BS60 - Chaudière Oertli - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BS60 Oertli au format PDF.

📄 36 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Oertli BS60 - page 5
Caractéristiques Détails
Type de chaudière Chaudière à gaz
Puissance nominale 60 kW
Rendement énergétique Jusqu'à 95%
Dimensions (L x l x H) 1200 x 600 x 1800 mm
Presseur Électrique, silencieux
Utilisation Chauffage central et production d'eau chaude
Entretien Vérification annuelle recommandée, nettoyage des brûleurs
Système de sécurité Protection contre la surchauffe, vanne de sécurité
Normes Conforme aux normes européennes en matière d'émissions
Garantie 2 ans pièces et main-d'œuvre

FOIRE AUX QUESTIONS - BS60 Oertli

Que faire si ma chaudière Oertli BS60 ne démarre pas ?
Vérifiez que l'alimentation électrique est correctement branchée et que le disjoncteur n'est pas déclenché. Assurez-vous également que le thermostat est réglé à une température supérieure à la température ambiante.
Comment purger les radiateurs alimentés par ma chaudière Oertli BS60 ?
Utilisez une clé de purge pour ouvrir la valve de purge sur le radiateur. Laissez l'air s'échapper jusqu'à ce que de l'eau commence à couler. Fermez la valve et vérifiez la pression de la chaudière.
Que faire si la pression de ma chaudière Oertli BS60 est trop basse ?
Vous devez remplir le circuit de chauffage. Localisez le robinet de remplissage et ouvrez-le lentement jusqu'à ce que la pression atteigne entre 1 et 1,5 bar. Fermez le robinet après le remplissage.
Quels sont les signaux d'une surchauffe de ma chaudière Oertli BS60 ?
Un témoin lumineux clignotant ou un message d'erreur sur l'écran de contrôle indique souvent une surchauffe. Assurez-vous que le flux d'air autour de la chaudière n'est pas obstrué et vérifiez le niveau d'eau.
Comment nettoyer les filtres de ma chaudière Oertli BS60 ?
Éteignez la chaudière et fermez les vannes d'alimentation. Retirez les filtres, nettoyez-les à l'eau chaude et laissez-les sécher avant de les remettre en place.
Pourquoi ma chaudière Oertli BS60 fait-elle du bruit ?
Des bruits peuvent indiquer une accumulation de calcaire ou de l'air dans le système. Vérifiez la pression et purgez les radiateurs si nécessaire. Si le bruit persiste, contactez un professionnel.
Comment régler la température de ma chaudière Oertli BS60 ?
Utilisez le panneau de commande pour accéder aux paramètres de température. Ajustez la température souhaitée en suivant les instructions du manuel d'utilisation.
Que faire si ma chaudière Oertli BS60 fuit ?
Coupez l'alimentation en eau et en électricité, puis inspectez les tuyaux et les raccords pour détecter des fuites. Si vous ne trouvez pas la source de la fuite, appelez un technicien qualifié.
Quand dois-je faire entretenir ma chaudière Oertli BS60 ?
Il est recommandé de faire entretenir votre chaudière au moins une fois par an pour garantir son bon fonctionnement et sa sécurité.

Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BS60 - Oertli et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BS60 de la marque Oertli.

MODE D'EMPLOI BS60 Oertli

Préparateur mural d’eau chaude sanitaire BS60 C002607-B Notice d’installation, d’utilisation et d’entretien 300021270-001-02Sommaire 1 Consignes de sécurité ...............................................................................4

1.3.2 Responsabilité de l’installateur ................................7

1.3.3 Responsabilité de l’utilisateur ..................................7

2.1.1 Symboles utilisés dans la notice .............................8

2.1.2 Symboles utilisés sur l’équipement .........................8

3.2 Caractéristiques techniques ..............................10

3.2.1 Caractéristiques du préparateur ECS ...................10

3.2.2 Caractéristiques de la sonde ECS ........................11

4 Installation ................................................................................................12

4.1 Réglementations pour l’installation ..................12

4.2 Qualité de l’eau sanitaire ...................................12

4.5 Montage du préparateur ECS ............................14

4.7.2 Raccordement du préparateur au circuit eau sanitaire

4.8.2 Raccordement de la sonde ECS et de l’anode

titane .....................................................................21 5 Mise en service .........................................................................................22

