SCCB5354P - Barre de son SAMSUNG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SCCB5354P SAMSUNG au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Barre de son SAMSUNG SCCB5354P, puissance de sortie de 300W, technologie Dolby Digital, connectivité Bluetooth et HDMI ARC. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour améliorer l'expérience audio des téléviseurs, compatible avec divers appareils via Bluetooth et câbles. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité. Pour les réparations, consulter un professionnel agréé. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec l'alimentation fournie, éviter les surcharges électriques, ne pas démonter l'appareil. |
| Informations Générales | Vérifier la compatibilité avec votre téléviseur avant l'achat, garantie de 2 ans, assistance technique disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SCCB5354P SAMSUNG
Téléchargez la notice de votre Barre de son au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SCCB5354P - SAMSUNG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SCCB5354P de la marque SAMSUNG.
MODE D'EMPLOI SCCB5354P SAMSUNG
Ce symbole indique la présence de haute tension dans l’appareil. Il est dangereux de vouloir toucher les pièces internes de ce produit. Ce symbole attire votre attention sur le fait que des documentations importantes relatives au fonctionnement ou à la maintenance ont été incluses avec ce produit. Pour prévenir tous dommages pouvant provoquer des risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. ATTENTION
1. Assurez-vous d’utiliser uniquement
l’adaptateur standard spécifié dans la fiche des caractéristiques techniques. Utiliser tout autre adaptateur peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques et endommager le produit.
2. Un branchement incorrect de
l’alimentation électrique ou un mauvais remplacement de la pile peut provoquer des risques d’incendie, des chocs électriques ou des dommages au produit.
3. Ne pas connecter plusieurs caméras à
un seul adaptateur. Dépasser la capacité peut générer une chaleur anormale ou un risque d’incendie.
4. Branchez correctement le cordon d’
alimentation dans la prise. Une mauvaise connexion peut provoquer des risques d’ incendie.
5. Lors de l’installation de la caméra,
attachez-la fermement et en toute sécurité. Une caméra qui tombe peut causer des blessures.
6. Ne placez pas d’objets conducteurs
(tourne-vis, pièces de monnaie, objets en métal, etc...par exemple) ou des récipients remplis d’eau sur la caméra. Cela peut causer des blessures dues au feu, au choc électrique ou à la chute d’objets.
7. Ne pas installez l’appareil dans des lieux
humides, poussiéreux ou couverts de suie. Cela peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques.
8. Si vous constatez une odeur ou une fumée
inhabituelle provenant de l’appareil, arrêtez immédiatement son utilisation. Dans de tel cas, déconnectez immédiatement la source d’alimentation et contactez le centre de maintenance. Si vous continuez à utiliser le produit dans de telle condition, cela peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques. Précautions de sécurité ATTENTION : POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS OUVRIR LE COUVERCLE ARRIERE. LES PIECES INTERIEURES NE SONT PAS ACCESSIBLES A L’UTILISATEUR. FAITES APPEL AU PERSONNEL DE MAINTENANCE QUALIFIE.ATTENTIONRISQUE DE ECHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR AB68-00687D_Fre.indd 2 2007-08-06 ソタネト 1:49:532 FRE
9. Si ce produit ne fonctionne pas normalement, contactez le centre de maintenance le plus proche. Ne jamais démonter ou modifier le produit de quelque manière que ce soit. (SAMSUNG n’est pas responsable des problèmes causés par des modifications ou des tentatives de réparation non autorisées.)10. Lors du nettoyage, ne pas diriger l’eau directement sur les pièces de l’appareil. Cela peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques.
