1031 - Machine à coudre Silver - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1031 Silver au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à coudre Silver 1031, type mécanique, 13 points de couture, largeur de point réglable, longueur de point réglable, enfile-aiguille intégré. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les débutants et les couturiers occasionnels, convient pour coudre des tissus légers à moyens. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier de la machine, huilage des pièces mobiles, vérification de la tension du fil, remplacement de l'aiguille tous les 6 mois. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec le pied de biche fourni, débrancher la machine lors du changement d'aiguille ou de la canette. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, poids léger pour un transport facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 1031 Silver
Questions des utilisateurs sur 1031 Silver
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1031 - Silver et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1031 de la marque Silver.
MODE D'EMPLOI 1031 Silver
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de toujours suivre certaines précautions de sécurité dont certaines sont les suivantes : Lire toutes les instructions avant d'utiliser votre machine à coudre :
DANGER - Pour éviter tout risque d'électrocution :
- Lorsque la machine est branchée, ne jamais la laisser sans surveillance.
- Toujours débrancher la machine à coudre de la prise de courant immédiatement après l'usage et avant l'entretien.
- Toujours débrancher la machine avant de changer l'ampoule. Remplacer cette dernière par une ampoule de même type d'une puissance de 10 watts (pour une alimentation de 110-120V) ou 15 watts (pour une alimentation de 120-240V).
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlures, d'incendie, d'électrocution ou de blessures:
- Ne pas autoriser l'utilisation de la machine comme jouet. Faire très attention lorsque la machine est utilisée par des enfants ou a proximité d'enfants.
- N'utiliser cette machine que dans le but pour lequel elle a été conçue tel que spécifié dans ce manuel. N'utiliser que les accessoires spécifiés dans ce manuel et recommandés par le fabricant.
- Ne jamais utiliser cette machine à coudre si le câble d'alimentation ou la prise sont endommagés ou si son fonctionnement n'est pas normal, si elle est tombée par terre, dans de l'eau ou si elle a subi des dommages. Si c'est le cas s'adresser au service après vente le plus proche pour obtenir une réparation ou un réglage électrique ou mécanique.
- Ne jamais utiliser le machine si des ouvertures d'air sont obstruées. S'assurer que les orifices de ventilation et la pédale de commande sont libres de toute accumulation de poussières ou de morceaux de tissu.
- Ne pas approcher vos doigts de toute partie mobile. Prêter une attention particulière à proximité de l'aiguille de votre machine à coudre.
-
Toujours utiliser la plaque à aiguille appropriée. Une mauvaise plaque peut entraîner la casse de l'aiguille.
-
Ne pas utiliser d'aiguilles tordues.
- Ne pas tirer sur le tissu ou le pousser lors de la couture. Ceci pourrait entraîner une courbure de l'aiguille causant une casse.
- Mettre la machine hors tension (position "O") avant de faire tout réglage dans la zone de l'aiguille, comme par exemple enfiler l'aiguille ou remplacer celle-ci ou encore changer le pied presseur etc.
- Toujours débrancher la machine à coudre de la prise de courant avant d'enlever le capotage, de lubrifier ou de faire tout réglage spécifié dans ce mode d'emploi.
- Ne jamais laisser tomber ou introduire d'objet dans les ouvertures de la machine.
- Ne pas utiliser à l'extérieur.
- Ne pas utiliser la machine dans des endroits ou des aérosols sont pulvérisés ou de l'oxygène est administré.
- Pour débrancher la machine, placer toutes les commandes sur la position d'arrêt ("O") et ensuite, retirer la fiche de la prise de courant.
- Ne pas débrancher la machine en tirant sur le fil. Débrancher en tirant sur la fiche et non sur le fil.
- Le niveau sonore est conforme aux réglementations soit de 75dB (A).
- Veuillez éteindre la machine ou la débrancher si elle ne fonctionne pas correctement.
- Ne disposez jamais un objet quelconque sur la pédale.
- Si le cordon d'alimentation qui relie la machine à la pédale est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un service après vente agréé afin d'éviter tout danger.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes (ainsi que les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui n'ont pas l'expérience et les connaissances requises, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
GARDER CE MODE D'EMPLOI
Cette machine à coudre est destinée à un usage domestique exclusif.
Netherlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Vous venez de faire l'acquisition d'une machine ce dont nous vous félicitons. Vous avez en effet opté pour un produit de qualité qui a été fabriqué avec le plus grand soin.
Ce livret d'instructions vous informe sur toutes les possibilités offertes par votre machine à coudre. Si vous désirez recevoir un complément d'informations, n'hésitez pas à vous adresser aux vendeurs.
Il ne nous reste qu'à vous souhaiter beaucoup de plaisir et de succès.
NL
Détails de la machine 2/4
Accessoires 6
Mise en place de la tablette de travail ....8
Branchement de la machine à une source
d'alimentation....10
Changement de l'ampoule....12
Levier du pied-de-biche à deux positions .....13
Montage du support de pied-de-biche....14
Bobinage du fil inférieur....16
Mise en place de la canette....18
Mise en place de l'aiguille Système 130/705H .....20
Enfilage du fil supérieur ....22
Tension du fil 24
Remonter le fil inférieur....26
Marche arrière / Retrait de l'ouvrage .....28
Tableau des aiguilles et fils....30
Couture au point droit / Couture au point Zig-zag....33
Ourlet au point invisible 35
Point overlock 37
Pose des boutons....39
Confection des boutonnières....41
Pose d'une fermeture à glissière ....43
Coudre avec le pied ourleur....45
Point zig-zag cousu 47
Sélection des points....49
Point nid d'abeille....51
Coudre avec le pied pour cordonnet....53
Reprise 55
Points utilitaires....57
Entretien 59
Comment remédier soi-même aux petits problèmes....61

Inhoud
Korte kennismaking 3/5
Accessoires ....7
F Détails de la machine
- Bouton pour la largeur de point (optionnel)
- Régulateur de tension du fil
- Levier de tension de fil
- Coupe fil
- Pied-de-biche
- Plaque á aiguille
- Table-rallonge et boîte à accessoires (rabattues)
- Butée bobineur
- Bouton pour la longueur de point (optionnel)
- Affichage point
- Levier de marche arrière
- Pédala de commanda
NL Korte kennismaking
F Détails de la machine
- Poignée de transport
- Dévidoir
- Broches à bobines
- Volant
- Sélecteur de points
- Interrupteur principal
- Branchement du réseau
- Guidage du fil pour le bobinage
- Levier du pied-de-biche à deux
NL Korte kennismaking
a. Pied universel dans machine
b. Pied pour fermetures à glissière
c. Pied à boutonnière
d. Pied pour poser des boutons
e. Tournevis
f. Pinceau/Découvit
g. Huileur
h. 3 aiguilles
i. 3 canettes
j. Guide
k. Darning plate
I. Feutre de cannet (2x)
Extra Pieds-de-biche
*Ces 10 pieds-de-biche ne font pas partie de l'équipement standard. Mais ils sont disponibles comme accessoires spéciaux auprès de votre agent local.
m. Pied à broder
n.Pied à overlock
o. Pied pour ourlet invisible
p. Pied à repriser
q. Pied ourleur
r. Pied pour cordonnet
s. Pied pour quilt
t. Pied fronceur
u. Pied de transport supérieur
v. Feutre de cannet
NL Accessoires
F Mise en place de la tablette de travail
Pousser la tablette de travail dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'elle prenne l'encoche.(1)
Si l'on doit coudre sur le bras libre, il faut alors enlever la tablette de travail dans le sens contraire.
L'intérieur de la tablette de travail est prévu pour les accessoires.(2)

F Branchement de la machine à une source d'alimentation
Branchez la machine tel qu'illustré en (1). La fiche de la machine est dotée de broches normalisées et doit être utilisée avec une prise de courant conforme aux normes en vigueur. (2)
Attention:
Débranchez le fil d'alimentation lorsque la machine n'est pas utilisée.
Pédale de commande
A l'aide du rhéostat, vous contrôlez la vitesse de couture de la machine. (3)
Attention:
Consultez un électricien qualifié si vous doutez du branchement de la machine.
Débranchez la machine quand celle-ci n'est pas en service.
Les rhéostats qui doivent être utilisés obligatoirement avec l'appareil: 4C-316B (région 110-120V)/ 4C-326G (région 230V)/ 4C-316C, 4C-326C (région 220-240V) fabriqués par Panasonic Co., Ltd.(TW) ou KD-1902 (région 110-120V) / KD-2902 (région 220-240V) fabriqués par ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD.