5.1 Procédure de mise en service ...........................22

6.3 Soupape ou groupe de sécurité ........................23

7.1 Généralités ..........................................................26

7.2 Pièces détachées ................................................26

8.1 Généralités ..........................................................28

1.1 Consignes de sécurité

DANGER Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. ATTENTION

1. Couper l’arrivée d’eau froide sanitaire.

2. Ouvrir un robinet d’eau chaude dans

3. Ouvrir un robinet du groupe de sécurité.

4. Lorsque l’eau s’arrête de couler, l’appareil

est vidangé. BS60 1. Consignes de sécurité 18/09/2015 - 300021270-001-02 4ATTENTION Dispositif limiteur de pression 4 Le dispositif limiteur de pression (soupape de sécurité ou groupe de sécurité) doit être mis en fonctionnement régulièrement afin de retirer les dépôts de tartre et pour s’assurer qu’il n’est pas bloqué. 4 Le dispositif limiteur de pression doit être raccordé à un tuyau d’évacuation. 4 De l’eau pouvant s’écouler du tuyau d’évacuation, ce dernier doit être maintenu ouvert , à l’air libre, dans un environnement hors-gel, en pente continue et vers le bas. La notice d’utilisation et la notice d’installation sont également disponibles sur notre site internet. ATTENTION Un moyen de déconnexion doit être prévu dans les canalisations fixes conformément aux règles d’installations. ATTENTION Respecter la pression maximale de l’eau à l’entrée pour assurer un fonctionnement correct de l’appareil en se référent au chapitre "Caractéristiques techniques".

ATTENTION Ne pas laisser l’appareil sans entretien. Effectuer un entretien régulier de l’appareil pour garantir son bon fonctionnement. AVERTISSEMENT Seul un professionnel qualifié est autorisé à intervenir sur l’appareil et l’installation.

1. Consignes de sécurité BS60

4 L’eau chaude sanitaire ne doit pas circuler dans un échangeur. Pour bénéficier de la garantie, aucune modification ne doit être effectuée sur l’appareil. Ne retirer les capots que pour les opérations d’entretien et de dépannage et remettre les capots en place après les opérations d’entretien et de dépannage. Autocollants d’instruction Les instructions et les mises en garde apposées sur l’appareil ne doivent jamais être retirées ni recouvertes et doivent demeurer lisibles pendant toute la durée de vie de l’appareil. Remplacer immédiatement les autocollants d’instruction et de mises en garde abîmés ou illisibles. Lors d’absences prolongées, il est conseillé de baisser la température de consigne du préparateur solaire à 45 °C. Durant les périodes de présence, la consigne doit être réglée en dessous de 60 °C.

1.3.1. Responsabilité du fabricant

Nos produits sont fabriqués dans le respect des exigences des différentes directives européennes applicables. Ils sont de ce fait livrés avec le marquage [ et tous les documents nécessaires. Ayant le souci de la qualité de nos produits, nous cherchons en permanence à les améliorer. Nous nous réservons donc le droit, à tout moment de modifier les caractéristiques indiquées dans ce document. Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait être engagée dans les cas suivants : 4 Non-respect des instructions d’utilisation de l’appareil. 4 Défaut ou insuffisance d’entretien de l’appareil. 4 Non-respect des instructions d’installation de l’appareil. BS60

1. Consignes de sécurité

18/09/2015 - 300021270-001-02

61.3.2. Responsabilité de l’installateur

L’installateur a la responsabilité de l’installation et de la première mise en service de l’appareil. L’installateur doit respecter les consignes suivantes : 4 Lire et respecter les instructions données dans les notices fournies avec l’appareil. 4 Réaliser l’installation conformément à la législation et aux normes en vigueur. 4 Effectuer la première mise en service et effectuer tous les points de contrôles nécessaires. 4 Expliquer l’installation à l’utilisateur. 4 Si un entretien est nécessaire, avertir l’utilisateur de l’obligation de contrôle et d’entretien de l’appareil. 4 Remettre toutes les notices à l’utilisateur.

