BOSCH

MMB66G3M - Blender BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MMB66G3M BOSCH au format PDF.

📄 204 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions 🖨️ Imprimer
Notice BOSCH MMB66G3M - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : MMB66G3M

Catégorie : Blender

Caractéristique Détails
Type de produit Blender
Puissance 800 W
Capacité du bol 2,3 L
Matériau du bol Plastique
Nombre de vitesses Variable, 2 vitesses + fonction pulse
Accessoires inclus Emulsionneur, hachoir
Fonctionnalités supplémentaires Fonction de nettoyage automatique
Dimensions 38 x 20 x 20 cm
Poids 3,5 kg
Sécurité Système de sécurité avec verrouillage du couvercle
Entretien Bol et accessoires compatibles lave-vaisselle
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - MMB66G3M BOSCH

Comment nettoyer mon blender BOSCH MMB66G3M ?
Pour nettoyer votre blender, démontez les pièces amovibles et lavez-les à la main avec de l'eau chaude et du savon. Vous pouvez également les mettre au lave-vaisselle, sauf la base moteur.
Que faire si le blender ne démarre pas ?
Vérifiez que le blender est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle est correctement fixé et que le bol est bien enclenché sur la base.
Puis-je mixer des aliments chauds dans le BOSCH MMB66G3M ?
Oui, vous pouvez mixer des aliments chauds, mais assurez-vous de ne pas dépasser la capacité maximale du bol pour éviter les éclaboussures.
Comment puis-je régler la vitesse de mon blender ?
Le BOSCH MMB66G3M dispose de plusieurs vitesses. Utilisez le bouton de sélection de vitesse pour choisir la vitesse souhaitée en fonction de vos aliments.
Mon blender fait du bruit anormal, que dois-je faire ?
Vérifiez que tous les composants sont correctement assemblés. Si le bruit persiste, cela peut indiquer un problème technique. Contactez le service client pour des conseils.
Est-ce que les pièces du blender sont compatibles avec le lave-vaisselle ?
La plupart des pièces amovibles, comme le bol et le couvercle, sont compatibles avec le lave-vaisselle. Consultez le manuel d'utilisation pour des recommandations spécifiques.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour mon blender ?
Vous pouvez obtenir des pièces de rechange auprès du service client de Bosch ou sur leur site web officiel. Assurez-vous de connaître le modèle de votre blender.
Le blender a-t-il une fonction de pulse ?
Oui, le BOSCH MMB66G3M est équipé d'une fonction pulse qui vous permet de mixer par à-coups pour un meilleur contrôle sur la texture de vos préparations.
Quelle est la capacité maximale du bol du blender ?
Le bol du BOSCH MMB66G3M a une capacité maximale de 2,3 litres.

Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MMB66G3M - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MMB66G3M de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI MMB66G3M BOSCH

Conformité d’utilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique  et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des  quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de  service normales. Cet appareil convient pour mélanger les produits alimentaires liquides  et mi-durs, à broyer / hacher les fruits et légumes crus, à réduire les  préparations en purée et pour broyer les produits alimentaires surgelés  (les fruits par exemple) ou les glaçons. L’appareil ne doit pas servir à  transformer d’autres substances ou objets. D’autres applications sont  possibles à condition d’utiliser d’autres accessoires homologués par le  fabricant. Utiliser l’appareil uniquement avec des pièces et accessoires  d’origine homologués. Ne jamais utiliser les accessoires destinés à  d’autres appareils. Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces  intérieures à température ambiante et jusqu’à 2 000 m d’altitude. Consignes de sécurité importantes Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les instructions  qu’elle contient et la ranger soigneusement ! Si l’appareil change de  propriétaire, lui remettre cette notice. Le non-respect des instructions  permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de  toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités  physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes  inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles  aient été informées de l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles  comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir les  enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne pas  leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer  avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne  doivent pas être e󰀨ectués par des enfants. W Risque de chocs électriques et d’incendie !  ■ Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux  indications gurant sur la plaque signalétique. N’utiliser l’appareil  que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne  présentent aucun dommage. An d’écarter tout danger, seul notre  service après-vente est habilité à réparer l’appareil, comme par  exemple, procéder au remplacement d’un cordon d’alimentation  endommagé.  ■ Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises  pouvant être commandées à distance. Surveiller toujours l’appareil  pendant son fonctionnement !25 Consignes de sécurité importantes

