MMB66G3M - Blender BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MMB66G3M BOSCH au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Blender |
| Puissance | 800 W |
| Capacité du bol | 2,3 L |
| Matériau du bol | Plastique |
| Nombre de vitesses | Variable, 2 vitesses + fonction pulse |
| Accessoires inclus | Emulsionneur, hachoir |
| Fonctionnalités supplémentaires | Fonction de nettoyage automatique |
| Dimensions | 38 x 20 x 20 cm |
| Poids | 3,5 kg |
| Sécurité | Système de sécurité avec verrouillage du couvercle |
| Entretien | Bol et accessoires compatibles lave-vaisselle |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - MMB66G3M BOSCH
Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MMB66G3M - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MMB66G3M de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI MMB66G3M BOSCH
Conformité d’utilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Cet appareil convient pour mélanger les produits alimentaires liquides et mi-durs, à broyer / hacher les fruits et légumes crus, à réduire les préparations en purée et pour broyer les produits alimentaires surgelés (les fruits par exemple) ou les glaçons. L’appareil ne doit pas servir à transformer d’autres substances ou objets. D’autres applications sont possibles à condition d’utiliser d’autres accessoires homologués par le fabricant. Utiliser l’appareil uniquement avec des pièces et accessoires d’origine homologués. Ne jamais utiliser les accessoires destinés à d’autres appareils. Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu’à 2 000 m d’altitude. Consignes de sécurité importantes Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les instructions qu’elle contient et la ranger soigneusement ! Si l’appareil change de propriétaire, lui remettre cette notice. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été informées de l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir les enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants. W Risque de chocs électriques et d’incendie ! ■ Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux indications gurant sur la plaque signalétique. N’utiliser l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne présentent aucun dommage. An d’écarter tout danger, seul notre service après-vente est habilité à réparer l’appareil, comme par exemple, procéder au remplacement d’un cordon d’alimentation endommagé. ■ Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises pouvant être commandées à distance. Surveiller toujours l’appareil pendant son fonctionnement !25 Consignes de sécurité importantes
■ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des éléments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives. ■ Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau ou le mettre dans un lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. Ne pas utiliser l’appareil avec les mains humides. ■ L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne. W Risques de blessures ! ■ Attention quand vous manipulez les lames acérées lors du vidage du récipient ou de son nettoyage. ■ L’appareil doit être éteint et débranché du secteur avant de procéder au changement d’accessoires ou de pièces complémentaires mobiles en fonctionnement. ■ Ne jamais introduire les doigts dans le mixeur en place. Travailler toujours avec un mixeur entièrement monté et son couvercle en place ! Ne retirer et ne poser le bol mixeur qu’après avoir éteint l’appareil et que l’entraînement s’est immobilisé. Après avoir éteint l’appareil, les lames continuent de tourner pendant un instant. ■ Travailler toujours avec le broyeur universel assemblé au complet ! Ne retirer et ne poser le broyeur universel qu’après avoir éteint l’appareil et que l’entraînement s’est immobilisé. W Risque de brûlures ! ■ Lors de la préparation d’aliments mélangés très chauds, de la vapeur traverse l’entonnoir ménagé dans le couvercle. Pendant le travail, toujours tenir fermement le couvercle d’une main. Ce faisant, ne jamais introduire les doigts dans l’orice d’ajout ! ■ Verser, dans le bol mixeur, au maximum 0,5 litre de liquide chaud ou moussant. ■ Prudence au moment de verser des liquides très chauds dans l’appareil, car de la vapeur brûlante pourrait en jaillir subitement. W Risque d’asphyxie ! Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. W Attention ! ■ Ne jamais laisser l’appareil allumé plus longtemps que nécessaire au traitement des produits alimentaires. Ne pas faire tourner l’appareil à vide.26 Consignes de sécurité importantes
Systèmes de sécurité Sécurité anti-enclenchement L’appareil ne peut s’allumer que si le bol mixeur a été tourné à fond jusqu’à la butée. Coupure automatique L’appareil s’éteint automatiquement si le bol mixeur a été détaché par mégarde pendant le travail. Sécurité anti-surcharge Si le moteur s’éteint tout seul pendant l’utilisation, ceci signie que la protection anti-surcharge s’est activée. Causes possibles : – Trop fortes quantités d’aliments, – Trop longue durée d’utilisation. Pour savoir comment procéder si le système de sécurité s’active, voir « Déran- gements et remèdes ». Vue d’ensemble La notice d’utilisation vaut pour diérents modèles. Veuillez déplier les volets illustrés. 1 Bloc-moteur 2 Interrupteur rotatif à anneaux lumineux L’anneau lumineux clignote lentement lorsque l’appareil est prêt (on). L’anneau reste constamment allumé pendant le fonctionnement de l’appareil. Un cligno- tement rapide signale un défaut (voir « Problèmes et remèdes »).