1.3.3. Responsabilité de l’utilisateur

Pour garantir un fonctionnement optimal de l’appareil, l’utilisateur doit respecter les consignes suivantes : 4 Lire et respecter les instructions données dans les notices fournies avec l’appareil. 4 Faire appel à des professionnels qualifiés pour réaliser l’installation et effectuer la première mise en service. 4 Se faire expliquer l’installation par l’installateur. 4 Faire effectuer les contrôles et entretiens nécessaires par un professionnel qualifié. 4 Conserver les notices en bon état à proximité de l’appareil.

1. Consignes de sécurité BS60

2.1 Symboles utilisés

2.1.1. Symboles utilisés dans la notice

Dans cette notice, différents niveaux de danger sont utilisés pour attirer l’attention sur des indications particulières. Nous souhaitons ainsi assurer la sécurité de l’utilisateur, éviter tout problème et garantir le bon fonctionnement de l’appareil. DANGER Signale un risque de situation dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT Signale un risque de situation dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles légères. ATTENTION Signale un risque de dégâts matériels. Signale une information importante. ¼Signale un renvoi vers d’autres notices ou d’autres pages de la notice.

2.1.2. Symboles utilisés sur l’équipement

Avant l’installation et la mise en service de l’appareil, lire attentivement les notices livrées. Eliminer les produits usagés dans une structure de récupération et de recyclage appropriée.

4 CFC : Chlorofluorocarbure 4 ECS : Eau Chaude Sanitaire BS60

2. A propos de cette notice

18/09/2015 - 300021270-001-02

82.3 Directive 97/23/CE

Le présent produit est conforme aux exigences de la directive européenne 97 / 23 / CE, article 3, paragraphe 3, concernant les appareils à pression.

2. A propos de cette notice BS60

3.1 Description générale

Le préparateur mural d’eau chaude sanitaire BS60 se raccorde aux chaudières murales à condensation. L’appareil est livré avec une sonde NTC avec connecteur et un rail de fixation. Principaux composants : 4 Les cuves sont en acier de qualité et sont revêtues intérieurement d’un émail vitrifié à 850 °C, de qualité alimentaire, qui protège la cuve de la corrosion. 4 L’échangeur de chaleur soudé dans la cuve est réalisé en tube lisse dont la surface externe, en contact avec l’eau sanitaire, est émaillée. 4 L’appareil est fortement isolé par une mousse de polyuréthane sans CFC, ce qui permet de réduire au maximum les déperditions thermiques. L’isolation peut être détachée facilement de la cuve. Cette mesure facilite le recyclage des matériaux. 4 L’habillage extérieur est réalisé en tôle d’acier peinte.

3.2 Caractéristiques techniques

3.2.1. Caractéristiques du préparateur ECS

Préparateur ECS BS60 Circuit primaire (Eau de chauffage) Température maximale de service °C 90 Pression de service maximale MPa (bar) 1(10) Pour la Suisse : Pression de service maximale (W/TPW) (1) MPa (bar) 0.6 (6) Capacité de l’échangeur l 3.5 Surface d’échange

Circuit secondaire (eau sanitaire) Température maximale de service °C 90 Pression de service maximale MPa (bar) 1(10) Pression de service maximale (W/TPW) (1) MPa (bar) 0.6 (6) Capacité en eau l 60 Poids Poids d’expédition - Colis préparateur kg 50 Performances liées au type de chaudière Chaudières 15 kW Chaudières 25 kW Chaudières 35 kW (1) Eau froide à 10 °C BS60 3. Description technique 18/09/2015 - 300021270-001-02 10Préparateur ECS BS60 Puissance échangée kW 14.5 20 24 Débit horaire (∆T = 35°C) l/h 355 485 780 Débit spécifique (∆T = 30°C) (10 minutes) l/h 12.5 14.5 15.0 (1) Eau froide à 10 °C