 ■ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de  cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Ne pas mettre le  cordon d’alimentation en contact avec des éléments brûlants et ne  pas le faire glisser sur des arêtes vives.   ■ Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau ou le mettre dans  un lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. Ne pas  utiliser l’appareil avec les mains humides.   ■ L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque  utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être  monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne. W Risques de blessures !  ■ Attention quand vous manipulez les lames acérées lors du vidage  du récipient ou de son nettoyage.  ■ L’appareil doit être éteint et débranché du secteur avant  de procéder au changement d’accessoires ou de pièces  complémentaires mobiles en fonctionnement.   ■ Ne jamais introduire les doigts dans le mixeur en place. Travailler  toujours avec un mixeur entièrement monté et son couvercle en  place ! Ne retirer et ne poser le bol mixeur qu’après avoir éteint  l’appareil et que l’entraînement s’est immobilisé. Après avoir éteint  l’appareil, les lames continuent de tourner pendant un instant.   ■ Travailler toujours avec le broyeur universel assemblé au complet !  Ne retirer et ne poser le broyeur universel qu’après avoir éteint  l’appareil et que l’entraînement s’est immobilisé. W Risque de brûlures !  ■ Lors de la préparation d’aliments mélangés très chauds, de la  vapeur traverse l’entonnoir ménagé dans le couvercle. Pendant  le travail, toujours tenir fermement le couvercle d’une main.  Ce faisant, ne jamais introduire les doigts dans l’orice d’ajout !  ■ Verser, dans le bol mixeur, au maximum 0,5 litre de liquide chaud  ou moussant.  ■ Prudence au moment de verser des liquides très chauds dans  l’appareil, car de la vapeur brûlante pourrait en jaillir subitement. W Risque d’asphyxie ! Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. W Attention !  ■ Ne jamais laisser l’appareil allumé plus longtemps que nécessaire  au traitement des produits alimentaires. Ne pas faire tourner  l’appareil à vide.26 Consignes de sécurité importantes

Systèmes de sécurité Sécurité anti-enclenchement L’appareil ne peut s’allumer que si le bol  mixeur a été tourné à fond jusqu’à la butée. Coupure automatique L’appareil s’éteint automatiquement si le bol  mixeur a été détaché par mégarde pendant  le travail. Sécurité anti-surcharge Si le moteur s’éteint tout seul pendant  l’utilisation, ceci signie que la protection  anti-surcharge s’est activée.  Causes possibles :  – Trop fortes quantités d’aliments,  – Trop longue durée d’utilisation. Pour savoir comment procéder si le  système de sécurité s’active, voir « Déran- gements et remèdes ». Vue d’ensemble La notice d’utilisation vaut pour di󰀨érents  modèles. Veuillez déplier les volets illustrés. 1 Bloc-moteur 2 Interrupteur rotatif à anneaux lumineux L’anneau lumineux clignote lentement  lorsque l’appareil est prêt (on). L’anneau  reste constamment allumé pendant le  fonctionnement de l’appareil. Un cligno- tement rapide signale un défaut (voir  « Problèmes et remèdes »). 

Arrêt on Appareil allumé min Vitesse la plus basse max Vitesse la plus élevée

Marche momentanée à la plus  haute vitesse. Maintenir l’inter- rupteur en position pendant la  durée souhaitée. 3 Touches de sélection rapide Touches préréglées, pour des résultats  optimaux. 

