Azura 10030578 - Vélo d'appartement Klarfit - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Azura 10030578 Klarfit au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Vélo d'appartement Klarfit Azura 10030578, résistance magnétique, écran LCD, 8 niveaux de résistance. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions compactes pour un usage domestique, poids léger pour un déplacement facile. |
| Utilisation | Idéal pour un entraînement cardio à domicile, convient aux utilisateurs de différents niveaux de forme physique. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les vis et les boulons, nettoyer le cadre avec un chiffon humide. |
| Sécurité | Utiliser sur une surface plane, ne pas dépasser la capacité de poids recommandée. |
| Informations générales | Garantie constructeur, assistance technique disponible, manuel d'utilisation inclus. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Azura 10030578 Klarfit
Questions des utilisateurs sur Azura 10030578 Klarfit
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Vélo d'appartement au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Azura 10030578 - Klarfit et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Azura 10030578 de la marque Klarfit.
MODE D'EMPLOI Azura 10030578 Klarfit
Toutes nos félicitations pour l'acquisition de ce nouvel apparéil. Veuillez tire attentivement et respecter les instructions de ce mode d'emploi afin d'éviter d'eventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l' apparéil.
Fiche technique
| Numéro d'article 10026815, 1002686, 1002687 | 6817 10030577, 10030578, 10030579 |
| Alimentation électrique de la console d'entrainment | 2 x piles AAA (fournies dans l'emballage) |
Consignes de sécurité
Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de détérioration
- Ne pas exposer l'appareil à la pluie.
- Ne pas poser de填补 rempli de liquide sur l'appareil, comme par exemple un vase.
- Utiliser exclusivement les accessoires recommends par le fabricant.
- Ne pas réparer cet apparéil soi-même. Pour la maintenance, s'adresser à un technicien du service après-vente.
- Ne pas faire tomber d'objet métallique dans cet apparéil.
- Ne pas poser d'objet lourd sur cet apparéil.
Veiller a ne pas actionner par megarde le bouton marche/arrêt pendant ou après l'utilisation de l'appareil.
Petits objets / éléments d'emballage (sac plastique, carton, etc.)
Tenir les petits objets (par exemple les vis et le matériel d'assemblage, les cartes mémoire) et le matériel d'emballage hors de la portée des enfants pour éviter qu'ils ne les avalent. Empêcher les enfants de jouer avec les films de protection. Il existe un risque d'étouffement!
Installation
- Ne pas poser de sources de flamme nue sur l'appareil, comme par exemple une bougie allumée.
- Placer l'appareil sur une surface seche, plane, impermeable et résistante à la chaleur.
- Installer l'appareil à un endroit non accessible aux enfants.
Utilisation conforme
Cet apparéil sert à l'entrainment sportif. Il a été conçu uniquement dans ce but et doit être utilisé exclusivement dans ce but. Il doit être utilisé uniquement conformément aux instructions de ce mode d'emploi. Les enfants ainsi que les personnes dont les capacities physiques, mentales ou sensorielles sont réduites, ou qui doivent une expérience et/ou des connaissances insuffisantes, doivent utiliser l' apparéil uniquement s'il sont surveillés par la personne responsable de leur sécurité, ou s'il ont assimilé les consignes d'utilisation de l' apparéil que cette personne leur a fournies. Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
Transport de l'appareil
Conserver l'emballage d'origine. Pour garantir une protection suffisante de l'appareil pendant son transport, emballer l'appareil dans son emballage d'origine.
Nettoyage en surface de l'appareil
Ne pas utiliser de liquides volatiles comme ceux contenus dans les bombes insecticides. Une pression trop importante exercée sur la surface de l'appareil pendant le nettoyage peut l'endommager. Éviter le contact prolongé du caoutchouc ou du plastique avec l'appareil.
Remarques spécifiques à cet apparéil de sport
- Retirer tous les éléments d'emballage de l'appareil.
- Placer l'appareil sur une surface plane et sèche, à une distance minimale de 0,5 mètre par rapport à tous les objets environnants.
- Lire attentivement ce mode d'emploi avant d'assembler et d'utiliser l'appareil. Pour utiliser l'applieil en toute sécurité et de manière efficace, il est nécessaire de l'assembler, de l'entretenir et de l'utiliser de manière conforme. S'assurer que toutes les personnes utilisant cet appareil ont ete informees des risques et des consignes de security.
- Avant de commencer à s'entraîner avec l'appareil, consulter un médecin et se faire ausculter pour s'assurer qu'aucun problème physique ou de santé n'empechera une manipulation sure et efficace de cet apparéil d'entrainment. En cas de Médicamentation agissant sur la tension arterielle, le rythme cardiaque ou le taux de cholestérol, la consultation d'un médecin est absolument nécessaire avant de commencer l'entrainment.
- Étre attentif aux signaux de son corps. Un mauvais entrainment ou un surentrainagement peuvent être nuisible pour la santé. Interrompre immédiatement l'entrainment si les symptômes suivants se manifestent : douleur/sensation de compression dans la poitrine, rythme cardiaque irrégulier, gène respiratoire extrème, signes de légère somnolence, de vertige ou de nauseée. Si un seul de ces symptômes apparait, consulter immédiatement un médecin avant de continuer l'entrainment.
- Tenir les enfants et les animaux domestiques éloignés de l'appareil. Cet apparéil doit être utilisé exclusivement par desadultes.
- S'assurer avant chaque entrainement que tous les éléments sont bien en place et bien fixés : guidon, selle, pédale, ainsi que toutes les vis et tous les écrous.
- La sécurité de l'appareil ne peut être garantie que si celui-ci est regulierement entretenu et s'il est inspecté en vue de déceler des déteriorations ou traces d'usure. (par exemple au niveau du guidon, des pédales, de la selle, ...).
- Utiliser l'appareil exclusivement aux fins prévues. S'il s'avéré, pendant le montage ou l'inspection, que des composants sont défectueux ou si l'appareil produit dessons inhabituels pendant l'entrainment, interrompre immidiatement la session. Utiliser de nouveau l'appareil uniquement après avoir identifié et résolu le problème.
- Porter une tenue adaptée pendant l'utilisation de l'appareil. Éviter de porter des vêtements larges susceptibles de se coincer dans l'appareil et de réduire ainsi la liberté de mouvement de l'utilisateur.
- L'appareil a ete teste et certifie conforme à la norme EN957 de classe H.C. autorisant son usage exclusivement domestique. Le poids maximal de l'utilisateur ne doit pas exceder 100kg . Le freinage est independant de la vitesse.
- L'appareil n'est pas destiné à un usage théapeutique.
- Soulever ou déplacer l'appareil avec précaution. Utiliser des techniques de levage menageant le dos et se faire aider par d'autres personnes pour déplacer l'appareil.
- Toutes les pieces mobiles (par exemple les pédales, le guidon, la selle, etc.) nécessitent une maintenance hebdomadaire. Les inspector avant chaque utilisation. Si celui chose se détache ou se casse, le fixer aussitôt. Ne pas utiliser l'appareil si un manque ou un dysfonctionnement n'a pas été résolu.
Aperçu de l'appareil