3.2.2. Caractéristiques de la sonde ECS

4.1 Réglementations pour l’installation

ATTENTION L’installation de l’appareil doit être effectuée par un professionnel qualifié conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur. ATTENTION France : L’installation doit répondre en tous points aux règles (DTU, EN et autres...) qui régissent les travaux et interventions dans les maisons individuelles, collectives ou autres constructions. DANGER Température limite au points de puisage : la température maximale de l’eau chaude sanitaire aux points de puisage fait l’objet de réglementations particulières dans les différents pays de commercialisation afin de préserver les consommateurs. Ces réglementations particulières doivent être respectées lors de l’installation

4.2 Qualité de l’eau sanitaire

Dans les régions où l’eau est très calcaire (TH > 20 °f), il est recommandé de prévoir un adoucisseur. La dureté de l’eau doit toujours être comprise entre 12 °f et 20 °f pour pouvoir assurer efficacement la protection contre la corrosion. L’adoucisseur n’entraîne pas de dérogation à la garantie, sous réserve que celui-ci soit : - agréé et réglé conformément aux règles de l’art, et les recommandations contenues dans la notice de l’adoucisseur - vérifié régulièrement - entretenu régulièrement

La livraison comprend : 4 Colis EE54 : Préparateur complet (Ballon complet, Tôle d’accrochage, Sachet notices) 4 Colis EA138 : Kit de raccordement hydraulique BS60

124.4 Choix de l’emplacement

4.4.1. Plaquette signalétique

La plaquette signalétique située sur le préparateur donne des informations importantes concernant l’appareil : numéro de série, modèle, etc.

4.4.2. Implantation de l’appareil

Placer l’appareil : 4 dans un local à l’abri du gel 4 le plus près possible des points de puisage afin de minimiser les pertes d’énergie par les tuyauteries Le préparateur BS60 peut être monté à droite ou à gauche de la chaudière. La cloison recevant le préparateur et la chaudière doit être capable de supporter le poids des appareils remplis d’eau (environ 140 kg à 190 kg).

Entrée eau froide sanitaire

Sortie eau chaude sanitaire

Purgeur de l’échangeur

Emplacement sonde eau chaude sanitaire Le préparateur BS60 peut être monté à droite ou à gauche de la chaudière.

4.5 Montage du préparateur ECS

1. Retirer l’emballage du préparateur tout en laissant celui-ci sur la

palette de transport. ATTENTION Ne pas poser le préparateur sur les raccordements.

2. Utiliser le rail mural fourni avec le préparateur comme gabarit de

perçage et marquer les points de fixation. ATTENTION Mettre le rail à niveau avec le rail ou le dosseret de montage de la chaudière. A = Rail ou dosseret de montage de la chaudière. Tenir compte de la position des raccordements et de l’évacuation des fumées de la chaudière.

Se reporter à la notice d’installation et d’entretien de la chaudière.

5. Fixer avec les vis fournies.

6. Mettre en place la chaudière.

Se reporter à la notice d’installation et d’entretien de la chaudière. C002608-F

147. Accrocher le préparateur.

8. Aligner les 2 appareils horizontalement à l’aide des vis de réglage

situées à l’arrière. C002611-A C002612-A

Entrée primaire de l’échangeur du préparateur d’eau chaude sanitaire

Sortie primaire de l’échangeur du préparateur d’eau chaude sanitaire

Entrée eau froide sanitaire

Réducteur de pression

Ensemble de protection du type EA (vanne d’arrêt + clapet anti-retour)

Extrémité de la conduite de décharge libre et visible 2 à 4 cm au-dessus de l’entonnoir d’écoulement

Soupape de sécurité eau sanitaire à membrane tarée à 7 bar

Purgeur de l’échangeur

primaire (circuit échangeur) Utiliser le kit de liaison EA138 pour raccorder le préparateur à la chaudière : C002613-E 700 mm 555 mm

1. Raccorder la sortie de l’échangeur du préparateur sur le retour

préparateur de la chaudière avec le flexible de 555 mm.