Eclairage
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (A): l'ampoule s'allume et la machine est prête à l'emploi.
REMARQUE IMPORTANTE
La prise de la machine comporte des broches polarisées (l'une est plus large que l'autre). Afin de réduire les risques de choc électrique, la fiche ne se branche que dans une prise de courant polarisée et dans un sens seulement.
Si la fiche ne peut être branchée complètement dans la prise, l'inverser. Si la difficulté persiste, contacter un électricien. Ne pas modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
NL
F Changement de l'ampoule
Débranchez la machine de la prise de courant avant de changer l'ampoule. Remplacez cette dernière par ampoule de 10 watts (110-120V area) ou 15 watts (220-240V area) du même type.
- Desserrez la vis (A) comme indiqué. (1)
- Enlevez le couvercle latéral (B).
- Dévissez l'ampoule et installez une nouvelle (C). (2)
- Replacez le couvercle et serrez la vis.
En cas de problèmes, adressez-vous à votre revendeur local.
F Levier du pied-de-biche à deux positions
Pour la couture des tissus très épais, on peut augmenter l'espace entre le pied-de-biche et la plaque à aiguille, en relevant le pied d'un cran. (A)
Relever la barre du pied-de-biche (a). Monter le support (b) comme indiqué sur le schéma. (1)
Mise en place du pied-de-biche
Abaisser le support du pied-de-biche (a) jusqu'à ce que la rainure (c) ce trouve positionnée juste au-dessus de la broche (d). (2)
Appuyer légèrement le levier (e) vers l'avant. Abaisser la barre du pied-de-biche (a). Le pied-de-biche (f) s'encliquète.

text_image
e 3
text_image
4 gRetrait du pied-de-biche
Relever le pied-de-biche. (3)
Appuyer légèrement le levier (e) vers l'avant, de manière à dégager le pied.
Mise en place du guide
Introduire le guide (g) avec précaution, en procédant comme indiqué sur le schéma. Le guide s'utilise pour les ourlets, les plis etc. (4)
Attention:
Pour toutes ces manipulations, interrupteur principal sur ("O").
NL
F Bobinage du fil inférieur
Placer la canette vide sur la broche du dévidoir. Enlever le pied de la pédale de commande!
Faire passer le fil de la bobine à travers le dispositif de guidage. (1)
Enrouler à la main le fil de quelques tours sur la canette, dans le sens des aiguilles d'une montre. Pousser la canette à droite vers le dispositif de guidage. La couture s'interrompt automatiquement. Actionner la pédale de commande. Dès que la canette est pleine, le processus de bobinage est automatiquement interrompu. Retirer la canette. (2)
F Mise en place de la canette
Lors de la mise en place et du retrait de la canette, veiller à ce que l'aiguille se trouve à sa plus haute position.
Ouvrir le couvercle à charnière du bras libre. (1)
Tenir la boite à canette d'une main. Introduire la canette de façon que le fil s'enroule dans le sens des aiguilles d'une montre (flèche). (2)
Tirer le fil dans la fente et sous le ressort. (3)
Maintenir le loquet de la boîte à canette entre le pouce et l'index. (4)
Glisser la boite à canette dans la coursière du crochet. (5)
Attention:
Interrupteur principal sur
NL Spoelklosje inzetten
F Mise en place de l'aiguille Système 130/705H
Remplacer l'aiguille à intervalles réguliers; la remplacer immédiatement dès que les premiers signes d'usure se manifestent. Mettez l'aiguille en place en suivant les indications du croquis. (1)
A. Ouvrir la vis de fixation de l'aiguille. Puis, après avoir introduit l'aiguille, resserrer la vis.
B. Partie plate du talon de l'aiguille dirigée vers l'arrière. Introduire l'aiguille jusqu'à la butée, à l'extrémité de la tige.
L'aiguille doit toujours être en parfait état. (2) Des problèmes de couture peuvent apparaître en cas de:
A. Aiguille tordue
B. Aiguille émoussée
C. Pointe crochue
Attention:
Interrupteur principal sur
NL
F Enfilage du fil supérieur
Attention:
Avant d'effectuer cette opération, mettre l'interrupteur de la machine sur
- Poser une bobine de fil sur la tige porte bobine.
- Faire passer le fil dans le premier guide (de droite à gauche) puis descendre le fil dans la fente de droite.