| N° | Description Qté N° | Description Qté | ||||
| 1 | Cadre principal 1 40 Écrou en nylon M8 5 | |||||
| 2 | Cadre de soutien 1 41 Cylindre de protection du tube | tube | 1 | |||
| 3 | Selle (ajustable) 1 42 Capsule d'écrou M8 | 5 | ||||
| 4 | Guidon 1 43 Pince Ø17 | 7 | ||||
| 5 | Stabilisateur avant | 1 | 44 | Bague d'essieu | 1 | |
| 6 | Tube pour dossier | 1 | 45 | Support et protection | 2 | |
| 7 | Fixation du dossier | 1 | 46 | Tige M6 | 2 | |
| 8 | Stabilisateur arrêté | 1 | 47 | Ressort de pression | 1 | |
| 9 | Roue magnétique | 1 | 48 | Bague 6003 | 4 | |
| 10 | Câble du capteur | 1 | 49 | Bague 6000 | 2 | |
| 11 | Console | 1 | 50 | Levier gauche | 1 | |
| 12 | Roue d'entrainment | 1 | 51 | Levier droit | 1 | |
| 13 | Support de roue | 1 | 52 | Capteur de fréquence cardiaque | 2 | |
| 14 | Protection du support | 2 | 53 | Plateau de support de la courroie | 1 | |
| 15 | Vis Ø4.2*15 | 2 | 54 | Fixation du siège | 2 | |
| 16 | Écrou M10*P1.25 | 2 | 55 | Élement mobile | 6 | |
| 17 | Boulon M8*48 | 2 | 56 | Bouchon pour tube 15*30 | 4 | |
| 18 | Coussinets d'accoudoir | 2 | 57 | Bouchon pour tube 30*30 | 1 | |
| 19 | Vis M8*45 | 4 | 58 | Bouchon du stabilisateur | 2 | |
| 20 | Vis M8*76 | 1 | 59 | Bouchon pour guidon | 4 | |
| 21 | Vis M8*15 | 2 | 60 | Bouchon pour tube | 1 | |
| 22 | Vis M8*15 | 2 | 61 | Rondelle ondulée Ø10*14*0.03 | 2 | |
| 23 | Vis M5*20 | 1 | 62 | Rondelle en nylon Ø9*Ø20*2 | 2 | |
| 24 | Rondelle élastique Ø8.2*10*1.5 | 6 | 63 | Bouchon du stabilisateur avant | 2 | |
| 25 | Vis M6*12 | 7 | 64 | Bouchon | 3 | |
| 26 | Rondelle d'espacement Ø8.2*Ø20*1.5 R25 | 6 65 | Mollette de réglage M12 1 | |||
| 27 | Vis M4*10 | 1 | 66 | Protection du levier | 2 | |
| 28 | Vis M8*40 | 2 | 67 | Protection gauche | 1 | |
| 29 | Vis ST4.2*19 | 4 | 68 | Protection droite | 1 | |
| 30 | Vis ST4.2*20 | 4 | 69 | Protection avant | 1 | |
| 31 | Rondelle Ø8.2*Ø20*1.6 | 10 | 70 | Petite protection noire | 1 | |
| 32 | Siège | 5 | 71 | Pédale gauche/droite | 2 | |
| 33 | Roue crantée principale | 4 | 72 | Courroie 240P | 1 | |
| 34 | Essieu de rotation | 1 | 73 | Courroie 230 | 1 | |
| 35 | Tapis EV | 4 | 74 | Câble de transmission de la vitesse | 1 | |
| 36 | Disque Ø190*1.1kg | 1 | 75 | Câble de transmission de la pulsation cardiaque | 1 | |
| 37 | Dossier | 1 | 76 | Poignée d'appui | 1 | |
| 38 | Écrou M10*P1.25 | 2 | 77 | Revêtement de la poignée d'appui | 2 | |
| 39 | Mollette de réglage | 1 | 78 | Tige de blocage | 1 |
Aperçu des pieces détachées
| #28 Vis M8*40 #24 Rondelle élastique Ø8.2*10*1.5 #26 Rondelle Ø8.2*Ø20*1.5 R25 | #19 Vis M8*45 #24 Rondelle élastique Ø8.2*10*1.5 |
| #17 Boulon M8*48 #31 Rondelle Ø8.2*Ø20*1.6 #40 Écrou en nylon M8 | #26 Rondelle d'espacement Ø8.2*Ø20*1.5 R25 #40 Écrou en nylon M8 |
| Clé de tension Clé Allen |
Instructions de montage
Étape 1 : installation de la tige de blocage
Retirer la tige de blocage (78) du velo plie et déplier le velo avant de réintroduire la tige de blocage.