  • Pour broyer des glaçons (glace  pilée). Actionnez la touche  1 fois brièvement. U * Pour préparer des boissons et  smoothies Actionnez la touche  1 fois brièvement. Pour obtenir  un résultat encore plus n,  appuyez une seconde fois sur  la touche. V * Pour broyer dans le broyeur  universel. Actionnez la touche  1 fois brièvement. Tenez compte  du tableau à la gure F ! High Speed Pour préparer des boissons et  smoothies. Actionner la touche  1 fois brièvement. L’appareil  tourne avec une vitesse trois  fois supérieure. Vous venez d’acheter ce nouvel appa- reil Bosch et nous vous en félicitons cordialement. Sur notre site Web, vous trouverez des informations avancées sur nos produits. Sommaire Conformité d’utilisation  p. 24
  • Consignes de sécurité importantes  p. 24
  • Systèmes de sécurité  p. 26
  • Vue d’ensemble  p. 26
  • Utilisation  p. 27
  • Nettoyage et entretien  p. 30
  • Dérangements et remèdes  p. 30
  • Recettes  p. 31
  • Mise au rebut  p. 34
  • Garantie  W Important ! Nettoyer soigneusement l’appareil après chaque utilisation ou après  une longue durée sans utilisation. X « Nettoyage et entretien » voir page 3027 Utilisation p. 34

Après avoir actionné les touches  de sélection rapide (T /  U /  V / High Speed), le programme préréglé  s’exécute. Pour mettre n prématuré- ment au programme, actionnez une  touche quelconque de sélection rapide  ou amenez le sélecteur rotatif sur P. 4 Enroulage du câble 5 Entraînement 6 Porte-lame avec couteau mixeur / couteau broyeur et joint Selon le modèle : est utilisé pour le bol  mixeur et le bol du broyeur universel. 7 Bol mixeur en verre borosilicaté   Particulièrement résistant à la chaleur,  permet aussi de traiter des ingrédients  très chauds. 8 Couvercle avec orice d’ajout 9 Gobelet de dosage gradué  (50 ml max.) 10 Insert pour smoothie*  Pour préparer des jus et smoothies à  partir de fruits et d’autres ingrédients.  L’insert veille à ltrer les pépins et  d’autres corps solides, et à empêcher  qu’ils pénètrent dans les boissons. 11 Gobelet du broyeur universel* * Selon le modèle. Utilisation Préparatifs  ■ Avant de les utiliser pour la première  fois, nettoyez soigneusement l’appareil  et ses accessoires, voir le chapitre  intitulé « Nettoyage et entretien ».  ■ Posez le bloc moteur sur une surface  lisse, stable et propre.  ■ Déroulez le cordon d’alimentation  jusqu’à la longueur voulue. Mixeur Le mixeur convient aux tâches suivantes :  – Mixer et faire mousser les liquides.  – Broyer et hacher les fruits crus, les  légumes, les noix et le chocolat.  – Réduire en purée les soupes, les fruits  et légumes cuits.  – Préparer des mayonnaises et des sauces. L’appareil est destiné aux quantités  suivantes : Aliments solides 100 g Liquides 1,5 l max. Liquides brûlants ou moussants 0,5 l max. W Risque de blessures avec les lames tranchantes / l’entraînement en rotation ! N’introduisez jamais les doigts dans le bol  mixeur mis en place ! Travaillez toujours  avec un mixeur entièrement monté et son  couvercle en place. Ne retirez ou posez le  bol mixeur qu’après avoir éteint l’appareil et  que l’entraînement s’est immobilisé. Après  avoir éteint l’appareil, les lames continuent  de tourner pendant un instant. W Risque de brûlure ! Lorsque vous traitez des aliments mélangés  très chauds, de la vapeur traverse l’enton- noir ménagé dans le couvercle. Dans le  bol mixeur, versez au maximum 0,5 litre de  liquide très chaud ou moussant. Attention ! Ne faites pas tourner le mixeur à vide.  Travaillez toujours avec l’appareil entiè- rement monté. Posez le bol mixeur sur le  bloc moteur et tournez-le à fond jusqu’à la  butée. Figure B  ■ Déposez le bol mixeur avec le fond du  bol tourné vers le haut.  ■ Posez le joint sur le porte-lame. Veillez  à ce que le joint soit correctement en  applique. Consignes importantes Si le joint est endommagé ou s’il n’a pas  été correctement posé, du liquide risque de  couler.  ■ Saisissez le porte-lame par la poignée  et placez-le dans le bol mixeur. Respec- tez la forme des pièces (g. B-2a) !  ■ Repliez la poignée (g. B-2b). Cela a  pour e󰀨et de verrouiller le porte-lame  dans le bol mixeur.  ■ Retournez le bol mixeur.28 Utilisation