Arrêt on Appareil allumé min Vitesse la plus basse max Vitesse la plus élevée
Marche momentanée à la plus haute vitesse. Maintenir l’inter- rupteur en position pendant la durée souhaitée. 3 Touches de sélection rapide Touches préréglées, pour des résultats optimaux.
- Pour broyer des glaçons (glace pilée). Actionnez la touche 1 fois brièvement. U * Pour préparer des boissons et smoothies Actionnez la touche 1 fois brièvement. Pour obtenir un résultat encore plus n, appuyez une seconde fois sur la touche. V * Pour broyer dans le broyeur universel. Actionnez la touche 1 fois brièvement. Tenez compte du tableau à la gure F ! High Speed Pour préparer des boissons et smoothies. Actionner la touche 1 fois brièvement. L’appareil tourne avec une vitesse trois fois supérieure. Vous venez d’acheter ce nouvel appa- reil Bosch et nous vous en félicitons cordialement. Sur notre site Web, vous trouverez des informations avancées sur nos produits. Sommaire Conformité d’utilisation p. 24
- Consignes de sécurité importantes p. 24
- Systèmes de sécurité p. 26
- Vue d’ensemble p. 26
- Utilisation p. 27
- Nettoyage et entretien p. 30
- Dérangements et remèdes p. 30
- Recettes p. 31
- Mise au rebut p. 34
- Garantie W Important ! Nettoyer soigneusement l’appareil après chaque utilisation ou après une longue durée sans utilisation. X « Nettoyage et entretien » voir page 3027 Utilisation p. 34
Après avoir actionné les touches de sélection rapide (T / U / V / High Speed), le programme préréglé s’exécute. Pour mettre n prématuré- ment au programme, actionnez une touche quelconque de sélection rapide ou amenez le sélecteur rotatif sur P. 4 Enroulage du câble 5 Entraînement 6 Porte-lame avec couteau mixeur / couteau broyeur et joint Selon le modèle : est utilisé pour le bol mixeur et le bol du broyeur universel. 7 Bol mixeur en verre borosilicaté Particulièrement résistant à la chaleur, permet aussi de traiter des ingrédients très chauds. 8 Couvercle avec orice d’ajout 9 Gobelet de dosage gradué (50 ml max.) 10 Insert pour smoothie* Pour préparer des jus et smoothies à partir de fruits et d’autres ingrédients. L’insert veille à ltrer les pépins et d’autres corps solides, et à empêcher qu’ils pénètrent dans les boissons. 11 Gobelet du broyeur universel* * Selon le modèle. Utilisation Préparatifs ■ Avant de les utiliser pour la première fois, nettoyez soigneusement l’appareil et ses accessoires, voir le chapitre intitulé « Nettoyage et entretien ». ■ Posez le bloc moteur sur une surface lisse, stable et propre. ■ Déroulez le cordon d’alimentation jusqu’à la longueur voulue. Mixeur Le mixeur convient aux tâches suivantes : – Mixer et faire mousser les liquides. – Broyer et hacher les fruits crus, les légumes, les noix et le chocolat. – Réduire en purée les soupes, les fruits et légumes cuits. – Préparer des mayonnaises et des sauces. L’appareil est destiné aux quantités suivantes : Aliments solides 100 g Liquides 1,5 l max. Liquides brûlants ou moussants 0,5 l max. W Risque de blessures avec les lames tranchantes / l’entraînement en rotation ! N’introduisez jamais les doigts dans le bol mixeur mis en place ! Travaillez toujours avec un mixeur entièrement monté et son couvercle en place. Ne retirez ou posez le bol mixeur qu’après avoir éteint l’appareil et que l’entraînement s’est immobilisé. Après avoir éteint l’appareil, les lames continuent de tourner pendant un instant. W Risque de brûlure ! Lorsque vous traitez des aliments mélangés très chauds, de la vapeur traverse l’enton- noir ménagé dans le couvercle. Dans le bol mixeur, versez au maximum 0,5 litre de liquide très chaud ou moussant. Attention ! Ne faites pas