1. Ne pas faire tomber des objets sur le produit ou lui faire subir des chocs. Eloignez le produit des emplacements soumis aux vibrations ou interférences magnétiques excessives. 2. Si vous désirez changer le produit de place, assurez-vous de le mettre hors tension, déplacez-le et réinstallez-le. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise lorsqu’il y a des éclairs. Ne pas appliquer cette consigne peut provoquer des risques d’incendie ou endommager le produit. Eloignez le produit des rayons directs du soleil ou des sources de radiation de chaleur. Cela peut provoquer des risques d’incendie. 5. Installez le produit dans un lieu où la ventilation est suffisante. 6. Evitez de pointer la caméra directement vers des objets extrêmement brillants comme le soleil, cela peut endommager le capteur d’image CCD. 7. Veillez à éviter toute projection sur l’appareil et ne placez jamais de récipients contenant un liquide (ex. : vase) dessus.8. La prise d’alimentation fait office de système de déconnexion ; elle doit donc rester disponible en permanence. Déclaration FCC Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1) Il se peut que cet appareil ne cause pas
d’interférences nuisibles et
2) Cet appareil doit tolérer toutes
interférences reçues, y compris des interférences pouvant provoquer un fonctionnement inapproprié. Remarque Cet équipement a été testé et se conforme aux limites relatives à un appareil numérique de classe A, conformément à la partie 15 des Réglementations FCC. Ces limites sont élaborées pour fournir un degré raisonnable de protection contre les interférences dangereuses si l’équipement fonctionne dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut produire une énergie à radio fréquence, s’il n’est pas installé et utilisé selon le manuel d’instruction, il peut causer des interférences dangereuses pour les communications radios. Le fonctionnement de cet équipement au sein d’une zone résidentielle peut provoquer des interférences dangereuses, dans ce cas l’utilisateur est sommé de corriger l’interférence à ses propres frais. AB68-00687D_Fre.indd 3 2007-08-06 ソタネト 1:49:534
Instructions importantes relatives à la sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Prêtez attention à tous les avertissements.
4. Veuillez suivre toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité de
6. Nettoyez-le avec un tissu sec.
7. N’obstruez pas les ouvertures de
ventilation. Procédez à l’installation conformément aux instructions du fabricant.
8. Ne pas installer l’appareil à proximité de
sources de chaleur comme les radiateurs, les registres de chaleur et les autres appareils (incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9. Veillez à vous conformer aux sécurités
des prises de terre et polarisées. Une prise dite polarisée est composée de deux fiches, une plus large que l’autre. Une prise de terre est composée de deux fiches et d’une troisième fiche pour la terre. La troisième fiche, plus large que les deux autres, est fournie pour votre sécurité. Si la prise qui vous est fournie ne correspond pas à votre prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise obsolète.
10. Veillez à ce que personne ne marche ou
se prenne les pieds dans le cordon d’alimentation et particulièrement au niveau des fiches et des prises de courant et au niveau où ils se situent.
11. N’utilisez que des accessoires ou des
produits additionnels spécifiés par le fabricant.
12. N’utilisez que des chariots, des pieds,
trépieds, ou tables spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil.
13. Débranchez cet appareil. Si vous utilisez
un chariot, faîtes attention lorsque que vous déplacez l’appareil et le chariot pour éviter les blessures causées par un renversement.
14. Veuillez faire appel au personnel qualifié
pour tous travaux de maintenance. Les travaux de maintenance sont nécessaires si l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, comme cordon d’alimentation endommagé, liquide répandu, objets tombés sur l’appareil, appareil exposé à la pluie et à l’humidité, il ne fonctionne pas normalement ou est tombé par terre. AB68-00687D_Fre.indd 4 2007-08-06 ソタネト 1:49:534 FRE
A propos de ce guide Ce guide utilisateur inclut les instructions de base relatives à ce produit. Nous recommandons à tous les utilisateurs de lire ce guide avant d’utiliser l’appareil. Ce guide est divisé comme suit : Le chapitre 1, “Synthèse” introduit le guide utilisateur et les informations relatives au produit. (Ce chapitre) Le chapitre 2, “Installation” explique comment régler et installer le produit. L’appendice, “Caractéristiques”, vous fournit les caractéristiques de ce produit.
Synthèse du produit Ce produit est une caméra dôme à haute résolution (540 lignes TV) équipée d’une optique à focale variable, sans retard dynamique lors de l’implémentation des images de mouvement, elle bénéficie de fonctions comme la réduction de bruit numérique (DNR), la réduction des défauts CCD en temps réel, et l’obturation à vitesse réduite (Vitesse ambiante du son (LSS : Auto x 128) pour implémenter une qualifié d’image claire, et une compensation de couleur Jour / Nuit.