- Remonter le fil dans le guide la fente de gauche.
- Passer le fil dans le guide fil (de droite à gauche). Si celui-ci n'est pas visible, il suffit de tourner le volant jusqu'à ce qu'il apparaisse.
- Tirer le fil vers le bas de manière a le passer dans le guide situé juste au dessus de l'aiguille.
- Enfin, passer le fil dans le chas de l'aiguille et tirer sur celui-ci de manière à laisser dépasser plusieurs centimètres.
Tension du fil inférieur:
Pour contrôler la tension du fil inférieur, enficher la boîte à canette pleine sur le crochet. Laisser ensuite pendre la boîte à canette pleine et le crochet à l'extrémité du fil. La tension du fil est correcte quand la boîte à canette pleine se déroule vers le bas de 5 à 10 cm env. quand on lui imprime un léger balancement. Si la boîte pleine se déroule trop vite, la tension du fil est trop faible; si elle se déroule difficilement ou pas du tout, la tension est trop forte.
Tension du fil supérieur:
Poition de référence de la tension du fil: 4 Pour augmenter la tension du fil supérieur, régler le sélecteur sur le chiffre supérieur. Pour une tension du fil plus lâche, régler le sélecteur sur le chiffre inférieur.
A. Tension normale
B. Tension du fil supérieur trop lâche
C. Tension du fil supérieur trop forte
Attention:
Normalement la tension du fil inférieur ne doit pas être modifiée.
NL Draadspanning Thread tension
Onder-draadspanning
F Remonter le fil inférieur
Tenir d'une main l'extrémité du fil supérieur. Tourner le volant vers l'avant jusqu'à ce que l'aiguille se retrouve en haut. (1)
Tirer le fil supérieur pour faire remonter le fil inférieur par le trou de la plaque à aiguille. Ramener les deux fils vers l'arrière, sous le pied-de-biche. (2)

F Marche arrière / Retrait de l'ouvrage
Une fois l'extrémité de la couture atteinte, appuyer sur le levier de marche arrière. Faire quelques points en arrière. La machine repart en avant dès qu'on lâche le levier. (1)
Amener le levier releveur de fil dans sa position la plus haute (tourner le volant vers l'avant). Soulever le pied-de-biche. Tirer la partie de l'ouvrage se trouvant sous le pied-de-biche vers l'arrière, puis couper le fil: pour cela, tenir des deux mains les fils derrière le pied-de-biche, les amener vers la fente et tirer vers le bas. (2)

text_image
B 2F Tableau des aiguilles et fils
| GROSSEUR DE LAIGUILLE | TISSUS FILS | |
| 9-11(65-75) | Tissus Légers: Coton léger, voile, serge, mousseline, tricot de coton, jersey, crêpes, polyester, tissu pour blouse ou chemise. | Fil de coton, fil de soie, fil de nylon ou fil synthétique. |
| 12(80) | Tissus moyens: Coton moyen, satin, toile, tricot double, lainage léger. | Les fils vendus en magasin conviennent à tous ces tissus et grosseurs d'aiguilles.Utiliser le fil synthétique pour les tissus synthétique et le fil de coton pour les tissus en fibre naturelle.Assurez-vous d' avoir le même fil sur le dessus et dans la canette. |
| 14(90) | Tissus moyens à épais: Coton épais, lainages, tricot épais, ratine, denim, velours côté. | |
| 16(100) | Tissus épais: canevas, lainage épais, toile de tente, tissu piqué, denim, tissu à recouvrement (léger à moyen). | |
| 18(110) | Tissus épais: Lainages à manteau, tissu pour vêtements d'extérieur, certains cuir et vinyle. | Fil fort, fil à denim.( Augmenter la pression sur le pied presseur). |
IMPORTANT: Assurez-vous que la grosseur de l'aiguille convienne à l'épaisseur du tissu à coudre
SÉLECTION DE L'AIGUILLE PAR RAPPORT AU TISSU
| AIGUILLES DESCRIPTIONS GENRE DE TISSUS | ||
| Hax115x1 | Aiguilles régulières et universelles.Grosseurs disponibles de 9 (65) à 18 (110). | Tissu en fibre naturelle: coton, lainage, soie.Non recommandé pour tricot- double. |
| 15x1/705H(SIN) | Aiguilles à demi-bille. Grosseurs disponibles 9 (65) à 18 (110). | Pour fibre naturelle et synthétique ou un mélange des deux fibres: étoffe tissé, tricot, interlock etc.. |
| 15x1/705HS(SUK) | Aiguilles à bille entière. Grosseurs disponibles 9 (65) à 18 (110). | Tricot à chandail, lycra, tissu pour costume de bain, élastique. |
| 15 x 1/ 705 HJ | Aiguilles robustes à pointe universelle, 14 (90) à 18 (110). Denim, canées, tissu à recouvrement, toile. | |
| 130 PCL | Aiguilles avec pointe en forme d'angle acéré, 12 (80) à 18 (110). | Cuir, vinyle, plastique souple. |
Remarque: 1. Les aiguilles jumelles peuvent être achetées dans un but utilitaire ou décoratif.
