INVENTUM CMK430 - Mousseur à lait

CMK430 - Mousseur à lait INVENTUM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMK430 INVENTUM au format PDF.

📄 24 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice INVENTUM CMK430 - page 16
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristiques techniques Mousseur à lait électrique, capacité de 0,5 litre, puissance de 500 W, matériau en acier inoxydable.
Utilisation Idéal pour préparer des mousses de lait pour cappuccinos, lattes et autres boissons chaudes ou froides.
Maintenance et réparation Nettoyage facile grâce à un revêtement antiadhésif, pièces amovibles compatibles lave-vaisselle.
Sécurité Système de protection contre la surchauffe, arrêt automatique lorsque le couvercle est retiré.
Informations générales Compact et léger, design moderne, idéal pour un usage domestique, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - CMK430 INVENTUM

Le mousseur à lait ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez de changer de prise si nécessaire.
Pourquoi ma mousse de lait ne devient-elle pas ferme ?
Assurez-vous d'utiliser du lait frais à haute teneur en matière grasse (au moins 3 %). Évitez le lait sans lactose ou écrémé, qui mousse moins bien.
Comment nettoyer le mousseur à lait ?
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Nettoyez le récipient avec de l'eau chaude et du savon doux. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
Puis-je utiliser le mousseur à lait pour d'autres liquides ?
Oui, vous pouvez utiliser des alternatives au lait comme le lait d'amande ou de soja, mais les résultats peuvent varier selon le type de liquide.
Le mousseur à lait fait-il du bruit pendant son utilisation ?
Un léger bruit est normal pendant le fonctionnement. Si le bruit est anormalement fort, vérifiez que le récipient est correctement positionné.
Quelle est la capacité maximale du mousseur à lait ?
La capacité maximale est de 430 ml pour la mousse et de 300 ml pour le lait chaud.
Que faire si le mousseur à lait fuit ?
Vérifiez que le couvercle est bien fermé et que le récipient n'est pas trop rempli. Si le problème persiste, contactez le service client.
Est-ce que le mousseur à lait est compatible avec le lave-vaisselle ?
Le récipient peut être lavé au lave-vaisselle, mais évitez de laver la base de l'appareil dans le lave-vaisselle.
Comment obtenir une mousse de lait chaude ?
Utilisez la fonction de chauffage intégrée de l'appareil, ou chauffez le lait séparément avant de le mousser.
Le mousseur à lait est-il garanti ?
Oui, l'appareil est généralement couvert par une garantie de deux ans. Vérifiez les conditions spécifiques dans le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur CMK430 INVENTUM

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Mousseur à lait au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMK430 - INVENTUM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMK430 de la marque INVENTUM.

MODE D'EMPLOI CMK430 INVENTUM

1. consignes de sécurité page 16

2. définition de l’appareil page 18

3. pour la première utilisation page 18

4. préparer mousse de lait page 18

5. réchauffement du lait page 18

  • Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’emploi.
  • Remplissez l’appareil seulement jusqu’au repère correspondant. Du liquide très chaud peut sortir d’appareil lorsque celle-ci est trop remplie.
  • Ne touchez pas les surfaces chaudes l’appaeil est branché.
  • Les appareils ne sont pas destinés à être actionné au moyen d’une minuterie externe ou un système de télécommande séparée.
  • Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, sur une prise de terre murale, ayant un voltage correspondant à celui qui est indiqué sur la plaque technique de l’appareil.
  • Ne pliez jamais le cordon électrique d’une manière trop serrée et ne le laissez pas pendre au-dessus d’éléments brûlants.
  • Déroulez totalement le cordon électrique afin d’éviter tout risque de surchauffe du cordon.
  • Ne posez jamais l’appareil à proximité d’appareils qui diffusent de la chaleur, tels que fours, cuisinières à gaz, plaques de cuisson, etc. Maintenir l’appareil à une certaine distance des murs ou autres objets qui pourraient facilement prendre feu tels que rideaux, serviettes (coton ou papier), etc.
  • Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur une surface stable et plane.
  • Ne laissez pas votre appareil sans surveillance si celui-ci est bien marche.
  • N’utilisez pas l’appareil si la fiche de l’appareil, le cordon électrique ou l’appareil lui-même sont endommagés, ou bien si l’appareil ne fonctionne plus comme il se doit, ou bien s’il est tombé ou alors encore s’il a été endommagé d’une autre manière. Consultez alors votre commerçant ou notre service technique. Ne changez en aucun cas vous-même la fiche de l’appareil ou le cordon électrique. Les réparations effectuées sur des appareils électriques doivent être exclusivement faites par des réparateurs qualifiés. Des réparations qui ne seraient pas correctement effectuées pourraient présenter de graves dangers pour l’utilisateur. N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces qui ne soient pas recommandées ou livrées par le fabricant.
  • Si vous n’utilisez pas votre appareil ou si vous devez le nettoyer, éteignez Français consignes de sécurité

16 • FrançaisFrançais • 17 totalement l’appareil et retirez la fiche de l’appareil de la prise de contact.

