personnel. La violation desdroits d’auteur est interdite par la loi.La musique enregistrée sur l’iPod peut être lue lorsqu’on utilise un Dockde contrôle pour iPod (ASD-1R, vendu séparément). L’iPod peut êtrecontrôlé à l’aide des touches sur l’unité principale et sur la télécommande. Utilisez

ou appuyer sur [ FF GG ] pour sélectionner les bornes d’entrée. Réglage l’assignation d’iPod Il est possible d’attribuer les signaux audio et/ou vidéo du Dock decontrôle pour iPod (ASD-1R, vendu séparément) à n’importe quellesbornes d’entrée de l’DRA-700AE/700AEDAB et de les lire.

None:Il s’agit là du réglage par défaut.DVD, V.A, VCR, CDR, CD:Lorsque vous utilisez un Dock de contrôle pour iPod, il est possiblede le connecter à la borne d’entrée audio de la fonction attribuée.REMARQUE:• DENON décline toute responsabilité concernant d’éventuellesaltérations ou pertes de données sur un iPod qui se produiraientlorsque l’iPod est utilisé en étant connecté au DRA-700AE/700AEDAB.• Certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner, selon le typede iPod et la version du logiciel.• Le Dock de contrôle pour iPod standard optionnel est le DENONASD-1R vendu séparément.• Pour attribuer une fonction différente après qu’une fonction a déjàété attribuée, commuter sur une autre fonction que celle qui estattribuée puis répétez la procédure. Ecoute de musique Si les écrans figurant ci-dessus ne s’affichent pas, cela signifieque le iPod n’est peut-être pas connecté correctement. Vérifierles connexions et les réglages. Connecter l’DRA-700AE/700AEDAB et l’iPod à l’aide du Dock de contrôle pour iPod (ASD-1R) ( page 9).

Utilisez FUNCTION pour sélectionner la fonction attribuée à l’étape 2.

  • Afficher “Remote iPod” sur l’affichage de l’unité principale.

Attribuer la borne d’entrée à “Réglage l’assignation d’iPod”.

Utiliser à l’aide MENU,

DD HH FF GG ] et ENTER en regardant l’écran de l’iPod.

  • Le Dock de contrôle pour iPod standard optionnel est le DENONASD-1R vendu séparément. ENTER [D H F G] [POWER OFF] MENU STATUSFUNCTION<SELECT><MODE> ENTERMENUSTATUS<ON/STANDBY><MEMORY>FUNCTIONFonctionnement Fonctionnement FRANCAIS FRANCAIS Ecoute de musique en mode de Navigation Utilisez

ou appuyer sur [ DD HH ] pour sélectionner le fichier musical, puis appuyer sur ENTER ou [

Appuyer sur [FF ] ou MENU pour revenir à l’écran du menu musique. Appuyez sur ENTER ou [

Recherche de plage:Appuyer sur [DD HH] pendant la lecture. DD: Déplacement au début de la plage précédente HH: Déplacement au début de la plage suivanteLecture répétée:Appuyer sur

Le mode change comme suit à chaque pression de

  • Repeat One: Répétition d’une plage• Repeat All: Répétition de toutes les plagesArrêt: Appuyer pendant au moins 2 secondes sur ENTER pendant la lecture. Lecture aléatoire:Appuyer sur MEMORY

Le mode change comme suit à chaque pression de MEMORY

  • Shuffle Songs: Lecture aléatoire d’une plage• Shuffle Albums: Lecture aléatoire de l’albumEn mode Remote, seules SELECT

DD HH FF GG ] et ENTER peuventêtre utilisées.

  • Lorsqu’on appuie sur STATUS pendant la lecture, l’affichage du panneau avant commute entre le nom du titre, le nom de l’artiste etle nom de l’album.• Selon la version du logiciel du iPod, il risque d’être impossible defaire fonctionner le iPod à partir du DRA-700AE/700AEDAB. Utiliserla version la plus récente du logiciel. Vous pouvez obtenir desinformation sur la version la plus récente du logiciel sur le siteInternet de Apple Computer.
  • Avec le DRA-700AE/700AEDAB, il est possible d’afficher les noms de dossier et les noms de fichier à l’écran comme des titres. LeDRA-700AE/700AEDAB peut afficher jusqu’à 64 caractères, quiconsistent en des chiffres, lettres majuscules et lettres minuscules.Une marque “?” s’affiche à la place des caractères non compatibles.Pause:Appuyer sur ENTER pendant la lecture.Appuyer à nouveau pour reprendre la lecture.Recherche manuelle:Maintenir enfoncée [DD HH] pendant la lecture. DD: Retour rapide HH:Avance rapideLe mode commute entre le mode Remote et le mode Browse si vousappuyez sur

ipendant au moins 2 secondes. Visionnage d’images fixes et de vidéos (uniquement sur les iPod équipés de la fonction diaporama / vidéo) Appuyer sur

fpendant au moins 2 secondes pour passer du mode Browse au mode Remote.