Caractéristiques principales
Alimentation : CC 12V/CA 24V Fonctions spéciales Commande de verrouillage de ligne (LL) Balance automatique des blancs Renversement de l’image horizontal/vertical Commande anti-tremblement Commande d’obturation à vitesse réduite Commande de la compensation du rétroéclairage Passage automatique entre les modes noir & blanc et couleur. Equipé d’une optique à focale variable Fonction de diaphragme automatique Réduction automatique de bruit (DNR) Compensation des défauts CCD dynamique
Composants Vérification des composants dans l’emballage Veuillez vérifier que votre caméra et ses accessoires soient inclus dans l’emballage. Ces composants sont comme illustrés ci-dessous : Caméra : Câble du moniteur de test Vis Guide de l’utilisateur Remarque Le câble du moniteur de test est utilisé pour tester la caméra en la connectant à un écran portable. Si vous désirez vraiment connecter la caméra à un écran moniteur, utilisez le câble BNC. Synthèse AB68-00687D_Fre.indd 6 2007-08-06 ソタネト 1:49:546 FRE
Composants de votre caméra Votre caméra est composée des éléments suivants : 1. Couvercle du dôme : Recouvre le couvercle intérieur, l’optique et le corps principal pour les protéger. 2. Couvercle intérieur : Recouvre le corps principal pour le protéger.3. Verrouilleur de l’aile : Insérez un long et fin tourne-vis dans la fente et appuyez si vous désirez retirer le couvercle intérieur.4. Corps principal : Inclut l’optique, le dispositif de commande, une carte de circuit imprimé, les vis et accessoires associés. 5. Support de fixation : Utilisé pour fixer la caméra sur un mur ou au plafond. Fixé à l’aide de 3 longues vis fournies dans l’emballage. 6. Ouvreur du plafonnier : Retirez-le pour connecter la ligne au plafond, une fois installé au plafond.7. Levier de zoom : Utilisez ce levier pour ajuster et fixer le zoom de l’optique.8. Levier de mise au point : Vous pouvez ajuster la mise au point de l’optique en la tournant vers la gauche ou la droite. Tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer.9. Vis de fixation de bascule : Vous pouvez ajuster ou fixer, à l’aide de cette vis, le coefficient angulaire de l’optique.10. Dispositif de commande : Inclut deux sortes de commutateurs de commande comme les commutateurs de fonction et les commutateurs de commande de la phase. Le dispositif de commande est composé de huit commutateurs de fonction situés au milieu et de deux commutateurs de commande de la phase sur chaque côté de la zone des commutateurs de fonction.
11. Rainure : Pour fixer le corps principal au support de
fixation, alignez cette rainure sur le corps principal à l’aide de la large rainure du côté AVANT DE LA CAMERA (CAMERA FRONT) située le support de fixation.12. Verrouilleur : Utilisé pour ouvrir ou fermer le couvercle du dôme. Pour ouvrir le couvercle du dôme, appuyez sur le verrouilleur. 13. Déverrouilleur : Tirez-le et tournez le corps principal en direction de DEVERROUILLAGE si vous désirez retirer le support de fixation du corps principalou retirer la caméra installée sur le support de fixation.14. Câble : Connectez le connecteur vidéo au câble BNC et le connecteur d’alimentation à l’adaptateur.
