Shopper Shop n Drive - Poussette HAUCK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Shopper Shop n Drive HAUCK au format PDF.

📄 68 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice HAUCK Shopper Shop n Drive - page 1
Voir la notice : Français FR 中文 ZH
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HAUCK

Modèle : Shopper Shop n Drive

Catégorie : Poussette

Caractéristiques techniques Poussette 2 en 1 avec siège auto amovible, compatible avec les enfants de la naissance jusqu'à environ 15 kg.
Dimensions dépliée Environ 100 x 60 x 110 cm.
Dimensions pliée Environ 80 x 60 x 30 cm.
Poids Environ 10 kg.
Matériaux Châssis en aluminium, tissu en polyester.
Utilisation Facile à manœuvrer en milieu urbain, idéale pour les courses et les promenades.
Maintenance Nettoyage des tissus avec un chiffon humide, vérification régulière des roues et du châssis.
Sécurité Système de harnais à 5 points, frein arrière, conforme aux normes de sécurité européennes.
Accessoires inclus Capote, panier de rangement, adaptateurs pour siège auto.
Garantie 2 ans sur les défauts de fabrication.
Informations générales Recommandée pour les parents à la recherche d'une poussette pratique et légère.

FOIRE AUX QUESTIONS - Shopper Shop n Drive HAUCK

Comment plier la poussette HAUCK Shopper Shop n Drive ?
Pour plier la poussette, appuyez sur le bouton de déverrouillage situé sur le châssis et poussez la poignée vers le bas jusqu'à ce que la poussette soit complètement repliée.
Comment ajuster le dossier de la poussette ?
Le dossier peut être ajusté en utilisant le levier situé à l'arrière de la poussette. Tire le levier vers le haut pour incliner le dossier et le relâche pour le verrouiller en place.
Quels sont les poids maximums recommandés pour l'utilisation ?
La poussette HAUCK Shopper Shop n Drive est conçue pour accueillir un enfant pesant jusqu'à 15 kg.
Comment installer le siège-auto sur le châssis ?
Pour installer le siège-auto, alignez les adaptateurs sur le châssis avec les points d'attache du siège-auto et poussez fermement jusqu'à ce que vous entendiez un clic de verrouillage.
Comment nettoyer la housse de la poussette ?
La housse de la poussette peut être retirée et lavée en machine à 30°C. Assurez-vous de suivre les instructions sur l'étiquette d'entretien.
La poussette est-elle compatible avec tous les sièges-auto ?
La poussette HAUCK Shopper Shop n Drive est compatible avec certains modèles de sièges-auto HAUCK. Vérifiez la liste de compatibilité incluse dans le manuel d'utilisation.
Comment ajuster la canopée de la poussette ?
La canopée peut être ajustée en tirant sur le tissu pour l'étendre ou en la repliant en arrière. Assurez-vous qu'elle est bien fixée en place.
Quelle est la durée de garantie de la poussette ?
La poussette HAUCK Shopper Shop n Drive est couverte par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat.
Comment changer les roues de la poussette ?
Pour changer les roues, appuyez sur le bouton de déverrouillage sur chaque roue et retirez-les. Pour installer une nouvelle roue, alignez-la avec l'axe et poussez jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Shopper Shop n Drive - HAUCK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Shopper Shop n Drive de la marque HAUCK.

MODE D'EMPLOI Shopper Shop n Drive HAUCK

  • Cette poussette est conçue pour 1 enfant à partir de la naissance et jusqu’à un poids maximum de 15 kg.
  • AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.
  • AVERTISSEMENT: S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation.
  • AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit.
  • AVERTISSEMENT: Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit.
  • AVERTISSEMENT: Toujours utiliser le système de retenue.
  • AVERTISSEMENT: Véri󰘰er que les dispositifs de 󰘰xation de la nacelle, du siège ou du siègeauto sont correctement enclenchés avant utilisation.
  • AVERTISSEMENT Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers.
  • AVERTISSEMENT: Ne posez pas de matelas supplémentaire sur la poussette.
  • La charge maximale limite pour le panier est de 3 kg.
  • AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d‘accessoires n‘ayant pas été approuvés par le fabricant.
  • Cette poussette est appropriée pour le transport d’un seul enfant. Ne laisser jamais un deuxième enfant s’installer sur un élément quelconque du châssis pour l’emmener.
  • AVERTISSEMENT: Pour les sièges-autos utilisés avec un châssis, ce véhicule ne remplace pas un cou󰘲n ou un lit. Lorsque l’enfant a besoin de dormir, il convient de le placer dans un cou󰘲n ou un lit approprié.W5
  • Toute charge attachée au poussoir et/ou à l‘arrière du dossier et/ou sur les cotés du véhicule peut in󰘱uer sur la stabilité du véhicule.
  • Le dispositif de blocage à l’arrêt doit être enclenché lorsque l’on place l’enfant dans la poussette ou lorsqu’on l’en sort.
  • La nacelle convient pour des enfants ne pouvant pas tenir assis seuls, ni se retourner et se relever sur leurs mains et leurs genoux. Poids maximal de l’enfant pour la nacelle: 9 kg.
  • La charge maximum permise pour le panier ou autres accessoires est de 3 kg.
  • N’utiliser que les pièces détachées fournies ou recommandées par le fabricant!
  • AVERTISSEMENT: Utilisez toujours les freins de blocage comme décrit ou illustré, quand vous garez la poussette.
  • AVERTISSEMENT: Toujours utiliser la sangle d’entrejambe en combinaison avec la ceinture de maintien.
  • Le poids de chargement d’une plate-forme achetée ultérieurement ne doit pas dépasser les 20 kg.