2. Raccorder l’entrée de l’échangeur du préparateur sur le départ

préparateur de la chaudière avec le flexible de 700 mm

Se reporter à la notice d’installation et d’entretien de la chaudière. ATTENTION Raccorder les flexibles en interposant les joints.

4. Installation BS60

18/09/2015 - 300021270-001-024.7.2. Raccordement du préparateur au circuit eau sanitaire (circuit secondaire) Pour le raccordement, il est impératif de respecter les normes et directives locales correspondantes.

Précautions particulières Avant de procéder au raccordement, rincer les tuyauteries d’arrivée d’eau sanitaire pour ne pas introduire de particules métalliques ou autres dans la cuve de l’appareil.

Disposition pour la Suisse Effectuer les raccordements selon les prescriptions de la Société Suisse de l’Industrie du Gaz et des Eaux. Respecter les prescriptions locales des usines distributrices d’eau.

Soupape de sécurité ATTENTION Conformément aux règles de sécurité, une soupape de sécurité tarée à 7 bar est montée sur l’entrée d’eau froide sanitaire du ballon. France : Nous préconisons les groupes de sécurité hydrauliques à membrane de marque NF. Tous pays sauf l’Allemagne : Soupape de sécurité 0.7 MPa (7 bar). Allemagne : Soupape de sécurité 10 bar (1.0 MPa) maximum. 4 Intégrer la soupape de sécurité dans le circuit d’eau froide. 4 Installer la soupape de sécurité près du préparateur, à un endroit facile d’accès.

Dimensionnement 4 Le diamètre du groupe de sécurité et de son raccordement au préparateur doit être au moins égal au diamètre de l’entrée eau froide sanitaire du préparateur. 4 Aucun organe de sectionnement ne doit se trouver entre la soupape ou le groupe de sécurité et le préparateur eau chaude sanitaire. 4 La conduite d’écoulement de la soupape ou du groupe de sécurité ne doit pas être obstruée. Pour éviter d’obstruer l’écoulement de l’eau en cas de surpression : 4 Le tube d’évacuation du groupe de sécurité doit avoir une pente continue et suffisante et sa section doit être au moins égale à celle de l’orifice de sortie du groupe de sécurité (ceci pour éviter de freiner l’écoulement de l’eau en cas de surpression). BS60

18/09/2015 - 300021270-001-02 184 La section du tube d’évacuation du groupe de sécurité doit être au moins égale à la section de l’orifice de sortie du groupe de sécurité. Allemagne : Définir le dimensionnement de la soupape de sécurité selon la norme DIN 1988. Capacité (litres) Dimension de la soupape Dimension min. du raccordement d’entrée Puissance de chauffe (kW) (max.) < 200 R ou Rp 1/2 75 200 à 1000 R ou Rp 3/4 150 4 Monter la soupape de sécurité au-dessus du préparateur pour éviter de vidanger le ballon lors des travaux. 4 Installer un robinet de vidange au point bas du préparateur.

Vannes de sectionnement Isoler hydrauliquement les circuits primaire et sanitaire par des vannes d’arrêt pour faciliter les opérations d’entretien du préparateur. Les vannes permettent de faire l’entretien du ballon et de ses organes sans vidanger toute l’installation. Ces vannes permettent également d’isoler le préparateur lors du contrôle sous pression de l’étanchéité de l’installation si la pression d’essai est supérieure à la pression de service admissible pour le préparateur. ATTENTION Si la tuyauterie de distribution est en cuivre, poser un manchon en acier, en fonte ou en matière isolante entre la sortie eau chaude du ballon et la tuyauterie pour éviter toute corrosion sur le raccordement.