-
Quand vous cousez avec les aiguilles jumelles, le bouton de largeur de point doit être au moins sur le chiffre "3" et moins.
-
Les aiguilles européennes sont numérotées 65, 70, 80 etc. Les aiguilles américaines et japonaises sont numérotées 9, 11, 12 etc.
-
Changer souvent les aiguilles (après le couture d'un vêtement) et / ou à la première rupture du fil ou des points.
NL Naald- en garentabel
NAALD-, STOF- EN GARENKEUZE
F Couture au point droit / Couture au point Zig-zag
Tourner le bouton de sélection sur le repère choisi pour couture au point droit.
Suivre pour celà la règle suivante: plus le tissu est lourd, plus le fil et l'aiguille sont épais et plus le point doit être long.
Sélectionner le point zig-zag requis. Bonne couture au point zig-zag demandes le tension mois que point droit. (1-2)
- Bouton pour la largeur de point (optionnel)
- Bouton pour la longueur de point
- Pour 2-bouton Modèle
a. Levier de marche arrire
b. Bouton pour la largeur de point (optionnel)
c. Bouton pour la longueur de point
d. Sélecteur de points
NL Rechte steek / Zigzagsteek
F Ourlet au point Invisible
Pour ourlets, rideaux, pantalons, jupes etc.
Ourlet au point invisible pour tissus élastiques.
^...^ Ourlet au point invisible/point de lingerie pour tissus stables.
Régler la machine comme indiqué sur le schéma.
Attention:
La réalisation d'un ourlet au point invisible requiert un peu d'exercice. Le mieux est donc de toujours faire un échantillon d'essai.
Plier l'ouvrage comme indiqué sur le schéma-l'envers se trouvant en haut. (1)
Placer l'ouvrage sous le pied-de-biche. Tourner le volant vers l'avant jusqu'à la position extrême gauche de l'aiguille.
Celle-ci ne doit piquer que sur le bord du pli. Si ce n'est pas le cas, rectifier la largeur de tissu.
Poser le guide (3) sur le pli du tissu en tournant le bouton. (4)
Piquer lentement et guider soigneusement l'ouvrage afin que la position ce dernier par rapport au guide ne se trouve trouve à aucun moment modifiée.
Ajuster le bouton de réglage de la vitesse sur minimum!
NL Blindzomen
* Le pied overlock fait parti des accessoires optionnels et n'est pas fourni avec la machine.
Coutures, plquage et surfilage des bords, ourlet visible.
Placer sur position "S1" ou "S2" le bouton pour la longueur de point.
La largeur du point peut être adaptée au tissu.
Point overlock:
Pour étoffes à fines mailles, tricots, encolures, bordures. (A)
Pour étoffes à mailles fines, tissus de tricot, encolures, bordures. (B)
Pour ouvrages tricotés fins, éléments tricotés à la main, coutures. (C)
Tous les points overlock peuvent être utilisés pour le piquage et le surfilage des bords en une seule opération. Suivant l'effet recherché, on peut surfiler directement le bord coupé ou piquer au ras celui-ci.
Attention:
Utiliser une nouvelle aiguille ou une aiguille à pointe sphérique!