tourner le mixeur à vide. Travaillez toujours avec l’appareil entiè- rement monté. Posez le bol mixeur sur le bloc moteur et tournez-le à fond jusqu’à la butée. Figure B ■ Déposez le bol mixeur avec le fond du bol tourné vers le haut. ■ Posez le joint sur le porte-lame. Veillez à ce que le joint soit correctement en applique. Consignes importantes Si le joint est endommagé ou s’il n’a pas été correctement posé, du liquide risque de couler. ■ Saisissez le porte-lame par la poignée et placez-le dans le bol mixeur. Respec- tez la forme des pièces (g. B-2a) ! ■ Repliez la poignée (g. B-2b). Cela a pour eet de verrouiller le porte-lame dans le bol mixeur. ■ Retournez le bol mixeur.28 Utilisation
■ Posez le bol mixeur sur le mécanisme d’entraînement sur le bloc moteur. La èche sur le bol mixeur regarde le point sur le bloc moteur. ■ Fixez le bol mixeur en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. ■ Ajoutez des ingrédients. ■ Mettez le couvercle en place et enfon- cezle jusqu’à la butée. Introduisez le gobelet gradué dans l’orice d’ajout. ■ Introduisez la che dans la prise de courant. ■ Allumez l’appareil : Positionnez le bouton rotatif sur on. ■ Réglez le sélecteur rotatif sur la vitesse de travail voulue.
■ Actionnez la touche de sélection rapide souhaitée (T, U ou High Speed). ■ Pendant le mixage, maintenez le couvercle par les bords. Ne placez pas les doigts au-dessus de l’ouverture pour ajout. Recommandation pour la vitesse Préparer de la mayonnaise min / max* Soupes max Smoothies U* / High Speed / max Fruits et légumes crus max Cocktails, milk-shakes U* / High Speed / max Ingrédients gelés max Glaçons T / Q Ingrédients très durs
* selon le modèle min = Vitesse la plus faible max = Vitesse la plus élevée High Speed = Vitesse jusqu’à trois fois supérieure Rajouter des ingrédients ■ Amenez l’interrupteur rotatif sur la position P. Soit ■ Enlevez le couvercle. ■ Rajouter des ingrédients :
■ Retirez le gobelet gradué. ■ Par l’orice d’ajout, introduisez des liquides et des ingrédients fermes (de petite taille). ■ Rallumez l’appareil. Travailler avec l’accessoire pour smoothies Avec cet accessoire, la préparation des smoothies avec des fruits frais, du lait, lait de soja, yaourt et de jus réussit particulière- ment bien. Figure C ■ Préparez le mixeur comme décrit précédemment. ■ Après avoir posé le bol mixeur et l’avoir tourné à fond, introduisez l’insert pour smoothie dans le bol mixeur. ■ Mettez le couvercle en place et enfon- cezle jusqu’à la butée. ■ Introduisez la che dans la prise de courant. ■ Versez les ingrédients par l’orice d’ajout. Attention ! N’introduisez pas de gros ingrédients durs dans le bol mixeur, par exemple des noyaux d’avocat ou de prune. ■ Introduisez le gobelet gradué dans l’orice d’ajout. ■ Allumez l’appareil. Après le travail ■ Amenez l’interrupteur rotatif sur la position P. ■ Débranchez la che mâle de la prise de courant. ■ Retirez le bol mixeur en tournant en sens inverse des aiguilles d’une montre. ■ Retirez le couvercle du bol mixeur. ■ Videz le bol mixeur.29 Utilisation
Remarque pour l’accessoire à smoothie : Retirez le gobelet gradué du couvercle et introduisez-le dans l’accessoire à smoothie. Cela empêche les ingrédients solides de traverser l’accessoire et de tomber dans la boisson. ■ Tournez le bol mixeur et déposez-le avec l’orice tourné vers le bas. ■ Retirez le porte-lame. Pour ce faire, dépliez la poignée vers le haut et extrayez le porte-lame. ■ Nettoyez toutes les pièces, voir « Net- toyage et entretien ». Broyeur universel pour broyer de petites quantités de viande, de fromage dur, d’oignons, de persil, d’ail, de fruits et légumes. Tenez compte du