Raccordement eau froide sanitaire Réaliser le raccordement à l’alimentation d’eau froide d’après le schéma d’installation hydraulique. ¼Se reporter à la notice d’installation et d’entretien de la chaudière Prévoir une évacuation d’eau dans la chaufferie ainsi qu’un entonnoir-siphon pour le groupe de sécurité. Les composants utilisés pour le raccordement à l’alimentation d’eau froide doivent répondre aux normes et réglementation en vigueur dans le pays concerné. Prévoir un clapet anti-retour dans le circuit eau froide sanitaire. 4 Dans les régions où l’eau est très calcaire (TH > 20 °f), il est recommandé de prévoir un adoucisseur. La dureté de l’eau doit toujours être comprise entre 12 °F et 20 °F pour pouvoir assurer efficacement la protection contre la corrosion. L’adoucisseur n’entraîne pas de dérogation à notre garantie, sous réserve que celui-ci soit agréé et réglé conformément aux règles de l’art, vérifié et entretenu régulièrement.

18/09/2015 - 300021270-001-02n Réducteur de pression Si la pression d’alimentation dépasse 80 % du tarage de la soupape ou du groupe de sécurité (ex : 5,5 bar / 0,55 MPa) pour un groupe de sécurité taré à 7 bar / 0,7 MPa), un réducteur de pression doit être implanté en amont de l’appareil. Implanter le réducteur de pression en aval du compteur d’eau de manière à avoir la même pression dans toutes les conduites de l’installation.

Boucle de circulation eau chaude sanitaire Pour assurer la disponibilité de l’eau chaude dès l’ouverture des robinets, une boucle de circulation entre les postes de puisage et la tubulure de recirculation du préparateur eau chaude sanitaire peut être installée. Un clapet anti-retour doit être prévu dans cette boucle. Piloter la boucle de circulation eau chaude sanitaire par la régulation de la chaudière ou par un programmateur horaire additionnel pour optimiser la consommation d’énergie.

Mesures à prendre pour empêcher le refoulement de l’eau chaude Prévoir un clapet anti-retour dans le circuit eau froide sanitaire.

4.8 Raccordements électriques

4.8.1. Recommandations

AVERTISSEMENT Les raccordements électriques doivent impérativement être effectués hors tension, par un professionnel qualifié. BS60 4. Installation 18/09/2015 - 300021270-001-02

204.8.2. Raccordement de la sonde ECS et de

1. Mettre en place la sonde eau chaude sanitaire.

2. Brancher les connecteurs du câble de l’anode titane.

3. Accéder au bornier de raccordement de la chaudière.

Se reporter à la notice d’installation et d’entretien de la chaudière.

4. Raccorder la sonde eau chaude sanitaire au bornier

correspondant du tableau de commande.

5. Raccorder le câble de l’anode titane au bornier correspondant du

tableau de commande.

5.1 Procédure de mise en service

ATTENTION Seul un professionnel qualifié peut effectuer la première mise en service.

1. Rincer le circuit sanitaire et remplir le préparateur par le tube

d’entrée eau froide.

2. Dégazer soigneusement le préparateur d’eau chaude sanitaire et

le réseau de distribution afin d’éviter les bruits et les à-coups provoqués par l’air emprisonné qui se déplace dans les tuyauteries lors du puisage. Pour cela : Remplir complètement d’eau le préparateur, en laissant un robinet d’eau chaude ouvert ; ne refermer ce robinet que lorsque l’écoulement s’effectue régulièrement et sans bruit de tuyauterie. Dégazer ensuite successivement toutes les tuyauteries d’eau chaude en ouvrant les robinets correspondants.

3. Dégazer le circuit de l’échangeur du préparateur par le purgeur

4. Vérifier les organes de sécurité (soupape ou groupe de sécurité

en particulier) en se reportant aux notices fournies avec ces composants.

5. Pour optimiser les performances ECS, régler le paramètre BS

60 de la chaudière sur OUI.

Se reporter à la notice d’installation et d’entretien de la chaudière. ATTENTION Pendant le processus de chauffe, une certaine quantité d’eau peut s’écouler par la soupape ou le groupe de sécurité, ceci provient de la dilatation de l’eau. Ce phénomène est tout à fait normal et ne doit en aucun cas être entravé. BS60 5. Mise en service 18/09/2015 - 300021270-001-02 226 Contrôle et entretien

6.1 Consignes générales

ATTENTION 4 Les opérations de maintenance sont à effectuer par un professionnel qualifié. 4 Seules des pièces de rechange d’origine doivent être utilisées.