 ■ Posez le bol mixeur sur le mécanisme  d’entraînement sur le bloc moteur. La  èche sur le bol mixeur regarde le point  sur le bloc moteur.  ■ Fixez le bol mixeur en le tournant dans  le sens des aiguilles d’une montre  jusqu’à la butée.  ■ Ajoutez des ingrédients.  ■ Mettez le couvercle en place et enfon- cezle jusqu’à la butée. Introduisez le  gobelet gradué dans l’orice d’ajout.  ■ Introduisez la che dans la prise de  courant.  ■ Allumez l’appareil : Positionnez le  bouton rotatif sur on.  ■ Réglez le sélecteur rotatif sur la vitesse  de travail voulue.

 ■ Actionnez la touche de sélection rapide  souhaitée (T, U ou High Speed).  ■ Pendant le mixage, maintenez le  couvercle par les bords. Ne placez pas  les doigts au-dessus de l’ouverture pour  ajout. Recommandation pour la vitesse Préparer de la  mayonnaise min / max* Soupes max Smoothies U* / High Speed / max Fruits et  légumes crus max Cocktails,  milk-shakes U* / High Speed / max Ingrédients gelés max Glaçons T / Q Ingrédients  très durs

* selon le modèle min = Vitesse la plus faible  max = Vitesse la plus élevée  High Speed = Vitesse jusqu’à trois fois  supérieure Rajouter des ingrédients  ■ Amenez l’interrupteur rotatif sur la   position P. Soit  ■ Enlevez le couvercle.  ■ Rajouter des ingrédients :

 ■ Retirez le gobelet gradué.  ■ Par l’orice d’ajout, introduisez des  liquides et des ingrédients fermes  (de petite taille).  ■ Rallumez l’appareil. Travailler avec l’accessoire pour smoothies Avec cet accessoire, la préparation des  smoothies avec des fruits frais, du lait, lait  de soja, yaourt et de jus réussit particulière- ment bien. Figure C  ■ Préparez le mixeur comme décrit  précédemment.  ■ Après avoir posé le bol mixeur et l’avoir  tourné à fond, introduisez l’insert pour  smoothie dans le bol mixeur.  ■ Mettez le couvercle en place et enfon- cezle jusqu’à la butée.  ■ Introduisez la che dans la prise de  courant.  ■ Versez les ingrédients par l’orice  d’ajout. Attention ! N’introduisez pas de gros ingrédients durs  dans le bol mixeur, par exemple des noyaux  d’avocat ou de prune.  ■ Introduisez le gobelet gradué dans  l’orice d’ajout.  ■ Allumez l’appareil. Après le travail  ■ Amenez l’interrupteur rotatif sur la  position P.  ■ Débranchez la che mâle de la prise de  courant.  ■ Retirez le bol mixeur en tournant en  sens inverse des aiguilles d’une montre.  ■ Retirez le couvercle du bol mixeur.  ■ Videz le bol mixeur.29 Utilisation