NL Overlocksteken
Placer la plaquette de reprisage sur la plaque aiguille. (1)
Glisser l'ouvrage sous le pied-de-biche, placer le bouton sur le repère, abaisser le pied-de-biche, laisser la largeur de point sur "0" et commencer par faire quelques points d'arrêt, régler la largeur de point (généralement entre 3 et 4). A l'aide du volant, faire un point de controle jusqu'à ce que l'aiguille pénètre exactement dans le trou gauche du bouton (la largeur de point varie en fonction du bouton), coudre le bouton, Régler la largeur de point sur "0", puis faire quelques points pour arreter la piqure. (2)
Si l'on de:sire fixer le bouton avec une tige "cordonnet", il suffit de poser une aiguille à repriser sur le bouton et de piquer par-dessus. (3) dans le cas des boutons à 4 trous, commencer par les deux trous avant (figure 2), puis déplacer l'ouvrage vers l'avant et procéder comme expliqué ci-dessus. (3)
NL Knopen aanzetten
Situatie-1
Enlevez le pied zigzag et montez le pied pour boutonnières. Positionnez la molette de longueur de point entre "0,5" et "1". La densité des points dépend de l'épaisseur du tissu.
Nota: Faites toujours une boutonnière d'essai.
Préparation du tissu:
Mesurez le diamètre du bouton et ajoutez 0,3 cm pour les barrettes de renfort. Si le bouton est très épais, ajoutez plus par rapport au diamètre mesuré. Marquez la position et la longueur de la boutonnière sur le tissu. Positionnez le tissu de manière à ce que l'aiguille se trouve sur la marque la plus éloignée de vous. Tirez le pied pour boutonnières vers vous aussi loin qu'il peut aller.
Abaissez le pied.
- Tournez le cadran de sélection de point sur "". Cousez à vitesse modérée jusqu'à ce que vous parveniez à la marque terminale.
- Tournez le cadran de sélection de point sur "☐," et cousez 5 à 6 points de renfort.
- Tournez le cadran de sélection de point sur " "cousez la partie gauche de la boutonnière jusqu'à la marque située à l'extrémité la plus éloignée de vous.
- Tournez le cadran de sélection de point sur "4" et cousez quelques points de renfort.
Sortez le tissus de dessous le pied. Tirez le fil supérieur à travers l'envers du tissu et nouez les fils supérieur et inférieur. Coupez le centre de la boutonnière au moyen du couteau à boutonnière, en prenant garde à ne pas couper les points d'un côté ou de l'autre.
Conseils:
- Réduisez légèrement la tension du fil supérieur pour obtenir de meilleurs résultats.
- Pour les tissus fins et extensibles, utilisez un matériau de renfort.
- Pour les tissus extensibles et les tricots, il est conseillé de se servir d'une guimpe. Le point zigzag doit passer par-dessus la guimpe.
NL Knoopsgaten
Voorbereidingen:
F Pose d'une fermeture à glissière
Régler la machine comme indiqué sur le schéma. (1)
Vous pouvez piquer à gauche ou à droite de la fermeture à glissière, en fonction de la position du pied-de-biche. (2/3)
Pour éviter le curseur, laisser l'aiguille piquée dans le tissu. Lever le pied-de-biche, puis pousser le curseur derrière celui-ci. Abaisser le pied-de-biche, puis continuer à coudre.

F Coudre avec le pied ourleur
Pour ourler les tissus fins et légers.
Régler la machine comme indiqué sur le schéma. (1)
Le tissu à ourler doit être coupé droit au préalable.
Replier l'extrême bord du tissu en formant un double pli d'env. 3mm et le maintenir par 4 ou 5 points. Tirer légèrement les fils d'aiguille et de canette vers l'arrière, piquer l'aiguille dans le tissu. Relever le pied-de-biche. Guider le bord vif du tissu pour qu'il s'engage dans le cornet de l'ourleur. (2)
Continuer de piquer en veillant à ce que le tissu pénètre uniformément dans le cornet de l'ourleur. (3)
Pose d'élastique et de dentelle, ravaudage, racmodage de dechirures, renforcement de bords.
Régler la machine comme indiqué sur le schéma. (1)
Poser le morceau d'étoffe sur le tissu endommagé. (2)
Pour le raccommodage de déchirures, il est conseillé de placer un tissu de renforcement sur l'envers. Commencer par coudre sur le milieu, puis coudre sur les deux côtés. Selon le genre de tissu et la nature des dommages, faire 3 à 5 passages. (2)
NL Gestikte zigzag
Elastiet en kant aanzetten, verstellen (b.v. scheuren), stofkant versterken.
F Sélection des points
Triple point droit
Pour coutures à toute épreuve. (1/3)
Placer sur position "S1" ou "S2" le bouton pour longueur de point.