Connecteur d’alimentation Connecteur vidéo
Réglage des interrupteurs Régler les interrupteurs de fonction Pour régler les fonctions disponibles sur votre caméra, ajustez les huit interrupteurs comme indiqué ci-dessous : Installation N° Nom Brève description 1 LL Verrouillage de ligne ON/OFF 2 LSS Capteur d’obturation ou Sens-up (captation) de vitesse haute ou faible ON/OFF 3 H-REV Renversement horizontal ON/OFF 4 V-REV Renversement vertical ON/OFF 5 BLC Compensation du rétroéclairage ON/OFF 6 FL Anti-tremblement ON /OFF7 D/NPassage automatique entre le noir & blanc et la couleur ON/OFF8 AWB Balance automatique des blancs ON/OFF DEC INC
1. Interrupteur 1 (LL): Si cet interrupteur est positionné sur OFF, la caméra fonctionne en
mode de synchronisation interne, alors que si réglé sur ON, la caméra fonctionne en mode de verrouillage de ligne. En mode de synchronisation interne, la caméra utilise toujours un oscillateur de cristal interne pour la synchronisation. Cependant si plusieurs caméras sont connectées à un interrupteur séquentiel, vous pouvez constater une image instable ou un tremblement lors du passage d’une caméra à une autre. Dans ce cas, vous pouvez positionner l’interrupteur sur ON pour résoudre le problème. Le mode de verrouillage de ligne permet à la caméra d’utiliser la phase de l’alimentation à courant alternatif comme référence de synchronisation. Dans ce mode, vous pouvez utiliser, les boutons de commande de la phase (INC/DEC). Remarque Si vous utilisez l’alimentation 12 V CC, réglez l’interrupteur sur OFF. La fonction de verrouillage de ligne ne fonctionnera pas même si l’interrupteur est en position ON.Mettre l’interrupteur LL en position ON tandis que l’alimentation CA est connectée. Si vous constatez une instabilité de l’image, vous pouvez ajuster la phase à l’aide des boutons de commande de la phase. Appuyez sur le bouton INC ouDEC pour augmenter ou réduire la phase par incrément d’un degré. AB68-00687D_Fre.indd 8 2007-08-06 ソタネト 1:50:058 FRE
2. Interrupteur 2 (LSS): Ce mode de captation (sens-up) accumule le champs de l’image en
mémoire pour réduire le bruit mais aussi augmenter le taux de clarté et de contraste. Une fois l’interrupteur sur ON, la caméra passe automatiquement à une vitesse maximum d’acquisition de l’image de 128 fois pour implémenter une image claire à la place d’une image plus sombre.
3. Interrupteur 3 (H-REV)
: Une fois cet interrupteur sur ON, l’image de la caméra est horizontalement renversée. Si vous désirez effectuer la surveillance de votre site à l’aide d’un miroir, vous pouvez utiliser cette fonction pour voir la bonne image.
4. Interrupteur 4 (V-REV)
: Une fois cet interrupteur sur ON, l’image de la caméra est verticalement renversée. Si votre caméra n’affiche pas correctement l’image renversée, vous pouvez utiliser cette fonction pour voir la bonne image.
5. Interrupteur 5 (BLC)
: Une fois cet interrupteur sur ON, vous pouvez visualiser une image claire, bien que la caméra soit face à une lumière excessive comme les rayons du soleil ou une lumière fluorescente. Une fois positionné sur OFF, le sujet éclairé par une lumière excessive n’apparaît pas très clairement.
6. Interrupteur 6 (FL): Une fois cette interrupteur sur ON, la vitesse de l’obturateur est fixée
à 1/100 de seconde (pour le NTSC) ou de 1/120 de seconde (pour le PAL) pour empêcher le tremblement de l’image due au désaccord entre la fréquence synchrone verticale (50 Hz pour le NTSC, 60 Hz pour le PAL) et le signal hors fréquence/sur la même fréquence.
7. Interrupteur 7 (D/N)
: Une fois cet interrupteur sur ON, la caméra passe automatiquement du Noir et Blanc à la couleur selon la clarté de l’environnement.
8. Interrupteur 8 (AWB)
: Cet interrupteur ajuste la balance des blancs. Une fois cet interrupteur sur ON, cette caméra fonctionne en mode ATW, au cas où l’interrupteur est sur OFF, la caméra fonctionne en mode AWC.