tableau à la gure F ! Le broyage de grains de café, de grains de poivre, de sucre, de graines de pavot et de raifort n’est pas admis. Remarque : Si le broyeur universel n’a pas été livré d’origine, vous pouvez le comman- der auprès du service après-vente (n° de réf. 12007111). W Risque de blessures avec les lames tranchantes / l’entraînement en rotation ! Ne retirez ou posez le broyeur universel qu’après avoir éteint l’appareil et que l’entraînement s’est immobilisé. Figure D ■ Déposez le gobelet du broyeur universel avec l’orice tourné vers le haut ■ Dans le broyeur universel, versez les aliments à broyer. ■ Posez le joint sur le porte-lame. Veillez à ce que le joint soit correctement en applique. Consignes importantes Si le joint est endommagé ou s’il n’a pas été correctement posé, du liquide risque de couler. ■ Saisissez le porte-lame par la poignée et mettez-le en place dans le gobelet du broyeur universel. Respectez la forme des pièces (g. D-2)! ■ Repliez la poignée (g. D-3). Ce geste verrouille le porte-lame dans le gobelet du broyeur universel. ■ Retournez le gobelet du broyeur universel. ■ Posez le gobelet du broyeur universel sur le mécanisme d’entraînement sur le bloc moteur. La èche sur le gobelet du broyeur universel regarde le point sur le bloc moteur. ■ Fixez le gobelet du broyeur universel en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. ■ Allumez l’appareil : Positionnez le bouton rotatif sur on. ■ Amenez le sélecteur rotatif sur Q et maintenez-le en position.
■ Actionner la touche de sélection rapide V (selon le modèle). Remarque : Plus l’appareil reste allumé longtemps et plus les aliments sont broyés ns. Avec les herbes culinaires, le résultat de broyage souhaité peut être atteint au bout d’une période de fonctionnement très courte. Après le travail ■ Amenez l’interrupteur rotatif sur la position P. ■ Débranchez la che mâle de la prise de courant. ■ Retirez le gobelet du broyeur universel en tournant en sens inverse des aiguilles d’une montre. ■ Retournez le gobelet du broyeur universel. ■ Retirez le porte-lame. Pour ce faire, dépliez la poignée vers le haut et extrayez le porte-lame. ■ Videz le gobelet du broyeur universel. ■ Avec un accessoire approprié (une cuil- lère par exemple), retirez les produits alimentaires broyés du gobelet. ■ Nettoyez toutes les pièces, voir « Nettoyage et entretien ».30 Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien L’appareil ne nécessite aucun entretien ! Un nettoyage soigné garantit une longue durée d’utilisation. Vous trouverez un aperçu du nettoyage des pièces détachées dans la gure E. W Risque d’électrocution ! Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau, ne le nettoyez jamais sous l’eau du robinet et ne le passez pas au lavevaisselle. Attention ! N’utilisez pas de détergent abrasif. Vous risquez d’endommager les surfaces. Astuces : – Nettoyez les pièces de préférence immédiatement après utilisation. Ceci empêche les résidus de sécher dedans et d’attaquer le plastique (par exemple par les huiles essentielles présentes dans les épices). – Lors du traitement de carottes et de chou rouge par exemple, les pièces en plastique changent de couleur ; vous pourrez supprimer cette coloration avec quelques gouttes d’huile alimentaire. Nettoyer le bloc moteur ■ Débranchez la che mâle de la prise de courant. ■ Essuyez le bloc moteur avec un essuie- tout humide. Si nécessaire, ajoutez un peu de produit à vaisselle. ■ Ensuite, séchez-le en frottant avec un essuie-tout sec. Nettoyer le porte-lame W Risque de blessures avec les lames tranchantes ! Ne touchez pas les lames du mixeur avec les mains nues. Pour nettoyer, utilisez