Étape 2 : montage du stabilisateur
Installer les stabilisateurs avant et arrriere (5) et (8) au cadre principal (1). Visser tous les écrous. Le stabilisateur arrrière peut être équipé de roues de transport, lesquelles peuvent également être installées à l'avant, selon les préférences de l'utilisateur.

Étape 3 : installation du guidon et de la console
Fixer le guidon (4) au cadre principal (1) en introduisant et en serrant les vis (28) et les rondelles (24) dans les trous prévus.
- Placer la console (11) sur le support et la fixer avec des vis (22).
- Brancher les câbles (74, 75) à l'arrêt de la console (11).
Étape 4: pose des pédales
- Attention: fixer la pedale de gauche en la visant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Vérifier que les pèdales sont d'aplomb au moment de les visser. Pour les fixer, utiliser les outils fournis. Vérifier régulièrement que les pèdales sont correctement fixées après la première installation.
- Attention : vérifier que le bras de levier est correctement fixé après les premières heures d'utilisation.

Étape 5 : installation du siège de la selle, du coussin et de la poignée d'appui
Fixer la selle à l'aide des écrous (40) et des rondelles (31).
- Fixer les poignées d'appui (76) en insérant les vis (28) dans les trous et les fixer à l'aide des rondelles (24).
Fixer le coussin avec les vis (19), les rondelles (24) et les écrous en nylon (40).
- Le dossier se fixe au siège au moyen des écrous en nylon (40), des rondelles (31) et des vis (17).

Étape 6: fixer la tige du siège au cadre principal
- Introduire la tige du siège au cadre principal et seLECTIONner la hauteur souhaitée. Puis visser la mollette de réglage (65) pour fixer cette hauteur.
Lors du réglage de la hauteur du siège, veiller à ne pas régler le tube du siège plus bas que le repère.