  • “Remote iPod” s’affiche sur l’écran du DRA-700AE/700AEDAB. En regardant l’écran de l’iPod, appuyer sur [ DD HH

pour sélectionner “Photos” ou “Video”, puis appuyer sur ENTER ou [

  • Les photos et vidéo du iPod s’affichent sur le moniteur.Utiliser cette procédure pour visionner sur un moniteur des donnéesphoto et vidéo enregistrées sur l’iPod.
  • Pour émettre des données photo ou vidéo vers le moniteur à partir de l’iPod, le réglage “TV Out” de l’iPod (dans “Video Settings”) doitêtre réglé sur “ON”.Pour plus de détails, voir le mode d’emploi de l’iPod. Déconnexion du iPod Appuyer sur

ou [POWER OFF] et régler l’alimentation de l’DRA-700AE/700AEDAB en mode de veille. L’iPod peut être déconnecté après commutation sur une autrefonction que celle à laquelle l’entrée d’iPod a été attribuée.Fonctionnement Fonctionnement

FRANCAIS FRANCAIS Systeme de divertissement musical multi zone Reproduction multi zone à l’aide des bornes ZONE2 et ZONE3 PREOUT

  • Lorsque les sortie des bornes ZONE2 (ZONE3) OUT sont reliées et connectées aux amplificateurs intégrés installés dans d’autres pièces, différentes sources peuvent être lues dans des pièces autres que la MAIN ZONE dans laquelle cette unité et les appareils de lecture sont installés. (Se référer à ZONE2 (ZONE3) dans le schéma ci-dessous.)
  • Lorsqu’une télécommande inter-pièce, vendue séparément, est reliée et connectée entre la MAIN ZONE et ZONE2 (ZONE3), les appareils télécommandables de la MAIN ZONE peuvent être commandés depuis la ZONE2 (ZONE3) à l’aide de la télécommande. Pour commander les appareils de lecture autres que ceux cités ci-dessus, utilisez la télécommande de cet appareil ou prérégler une télécommande programmable, vendue séparément.
  • Pour les instructions sur l’installation et le fonctionnement des appareils vendus séparément, se référez aux modes d’emploi des appareils respectifs. ¢ Lorsque vous utilisez l’amplificateur de puissance comme sortie de MAIN ZONE
  • Le DRA-700AE/700AEDAB est équipé de bornes de pré-sortie pour lesquelles le volume est réglable et de bornes de sortie vidéo (composite) comme les bornes de sortie ZONE2 (ZONE3), et de niveau de sortie variable comme les bornes de sortie ZONE2 (ZONE3). [Configuration dy système et exemple de connexion] En utilisant un amplificateur externe. DRA-700AEDVD playerInputMonitorMAIN ZONE 2.1-channel systemZONE2 audio out(Variable out)System remotecontrol unit (RC-1054)ZONE3 audio out (Variable out)ZONE remote control unit (RC-1056)ZONE remote control unit(RC-1056)ZONE2 video outZONE3 video outFL FR

B B PowerAmpliferPowerAmpliferZONE2ZONE3Monitor Monitor : Câble audio multi source : Câble vidéo multi source : Ligne de contrôle du système de télécommande de piece a piece (vendu séparément) Veuillez vous reporter au chapitre “Connexions” ( page 9). MoniteurMoniteurAmplificateurde puissanceAmplificateurde puissanceLecteur de DVDTélécommande système(RC-1054)Sortie vidéoZONE2Télécommande deZONE (RC-1056)Télécommande deZONE (RC-1056)Sortie audio ZONE3 (Sortie variable)Entrée MAIN ZONE Systèmes à 2.1-voies Sortie audio ZONE2(Sortie variable)MoniteurSortie vidéoZONE3 A propos des noms des touches dans cette explication

:Touches de l’unité principale []:Touches de la télécommande Nom de touche uniquement :Touches de l’unité principale et de la télécommande

[VOLUME] FUNCTION [ZONE2(ZONE3) OFF]Fonctionnement Fonctionnement FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement de la télécommande en lecture multi-sources Utilisez [FUNCTION] pour sélectionner la source d’entrée que vous souhaitez émettre.