  • Ne pas tirer sur le cordon électrique ni sur l’appareil lui-même pour retirer la fiche de la prise de courant murale. Ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
  • Ne jamais laisser l’appareil à la portée des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent exister lors de l’utilisation d’appareils électriques. C’est pourquoi vous ne devez jamais laisser un enfant se servir de cet appareil sans surveillance. Veillez à ce que l’appareil soit toujours rangé de telle sorte que les enfants ne puissent pas y accéder.
  • L’appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Vous ne pouvez utiliser une rallonge électrique que si le voltage et la puissance sont les mêmes (voir plaque technique) ou plus élevés que ceux du cordon livré avec l’appareil. Utilisez toujours une rallonge de cordon électrique de terre qui soit conforme aux normes de sécurité.
  • Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil en raison d’une panne ou d’une défectuosité, nous vous conseillons alors, une fois après avoir retiré la fiche de la prise de courant murale, de couper le cordon électrique. Emportez l’appareil au service correspondant de votre commune.
  • Si l’appareil, une fois mis en marche, ne fonctionne pas, il se peut alors que cela vienne du fusible ou du disjoncteur miniature dans la boîte de répartition électrique. Le groupe est peut-être trop chargé ou bien il y a eu du courant de fuite de terre.
  • En cas de perturbation ou de panne, n’essayez jamais de réparer vous- même l’appareil; si la sécurité de l’appareil a sauté, cela peut vouloir indiquer une défectuosité, et ceci ne peut pas se réparer en enlevant ou en remplaçant cette sécurité. Il est indispensable d’utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine.
  • Ne plongez jamais l’appareil, le cordon électrique ou la fiche de l’appareil dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
  • Ce appareil a été conçu uniquement pour un usage domestique. Si cet appareil a été utilisé d’une manière abusive, il ne pourra être question de dommages et intérêts en cas de panne, et tout droit de garantie sera annulé.
  • Les petits appareils domestiques doivent être mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage.définition de l’appareil

18 • Français pour la première utilisation

préparer mousse de lait

réchauffement du lait

1. Couvercle avec la bague d’étanchéité

4. Touche pour faire mousser et chauffer le lait

5. Socle d’alimentation

6. Maximum pour chauffer le lait - MAX

7. Maximum pour faire mousser le lait - MAX

8. Embout pour mousse de lait et pour lait chaud

Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il faut procéder aux opérations suivantes: déballer l’appareil avec précaution et retirer tout le matériel d’emballage. Veiller à ce que le matériel d’emballage (sacs en plastique et carton) soit hors de portée des enfants. Après avoir retiré l’appareil de son emballage, contrôler minutieusement s’il n’y a pas de dommages visibles ayant peut être causés pendant le transport. Poser l’appareil sur une surface stable. Nettoyez le couvercle, l’embout pour mousse de lait et l’embout pour lait chaud avec de l’eau chaude à laquelle vous aurez ajouté un peu de produit vaisselle. Essuyez bien toutes les parties. Nettoyez les surfaces extérieures et intérieures de l’appareil avec un chiffon doux et humide. L’appareil a été conçue uniquement pour lait chaud et faire mousse de lait. Ne la remplissez jamais avec d’autres liquides. Verifiez si le voltage de votre installation correspond bien a celui qui est indique sur la plaque de controle du type de votre appareil. Introduisez alors la fiche de l’appareil dans une prise de courant. Montez l’embout pour mousse de lait au fond d’appareil. Versez la quantité de lait souhaitée dans l’appareil. Regardez le maximum repère inférieur à l‘intérieur d’appareil - MAX - 150 ml. Le lait mousseux se dilate et finit par déborder. La capacité minimum est de 50 ml. Placez le couvercle et mettez en place l’appareil. Démarrez la préparation en appuyant sur la touche. La lampe témoin va s’allumer. Selon le volume de remplissage, la préparation s’arrête automatiquement au bout de 90 secondes. La lampe témoin bleu s’étient pour indiquer que l'appareil est prêt. Après avoir terminé la préparation retirez le couvercle par le haut. Versez la mousse de lait dans le récipient ou écopez-la. Ne pas utiliser une cuillère ou autres objets en métal. Cela pourrait endommager l’antiadhésif. Après l’utilisation, nettoyez l’appareil de la manière décrite au chapitre NETTOYAGE & ENTRETIEN. Laissez-le refroidir 2 minutes avant de l’utiliser à nouveau. CONSEILS

  • Utiliser l’appareil avec lait entier pour obtenir les meilleurs résultats.
  • L’état qui en résulte sera mauvaise si vous avez trop peu de lait - moins de 50 ml.
  • La qualité de la mousse de lait peut varier entre les différentes marques de lait. Si nécessaire, expérimenter avec d’autres marques de lait pour un meilleur résultat. Débranchez l’embout pour faire mousser le lait (ressort) de l’embout pour lait chaud et n’utilisez que le composant en plastique noir pour réchauffer le lait. Montez l’embout pour lait chaud au fond d’appareil. Versez la quantité de lait souhaitée dans l’appareil. Regardez le maximum repère supérieur à l‘intérieur d’appareil - MAX - 300 ml. Placez le couvercle et mettez en place l’appareil. Démarrez la préparation en appuyant sur la touche de mise en marche. La lampe témoin va s’allumer. Selon le volume de remplissage, la préparation s’arrête automatiquement au bout de 100-120 secondes. La lampe témoin s’étient pour indiquer que l'appareil est prêt.