Utilisation
| Temps (TIME) 00:00 - 99:59 | |
| Vitesse (SPD) 0 - 99.9 km/h (mph) | |
| Distance (DIST) 0 - 999.9 km (mi) | |
| Calories (CAL) 0 - 9999 kcal | |
| TéléMETRE (ODO) 0 - 999.9 km (mi) | |
| Rhythm cardioque (PUL) | 40 - 240 BPM (pulsations par minute) |
Fonctions
| MODE/SELECT/RESET | Sélectionner et activer les fonctions. |
| SET | Cette touche permet de sélectionner l'élement à afficher : le temps, la distance ou les calories. |
| SUPPRIMER (RESET) | Cette touche sert à remettre la valeur à zéro. |
Utilisation des fonctions
- Demarrage/arret automatique
L'appareil se met en marche automatiquement des que l'utilisateur appuie sur une quelconque touche ou que le capteur de vitesse est activé par enclenchement de la pedale.
Le système s'éteint automatiquement lorsque le capteur de vitesse ne recoit plus aucun signal ou que l'utilisateur reste appuyer pendant environ 4 secondes sur la touche « ON »
- Réinitialisation
Pour réinitialiser l'appareil, changer les batteries ou rester appuyer pendant 3 secondes sur la toucher « MODE ».
- Mode
Il est possible deCHOISIR entre le mode « SCAN » et « LOCK ». Pour ne pas utiliser le mode SCAN, appuyer sur la touche MODE jusqu'à ce que la fonction souhaitee s'affiche en clignotant.
Fonctions
Temps :
Appuyer sur la touche « MODE » jusqu'à ce que « TIME » s'affiche. Le temps total s'affiche à la fin de la session d'entrainment.
Vitesse :
Appuyer sur la touche « MODE » jusqu'à ce que « SPEED » s'affiche. La vitesse actuelle s'affiche.
Distance :
Appuyer sur la touche « MODE » jusqu'à ce que « DISTANCE » s'affiche. La distance parcours de la session en cours s'affiche.
Calories :
Appuyer sur la touche « MODE » jusqu'à ce que « CALORIE » s'affiche. Le nombre de calories dépenses s'affiche.
Télémetre (si disponible) :
Appuyer sur la touche « MODE » jusqu'à ce que « ODOMETER » s'affiche. La distance totale parcourue avec le velo s'affiche à présent.
Rythmecardiaque:
Appuyer sur la touche « MODE » jusqu'à ce que « PULSE » s'affiche. Le rythme cardiaque actuel de l'utilisateur s'affiche en pulsations par minute. Pour permettre la mesure du rythme cardiaque, placer la paume de la main sur les deux zones de contact prévues sur le guidon et attendre 30 secondes pour obtenir une réserve précise (ou fixer l'oreillette à son oreille).
SCAN
Sert à varier automatiquement l'affichage toutes les 4 secondes.
BATTERY
Lorsque l'indication « Battery » apparait sur l'écran, cela signifie que les piles de la console doivent être remplacées.
Nettoyage et entretien
- Vérifi er régulierrement que tous les éléments sont correctement fi xés à l'aide de vis et d'écrous.
- Graisser régulierement les éléments mobiles de l'appareil.
- Éviter le contact de la sueur avec les éléments vernis et chromés de l'appareil, en particulier la console. Essuyer l'appareil immédiatement après utilisation pour le maintainir sec. Toutes les parties émailées peuvent être nettoyées à l'aide d'une éponge. Il est déconseilé d'utiliser des produits d'entretien corrosifs et agressifs.
- Stocker l'appareil dans un lieu propre et sec hors de la portée des enfants.
Information sur le recyclage

Vous trouvrez sur le produit l'image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d'une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européen 2012/19/UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans notre région concernant la collecte séparée des apparciels électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les apparciels usages avec les ordures menagères. La mise au rebut correcte du produit usageper met de préserver l'environnement et la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la preservation des ressources naturelles.
Ce produit contient des piles qui sont soumises à la directive européen 2006/66/CE selon laquelle elles ne doivent pas été éliminées avec les ordures menagères. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur concernant la mise en rebut séparée des piles. La mise en rebut correcte du produit usagepermet de préserver l'environnement et la santé.
Déclaration de conformité

Fabricant:Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives europeennes suivantes :
2014/30/UE (CEM)
2011/65/UE (RoHS)
Notice Facile