Aucune opération d’entretien n’est nécessaire sur une anode titane. ATTENTION Le tableau de commande de la chaudière doit être sous tension pour assurer le fonctionnement de l’anode titane.

6.3 Soupape ou groupe de sécurité

La soupape ou le groupe de sécurité sur l’entrée eau froide sanitaire doit être manoeuvré au moins 1 fois par mois, afin de s’assurer de son bon fonctionnement et de se prémunir d’éventuelles surpressions qui endommageraient le préparateur eau chaude sanitaire. AVERTISSEMENT Le non-respect de cette règle d’entretien peut entraîner une détérioration de la cuve du préparateur eau chaude sanitaire et l’annulation de sa garantie.

6. Contrôle et entretien BS60

18/09/2015 - 300021270-001-026.4 Détartrage Dans les régions à eau calcaire, il est conseillé d’effectuer annuellement un détartrage du ballon afin d’en préserver les performances.

6.5 Nettoyage de l’habillage

Nettoyer l’extérieur des appareils à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux. C002616-D BS60 6. Contrôle et entretien 18/09/2015 - 300021270-001-02

246.6 Fiche de maintenance

6. Contrôle et entretien BS60

Si les opérations de contrôle et d’entretien ont révélé la nécessité de remplacer une pièce de l’appareil, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine ou des pièces de rechange et des matériaux préconisés. Pour commander une pièce de rechange, indiquer le numéro de référence figurant dans la liste.

7.2 Pièces détachées

Référence de la liste des pièces de rechange : 300021270-002-01

BS60 7. Pièces de rechange18/09/2015 - 300021270-001-02 26Repères Référence Désignation 7 94918111 Purgeur 8 95362445 Sonde NTC ECS 5M 9 81994919 Connecteur 2 points pour sonde ECS 10 300008957 Connecteur 2 points pour sonde ECS 11 200011579 Câblage anode lg. 2.5 m

Repères Référence Désignation 12 200016641 Habillage complet BS60 13 300021123 Tôle d’accrochage 14 0296447 Visserie C002632-D

7. Pièces de rechange BS60

Vous venez d’acquérir l’un de nos appareils et nous vous remercions de la confiance que vous nous avez ainsi témoignée. Nous nous permettons d’attirer votre attention sur le fait que votre appareil gardera d’autant plus ses qualités premières qu’il sera vérifié et entretenu régulièrement. Votre installateur et tout notre réseau restent bien entendu à votre disposition.

8.2 Conditions de garantie

France : Les dispositions qui suivent ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l’acheteur de la garantie légale stipulée aux articles 1641 à 1648 du Code Civil. Belgique : Les dispositions qui suivent concernant la garantie contractuelle ne sont pas exclusives du bénéfice le cas échéant au profit de l’acheteur des dispositions légales applicables en Belgique en matière de vices cachés. Suisse : L’application de la garantie est soumise aux conditions de vente, de livraison et de garantie de la société qui commercialise les produits . Portugal : Les dispositions suivantes ne portent pas atteinte aux droits des consommateurs, inscrit dans le décret-loi 67/2003 du 8 avril tel que modifié par le décret-loi 84/2008 du 21 mai, garanties relatives aux ventes de biens de consommation et d’autres règles de mise en oeuvre. Autres pays : Les dispositions qui suivent ne sont pas exclusives du bénéfice le cas échéant au profit de l’acheteur des dispositions légales applicables en matière de vices cachés dans le pays de l’acheteur. Votre appareil bénéficie d’une garantie contractuelle contre tout vice de fabrication à compter de sa date d’achat mentionnée sur la facture de l’installateur. La durée de notre garantie est mentionnée dans notre catalogue tarif. BS60