ATW (Autorepérage de la balance des blancs) : La température de la couleur est automatiquement ajustée selon les modifications apportées par l’environnement. (Environ 2000°K à 11000°K) ATW (Commande automatique de la balance des blancs) Il enregistre la température de la couleur une fois l’interrupteur en position OFF. Les températures de la couleur sont conformément ajustées grâce aux valeurs enregistrées. Attention -. La gamme de réglage du diaphragme de la caméra est entre 80 et 120 IRE. En d’autre terme, la caméra ne fournit pas de fonction d’ouverture/fermeture entière du diaphragme mais seulement la gamme de variation restreinte. -. Utilisez la caméra après avoir réglé le niveau approprié (80 IRE ou plus), dans le cas contraire, vous pourrez constater une instabilité du diaphragme si le niveau est réglé à 75 IRE ou moins. AB68-00687D_Fre.indd 9 2007-08-06 ソタネト 1:50:0610
Connexion des câbles et modification des réglages Avant d’installer votre caméra, vous devez régler la mise au point de l’optique, du zoom et effectuer les réglages des interrupteurs. Connexion des câbles
1. Connectez le câble BNC
au connecteur vidéo fixé à votre caméra.
2. Connectez le câble BNC à
l’entrée vidéo du moniteur.
3. Connectez l’adaptateur
électrique au connecteur d’alimentation fixé à votre caméra. Une fois le moniteur activé, les images de la caméra apparaissent. Pour régler la mise au point, le zoom et effectuer les réglages de fonction
1. Retirez le couvercle du dôme et le couvercle intérieur. Pour obtenir plus de détails sur les
procédures relatives au retrait, voir la “Procédure d’installation” dans la section installation de la caméra sur la page suivante.
2. Réglez la mise au point, le zoom et effectuez les réglages des fonctions de votre caméra à
l’aide du levier de mise au point, du levier de zoom et du dispositif de commande tandis que vous visualisez l’image sur l’écran.
3. Si vous désirez fixer la mise au point et le zoom ajusté, vissez les leviers.
Installation de la caméra Avant l’installation Avant l’installation de votre caméra, veuillez lire les mises en garde suivantes : Vous devez vérifier si le lieu d’installation (plafond ou mur) peut supporter le poids de cinq fois votre caméra. Ne laissez pas le câble pendre à un emplacement inapproprié ou le couvercle de la ligne électrique être endommagé. Cela peut causer un court-circuit ou un incendie. Lors de l’installation de votre caméra, ne laissez personne s’approcher du site d’installation. Si des objets de valeur se situent sous l’emplacement d’installation, déplacez-les. Procédure d’installation Installation de votre caméra 1. Appuyez sur le bouton de Verrouillage situé sur le bas de votre caméra et retirez le couvercle du dôme du corps principal avec l’autre main. Le corps principal et le couvercle intérieur se présenteront à vous.2. Pour installer et ajuster votre caméra, vous devez retirer dans un premier temps le couvercle intérieur. Pour retirer le couvercle intérieur du corps principal, insérez un long et fin tourne-vis dans la fente du verrouilleur de l’aile et appuyez pour retirer le couvercle.
3. Retirez le support de fixation du corps principal
en tournant le corps principal en position de DEVERROUILLAGE tout en tirant le déverrouilleur. Si vous n’y arrivez pas facilement, tournez le support de fixation en direction de VERROUILLAGE tout en tenant les petits trous du support de fixation. 4. Fixez le support de fixation sur le lieu d’installation (mur ou plafond) avec les trois vis fournies. Remarque Le signe CAMERA FRONT (AVANT DE LA CAMERA) situé sur le support de fixation doit faire face à la zone de contrôle de la caméra.
Ouvreur du plafonnier
5. Lorsque vous installez le support de fixation au plafond, retirez l’ouvreur du plafonnier en
appuyant fortement pour connecter la ligne fixée à votre caméra au trou du plafond. Vous pouvez autrement utiliser l’espace vide faisant face au signe CAMERA FRONT (AVANT DE LA CAMERA) pour connecter la ligne.
6. Fixez maintenant le corps principal au support de fixation en le tournant en direction de
VERROUILLAGE après avoir aligné la rainure sur le corps principal à l’aide de la large rainure située autour de l’incrustation CAMERA FRONT (AVANT DE LA CAMERA).