Remarque pour l’accessoire à smoothie : Retirez le gobelet gradué du couvercle et  introduisez-le dans l’accessoire à smoothie.  Cela empêche les ingrédients solides de  traverser l’accessoire et de tomber dans la  boisson.  ■ Tournez le bol mixeur et déposez-le  avec l’orice tourné vers le bas.  ■ Retirez le porte-lame. Pour ce faire,  dépliez la poignée vers le haut et  extrayez le porte-lame.  ■ Nettoyez toutes les pièces, voir « Net- toyage et entretien ». Broyeur universel pour broyer de petites quantités de viande,  de fromage dur, d’oignons, de persil, d’ail,  de fruits et légumes. Tenez compte du tableau à la gure F ! Le broyage de grains de café, de grains de  poivre, de sucre, de graines de pavot et de  raifort n’est pas admis. Remarque : Si le broyeur universel n’a pas  été livré d’origine, vous pouvez le comman- der auprès du service après-vente (n° de  réf. 12007111). W Risque de blessures avec les lames tranchantes / l’entraînement en rotation ! Ne retirez ou posez le broyeur universel  qu’après avoir éteint l’appareil et que  l’entraînement s’est immobilisé. Figure D  ■ Déposez le gobelet du broyeur universel  avec l’orice tourné vers le haut  ■ Dans le broyeur universel, versez les  aliments à broyer.  ■ Posez le joint sur le porte-lame. Veillez  à ce que le joint soit correctement en  applique. Consignes importantes Si le joint est endommagé ou s’il n’a pas  été correctement posé, du liquide risque de  couler.  ■ Saisissez le porte-lame par la poignée  et mettez-le en place dans le gobelet du  broyeur universel. Respectez la forme  des pièces (g. D-2)!  ■ Repliez la poignée (g. D-3). Ce geste  verrouille le porte-lame dans le gobelet  du broyeur universel.  ■ Retournez le gobelet du broyeur  universel.  ■ Posez le gobelet du broyeur universel  sur le mécanisme d’entraînement sur le  bloc moteur. La èche sur le gobelet du  broyeur universel regarde le point sur le  bloc moteur.  ■ Fixez le gobelet du broyeur universel en  le tournant dans le sens des aiguilles  d’une montre jusqu’à la butée.  ■ Allumez l’appareil : Positionnez le  bouton rotatif sur on.  ■ Amenez le sélecteur rotatif sur Q et  maintenez-le en position. 

 ■ Actionner la touche de sélection  rapide V (selon le modèle). Remarque : Plus l’appareil reste allumé  longtemps et plus les aliments sont broyés  ns. Avec les herbes culinaires, le résultat  de broyage souhaité peut être atteint au  bout d’une période de fonctionnement très  courte. Après le travail  ■ Amenez l’interrupteur rotatif sur la  position P.  ■ Débranchez la che mâle de la prise de  courant.  ■ Retirez le gobelet du broyeur universel  en tournant en sens inverse des  aiguilles d’une montre.  ■ Retournez le gobelet du broyeur  universel.  ■ Retirez le porte-lame. Pour ce faire,  dépliez la poignée vers le haut et  extrayez le porte-lame.  ■ Videz le gobelet du broyeur universel.  ■ Avec un accessoire approprié (une cuil- lère par exemple), retirez les produits  alimentaires broyés du gobelet.  ■ Nettoyez toutes les pièces,   voir « Nettoyage et entretien ».30 Nettoyage et entretien