Français • 19 Laissez refroidir l’appareil avant le nettoyage. Retirez la fiche de la prise avant chaque nettoyage. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Retirez l’embout en le tirant vers le haut. Après l’utilisation, rincez l’appareil à l’eau chaude. En cas de salissures tenaces à l’intérieur, nettoyez celle-ci avec une solution savonneuse et rincez-la soigneusement. Ne jamais utiliser de détergent et/ou de produit abrasif! Utilisez un chiffon doux pour ne pas abîmer la couche anti-adhérente. Ne pas plonger l’appareil ou le socle d’alimentation dans l’eau ou dans tout autre liquide. Nettoyez règulièrement l’extérieur de la bouilloire avec un chiffon humide. Après avoir terminé la préparation retirez le couvercle par le haut. Á la fin de la préparation, mettez le lait chaud dans le récipient pour boire. Après l’utilisation, nettoyez l’appareil de la manière décrite au chapitre NETTOYAGE & ENTRETIEN. Laissez-le refroidir 2 minutes avant de l’utiliser à nouveau.20 • Nederlands Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten. 2 jaar volledige fabrieksgarantie 1. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen deze periode wordt een defect product of onderdeel altijd gratis omgeruild voor een nieuw exemplaar. Om aanspraak te maken op de 2 jaar volledige fabrieksgarantie, kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.

ausschließlich dem Urteil des zuständigen niederländischen Richters.Français • 23 conditions générales de garantie et de service après-vente Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des problèmes, nous y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L’échange d’un produit ou d’une pièce vous fait économiser du temps, des efforts et de l’argent. 2 ans de garantie complète de fabrication

1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum. Pendant

cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement contre un nouvel exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service- aanvraag.

2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.

3. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.

4. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.

Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie 1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en dehors de la période de garantie pourra être fait auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire www.inventum.eu/service-aanvraag ou en appelant le service des consommateurs. 2. Le service des consommateurs peut vous demander d’envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais d’envoi seront portés à votre compte.

3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable.

4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de

déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte. 5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation devront être payés au préalable. En cas de réparation par un monteur en électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur devront être payés de préférence par paiement PIN. Sont exclus de la garantie

1. Les garanties précitées ne s’appliquent pas aux cas suivants :

  • Une utilisation inappropriée ou abusive ;
  • Un entretien insuffisant ;
  • Un non-respect des prescriptions de commande et d’entretien ;
  • Un montage ou une réparation incompétent(e) effectué(e) par des tiers ou par le consommateur en personne ;
  • Des pièces non originales utilisées par le consommateur ;
  • Un usage commercial ou professionnel ;
  • Le numéro de série et/ou la plaque signalétique est retiré(e).

2. De plus, la garantie ne s’applique pas aux articles de consommation normaux, tels que :

  • Des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres(carbone), etc. ;
  • Des piles, des lampes, des filtres carbone, des filtres graisse, etc. ;
  • Des câbles de liaison externes ;
  • Des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours ;
  • Et des articles similaires.

3. Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure où ils n’ont pas été causés

par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l’utiliser. Si le produit est endommagé, il faudra signaler ces dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l’achat auprès du magasin où vous avez acheté le produit ou auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service- aanvraag. Inventum n’assurera aucune responsabilité, si les dommages causés par le transport ne sont pas signalés dans ce délai. 4. Sont exclus de la garantie et/ou du remplacement : les défauts, la perte et les dommages subis par l’appareil à la suite d’un événement habituellement assuré par l’assurance du mobilier. Important à savoir 1. Le remplacement ou la réparation d’un produit défectueux ou d’une pièce défectueuse n’entraîne pas un prolongement du délai de garantie initial.

2. Si une réclamation n’est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du consommateur.

3. Une fois que le délai de garantie aura expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris, les frais administratifs, les frais d’envoi et de déplacement, seront portés au compte du consommateur. 4. Inventum n’est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette responsabilité découle de dispositions à caractère impératif. 5. Le droit néerlandais s’applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement tranchés par le juge néerlandais compétent.CMK430/01.0618V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 861 6825 MH Arnhem T 0800 -4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 persoonlijke verzorgingklein huishoudelijk witgoed inbouwwitgoed vrijstaand

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : INVENTUM

Modèle : CMK430

Catégorie : Mousseur à lait