7. Ajuster la direction de la caméra. Pour obtenir plus de détails sur la commande de direction, voir
la section “Ajuster la direction de la caméra” sur la même page. Si vous devez régler le zoom et la mise au point de votre caméra, reportez-vous à la section “Connexion des câbles et modification des réglages” en page 10.
8. Fixez le couvercle intérieur au corps principal en appuyant dessus jusqu’à entendre un “clic” après
avoir aligné les deux trous sur le verrouilleur de l’aile du couvercle intérieur à l’aide des deux trous situés sur les côtés gauches et droits du corps principal.
9. Fixez enfin le couvercle du dôme au corps principal en appuyant dessus jusqu’à entendre un
“clic” après avoir aligné la bosse à l’intérieur du couvercle du dôme avec la rainure située sur le couvercle principal.
Ajuster la direction de la caméra Une fois la caméra fixée au plafond, vous pouvez ajuster son angle de vue. Vous pouvez tourner votre caméra sur la gauche ou sur la droite (Panoramique) et remonter ou descendre son angle (basculement). Pour un panorama, la limite de rotation de la caméra est réglée à 355 degrés (100 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre et 255 degrés dans le sans inverse aux aiguilles d’une montre). La rotation est arrêtée par un Stop à l’intérieur de la caméra. Pour la commande panoramique, desserrez dans un premier temps les deux vis situées sur le bas et tournez dans la direction de votre choix, puis resserrez les vis pour fixer la caméra. En cas de basculement, vous pouvez modifier l’angle de votre caméra de zéro à 90 degrés. Cependant, si l’angle est inférieur à 17 degrés, il se peut qu’une partie de l’image soit cachée. Pour fixer l’emplacement après avoir ajusté l’angle de basculement, utilisez les vis de fixation de bascule. . Pour régler la mise au point et le zoom de votre caméra, utilisez le levier de zoom et le levier de mise au point. Si vous installez la caméra sur un mur ou un plafond incliné, vous pouvez tourner l’optique de la caméra pour apercevoir une image directionnelle correcte. PanoramaBasculementRotation de l’optique AB68-00687D_Fre.indd 12 2007-08-06 ソタネト 1:50:0912 FRE
Appendice A : Caractéristiques NTSC Standard AB68-00687D_Fre.indd 14 2007-08-06 ソタネト 1:50:12 Fonctions Détails Type de produit Caméra dôme couleur CCTV Entrée alimentation 24V C A ± 10% (60Hz ± 0,3 Hz), 12V CC +10%/-5% Type de diffusion Système standard NTSC (525 lignes, 60 champs) Consommation électrique Approx. 1,7 W Dispositif d’image IT Type Super-HAD CCD 1/3 pouce Pixels Total: 811(H) x 508(V), 410 000 pixels Effectif: 768(H) x 494(V), 380 000 pixels Mode de balayage 525 lignes, Entrelacement 2:1 Fréquence de la ligne de balayage Horizontal: 15,734Hz(INT)/15,750Hz(LL) Vertical: 59,94Hz(INT)/60Hz(LL) Mode de synchronisation INT/Verrouillage de ligne (Ajuster la phase à l’aide du bouton INC/DEC) Résolution horizontale 540 Lignes