Nettoyage et entretien L’appareil ne nécessite aucun entretien ! Un nettoyage soigné garantit une longue  durée d’utilisation. Vous trouverez un  aperçu du nettoyage des pièces détachées  dans la gure E. W Risque d’électrocution ! Ne plongez jamais le bloc moteur dans  l’eau, ne le nettoyez jamais sous l’eau du  robinet et ne le passez pas au lavevaisselle. Attention ! N’utilisez pas de détergent abrasif. Vous  risquez d’endommager les surfaces. Astuces :  – Nettoyez les pièces de préférence  immédiatement après utilisation. Ceci  empêche les résidus de sécher dedans  et d’attaquer le plastique (par exemple  par les huiles essentielles présentes  dans les épices).  – Lors du traitement de carottes et de  chou rouge par exemple, les pièces en  plastique changent de couleur ; vous  pourrez supprimer cette coloration avec  quelques gouttes d’huile alimentaire. Nettoyer le bloc moteur  ■ Débranchez la che mâle de la prise de  courant.  ■ Essuyez le bloc moteur avec un essuie- tout humide. Si nécessaire, ajoutez un  peu de produit à vaisselle.  ■ Ensuite, séchez-le en frottant avec un  essuie-tout sec. Nettoyer le porte-lame W Risque de blessures avec les lames tranchantes ! Ne touchez pas les lames du mixeur avec  les mains nues. Pour nettoyer, utilisez une  brosse. Ne lavez pas le porte-lame au lave-vais- selle, mais avec une brosse sous l’eau du  robinet. Ne le laissez pas séjourner dans  l’eau ! Pour le nettoyage, retirez le joint. Nettoyer le mixeur Le bol mixeur, l’accessoire à smoothie,  le couvercle et le gobelet gradué vont au  lave-vaisselle Un conseil : dans le mixeur en place,  versez un peu d’eau additionnée de produit  à vaisselle. Réglez l’entraînement pendant  quelques secondes sur la position Q.  Jetez ensuite l’eau puis rincez le mixeur à  l’eau claire. Nettoyage du broyeur universel Le gobelet du broyeur universel passe au  lave-vaisselle. Dérangements et remèdes W Risque de blessures ! Avant de supprimer un dérangement, débran- chez la che mâle de la prise de courant. Remarque importante L’anneau lumineux du sélecteur clignote  rapidement,  – si le bol mixeur et/ou le gobelet du  broyeur universel n’a pas été correcte- ment mis en place,  – si le bol mixeur et/ou le gobelet du  broyeur universel se détachent pendant  l’utilisation,  – si pendant le fonctionnement le moteur  cesse de tourner en raison d’une  surcharge. Dérangement : L’appareil ne démarre pas ou il s’éteint  pendant le fonctionnement. Cause possible : L’appareil a subi une surcharge (par  exemple un accessoire a été brutalement  stoppé par un produit alimentaire) et le  fusible électronique a disjoncté. Remède :  ■ Amenez l’interrupteur rotatif sur la  position P.  ■ Débranchez la che mâle de la prise de  courant.  ■ Supprimez la cause de la surcharge.  ■ Remettez l’appareil en service.31 Recettes

Cause possible : Le bol mixeur et/ou le gobelet du broyeur  universel s’est détaché. Remède :  ■ Amenez l’interrupteur rotatif sur la  position P.  ■ Posez correctement le bol mixeur et /  ou le gobelet du broyeur universel et  tournez à fond jusqu’à la butée.  ■ Remettez l’appareil en service. Remarque importante Si le dérangement persiste, veuillez vous  adresser au service après-vente (voir les  adresses du service après-vente à la n de  la présente. Recettes Remarques générales : Mélangez d’abord les ingrédients fermes  avec la moitié du liquide, puis ajoutez le  reste du liquide. Pour préparer des smoothies, remettez le  bol mixeur en place après l’avoir vidé et  mixez brièvement en utilisant la vitesse la  plus élevée pour extraire le reste de liquide. Mayonnaise Remarque: avec le mixeur, vous  pouvez préparer la mayonnaise   uniquement avec des oeufs entiers. Recette de base :  – 1 oeuf  – 15 g de vinaigre ou de jus de citron  – 1 pincée de sel  – 1 pincée de sucre  – 250 ml d’huile Les ingrédients doivent tous être à la même  température.  ■ Enclenchez le mixeur sur une vitesse  basse.  ■ Pendant quelques secondes, mélangez  les ingrédients (sauf l’huile) en utilisant  une vitesse basse.  ■ Réglez le mixeur sur la puissance la  plus élevée, versez l’huile par l’enton- noir puis mixez pendant 2 minutes  environ. Chocolat chaud  – 50-75 g de chocolat de ménage  en morceaux glacé  – ½ l de lait très chaud  – Crème fouettée et copeaux de chocolat  selon le goût  ■ Coupez la tablette de chocolat en  morceaux (1 cm env.), puis broyez-le  complètement dans le mixeur réglé sur  la vitesse la plus élevée.  ■ Éteignez le mixeur puis versez le lait par  l’entonnoir.  ■ Mixez pendant une minute en utilisant la  vitesse la plus élevée.  ■ Versez le chocolat chaud dans des  verres, puis servez avec de la crème  fouettée et des copeaux de chocolat,  selon le goût. Milk-shake à la banane  – 2 ou 3 bananes  (env. 300 g)  – 2 ou 3 cuillères à soupe bombées de  glace à la vanille ou au citron (80-100 g)  – 2 sachet de sucre vanillé  – ½ l de lait  ■ Versez tous les ingrédients dans le bol  mixeur.  ■ Actionner la touche de sélection  rapide U ou High Speed.