Placer le bouton pour largeur de point (2) en position "0".
La machine effectue deux points en avant et un point en arrière ce qui permet d'obtenir une couture a triple renfort.

Pour coutures à toute épreuve, ourlets et coutures décoratives.
Placer sur position "S1" ou "S2" le bouton pour longueur de point.
Placer le bouton pour largeur de point entre les positions 3-5.
Le triple point zigzag convient pour les tissus résistants tels que jeans, velours côté, etc.

Steekkeuze
Drievoudige rechtsteek (1/3)
Voor duurzame naden
Steeklengteknop (3) op "S1" of "S2" instellen.
F Point nid d'abelle
Coutures, ourlets, T-shirts, sous-vêtements, etc.
Régler la machine comme indiqué sur le schéma. (1) Ce point peut être utilisé pour différents types de jersey (tricot) ainsi que pour les étoffes tissées. (2)
Coudre l'ourlet à env. 1 cm du bord coupé, puis couper le surplus de tissu. (3)

F Coudre avec le pied pour cordonnet Décorations, coussins, nappes etc.
Régler la machine comme indiqué sur le schéma. On peut utiliser divers points tels le zigzag, le triple zigzag, points décoratifs, etc. (1)
Faire passer les fils dans le ressort de guidage puis les disposer vers l'arrière, sous le pied-de-biche. Veiller à ce que les fils se trouvent dans les rainures (tenir compte de l'épaisseur du cordonnet). Le pied pour cordonnet permet de coudre un, deux ou trois fils. La largeur de point varie en fonction du nombre de fils et du point choisi. (2/3)

Régler la machine comme indiqué sur le schéma. (1)
Placer la plaquette de prisage sur la plaque aiguille. (2)
Retirer le support de pied-de-biche. (3)
Fixer le pied à repriser à la barre. Le levier doit se trouver derrière, au dessus de la vis de fixation de l'aiguille . Avec l'index, appuyer fermement par l'arrière sur le pied à repriser, puis serrer la vis
Commencer par coudre tout autour du trou (pour empêcher les mailles de filer). (5)

Première rangée Travailler toujours de gauche à droite.
Tourner l'ouvrage d'un quart et finir la reprise.
Pour obtenir un meilleur résultat, nous conseillons d'utiliser un tambour à repriser.
NL Stoppen
F Points utilitaires
Régler la machine comme indiqué sur le schéma.
La largeur et la longueur des points peuvent être adaptées à la nature des tissus.
Point coquille pour ourlets
Pour renforcements décoratifs de bords.
Convient pour bordures de matériaux minces, stables ou élastiques. Le grand point devrait déborder très légèrement du tissu, pour donner cet effet de coquille.
Point de fronces
Coutures très décoratives avec effet d'ourlet à jours. Réalisation des rangées avec du fil normal ou du fil élastique.
Point universel < C>
Pour coutures de raccords plates, coutures de bandes élastiques, ourlets visibles.
Ce point permet de travailler sur divers matériaux stables ou à mailles.

Gebruikssteken
Isolez la machine de l'alimentation électrique en débranchant la fiche de son cordon d'alimentation de la prise de courant. Lors du nettoyage de la machine, cette dernière doit toujours être isolée de l'alimentation électrique.
Dépose de la plaque à aiguille:
Tournez le volant jusqu'à ce que l'aiguille soit relevée à fond. Ouvrez le capot frontal articulé et dévissez les vis de la plaque à aiguille au moyen du tournevis (1).
Nettoyage des griffes d'entraînement:
Sortez la boîte à canette et servez-vous de la brosse fournie pour nettoyer toute la zone (2).
Nettoyage et lubrification du crochet:
Sortez la boîte à canette. Pivotez les deux loquets de maintien du crochet (A) vers l'extérieur. Enlevez l'étrier de la coursière (B) et le crochet (C) et nettoyez avec un chiffon doux. Lubrifiez en déposant 1 ou 2 gouttes d'huile pour machines à coudre au point indiqué (D). Tournez le volant jusqu'à ce que la coursière (E) se trouve à gauche. Remettez le crochet (C) en place et rabattez ses deux loquets de maintien. Remontez la boîte à canette et la canette et remettez la plaque à aiguille en place. (3)
Important:
La bourre et les débris de fil doivent être éliminés périodiquement. Par ailleurs, la machine doit être confiée pour révision à l'une de nos agences de service à intervalles réguliers.