50IRE 0,4/0,04Lux 0,4/0,4Lux 30IRE 0,24/0,024Lux 0,24/0,24Lux 15IRE 0,12/0,012Lux 0,12/0,12Lux Sens-up x128 50IRE 0,0031/0,00031Lux 0,0031/0,0031Lux 30IRE 0,0019/0 ,00019Lux 0,0019/0,0019Lux 15IRE 0,0009/0,00009Lux 0,0009/0,0009Lux Sortie de signal Vidéo COMPOSITE (1,0 Vp-p, 75ohm, BNC), SORTIE Moniteur de test (1,0 Vp-p, 75ohm, Câble couplé) Optique Diaphragme automatique (DC) / Longueur focale : 2,9 ~ 10,0mm / Ouverture relative : 1,2 Fonction PANORAMA Etendue : 0 à 355°(100 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre et 255 degrés dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre) Fonction BASCULEMENT Etendue : 0 à 90° Commandes Verrouillage de ligne (LL) Sens-up ; Obturateur à vitesse réduite (LSS) Renversement horizontal (H-REV) Renversement vertical ( V-REV) Compensation du rétroéclairage (BLC) Anti-tremblement (FL) Passage du mode couleur au mode N&B (D/N) Balance automatique des blancs ( AWB) Réduction automatique de bruit (DNR) Compensation des défauts CCD dynamique couleur de produit SCC-B535xN : Blanc / SCC-B535xSN : argent foncé Température fonctionnelle -10°C à +50°C Humidité fonctionnelle 90% maxi Taille 128(Ø) x 91(H)mm Poids 327g14 FRE
Appendice B : Caractéristiques PAL Standard AB68-00687D_Fre.indd 15 2007-08-06 ソタネト 1:50:13 Fonctions DétailsType de produit Caméra dôme couleur CCTVEntrée alimentation 24 V CA ± 10% (50Hz ± 0,3 Hz), 12 V CC +10%/-5%Type de diffusion Système standard PAL (625 lignes, 50 champs) Consommation électrique Approx. 1,7 W Dispositif d’image IT Type Super-HAD CCD 1/3 poucePixelsTotal: 795(H) x 596(V), 470 000 pixelsEffectif: 752(H) x 582(V), 440 000 pixelsMode de balayage 625 lignes, Entrelacement 2:1 Fréquence de la ligne de balayage Horizontal: 15,625Hz(INT)/15,625Hz(LL)Vertical: 50Hz(INT)/50Hz(LL)Mode de synchronisation INT/Verrouillage de ligne (Ajuster la phase à l’aide du bouton INC/DEC)Résolution horizontale 540 Lignes Rapport signal/bruit Env. 50 dBIllumination mini. de l’objetSCC-B5355 (Color/BW) SCC-B5354 (Color/BW) F1,2 Sens-up O 50IRE0,4/0,04Lux 0,4/0,4Lux30IRE0,24/0,024Lux 0,24/0,24Lux15IRE0,12/0,012Lux 0,12/0,12LuxSens-up x12850IRE0,0031/0,00031Lux 0,0031/0,0031Lux30IRE0,0019/0,00019Lux 0,0019/0,0019Lux15IRE0,0009/0,00009Lux 0,0009/0,0009LuxSortie de signal Vidéo COMPOSITE (1,0 Vp-p, 75ohm, BNC), SORTIE Moniteur de test (1,0 Vp-p, 75ohm, Câble couplé)Optique Diaphragme automatique (DC) / Longueur focale : 2,9 ~ 10,0mm / Ouverture relative : 1,2Fonction PANORAMA Etendue : 0 à 355° (100 degrés sens des aiguilles d’une montre et 255 degrés sens contraire aux aiguilles d’une montre).Fonction BASCULEMENT Etendue : 0 à 90°Commandes Verrouillage de ligne (LL)Sens-up ; Obturateur à vitesse réduite (LSS)Renversement horizontal (H-REV)Renversement vertical (V-REV) Compensation du rétroéclairage (BLC)Anti-tremblement (FL)Passage du mode couleur au mode N&B (D/N)Balance automatique des blancs ( AWB) Réduction automatique de bruit (DNR)Compensation des défauts CCD dynamiquecouleur de produit SCC-B535xP : Blanc / SCC-B535xSP : argent foncéTempérature fonctionnelle-10°C à +50°CHumidité fonctionnelle 90% maxi Taille 128(Ø) x 91(H)mmPoids 327gAB68-00687D_Fre.indd 16 2007-08-06 ソタネト 1:50:13Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective) Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux. AB68-00687D_Fre.indd 17 2007-08-06 ソタネト 1:50:13AB68-00687D_Fre.indd 18 2007-08-06 ソタネト 1:50:13Guía de Usuario SCC-B5354/B5355(S) Cámara digital color tipo domo SPA AB68-00687D_Spa.indd 1 2007-08-06 ソタネト 1:54:452
Notice Facile