Entretien et maintenance

  • Laver uniquement les parties textiles à la main, ne les passer pas en machine.
  • Veuillez véri󰘰er à intervalles réguliers le fonctionnement des freins, des roues, des verrouillages, des éléments de jonction , des systèmes de ceinture et des coutures.
  • N’exposez pas le produit au rayonnement intensif du soleil.
  • Pour éviter la rouille, il faut sécher le produit après un emploi sous la pluie ou la neige et entretenir les roues avec un lubri󰘰ant.
  • Nettoyez, entretenez et contrôlez ce produit à intervalles réguliers.
  • ll ne faut pas utiliser des accessoires non homologués par le fabricant.

Avertissements siège auto pour enfant

  • Ce produit est approprié pour des enfants qui pèsent entre 0 et 13 kg.
  • Il n‘est approprié qu’à un emploi dans les véhicules indiqués qui sont équipés de ceintures de sécurité trois points homologuées selon le règlement ECE n°16 ou selon d‘autres standards comparables.
  • Toutes les ceintures qui sont destinées à la 󰘰xation du dispositif de retenue sur le véhicule, doivent être tendues et la ceinture qui retient l‘enfant, doit être bien tendue. Par ailleurs les ceintures ne doivent pas être vrillées.
  • Veillez impérativement à appliquer les ceintures de hanches aussi bas que possible a󰘰n que le bassin soit correctement maintenu.
  • Remplacez le dispositif de retenue s‘il a été fortement sollicité lors d’un accident.
  • AVERTISSEMENT: Il est dangereux de modi󰘰er ou de compléter le dispositif de retenue d’une manière quelconque sans autorisation des autorités compétentes et de ne pas suivre à la lettre les instructions d’insertion indiquées par le fabricant pour les dispositifs de retenue.
  • Protégez le siège contre l‘exposition directe au soleil.
  • AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser l’enfant dans le transat sans surveillance.
  • Fixer su󰘲samment les bagages ou d‘autres objets qui pourraient causer des blessures en cas de collision.
  • Ne pas utiliser le dispositif de retenue pour enfant sans housse.WC_2015_1
  • La housse du siège fait partie intégrale du dispositif de retenue et ne doit pas être rem- placée par une autre housse que celle indiquée par le fabricant.
  • Les pièces rigides et les pièces en plastique du siège doivent être situées et installées de telle manière qu’ elles ne puissent pas, dans les conditions normales d’ utilisation du véhicule, se coincer sous un siège mobile ou dans la porte du véhicule.
  • N’ utiliser le guide de ceinture que de la manière representée sur le dessin.
  • Ceci est un dispositif de retenue pour les enfants de la catégorie “universel”. Il est homologue conformément au Règlement n◦44, série 04 d’amendement, pour un usage général sur les véhicules, et peut être adapté à la plupart des sièges de véhicules. Le dispositif sera vraisembablement correctement monté sur le véhicule si le constructeur de celui-ci spéci󰘰e , dans le manuel du véhicule, que ce dernier peut recevoir des dispositifs de retenue pour les enfants “universels” pour ce groupe d’ âge. Ce dispositif de retenue pour enfants a été classé comme “universel” en vertu de prescriptions plus rigoureuses que celles qui étaient appliquées aux modèles antérieurs qui ne portent pas cette étiquette. En cas de doute, consultez le fabricant ou le revendeur du dispositif de retenue pour enfants.
  • En cas de doute sur la bonne utilisation du siège, consultez le fabricant ou le revendeur de ce produit.
  • AVERTISSEMENT: Si le véhicule est équipé d’ un AIR BAG passager, il est obligatoire d’ installer le siège auto sur la banquette arrière ou de désactiver l’ AIR BAG. (󰘰gure 10).
  • AVERTISSEMENT: Il est dangereux de poser ce transat en hauteur par exemple, sur une table..
  • AVERTISSEMENT: Ce transat n’est pas prévu pour de longues périodes de sommeil
  • AVERTISSEMENT: Toujours utiliser le système de retenue.
  • AVERTISSEMENT: Ce transat ne remplace pas un berceau ou un lit. Si votre enfant à besoin de dormir, alors il doit être placé dans un berceau ou un lit convenable.
  • Ne pas utiliser le transat si tous les composants sont cassés ou manquants.
  • AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d’accessoires ou de pièces de rechange autres que celles approuvées par le fabricant.
  • L’utilisation de ce produit en tant que transat n’est pas recommandée pour les enfants qui peuvent s’asseoir tout seuls .
  • Pour éviter tout risque de chute, votre enfant doit toujours être attaché.
  • N’utiliser que les pièces détachées fournies ou recommandées par le fabricant!

Entretien et maintenance

  • Les parties textiles doivent être lavées uniquement à la main, ne pas les passer en ma- chine.
  • Veuillez véri󰘰er à intervalles réguliers le fonctionnement de l‘étrier de transport, de la fermeture de la sangle, des verrouillages, des systèmes de ceinture et des coutures.
  • Nettoyez, entretenez et contrôlez ce produit à intervalles réguliers.