  • Le voyant “ ” et le voyant de la source sélectionnées’allument.La source MULTI ZONE commute directement.Lorsque MULTI ZONE SOURCE fonction est réglée sur“TUNER”, le canal préréglé peut être sélectionné à l’aide des[PRESET].

Appuyez sur [ZONE2 (ZONE3) ON] pour mettre la zone sous tension. Pour annuler le mode ZONE2 ou ZONE3: Appuyez sur [ZONE2 OFF] ou [ZONE3 OFF].

  • Lors de l’utilisation de la ZONE2 ou ZONE3, il est possible d’allumerou d’éteindre l’alimentation uniquement pour la MAIN ZONE enappuyant sur [MAIN ON/OFF]. Enregistrer (audio et/ou vidéo) Appuyez sur

jusqu’à ce que le message “RECOUT” s’affiche. Utilisez FUNCTION pour sélectionner la source à enregistrer (audio et/ou vidéo) à l’aide.

RECOUTM-ZONE Enregistrer (les signaux audio ou vidéo). Pour les opérations, voir le mode d’emploi de l’appareil à partirlequel l’enregistrement est effectué (signaux audio ou vidéo).

  • Pour annuler, appuyer sur

et régler la fonctionsur “ZONE2”.REMARQUE:

  • Lorsque le mode REC OUT est sélectionné, [ZONE2 (ZONE3) ON] et FUNCTION (ZONE) ne pas pas être activée. ¢ Mémoire de la dernière fonction Les différents réglages effectués lorsque le DRA-700AE/700AEDABest commuté en mode d’attente sont mémorisés. Lorsque l’appareilest allumé de nouveau, les réglages effectués lors de la commutationen mode d’attente sont rappelés. A propos des fonctions de mémoire ¢ Mémoire de secours Les différents réglages sont enregistrés dans la mémoire pendant 1semaine environ, même si l’appareil est éteint ou le cordon d’alimentationdébranché.Lorsque l’indication sur l’affichage est anormale ou quand l’utilisationde l’appareil ne donne pas les résultats escomptés, le microprocesseurdoit être initialisé en suivant la procédure suivante. Eteindre l’appareil à l’aide de

Vérifiez que tout l’affichage clignote à intervalles d’une seconde et relâchez les touches.

  • Le microprocesseur sera initialisé.
  • Si l’étape 3 ne fonctionne pas, recommencer à partir de l’étape 1.• Si le micro-ordinateur a été réinitialisé, tous les réglages de touchesont réinitialisés aux valeurs par défaut (les valeurs réglées en usine). Emission d’une source programme vers un amplificateur, etc., dans l’espace ZONE2 (ou ZONE3) (mode ZONE2 ou ZONE3 SELECT) Appuyez sur

pour sélectionner “M-ZONE”. Utilisez FUNCTION pour sélectionner la source que vous souhaitez émettre lorsqu’elle apparaît à l’écran.

  • Le voyant “ ” et le voyant de la source sélectionnées’allument.
  • Les signaux de la source sélectionnée en mode ZONE sontégalement envoyés des bornes de sortie VCR et CD-R/TAPE. RECOUTM-ZONE Commencez à reproduire la source à sortir. Pour les instructions d’utilisation, se reporter aux manuels descomposants respectifs.

Le volume des sorties des différentes zones peut être réglé avec [VOLUME]. Réglage du volume par défautZONE2/ZONE3 : – – – dB (Minimum)Le volume de la zone peut être réglé dans l’intervalle de –80 à 18dB, par unités de 0,5 dB.

Initialisation du microprocesseurSymptôme FRANCAIS

PageRemèdesCauseSymptôme PageRemèdesCause Depistage des pannes FRANCAIS Depistage des pannes Si un problème se produit, vérifier d’abord les points suivants.

1. Les connexions sont-elles correctes?

2. Avez-vous respecté le mode d’emploi pour faire fonctionner le lecteur?

3. Les enceintes, la platine tourne-disque, et les autres appareils fonctionnent-ils correctement?

Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifier les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il peut y avoir un mauvais fonctionnement. Débrancher immédiatement le cordon d’alimentation et contacter le revendeur. Pas d’affichage ni de son lorsque le commutateur POWER est activé.

  • Cordon d’alimentation pas branché fermement.
  • Vérifier que la fiche du cordon d’alimentation est correctement branchée. L’affichage s’allume, mais aucun son produit.
  • Câbles d’enceinte pas connectés correctement.
  • Position du molette FUNCTION non appropriée.
  • Commande de volume tournée au minimum.
  • Commutez le sélecteur à la position correcte.
  • Augmentez jusqu’à un niveau.