une brosse. Ne lavez pas le porte-lame au lave-vais- selle, mais avec une brosse sous l’eau du robinet. Ne le laissez pas séjourner dans l’eau ! Pour le nettoyage, retirez le joint. Nettoyer le mixeur Le bol mixeur, l’accessoire à smoothie, le couvercle et le gobelet gradué vont au lave-vaisselle Un conseil : dans le mixeur en place, versez un peu d’eau additionnée de produit à vaisselle. Réglez l’entraînement pendant quelques secondes sur la position Q. Jetez ensuite l’eau puis rincez le mixeur à l’eau claire. Nettoyage du broyeur universel Le gobelet du broyeur universel passe au lave-vaisselle. Dérangements et remèdes W Risque de blessures ! Avant de supprimer un dérangement, débran- chez la che mâle de la prise de courant. Remarque importante L’anneau lumineux du sélecteur clignote rapidement, – si le bol mixeur et/ou le gobelet du broyeur universel n’a pas été correcte- ment mis en place, – si le bol mixeur et/ou le gobelet du broyeur universel se détachent pendant l’utilisation, – si pendant le fonctionnement le moteur cesse de tourner en raison d’une surcharge. Dérangement : L’appareil ne démarre pas ou il s’éteint pendant le fonctionnement. Cause possible : L’appareil a subi une surcharge (par exemple un accessoire a été brutalement stoppé par un produit alimentaire) et le fusible électronique a disjoncté. Remède : ■ Amenez l’interrupteur rotatif sur la position P. ■ Débranchez la che mâle de la prise de courant. ■ Supprimez la cause de la surcharge. ■ Remettez l’appareil en service.31 Recettes
Cause possible : Le bol mixeur et/ou le gobelet du broyeur universel s’est détaché. Remède : ■ Amenez l’interrupteur rotatif sur la position P. ■ Posez correctement le bol mixeur et / ou le gobelet du broyeur universel et tournez à fond jusqu’à la butée. ■ Remettez l’appareil en service. Remarque importante Si le dérangement persiste, veuillez vous adresser au service après-vente (voir les adresses du service après-vente à la n de la présente. Recettes Remarques générales : Mélangez d’abord les ingrédients fermes avec la moitié du liquide, puis ajoutez le reste du liquide. Pour préparer des smoothies, remettez le bol mixeur en place après l’avoir vidé et mixez brièvement en utilisant la vitesse la plus élevée pour extraire le reste de liquide. Mayonnaise Remarque: avec le mixeur, vous pouvez préparer la mayonnaise uniquement avec des oeufs entiers. Recette de base : – 1 oeuf – 15 g de vinaigre ou de jus de citron – 1 pincée de sel – 1 pincée de sucre – 250 ml d’huile Les ingrédients doivent tous être à la même température. ■ Enclenchez le mixeur sur une vitesse basse. ■ Pendant quelques secondes, mélangez les ingrédients (sauf l’huile) en utilisant une vitesse basse. ■ Réglez le mixeur sur la puissance la plus élevée, versez l’huile par l’enton- noir puis mixez pendant 2 minutes environ. Chocolat chaud – 50-75 g de chocolat de ménage en morceaux glacé – ½ l de lait très chaud – Crème fouettée et copeaux de chocolat selon le goût ■ Coupez la tablette de chocolat en morceaux (1 cm env.), puis broyez-le complètement dans le mixeur réglé sur la vitesse la plus élevée. ■ Éteignez le mixeur puis versez le lait par l’entonnoir. ■ Mixez pendant une minute en utilisant la vitesse la plus élevée. ■ Versez le chocolat chaud dans des verres, puis servez avec de la crème fouettée et des copeaux de chocolat, selon le goût. Milk-shake à la banane – 2 ou 3 bananes (env. 300 g) – 2 ou 3 cuillères à soupe bombées de glace à la vanille ou au citron (80-100 g) – 2 sachet de sucre vanillé – ½ l de lait ■ Versez tous les ingrédients dans le bol mixeur. ■ Actionner la touche de sélection rapide U ou High Speed.
