ESB9350 - Blender ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ESB9350 ELECTROLUX au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Blender |
| Puissance | 900 W |
| Capacité du bol | 1,5 L |
| Matériau du bol | Verre |
| Nombre de vitesses | Variable, 5 vitesses |
| Fonction pulse | Oui |
| Accessoires inclus | Emulsionneur, hachoir |
| Facilité de nettoyage | Bol et accessoires compatibles lave-vaisselle |
| Système de sécurité | Protection contre la surchauffe, verrouillage du couvercle |
| Dimensions | Hauteur : 40 cm, Largeur : 20 cm, Profondeur : 20 cm |
| Poids | 3,5 kg |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - ESB9350 ELECTROLUX
Questions des utilisateurs sur ESB9350 ELECTROLUX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ESB9350 - ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ESB9350 de la marque ELECTROLUX.
MODE D'EMPLOI ESB9350 ELECTROLUX
A. Bol
B. Bec verseur
C. Couvercle avec orifice de remplissage
D. Bouchon doseur
E. Bloc de lames
F. Bloc moteur avec rangement du cordon
G. Bandeau de commande et écran d'affichage
H. Pieds antidérapants
HR
Sastavni dijelovi
A. Vrč
B. Odvod
C. Poklopac sotvorom za punjenje
D. Mjerna šalica
E. Rezačić sklop s rezačima
F. Kuciiste motora sa spremiistem za kabel
G. Upravljacka ploča sazaslonom
H. Stopice protiv proklizanova
HU
A keszülek részei
Les instructions suivantes doivent être lues attentionivement avant d'utiliser la machine pour la première fois.
- Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez l' apparéil et son cordon hors de la portée des enfants. Cet apparéil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes manquant d'expérience ou de connaissances si elles sont sous surveillance, si elles ont reçu les instructions d'utilisation de l' apparéil qui convennent et si elles ont compris les risques associés. Ne laissez pas les enfants jouer avec l' apparéil.
- Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entrepandre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
- L'appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la fréquence d'alimentation indiquées sur la plaque signalétique.
- Ne jamais utiliser ou mettre en marche l'appareil si - le cordon d'alimentation est endommagé; - le corps de l'appareil est endommagé.
- Si l'appareil ou le cordon d'alimentation est endommage, il doit être remplaced par le fabricant, l'un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée afin d'éviter tout danger.
L'appareil doit toujours être placé sur une surface de travail plane et horizontale. - Toujours débrancher l'apparéil de l'alimentation s'il est laissez sans surveillance et avant assemblage, demontage ou nettoyage.
- Ne jamais toucher les lames ou autres accessoires, que ce soit avec la main ou un outil, pendant que l'appareil est branché.
- Les lames et autres accessoires sont très coupants! Danger de blessure!
Ne pas plonger l'appareil dans I'eau ou tout autre liquide. - Ne pas laisser le mixeur fonctionner pendant plus de 2 minutes d'affilée avec une charge lourde. Avec 2 minutes d'utilisation avec une charge lourde, laisser le mixeur refroidir pendant au moins 5 minutes.
- Ne pas dépasser le volume de replissage maximum indiqué sur l'appareil.
- Ne mixez jamais de liquides bouillants (max. 90^ ).
- Ne pas utiliser l'apparéil pour remuer de la peinture. Danger, risque d'explosion!
- Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans couvercle.
- Ne laissez pas le cordon au contact de surfaces chaudes ou pendre dans l'angle d'une table ou d'un plan de travail.
- N'utilise jamais des accessoires ou des pieces fabriqués ou vendus par d'autres fabricants non recommandés au risque de blesser des personnes.
L'appareil ne peut pas etre utilise pour melanger ou broyer des substances dures et sèches, à l'exception des glaçons. - Gardez les mains et les ustensiles à l'extérieur du robot pendant son fonctionnement afin de réduire les risques de blessures graves ou les dommages sur le mixeur.
Assurez-vous que le mixeur est eteint avant de le retirer de son socle. - Ne tentez pas de restirer le bloc de lames.
Lors du vidage du bol et lors de son nettoyage. soyez prudent avec la manipulation des lames, qui sont coupantes. - Soyez prudent si vous versez du liquide chaud dans l'appareil, ce liquide pouvant etre soudainement expulsé sous forme de vapeur.
- Éteignez l'appareil et débranchez son cable d'alimentation avant d'être en contact avec les éléments qui sont en mouvement lorsqu'il fonctionne.
- Si aucun programme ou option de vitesse n'est utilisé, l'appareil s'est automatiquement au bout de 3 minutes.
- Soyez prudent si vous versez du liquide chaud dans l'appareil, ce liquide pouvant etre soudainement expulsé sous forme de vapeur.
- Cét apparéil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultat d'une'utilisation incorrecte ou inadaptée de l'appareil.
- Avant la première utilisation du blender, nettoyer toutes les pieces à l'exception du bloc moteur. La verseuse est lavable au lavevaisselle.
Attention! Les lames sont très coupantes!
Attention! Le bloc de lames n'est pas amovible.

- Placez le bol mixeur avec la poignee orientee vers l'avant, sur le bloc moteur (une seule position possible).
Ajouter les ingredients dans bol. (Ne pas replir le bol au-delà de sa capacité maximale).
- Vrč blendera na kuciSTE motora postavite takdo je ručka okrenuta prema naprijed(vr se moze postaviti samo u tom položaju).
Stavite sastojke u vrč.
(Ne premasujte maksimalni kapacitet.)
- Fermer le couvercle (A) et insérer le bouchon doseur dans l'orifice de replissage puis (B) verrouiller. (Il est possible d'utiliser la le bouchon doseur pour ajouter des ingrédents pendant que le blender fonctionne. Fermer l'orifice de replissage immédiatement après ajust, pour éviter les éclaboussures.)
Attention! Ne faites jamais tournier le bol à vide. Reportez-vous à l' étape 4 si vous utilisez des liquides chauds.
- Attention! Gardez les mains et tout ustensile en dehors du bol mixeur lorsqu'il est en marche. Si l'appareil a mixé une lourde charge, laissez-le à l'arrêtpendant 5 minutes avant de l'utiliser à nouveau.

- Nettoyage complet du bloc moteur et de l'interface: Éteindre le blender et débrancher le cordon d'alimentation. Nettoyer le bloc moteur avec un chiffon humide.
- Nettoyage complet du bol : Attention! Le bloc de Iames n'est pas amovible.
Retirez le couvercle et le verre mesureur. Rincez le bloc de lames avec de I'eau et du détergent, puis mettez le couvercle, le verre mesureur et le bol au lave-vaiselle pour un nettoyage complet.
Attention! Manipuler avec précaution, les lames sont très coupantes!
- Temeljito cisicenje vrca: Napomenal Sklop s nozevima ne moze se skinuti.
| Temps de mixage avec une lourde charge | 2 minutes |
| Capacité maximale 1500 ml |
| Vitesse de mixage recommendée | ||||
| Recette IngREDIENTs Quantité Durée Vitesse | ||||
| Purée de légumes crus | Carottes 20~160 g | 30 s | Vitesse 3(vitesse max.) | |
| Pommes de terre 20~160 g | ||||
| Oignons 20~160 g | ||||
| Eau 40~320 g | ||||
| Margaritas à la fraise (cocktail) | Tequila 240 ml | ≤ 90 s | Drink(Boissons) | |
| Triple sec 60 ml | ||||
| Fraisées surgelées 225 g | ||||
| Jus de citron vert glacé 145 g | ||||
| Glaçons | 150 g | |||
| Smoothie à l'ananas et à l'abricot | Tranches d'ananas | 250 g | ≤ 120 s | Smoothie |
| Abricots secs | 40 g | |||
| Yaourt | 300 g | |||
| Soupe (recette certifiée) | Carottes 640~660 ml | ≤ 60 s | Vitesse 3(vitesse max.) | |
| Eau 840~860 g | ||||
| Smoothie à la framboise | Framboises surgelées | 250 g | ≤ 60 s | Vitesse 3(vitesse max.) |
| Banane (une moitié) | 50 g | |||
| Eau 100 ml | ||||
| Sucre en poudre (1 c. à soupe) | 10 g | |||
| Milkshake | Lait 150-300 ml | 15~30 s | Smoothie | |
| Glace à la vanille | 200-400 g | |||
| Banane | 1/4 - 1/2 morceaux | |||
| Coulis de chocolat | 30-60 g | |||
| Soupe de poiraux et pommes de terre | Pommes de terre 400 g | 45~60 s | Soup(Soupes) | |
| Poireaux | 400 g | |||
| Eau 800 g | ||||
| Pâtte à crêpes | Farine de blé | 150 g | 30~40 s | Smoothie |
| Sel | 1 Pincée | |||
| Çeufs | 3 unités | |||
| Lait 250 ml | ||||
| Eau 140 ml | ||||
| Beurre | 50 g | |||
| Gestion des pannes | ||
| Problème Cause Solution | ||
| Le blender ne fonctionne pas. | Le bol/le socle ne sont pas correctement installés. | Vérifiez que toutes les parties de l'appareil sont correctement installéesAttention ! Le bol peut uniquement être installé sur le socle avec la poignée orientée vers l'interface utilisateur. |
| Le bouton Power n'est pas enforcé. Assurez-vous | us que le bouton Power est allumé.Si ce n'est pas le cas, appuyez sur le bouton Power pour allumer le mixeur. | |
| Le moteur a surchauffé. L'écran clignote. Patien | tez jusqu'à ce que le produit ait refroidi et que tous les boutons soient allumés. | |
| La prise n'est pas correctement branchée. Vérifie | er le branchement, ou essayer une autre prise. | |
| Coupure de courant. Attendez que le courant soit à nouveau rétabli. | ||
| Problème fonctionnel. | Contacter un centre agréé. | |