Pas d’affichage sur le moniteur.

  • Les bornes de sortie vidéo du DRA- 700AE/700AEDAB et les pbornes d’entrée du moniteur ne sont pas connectées correctement.
  • Le réglage d’entrée TV du moniteur est erroné.
  • Vérifiez si les connexions sont correctes.
  • Réglez le sélecteur d’entrée TV aux prises auxquelles les signaux vidéo sont connectés. 6, 7

Impossible de copier à partir d’un DVD sur le magnétoscope.

  • La copie entre une source telle qu’un DVD et un magnétoscope est généralement impossible, car les DVD sont souvent encodés avec de signaux de protections des droits d’auteur qui empêchent l’enregistrement sur le magnétoscope.
  • Impossible de copier. — L’appareil ne fonctionne pas correctement lorsque la télécommande est utilisée.
  • Les piles sont usées.
  • La télécommande est trop éloignée de l’unité principale.
  • Il y a un obstacle entre la télécommande et l’unité principale.
  • Une autre touche a été enfoncée.
  • Les pôles < et > de la batterie sont insérées à l’envers.
  • Remplacez les piles par des piles neuves
  • Rapprochez la télécommande.
  • Appuyez sur la touche appropriée.
  • Insérez les piles correctement.

L’alimentation s’est coupée et le témoin d’alimentation clignote en rouge.

  • La température interne de l’appareil a augmenté et le circuit de protection a été activé.
  • Les fils des câbles des enceintes se touchent ou touchent le panneau arrière de l’DRA-700AE/700AEDAB, ce qui active le circuit de protection.
  • L’DRA-700AE/700AEDAB ne fonctionne pas correctement.
  • Placez l’DRA-700AE/700AEDAB dans un endroit bien ventilé.
  • Coupez l’alimentation, puis attendez que l’appareil refroidisse avant de le remettre en marche.
  • Vérifiez les connexions de tous les câbles d’enceintes.
  • Coupez l’alimentation et contactez un centre de service clientèle DENON.

Absence de son du subwoofer.

  • Le subwoofer n’est pas sous tension.
  • La sortie du subwoofer n’est pas connectée.
  • Le niveau du volume du canal du subwoofer est réglé sur “–12 dB”.

8L’affichage indique “Station non disponible”.

  • Assurez-vous que la couverture DAB existe dans votre région.
  • Vérifiez que l’antenne est connectée.

Je ne peux pas accéder aux services secondaires.

  • Au moment ou nous imprimons ce manuel, il existe peu de services secondaires disponibles ; leur nombre augmentera à mesure que les stations DAB seront plus nombreuses.
  • Si une station de service secondaire est disponible, le témoin secondaire

” sera affiché à côté du nom de la station.

J’entends un son de murmure sur certaines stations.

  • Comme d’autres médias numériques, DAB sait produire un son de qualité à partir d’un signal de faible niveau ; toutefois, si le niveau du signal est vraiment trop faible, un son de “murmure” peut parfois se faire entendre.
  • Pour réduire cet effet, essayez de repositionner votre antenne pour obtenir une force de signal maximum, disponible alternativement pour le DRA- 700AEDAB.Fréquence FRANCAIS

FRANCAIS Spécifications ¢ Section audio

  • Amplificateur de puissance Puissance de sortie nominale: 80 W + 80 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) Bornes de sortie: A ou B 4 ~ 16 Ω/ohms A + B 8 ~ 16 Ω/ohms • AnalogiqueEntrée LINE-PRE-OUTSensibilité d’entrée / impédance d’entrée: 200 mV / 47 kΩ/kohms Réponse en fréquence: 10 Hz ~ 100 kHz: +1, –3 dB (TONE DEFEAT ON)S/B: 98 dB (IHF-A chargée) (TONE DEFEAT ON) Distorsion harmonique totale: 0,009 % (–3 dB à la sortie nominale, 8 Ω/ohms) (1 kHz) Niveau de sortie nominal: 1,2 V ¢ Section vidéo
  • Bornes vidéo standard Niveau / impédance d’entrée / sortie: 1 Vc-c, 75 Ω/ohms Réponse en fréquence: 5 Hz ~ 10 MHz — +1, –3 dB ¢ Section tuner
  • Tuner AM/FM [FM] [AM](remarque: µV à 75 Ω/ohms, 0 dBf = 1 x 10 –15