NL Onderhoud
Opgepast:
Comment remédier sol-même aux petits problèmes
Problème Cause Remède
| Le fil supérieur casse | 1.L'enfilage du fil est incorrect2.La tension du fil est trop forte3.Le fil est trop épais pour l'aiguille4.L'aiguille n'est pas montée correctement5.Le fil s'est entortillé sur la broche de la bobine6.L'aiguille est endommagée | 1.Enfiler à nouveau le fil à travers la machine et l'aiguille2.Réduire la tension du fil supérieur (chiffre inférieur)3.Utiliser une aiguille plus grosse4.Enlever l'aiguille, puis la remettre en place (talon dirigé vers l'arrière)5.Retirer la bobine et bobiner le fil6.Remplacer l'aiguille |
| Le fil inférieur casse | 1.La boîte à canette n'est pas placée correctement2.La boîte à canette n'est pas enfilée correctement3.La tension du fil est trop forte | 1.Enlever la navette, puis la remettre en place et tirer sur le fil. Si le fil se déroule facilement, la navette est bien en place2.Contrôler la canette et la navette3.Rectifier la tension du fil inférieur de la manière prescrite |
| Les points ne se forment pas toujours | 1.L'aiguille n'est pas montée correctement2.L'aiguille est tordue ou épointée3.L'aiguille n'a pas la classe ou la grosseur correcte4.Le pied-de-biche ne convient pas | 1.Enlever l'aiguille puis la remettre en place (talon dirigé vers l'arrière)2.Remplacer l'aiguille3.Choisir une aiguille dont la grosseur est adaptée au fil et à l'étoffe4.Vérifier si le pied-de-biche utilisé convient pour l'ouvrage |
| L'aiguille casse | 1.L'aiguille est tordue ou épointée2.La boîte à canette n'est pas enfilée correctement3.Tissu top épais/grosseur incorrecte de l'aiguille4.Le pied-de-biche ne convient pas | 1.Remplacer l'aiguille2.Enlever l'aiguille puis la remettre en place (talon dirigé vers l'arrière)3.Choisir une aiguille dont la grosseur est adaptée au fil et à l'étoffe4.Changer si le pied-de-biche |
| Des noeuds se forment au cours du travail | 1.Le fil n'est pas enfilé correctement2.La boîte à canette n'est pas enfilée corretecment3.Le rapport aiguille/tissu/fil est incorrect4.Le fil n'est pas tendu correctement | 1.Enfiler correctement le fil dans la machine2.Enfiler la navette de la manière prescrite3.Choisir une aiguille dont la grosseur est adaptée au fil et a l'étoffe4.Rectifier la tension du fil |
| Les coutures se rétractent ou se froncent | 1.L'aiguille est trop grosse pour le tissu2.La tension du fil est trop forte | 1.Utiliser une aiguille plus fine2.Rectifier la tension du fil |
| Les points et l'entraînement sout irréguliers | 1.Le fil n'est pas assez solide2.La boîte à canette n'est pas enfilée correctement3.Le tissu est tiré lors du piquage | 1.Utiliser un fil de meilleure qualité2.Enfiler à nouveau la boîte à canette, puis la remettre en place3.Ne pas tirer le tissu. Celui-ci doit être entraîné automatiquement |
| La machine est bruyante et dure | 1.La machine doit être lubrifiée2.Présence de bourre ou de traces d'huile sur le crochet ou sur la barre à aiguille3.L'huilage a été effectué avec une huile de mauvaise qualité4.L'aiguille est tordue ou épointée | 1.Huiler la machine en suivant les instructions2.Nettoyer le crochet et la griffe d'entraînement en suivant les instructions3.Pour l'huilage, utiliser exclusivement une huile spéciale pour machines à coudre4.Remplacer l'aiguille |
| La machine est bioquée | Le fil est coincé dans le crochet | Enlever fil supérieur et navette, tourner le volant par secousses à la mainen avant et en arrière |

Veuillez noter qu'en cas de destruction, ce produit doit bénéficier d'un recyclage sécurisé, conforme à la législation nationale applicable aux produits électriques/électroniques. En cas de doute, veuillez contacter votre distributeur agréé.
Notice Facile