■ Mixez pendant une minute en utilisant la vitesse la plus élevée. Un conseil : cette recette réussit aussi avec l’accessoire à smoothie.32 Recettes
Cocktail de fruits – 250 g de fruits congelés (par exemple des fraises, bananes, oranges, pommes) – 50 à 100 g de sucre – 500 ml d’eau froide – Glace selon le goût ■ Pelez les fruits puis coupez-les en morceaux. ■ Versez tous les ingrédients (sauf la glace) dans le bol mixeur. ■ Actionner la touche de sélection rapide U ou High Speed.
■ Mixez pendant une minute en utilisant la vitesse la plus élevée. ■ Servez, en accompagnant éventuelle- ment de glace. Un conseil : cette recette réussit aussi avec l’accessoire à smoothie. Cocktail du sportif – 2 ou 3 oranges (env. 600 g) – 1 ou 2 citrons (env. 150 g) – une demi ou une cuillère à soupe de sucre ou de miel – 250 ml de jus de pomme – 250 ml d’eau minérale – Des glaçons selon le goût ■ Pelez les oranges et les citrons ; cou- pezles en morceaux. ■ Versez tous les ingrédients (sauf le jus de pommes et l’eau minérale) dans le bol mixeur. ■ Actionner la touche de sélection rapide U ou High Speed.
■ Mixez pendant une minute en utilisant la vitesse la plus élevée. ■ Ajoutez le jus de pomme et l’eau minérale. ■ Mixez pendant un instant pour que la boisson devienne mousseuse. ■ Versez le cocktail dans des verres, et servez avec des glaçons selon le goût. Un conseil : cette recette réussit aussi avec l’accessoire à smoothie. Smoothie vert – 1 pomme verte (env. 100 g) – Jus d’un citron (env. 20 g) – 20 g de chou vert – 10 g de céleri branche – 10 g de feuilles de coriandre – 10 g lin – 1 g de cannelle en poudre – 250 g d’eau glacée ■ Coupez la pomme, le céleri-branche et le chou vert en morceaux. ■ Versez un peu d’eau minérale dans le bol mixeur. ■ Versez tous les ingrédients fermes dans l’accessoire à smoothie puis nissez de remplir avec l’eau. ■ Actionner la touche de sélection rapide U ou High Speed.
■ Mixez pendant 60 secondes sur la vitesse Q. Un conseil : cette recette réussit aussi sans accessoire à smoothie. Smoothie aux raisins – 250 g de raisins verts – 25 g de jeunes pousses d’épinards – 100 g de morceaux de banane congelés – 200 ml de thé vert froid (adapté aux enfants) ■ Versez un peu de thé dans le bol mixeur. ■ Dans l’accessoire à smoothie, mettez les raisins, les épinards et les morceaux de banane, puis nissez de remplir avec le thé restant. ■ Actionner la touche de sélection rapide U ou High Speed.