 ■ Mixez pendant une minute en utilisant la  vitesse la plus élevée. Un conseil : cette recette réussit aussi avec  l’accessoire à smoothie.32 Recettes

Cocktail de fruits  – 250 g de fruits congelés  (par exemple des fraises,  bananes, oranges, pommes)  – 50 à 100 g de sucre  – 500 ml d’eau froide  – Glace selon le goût  ■ Pelez les fruits puis coupez-les en  morceaux.  ■ Versez tous les ingrédients (sauf la  glace) dans le bol mixeur.  ■ Actionner la touche de sélection  rapide U ou High Speed.

 ■ Mixez pendant une minute en utilisant la  vitesse la plus élevée.  ■ Servez, en accompagnant éventuelle- ment de glace. Un conseil : cette recette réussit aussi avec  l’accessoire à smoothie.  Cocktail du sportif  – 2 ou 3 oranges  (env. 600 g)  – 1 ou 2 citrons (env. 150 g)  – une demi ou une cuillère à soupe de  sucre ou de miel  – 250 ml de jus de pomme  – 250 ml d’eau minérale  – Des glaçons selon le goût  ■ Pelez les oranges et les citrons ; cou- pezles en morceaux.  ■ Versez tous les ingrédients (sauf le jus  de pommes et l’eau minérale) dans le  bol mixeur.  ■ Actionner la touche de sélection  rapide U ou High Speed.

 ■ Mixez pendant une minute en utilisant la  vitesse la plus élevée.  ■ Ajoutez le jus de pomme et l’eau  minérale.  ■ Mixez pendant un instant pour que la  boisson devienne mousseuse.  ■ Versez le cocktail dans des verres, et  servez avec des glaçons selon le goût. Un conseil : cette recette réussit aussi avec  l’accessoire à smoothie.  Smoothie vert  – 1 pomme verte  (env. 100 g)  – Jus d’un citron (env. 20 g)  – 20 g de chou vert  – 10 g de céleri branche  – 10 g de feuilles de coriandre  – 10 g lin  – 1 g de cannelle en poudre  – 250 g d’eau glacée  ■ Coupez la pomme, le céleri-branche et  le chou vert en morceaux.  ■ Versez un peu d’eau minérale dans le  bol mixeur.  ■ Versez tous les ingrédients fermes dans  l’accessoire à smoothie puis nissez de  remplir avec l’eau.  ■ Actionner la touche de sélection  rapide U ou High Speed.

 ■ Mixez pendant 60 secondes sur la  vitesse Q. Un conseil : cette recette réussit aussi sans  accessoire à smoothie. Smoothie aux raisins  – 250 g de raisins verts  – 25 g de jeunes pousses  d’épinards  – 100 g de morceaux de banane congelés  – 200 ml de thé vert froid (adapté  aux enfants)  ■ Versez un peu de thé dans le bol  mixeur.  ■ Dans l’accessoire à smoothie, mettez  les raisins, les épinards et les morceaux  de banane, puis nissez de remplir avec  le thé restant.  ■ Actionner la touche de sélection  rapide U ou High Speed.

 ■ Mélangez à la plus haute vitesse jusqu’à  ce que le smoothie soit prêt. Un conseil : cette recette réussit aussi avec  l’accessoire à smoothie.33 Recettes