18/09/2015 - 300021270-001-02 28Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait être engagée au titre d’une mauvaise utilisation de l’appareil, d’un défaut ou d’une insuffisance d’entretien de celui-ci, ou d’une mauvaise installation de l’appareil (il vous appartient à cet égard de veiller à ce que cette dernière soit réalisée par un professionnel qualifié). Nous ne saurions en particulier être tenus pour responsables des dégâts matériels, pertes immatérielles ou accidents corporels consécutifs à une installation non conforme : 4 aux dispositions légales et réglementaires ou imposées par les autorités locales, 4 aux dispositions nationales, voire locales et particulières régissant l’installation, 4 à nos notices et prescriptions d’installation, en particulier pour ce qui concerne l’entretien régulier des appareils, 4 aux règles de l’art. Notre garantie est limitée à l’échange ou la réparation des seules pièces reconnues défectueuses par nos services techniques à l’exclusion des frais de main d’œuvre, de déplacement et de transport. Notre garantie ne couvre pas le remplacement ou la réparation de pièces par suite notamment d’une usure normale, d’une mauvaise utilisation, d’interventions de tiers non qualifiés, d’un défaut ou d’insuffisance de surveillance ou d’entretien, d’une alimentation électrique non conforme et d’une utilisation d’un combustible inapproprié ou de mauvaise qualité. Les sous-ensembles, tels que moteurs, pompes, vannes électriques, etc…, ne sont garantis que s’ils n’ont jamais été démontés. Les droits établis par la directive européenne 99/44/CEE, transposée par le décret législatif N° 24 du 2 février 2002 publiée sur le J.O. N° 57 du 8 mars 2002, restent valables.

  • 18/09/2015 - 300021270-001-02fr Annexe Informations relatives aux directives écoconception et étiquetage énergétiqueTable des matières 1 Informations spécifiques p. 3
  • 1.1 Recommandations p. 3
  • 1.2 Directive écoconception p. 3
  • 1.3 Données techniques - Ballon d’eau chaude p. 3
  • 1.4 Mise au rebut et recyclage p. 3
  • 1.5 Fiche de produit - Ballons d’eau chaude Table des matières 2 300021270 - ErP01 - 290720151 Informations spécifiques p. 3

Remarque Seules des personnes qualifiées sont autorisées à procéder au montage, à l’installation et à l'entretien de l'installation.

Directive écoconception Le présent produit est conforme aux exigences de la directive européenne 2009/125/CE, relative à l’écoconception des produits liés à l’énergie.

Données techniques - Ballon d’eau chaude Tab.1 Paramètres techniques applicables aux ballons d’eau chaude BS 60 Volume de stockage V l 60 Pertes statiques S W 46 Remarque Les étiquettes énergétiques, fiches produit et données techniques, relatives aux associations chaudière/ballon proposées dans notre catalogue tarif, sont disponibles et téléchargeables sur notre site Internet.

Mise au rebut et recyclage Remarque Le démontage et la mise au rebut du préparateur d’eau chaude sanitaire doivent être effectués par un installateur qualifié confor mément aux réglementations locales et nationales.

1. Couper l'alimentation électrique du préparateur d’eau chaude sani

2. Débrancher les câbles des éléments électriques.

3. Fermer le robinet d’arrivée d’eau sanitaire.

4. Vidanger l'installation.

5. Démonter tous les raccordements hydrauliques en sortie du prépa

rateur d’eau chaude sanitaire.

Fiche de produit - Ballons d’eau chaude Tab.2 Fiche de produit des ballons d’eau chaude BS 60 Classe d’efficacité énergétique

Pertes statiques W 46 Volume de stockage l 60 1 Informations spécifiques 300021270 - ErP01 - 29072015 31 Informations spécifiques 4 300021270 - ErP01 - 290720151 Informations spécifiques 300021270 - ErP01 - 29072015 5© Droits d’auteur Toutes les informations techniques contenues dans la présente notice ainsi que les dessins et schémas électriques sont notre propriété et ne peuvent être reproduits sans notre autorisation écrite préalable. 18/09/2015 300021270- 001- 02

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Oertli

Modèle : BS60

Catégorie : Chaudière