■ Mélangez à la plus haute vitesse jusqu’à ce que le smoothie soit prêt. Un conseil : cette recette réussit aussi avec l’accessoire à smoothie.33 Recettes
Compote de fruits rouges – 400 g de fruits (griottes dénoyau- tées, framboises, groseilles, cassis, fraises, mures) – 100 ml de jus de griottes – 100 ml de vin rouge – 80 g de sucre – 1 sachet de sucre vanillé – 2 cuillères à soupe de jus de citron – 1 clou de giroe (moulu) – 1 pincée de cannelle (moulue) – 8 feuilles de gélatine ■ Faites ramollir la gélatine dans de l’eau froide pendant 10 minutes environ. ■ Portez à ébullition tous les ingrédients (sauf la gélatine). ■ Pressez la gélatine puis faites-la fondre au micro-ondes, sans la faire cuire. ■ En utilisant une vitesse moyenne, mixez les fruits chauds et la gélatine pendant une minute environ. ■ Versez la compote dans des coupes passées sous l’eau froide puis mettez- les au frais. Un conseil : la compote de fruits rouges est délicieuse accompagnée de crème fouettée ou de crème à la vanille. Pistou au basilic – 10 g de pignons – 3 g ail – 5 g de sel – 40 g de parmesan – 10 g de basilic frais – 70 g d’huile d’olive ■ Mettez les pignons, l’ail, le sel et le parmesan dans le récipient en verre et obturez-le avec le porte-lame. ■ Broyez pendant 15 secondes sur la vitesse Q. ■ Ajoutez le basilic et l’huile d’olive et mélangez le tout pendant 10 secondes à la vitesse Q. Soupe de courge – 600 g de courge à chair jaune – 200 g de pommes de terre – 1 l de bouillon de légume – 2 oignons – 2 gousses d’ail – Poivre moulu et sel – 30 g de beurre – 2 c. à soupe d’huile d’olive extra vierge – 5-6 feuilles de basilic – 2-3 feuilles de sauge – 1 branche de persil – 1 branche de thym – 1 branche de marjolaine – ¼ c. à café de de cannelle moulue – Parmesan râpé selon vos goûts ■ Découpez la courge en tranches puis retirez la peau et les graines. Découpez les tranches de courge en petits morceaux. ■ Épluchez les pommes de terre et décou- pez-les également en petits morceaux. ■ Pelez les oignons, hachez-les nement et saisissez-les en douceur avec le beurre, l’huile d’olive et l’ail haché. ■ Rajoutez les morceaux de courge et de pomme de terre, puis faites-les blondir tout en remuant. Peu à peu, rajoutez le bouillon de légumes ainsi que les herbes culinaires liées en bouquet. ■ Laissez mijoter à feu doux pendant 25 à 30 minutes, rajoutez du bouillon suivant besoin. ■ Retirez le bouquet d’herbes culinaires. ■ Rectiez le goût avec du sel et du poivre, anez-le avec une pincée de cannelle et un let d’huile d’olive extra-vierge. ■ Verser un quart (max. 500 ml) de la quantité totale dans le bol mixeur et réduire en purée. ■ Servez cette soupe après avoir saupou- dré un peu de parmesan dessus.34 Mise au rebut
Soupe de carottes au cumin – 780 g de carottes – 720 ml d’eau – 1 c.c. de cumin – Sel, poivre ■ Couper les carottes en dés (d’env. 15 x 15 mm). ■ Placer les carottes dans le bol mixeur et verser l’eau. ■ Mixer pendant quelques secondes à la vitesse maximale. ■ Verser la préparation dans un faitout puis ajouter le cumin. ■ Faire cuire le tout pendant 30 minutes. Vous pouvez ajouter de l’eau pendant la cuisson si vous souhaitez une soupe moins épaisse. ■ Saler et poivrer. Mise au rebut
Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage. Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été e ectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modi cations.35 Uso corretto
Service Consommateurs:
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Service Pièces Détachées et Accessoires:
Notice Facile