Compote de fruits rouges  – 400 g de fruits (griottes dénoyau- tées, framboises, groseilles,  cassis, fraises, mures)  – 100 ml de jus de griottes  – 100 ml de vin rouge  – 80 g de sucre  – 1 sachet de sucre vanillé  – 2 cuillères à soupe de jus de citron  – 1 clou de giroe (moulu)  – 1 pincée de cannelle (moulue)  – 8 feuilles de gélatine  ■ Faites ramollir la gélatine dans de l’eau  froide pendant 10 minutes environ.  ■ Portez à ébullition tous les ingrédients  (sauf la gélatine).  ■ Pressez la gélatine puis faites-la fondre  au micro-ondes, sans la faire cuire.  ■ En utilisant une vitesse moyenne, mixez  les fruits chauds et la gélatine pendant  une minute environ.  ■ Versez la compote dans des coupes  passées sous l’eau froide puis mettez- les au frais. Un conseil : la compote de fruits rouges est  délicieuse accompagnée de crème fouettée  ou de crème à la vanille. Pistou au basilic  – 10 g de pignons  – 3 g ail  – 5 g de sel  – 40 g de parmesan  – 10 g de basilic frais  – 70 g d’huile d’olive  ■ Mettez les pignons, l’ail, le sel et le  parmesan dans le récipient en verre et  obturez-le avec le porte-lame.  ■ Broyez pendant 15 secondes sur la  vitesse Q.  ■ Ajoutez le basilic et l’huile d’olive et  mélangez le tout pendant 10 secondes  à la vitesse Q. Soupe de courge  – 600 g de courge à chair jaune  – 200 g de pommes de terre  – 1 l de bouillon de légume  – 2 oignons  – 2 gousses d’ail  – Poivre moulu et sel  – 30 g de beurre  – 2 c. à soupe d’huile d’olive extra vierge  – 5-6 feuilles de basilic  – 2-3 feuilles de sauge  – 1 branche de persil  – 1 branche de thym  – 1 branche de marjolaine  – ¼ c. à café de de cannelle moulue  – Parmesan râpé selon vos goûts  ■ Découpez la courge en tranches puis  retirez la peau et les graines. Découpez  les tranches de courge en petits  morceaux.  ■ Épluchez les pommes de terre et décou- pez-les également en petits morceaux.  ■ Pelez les oignons, hachez-les nement  et saisissez-les en douceur avec le  beurre, l’huile d’olive et l’ail haché.  ■ Rajoutez les morceaux de courge et de  pomme de terre, puis faites-les blondir  tout en remuant. Peu à peu, rajoutez  le bouillon de légumes ainsi que les  herbes culinaires liées en bouquet.  ■ Laissez mijoter à feu doux pendant 25 à  30 minutes, rajoutez du bouillon suivant  besoin.  ■ Retirez le bouquet d’herbes culinaires.  ■ Rectiez le goût avec du sel et du  poivre, a󰀩nez-le avec une pincée  de cannelle et un let d’huile d’olive  extra-vierge.  ■ Verser un quart (max. 500 ml) de la  quantité totale dans le bol mixeur et  réduire en purée.  ■ Servez cette soupe après avoir saupou- dré un peu de parmesan dessus.34 Mise au rebut

Soupe de carottes au cumin  – 780 g de carottes  – 720 ml d’eau  – 1 c.c. de cumin  – Sel, poivre  ■ Couper les carottes en dés   (d’env. 15 x 15 mm).  ■ Placer les carottes dans le bol mixeur et  verser l’eau.  ■ Mixer pendant quelques secondes à la  vitesse maximale.  ■ Verser la préparation dans un faitout  puis ajouter le cumin.  ■ Faire cuire le tout pendant 30 minutes.  Vous pouvez ajouter de l’eau pendant  la cuisson si vous souhaitez une soupe  moins épaisse.  ■ Saler et poivrer. Mise au rebut

Eliminez l’emballage en respectant  l’environnement. Cet appareil est  marqué selon la directive européenne  2012/19/UE relative aux appareils  électriques et électroniques usagés  (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE). La directive définit  le cadre pour une reprise et une  récupération des appareils usagés  applicables dans les pays de la CE.  S’informer auprès du revendeur sur la  procédure actuelle de recyclage. Garantie Les conditions de garantie applicables  sont celles publiées par notre distributeur  dans le pays où a été e󰀨 ectué l’achat. Le  revendeur chez qui vous vous êtes procuré  l’appareil fournira les modalités de garantie  sur simple demande de votre part. En cas  de recours en garantie, veuillez toujours  vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modi cations.35 Uso corretto

Service Consommateurs:

mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Service Pièces Détachées et Accessoires: