S 1000 RR (2017) - Moto BMW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S 1000 RR (2017) BMW au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moteur 4 cylindres en ligne, 999 cm³, puissance de 199 ch à 13 500 tr/min |
|---|---|
| Couple | 113 Nm à 10 500 tr/min |
| Poids à vide | 197 kg |
| Capacité du réservoir | 17 litres |
| Transmission | Transmission par chaîne, 6 vitesses |
| Freins avant | Disques de 320 mm avec étriers à 4 pistons |
| Freins arrière | Disque de 220 mm avec étrier à 1 piston |
| Suspension avant | Fourche inversée de 46 mm, réglable |
| Suspension arrière | Amortisseur réglable |
| Utilisation | Conçue pour la route et la piste, idéale pour les performances sportives |
| Maintenance | Entretien régulier recommandé tous les 10 000 km ou 1 an |
| Sécurité | Système ABS, contrôle de traction, modes de conduite |
| Informations générales | Modèle 2017, disponible en plusieurs coloris, garantie constructeur de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - S 1000 RR (2017) BMW
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S 1000 RR (2017) - BMW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S 1000 RR (2017) de la marque BMW.
MODE D'EMPLOI S 1000 RR (2017) BMW
Livret de bord S 1000 RR BMW Motorrad bmw‑motorrad.com Le plaisir de conduireDonnées moto / concessionnaire Données de la moto Modèle Numéro d'identification du véhicule Code couleur Première immatriculation N° d'immatriculation Données du concessionnaire Interlocuteur au service après-vente Madame/Monsieur N° de téléphone Adresse du concessionnaire/Téléphone (cachet de la société)Bienvenue dans le monde de BMW Nous vous félicitons d'avoir porté votre choix sur une moto BMW Motorrad et vous accueillons dans le cercle des pilotes BMW. Familiarisez-vous avec votre nouveau véhicule afin d'être en mesure de vous déplacer en toute sécurité sur les routes. À propos de ce livret de bord Veuillez prendre le temps de lire ce livret de bord avant de prendre la route avec votre nou- velle BMW. Vous y trouverez des indications importantes pour l'utilisation de votre véhicule qui vous aideront à exploiter pleine- ment les avantages techniques de votre BMW. Vous trouverez en outre des in- formations sur l'entretien et la maintenance de votre moto qui vous permettront d'en optimiser la fiabilité, la sécurité et la valeur de revente. La justification de l'exécution des travaux de maintenance est une condition préalable à toute pres- tation fournie à titre commercial. Si vous vendez un jour votre BMW, n'oubliez pas de remettre aussi le livret de bord. Il consti- tue un élément important de votre véhicule. Suggestions et critiques Votre concessionnaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous conseiller et de répondre à toutes les questions que vous pourrez lui poser sur votre véhicule. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir au guidon de votre BMW ainsi qu'un bon voyage en toute sécurité BMW Motorrad.
- *01408382622* *01408382622* *01408382622*Table des matières 1 Indications géné- rales p. 5
- Récapitulatif p. 6
- Abréviations et symboles p. 6
- Équipement p. 7
- Caractéristiques tech- niques p. 7
- Actualité p. 7
- 2 Aperçus p. 9
- Vue d'ensemble côté gauche p. 11
- Vue d'ensemble côté gauche avec DDC p. 13
- Vue d'ensemble côté droit p. 15
- Sous la selle p. 16
- Commodo gauche p. 17
- Commodo droit p. 19
- Combiné d'instruments p. 20
- 3 Affichages p. 21
- Témoins de contrôle et voyants d'alerte p. 22
- Visuel multifonctions p. 23
- Affichage ABS Pro p. 24
- Voyants d'alerte p. 24
- 4 Utilisation p. 41
- Serrure de contact/antivol de direction p. 42
- Antidémarrage électro- nique p. 43
- Coupe-circuit p. 43
- Éclairage p. 44
- Signal de détresse p. 45
- Clignotants p. 45
- Visuel multifonctions p. 47
- Montre p. 52
- Alarme antivol (DWA) p. 52
- Système antiblocage (ABS) p. 55
- Contrôle dynamique de la traction (DTC) p. 56
- Mode de conduite p. 57
- Régulateur de vitesse p. 60
- Avertissement de dépasse- ment de vitesse p. 63
- Poignées chauffantes p. 64
- Siège conducteur et coque de selle passager p. 65
- Support pour casque p. 67
- Boucles d'arrimage pour ba- gages p. 68
- 5 Réglage p. 71
- Rétroviseurs p. 72
- Projecteur p. 72
- Frein p. 72
- Direction p. 73
- Précontrainte du ressort p. 73
- Amortissement p. 79
- DDC p. 82
- 6 Conduite p. 87
- Consignes de sécurité p. 88
- Liste de contrôle p. 89
- Démarrage p. 90
- Rodage p. 93
- Passage des vitesses p. 94
- Freins p. 96
- Immobilisation de la moto p. 98
- Remplissage du réser- voir p. 98
- Arrimage de la moto pour le transport p. 101
- 7 Sur circuit de compé- tition p. 103
- Affichages pour la compéti- tion p. 104
- LAPTIMER p. 106
- RACE INFO p. 111
- SETUP MENU p. 120
- SETUP DDC-SYS p. 127
- SETUP EQUIPMENT p. 128
- SETUP RACETRACK p. 130
- SETUP USER-MODE p. 135
- DTC p. 137
- Départ de course p. 138
- Limiteur de vitesse pour voie des stands p. 140
- Déposer / poser les rétrovi- seurs p. 141
- Déposer et poser le sup- port de plaque p. 142
- Déposer et poser les cli- gnotants avant p. 145
- Commande des vitesses inversée p. 147
- Connecteur pour acces- soire spécial p. 149
- 8 La technologie en dé- tail p. 153
- Système antiblocage (ABS) p. 154
- Dynamic Damping Control (DDC) p. 157
- Contrôle dynamique de la traction (DTC) p. 158
- Mode de conduite p. 159
- Assistant de changement de rapport Pro p. 164
- 9 Maintenance p. 167
- Indications générales p. 168
- Outillage de bord p. 168
- Béquille de roue avant p. 169
- Béquille de roue arrière p. 171
- Huile moteur p. 172
- Système de freinage p. 173
- Embrayage p. 178
- Liquide de refroidisse- ment p. 179
- Pneus p. 180
- Jantes et pneus p. 181
- Roues p. 181
- Lampes p. 189
- Pièces de carénage p. 196
- Aide au démarrage p. 198
- Batterie p. 199
- Fusibles p. 201
- Prise de diagnostic p. 202
- Chaîne p. 203
- 10 Accessoires p. 207
- Indications générales p. 208
- BMW Motorrad ABS Pro p. 208
- 11 Entretien p. 211
- Produits d'entretien p. 212
- Lavage de la moto p. 212
- Nettoyage des pièces sen- sibles de la moto p. 213
- Entretien de la peinture p. 214
- Conservation p. 214
- Immobiliser la moto p. 214
- Mettre en service la moto p. 215
- 12 Caractéristiques techniques p. 217
- Tableau des anomalies p. 218
- Assemblages vissés p. 219
- Essence p. 222
- Huile moteur p. 223
- Moteur p. 223
- Embrayage p. 224
- Boîte de vitesses p. 225
- Transmission finale p. 225
- Cadre p. 226
- Partie cycle p. 226
- Freins p. 227
- Roues et pneus p. 228
- Système électrique p. 230
- Dimensions p. 232
- Poids p. 232
- Performances p. 233
- 13 Service p. 235
- BMW Motorrad Service p. 236
- BMW Motorrad Prestations de mobilité p. 236
- Opérations d'entretien p. 237
- Plan d'entretien p. 239
- Attestations d'entretien p. 240
- Attestations de Service p. 254
- 14 Annexe p. 257
- Certificat pour l'antidémar- rage électronique p. 258
- 15 Index alphabé- tique p. 260
- Indications générales Récapitulatif p. 6
- Abréviations et symboles p. 6
- Équipement p. 7
- Caractéristiques techniques p. 7
- Actualité p. 7
Indications généralesRécapitulatif Vous trouverez un premier aperçu de votre moto au
chapitre 2 de ce livret de bord.
Le chapitre 13 contient le récapitulatif de tous les travaux de maintenance et de réparation effectués. La justification de l'exécution des travaux de maintenance est une condition préalable à toute prestation fournie à titre commercial. Si vous souhaitez un jour re- vendre votre BMW, n'oubliez pas de remettre aussi à l'acheteur ce livret de bord ; il constitue un élé- ment important de votre moto. Abréviations et symboles ATTENTION Mise en dan- ger avec un faible risque. Si le danger n'est pas évité, cela peut entraîner des blessures lé- gères à moyennes. AVERTISSEMENT Mise en danger avec un risque moyen. Si le danger n'est pas évité, cela peut entraîner la mort ou des blessures graves. DANGER Mise en danger avec un risque élevé. Si le danger n'est pas évité, cela entraîne la mort ou des blessures graves. ATTENTION Informations particulières et mesures de précaution. Le non-respect peut entraîner un endommagement du véhicule ou des accessoires et ainsi une exclusion de garantie. AVIS Consignes particu- lières pour améliorer les opérations de commande, de contrôle et de réglage ainsi que les opérations d'entretien. Symbolise la fin d'une consigne. Instruction opératoire. Résultat d'une action. Renvoi à une page contenant des informa- tions complémentaires. Repère la fin d'une in- formation relative à un accessoire ou à un équi- pement. Couple de serrage. Caractéristiques tech- niques.
Équipement spécifique à certains pays.
Indications généralesEO Équipement optionnel. Les équipements op- tionnels BMW Motorrad sont déjà pris en compte lors de la production des véhicules.
Accessoire optionnel. Vous pouvez vous procurer les accessoires optionnels BMW Motorrad auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad et lui en confier le montage. EWS Antidémarrage électro- nique. DWA Alarme antivol. ABS Système antiblocage. DDC Dynamic Damping Control. DTC Contrôle dynamique de la traction. VDS Vertical Down Sensor (capteur de chute). Équipement Lors de l'achat de votre moto BMW Motorrad, vous avez choisi un modèle disposant d'un équipement personnalisé. Ce livret de bord décrit les équipements optionnels (EO) et les accessoires spéciaux (AO) proposés par BMW. Vous comprendrez donc que ce livret décrit aussi des variantes d'équipement que vous n'avez peut-être pas choisies. De même, des différences spécifiques à certains pays peuvent exister par rapport au modèle illustré. Si votre BMW possède des équi- pements qui ne sont pas décrits dans ce livret de bord, ces équi- pements sont alors décrits dans un livret de bord distinct. Caractéristiques techniques Toutes les indications de di- mensions, de poids et de puis- sance figurant dans ce livret de bord se réfèrent à la norme DIN (Deutsches Institut für Normung e. V.) et respectent les tolé- rances prévues par cette norme. Des différences sont possibles sur les versions destinées à cer- tains pays. Actualité Le haut niveau de sécurité et de qualité des motos BMW est garanti par un perfectionnement permanent au niveau de la conception, des équipements et
Indications généralesdes accessoires. Des différences éventuelles peuvent ainsi exister entre ce livret de bord et votre moto. BMW Motorrad ne peut pas non plus exclure toute possibilité d'erreur. Vous comprendrez ainsi que nul ne pourra se prévaloir des indications, illustrations et descriptions de ce livret à l'appui de revendications juridiques de quelque nature que ce soit.
- Indications généralesAperçus Vue d'ensemble côté gauche p. 11
- Vue d'ensemble côté gauche avec DDC p. 13
- Vue d'ensemble côté droit p. 15
- Sous la selle p. 16
- Commodo gauche p. 17
- Commodo droit p. 19
- Combiné d'instruments p. 20
AperçusVue d'ensemble côté gauche 1 Réglage de la précharge du ressort avant ( 74) Réglage de l'amortisse- ment en compression, avant (échelle rouge) ( 79) 2 Réglage de l'amortisse- ment de l'étage de com- pression, arrière (échelle rouge) ( 81) Réglage de la précon- trainte du ressort arrière ( 76) 3 Serrure de la coque de selle passager ( 65) Serrure de la selle ( 66) 4 Tableau des pressions de gonflage des pneus Tableau des charges utiles Valeurs de réglage de la chaîne 5 Affichage du niveau d'huile moteur ( 172) 6 Connecteur pour acces- soire spécial ( 149)
AperçusVue d'ensemble côté gauche avec DDC avec Dynamic Damping Control (DDC)
1 Régler la précharge des ressorts de la roue avant ( 75). 2 Serrure de la coque de selle passager ( 65) Serrure de la selle ( 66) 3 Tableau des pressions de gonflage des pneus Tableau des charges utiles Valeurs de réglage de la chaîne 4 Réglage de la précon- trainte du ressort arrière ( 77) 5 Affichage du niveau d'huile moteur ( 172) 6 Connecteur pour acces- soire spécial ( 149)
AperçusVue d'ensemble côté droit 1 Réservoir de liquide de frein arrière ( 177) 2 Numéro de châssis et plaque constructeur (à droite sur la tête de gui- don) 3 Réservoir de liquide de frein avant ( 176) 4 Réglage de l'amortisse- ment en détente sans Dynamic Damping Control (DDC)
Régler l'amortissement en détente de la roue avant ( 80). 5 Régler l'amortisseur de direction ( 73) 6 Contrôler le niveau de li- quide de refroidissement ( 179) 7 Connecteur pour acces- soire spécial ( 149) 8 Orifice de remplissage d'huile ( 173) 9 Réglage de l'amortisse- ment du niveau de trac- tion, arrière (échelle jaune) ( 81)
AperçusSous la selle 1 Batterie ( 199) 2 Support pour casque ( 67) 3 Livret de bord 4 Boîte à fusibles ( 201) 5 Outillage de bord ( 168) 6 Prise de diagnostic ( 202)
AperçusCommodo gauche 1 DTC Désactivation ( 56) ABS Désactivation ( 55) avec suppression ABS Pro
Désactivation de l'ABS Pro ( 55) 2 Feu de route et appel de phare ( 44) Démarrer le chronomé- trage ( 108) 3 Régulateur de vitesse ( 60) 4 Signal de détresse ( 45) 5 Réglage du système DTC ( 137) 6 Clignotants ( 45) 7 Avertisseur sonore
Aperçus8 Réglage de la montre ( 52) Remettre à zéro le comp- teur kilométrique journalier ( 50) Sélectionner l'affichage ( 49) Personnaliser le Laptimer ( 108) Sélectionner le sous-menu ( 122)
AperçusCommodo droit 1 Chauffage des poignées ( 64) 2 Sélection du mode de conduite ( 57) 3 Coupe-circuit ( 43) 4 Bouton de démarreur Démarrer le moteur ( 90) Launch-Control ( 139) Limiteur de vitesse pour voie des stands ( 140)
AperçusCombiné d'instruments 1 Zones de voyants d'alerte et de contrôle ( 22) 2 Compte-tours 3 Lampe éclair ( 94) 4 Photodiode (pour ajuster la luminosité de l'éclairage des instruments) avec alarme antivol (DWA)
- AperçusAffichages Témoins de contrôle et voyants d'alerte p. 22
- Visuel multifonctions p. 23
- Affichage ABS Pro p. 24
- Voyants d'alerte p. 24
AffichagesTémoins de contrôle et voyants d'alerte 1 DTC ( 34) 2 ABS ( 33) 3 Clignotant gauche 4 Voyant général d'alerte, associé aux témoins de contrôle s'affichant sur l'écran multifonctions ( 24) 5 Clignotant droit 6 Réserve d'essence ( 38) 7 Position neutre (point mort) 8 Feu de route 9 avec exportation sur les marchés européens
Voyant d'alerte des émis- sions Alerte d'émission polluante ( 30) 10 Régulateur de vitesse ( 60) 11 Voyants pour les tours les plus rapides ( 110)
AffichagesVisuel multifonctions 1 Compteur de vitesse 2 Température du liquide de refroidissement 3 Compteur kilométrique to- tal ( 49) 4 Montre ( 52) 5 Poignées chauffantes ( 64) 6 L'indicateur de rapport in- dique "N" au point mort. 7 Mode de conduite RAIN SPORT RACE Régler le mode de conduite ( 57) avec modes de conduite Pro
Autres modes de conduite SLICK USER
AffichagesAVIS Vous trouverez des informations concernant les modes d'affichage pour circuit de compétition au
Affichage ABS Pro avec suppression ABS Pro
Pendant le Pre-Ride-Check, la disponibilité de la fonction ABS Pro s'affiche sur l'écran multifonction par l'indication ABS Pro. Voyants d'alerte Affichage Les avertissements sont visuali- sés par le voyant d'alerte corres- pondant. Les avertissements, pour lesquels il n'existe aucun voyant d'alerte spécifique, sont représentés par le voyant général d'alerte 1 combiné à un message d'avertissement tel que 2 sur l'écran multifonction. Le voyant d'alerte général s'allume en rouge ou en jaune, en fonction de l'urgence de l'avertissement. Si plusieurs avertissements sont présents, tous les voyants et symboles d'avertissement cor- respondants sont affichés, les avertissements sont affichés tour à tour.
AffichagesVous trouverez un récapitulatif des avertissements possibles sur les pages suivantes.
AffichagesRécapitulatif des voyants d'avertissement Témoins de contrôle et voyants d'alerte Symboles d'avertisse- ment à l'écran Signification est allumé en rouge EWS! s'affiche EWS actif ( 30) clignote en rouge L'indicateur de température de liquide de refroi- dissement clignote Température du liquide de refroidisse- ment trop élevée ( 30) Le Voyant de contrôle des gaz d'échappement est allumé Alerte d'émission polluante ( 30) est allumé en jaune Engine! est affiché Moteur en mode de secours ( 30) clignote en orange Engine! est affiché Défaut grave dans le système de gestion du moteur ( 31) LAMP! est affiché Lampes du clignotant défectueuses ( 31)
AffichagesTémoins de contrôle et voyants d'alerte Symboles d'avertisse- ment à l'écran Signification est allumé en jaune LAMPR! est affi- ché Bloc optique arrière défectueux ( 32) est allumé en jaune LAMPF! est affi- ché Lampes du feu de position avant défec- tueuses ( 32) est allumé en jaune LAMPS! est affi- ché Le feu arrière et les feux de position sont défectueux ( 33) Lampes avant défectueuses ( 33) est allumé en jaune VDS! s'affiche sur l'écran vierge Moto chutée ( 33) est allumé en jaune VDS! est affiché Capteur de chute défectueux ( 33) clignote L'autodiagnostic ABS n'est pas terminé ( 33) est allumé ABS activé ( 34)
AffichagesTémoins de contrôle et voyants d'alerte Symboles d'avertisse- ment à l'écran Signification est allumé Défaut ABS ( 34) clignote rapidement Intervention du DTC ( 34) clignote lentement Autodiagnostic DTC non terminé ( 34) est allumé DTC activé ( 35) est allumé Défaut DTC ( 35) est allumé en jaune DDC! est affiché Défaut DDC ( 35) L'indicateur de rap- port clignote. Rapport non enregistré ( 35) est allumé en jaune DWALO! est affi- ché Batterie DWA faible ( 36)
AffichagesTémoins de contrôle et voyants d'alerte Symboles d'avertisse- ment à l'écran Signification est allumé en jaune DWA! s'affiche Batterie DWA déchargée ( 36) Le voyant éclair s'allume ou clignote SPEED! est affi- ché Avertissement de dépassement de vi- tesse ( 37) Le voyant éclair s'allume ou clignote 0L-CON! est affiché Launch Control non prêt ( 37) est allumé en rouge NO CAN est affi- ché CAN coupure/court-circuit ( 37) est allumé en jaune NO CODING est affiché Codage manquant ( 37) est allumé en jaune SERVICE! est affiché Dépassement de l'échéance d'entretien ( 37) est allumé Réserve d'essence atteinte ( 38)
AffichagesEWS actif Le voyant d'alerte général s'allume en rouge. EWS! est affiché. Cause possible : La clé utilisée n'est pas autorisée pour le démarrage ou la commu- nication entre la clé et l'électro- nique moteur est perturbée. Enlever toute autre clé de la moto se trouvant accrochée à la clé de contact. Utiliser la clé de rechange. Faire remplacer la clé défectueuse de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Température du liquide de refroidissement trop élevée Le voyant d'alerte général clignote en rouge. L'indicateur de la température de liquide de refroidissement cli- gnote. ATTENTION Conduite avec un moteur surchauffé Dégât moteur Observer impérativement les mesures mentionnées ci- dessous. Cause possible : La température du liquide de re- froidissement est trop élevée. Si possible, rouler dans la plage de charge partielle pour refroi- dir le moteur. Si la température du liquide de refroidissement est sou- vent trop élevée, faire recher- cher la cause du défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Alerte d'émission polluante Le Voyant de contrôle des gaz d'échappement est al- lumé Cause possible : Le système de gestion du mo- teur a diagnostiqué un défaut qui a des répercussions sur les rejets polluants. Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Il est possible de poursuivre la route, l'émission de polluants est supérieure aux valeurs de consigne. Moteur en mode de secours Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Engine! est affiché.
AffichagesAVERTISSEMENT Comportement dynamique inhabituel en cas de fonc- tionnement du moteur en mode dégradé Risque d'accident Adapter le style de conduite : éviter les fortes accélérations et manœuvres de dépassement. Cause possible : Le boîtier électronique moteur a diagnostiqué un défaut. Le moteur fonctionne en mode dé- gradé. Dans des cas exception- nels, le moteur cale et ne peut plus démarrer. Il est possible de poursuivre la route, la puissance du moteur ou la plage de régimes peuvent toutefois ne pas être dispo- nibles de façon habituelle. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaut grave dans le système de gestion du moteur Le voyant général d'alerte clignote en jaune. Engine! est affiché. AVERTISSEMENT Endommagement du moteur en mode dégradé Risque d'accident Adapter le style de conduite : rouler lentement, éviter les fortes accélérations et ma- nœuvres de dépassement. Si possible, faire récupérer le véhicule et éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. Cause possible : Le boîtier électronique moteur a diagnostiqué une avarie grave qui peut entraîner des conséquences graves. Le moteur est en mode dégradé. Vous pouvez continuer à rou- ler, mais ce n'est pas recom- mandé. Éviter autant que possible les plages de charge et de ré- gimes élevées. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Lampes du clignotant défectueuses LAMP! est affiché.
AffichagesAVERTISSEMENT Le véhicule n'est pas visible dans le trafic routier du fait de la panne des dispositifs d'éclairage sur le véhicule Risque Remplacer les ampoules dé- fectueuses le plus rapidement possible, emporter de préfé- rence toujours des ampoules de réserve correspondantes. Cause possible : L'ampoule du clignotant est dé- fectueuse. Remplacer les lampes des clignotants avant et arrière ( 194). Cause possible : Le support de plaque d'imma- triculation est déposé, l'électro- nique du véhicule détecte les clignotants manquants. Poser le support de plaque d'immatriculation ( 143). Dans le sous-menu SETUP EQUIPMENT supprimer le message d'erreur avec le para- mètre WARN LAMP OFF. Bloc optique arrière défectueux Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. LAMPR! est affiché. Cause possible : Lampe du feu arrière ou feu stop défectueuse. Le feu arrière à diodes doit être remplacé. Adressez-vous à un atelier spécialisé, de pré- férence à un concessionnaire BMW Motorrad. Lampes du feu de position avant défectueuses Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. LAMPF! est affiché. AVERTISSEMENT Le véhicule n'est pas visible dans le trafic routier du fait de la panne des dispositifs d'éclairage sur le véhicule Risque Remplacer les ampoules dé- fectueuses le plus rapidement possible, emporter de préfé- rence toujours des ampoules de réserve correspondantes. Cause possible : La lampe du feu de position est défectueuse. Remplacer la lampe du feu de position gauche ( 191). Remplacer la lampe du feu de position droit ( 193).
AffichagesLe feu arrière et les feux de position sont défectueux Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. LAMPS! est affiché. Aucun défaut n'est affiché en cas de défaillance du feu de croisement ou du feu de route. Lampes avant défectueuses Aucun défaut n'est affiché en cas de défaillance du feu de croise- ment ou du feu de route. AVERTISSEMENT Le véhicule n'est pas visible dans le trafic routier du fait de la panne des dispositifs d'éclairage sur le véhicule Risque Remplacer les ampoules dé- fectueuses le plus rapidement possible, emporter de préfé- rence toujours des ampoules de réserve correspondantes. Cause possible : Ampoule avant défectueuse. Remplacer la lampe du feu de croisement et du feu de route ( 189). Moto chutée Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. VDS! (Vertical Down Sensor) s'affiche sur l'écran vierge. Cause possible : Le capteur de chute a détecté une chute et coupé le moteur. Redresser la moto. Couper le contact puis le re- mettre, ou désactiver l'inter- rupteur d'arrêt d'urgence et le réenclencher. Capteur de chute défectueux Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. VDS! (Vertical Down Sensor) s'affiche. Cause possible : Un défaut a été constaté au ni- veau du capteur de chute. Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. L'autodiagnostic ABS n'est pas terminé Le témoin de contrôle et d'alerte ABS clignote. Cause possible : L'ABS n'est pas disponible car l'autodiagnostic n'est pas ter- miné. Pour le contrôle des cap- teurs de vitesse de rotation des
Affichagesroues, la moto doit rouler sur quelques mètres. Démarrer lentement. Ne pas oublier que l'ABS n'est pas dis- ponible tant que l'autodiagnos- tic n'est pas terminé. ABS activé Le témoin de contrôle et d'alerte ABS est allumé. Cause possible : Le système ABS a été désactivé par le pilote. ABS Mise en circuit de l'allu- mage ( 55). Défaut ABS Le témoin de contrôle et d'alerte ABS est allumé. Cause possible : Le boîtier électronique ABS a dé- tecté un défaut. La fonction ABS n'est pas disponible ou seule- ment de façon restreinte. Poursuite du trajet possible, en tenant compte de la fonction ABS défaillante ou limitée. Te- nir compte des informations plus détaillées sur les situations susceptibles de conduire à un défaut ABS ( 155). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Intervention du DTC Le Voyant de contrôle et d'alerte DTC clignote rapi- dement. Le DTC a détecté une instabi- lité sur la roue arrière et réduit le couple. Le voyant de contrôle clignote plus longtemps que la durée de l'intervention du sys- tème DTC. De ce fait, le pilote reçoit un signal optique sur la régulation effectuée, également après la situation de conduite cri- tique. Autodiagnostic DTC non terminé Le Voyant de contrôle et d'alerte DTC clignote lente- ment. Cause possible : Autodiagnostic DTC non terminé La fonction n'est pas dispo- nible car l'autodiagnostic n'a pas été achevé. (Pour per- mettre la vérification des cap- teurs de pression des pneus, la moto doit atteindre une vi- tesse minimale avec le moteur en marche : min. 5 km/h) Démarrer lentement. N'oubliez pas que la fonction DTC n'est pas disponible tant que l'auto- diagnostic n'est pas terminé.
AffichagesDTC activé Le Voyant de contrôle et d'alerte DTC est allumé. Cause possible : Le système DTC a été désactivé par le pilote. DTC Mise en circuit de l'allu- mage ( 56). Défaut DTC Le Voyant de contrôle et d'alerte DTC est allumé. Cause possible : Le boîtier électronique DTC a détecté un défaut. Important : la fonction DTC n'est pas dis- ponible ou seulement de façon restreinte. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations plus détaillées sur les situations susceptibles de conduire à un défaut DTC ( 158). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaut DDC avec Dynamic Damping Control (DDC)
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. DDC! est affiché. Cause possible : Le boîtier électronique DDC a détecté un défaut. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Dans cet état, l'amortissement de la moto est très dur et elle s'avère inconfortable, particu- lièrement sur les chaussées en mauvais état. Cause possible : Un défaut du capteur du DDC a été détecté. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. La fonctionnalité semi-active est désactivée. Rapport non enregistré avec assistant de changement de rapport Pro
L'indicateur de rapport cli- gnote. L'assistant de chan- gement de rapport Pro ne fonc- tionne pas.
AffichagesCause possible : avec assistant de changement de rapport Pro
Le capteur de la boîte de vi- tesses n'est pas complètement enregistré. Enclencher le point mort N et laisser le moteur tourner à l'ar- rêt pendant au moins 10 se- condes pour enregistrer le point mort. Passer tous les rapports avec la commande d'embrayage et conduire respectivement pen- dant au moins 10 secondes avec le rapport enclenché. L'indicateur de rapport cesse de clignoter une fois le capteur de la boîte de vitesses pro- grammé avec succès. Si le capteur de la boîte de vi- tesses est complètement pro- grammé, l'assistant de change- ment de rapport Pro fonctionne de la façon décrite ( 164). Si le processus de program- mation échoue, faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préférence par un conces- sionnaire BMW Motorrad. Batterie DWA faible avec alarme antivol (DWA)
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. DWALO! est affiché. AVIS Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Pre-Ride-Check. Cause possible : La pile de l'alarme antivol ne pos- sède plus sa pleine capacité. Quand la batterie de la moto est débranchée, la durée de fonc- tionnement du dispositif d'alarme antivol est limitée dans le temps en fonction de la capacité rési- duelle de la pile. Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Batterie DWA déchargée avec alarme antivol (DWA)
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. DWA! est affiché. AVIS Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Pre-Ride-Check. Cause possible : La pile de l'alarme antivol est vide. Elle ne possède plus une capacité suffisante. Le dispositif d'alarme antivol n'est plus opé- rationnel quand la batterie de la moto est débranchée.
AffichagesPrendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Avertissement de dépassement de vitesse Le voyant éclair s'allume ou clignote, en fonction du réglage sélectionné. SPEED! est affiché. Cause possible : La vitesse maximale réglée a été dépassée. Réduire la vitesse. Activer une nouvelle vitesse maximale. Launch Control non prêt avec modes de conduite Pro
Le voyant éclair s'allume ou clignote. 0L-CON! est affiché. Cause possible : Le nombre de démarrages de compétition possibles Launch Control a été dépassée. Laisser refroidir l'embrayage. Démarrage de course avec Launch Control ( 139). CAN coupure/court-circuit Le voyant d'alerte général s'allume en rouge. NO CAN (Controller Area Net- work) s'affiche. Cause possible : Un défaut a été constaté sur le CAN (Controller Area Network). Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Codage manquant Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. NO CODING est affiché. Cause possible : Une erreur de codage a été constatée. L'affichage s'éteint après 10 secondes. Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Dépassement de l'échéance d'entretien Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. SERVICE! est affiché.
AffichagesAffichage de service Si l'entretien est échu pendant le mois en cours, la date exacte 1 s'affiche. Si le service est échu dans moins de 1000 km (700 miles), la dis- tance restante 1 s'affiche et di- minue par paliers de 100 km (100 miles). À la fin du Pre-Ride- Check, l'indication s'affiche pen- dant un bref moment. Si l'échéance de service a été dépassée, le voyant d'alerte général s'allume (en jaune) en plus de l'affichage de la date et du kilométrage. L'indication "Service" s'affiche durablement. AVIS Si l'affichage de service apparaît déjà plus d'un mois avant la date de service, la date enregistrée dans le combiné d'instruments doit être réglée. Cette situation peut apparaître lorsque la batterie a été déconnectée pendant une période plus ou moins longue. Pour régler la date, adressez- vous à un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire BMW Motorrad. Réserve d'essence atteinte Le voyant relatif à la réserve d'essence est allumé. AVERTISSEMENT Fonctionnement irrégulier du moteur ou coupure du mo- teur par manque de carbu- rant Risque d'accident, endommage- ment du catalyseur Ne pas rouler jusqu'à ce que le réservoir d'essence soit vide. Cause possible : Le réservoir d'essence contient encore au maximum la réserve d'essence. Réserve d'essence Env. 4 l Remplissage du réservoir ( 99).
AffichagesAutonomie L'autonomie 1 RANGE indique la distance qui peut encore être parcourue avec la quantité res- tante de carburant. Le calcul s'effectue à partir de la consom- mation moyenne et de la quantité de carburant. RANGE Si la moto est placée sur la béquille latérale, il n'est pas possible de déterminer correc- tement la quantité de carburant en raison de la position incli- née. Pour cette raison, le calcul de l'autonomie n'est réalisé que si la béquille latérale est rentrée. L'autonomie s'affiche automa- tiquement sur l'écran multi- fonction lorsque la réserve de carburant est atteinte. Une fois le plein fait, l'autono- mie est recalculée à condition que le volume de carburant soit supérieur à celui de la réserve. AVIS L'autonomie déterminée est une valeur approximative. BMW Motorrad recommande par conséquent de ne pas chercher à atteindre l'autonomie restante indiquée jusqu'au dernier kilomètre.
- AffichagesUtilisation Serrure de contact/antivol de direc- tion p. 42
- Antidémarrage électronique p. 43
- Coupe-circuit p. 43
- Éclairage p. 44
- Signal de détresse p. 45
- Clignotants p. 45
- Visuel multifonctions p. 47
- Montre p. 52
- Alarme antivol (DWA) p. 52
- Système antiblocage (ABS) p. 55
- Contrôle dynamique de la traction (DTC) p. 56
- Mode de conduite p. 57
- Régulateur de vitesse p. 60
- Avertissement de dépassement de vitesse p. 63
- Poignées chauffantes p. 64
- Siège conducteur et coque de selle passager p. 65
- Support pour casque p. 67
- Boucles d'arrimage pour ba- gages p. 68
UtilisationSerrure de contact/ antivol de direction Clé de la moto Vous recevez 2 clés de contact. En cas de perte de clé, veuillez suivre les indications concer- nant l'antidémarrage électronique EWS ( 43). La serrure de contact/antivol de direction, le bouchon de réservoir et la serrure de la selle sont ac- tionnés avec la même clé. Blocage de l'antivol de direction Braquer le guidon vers la gauche. Tourner la clé de contact en position 1 tout en bougeant légèrement le guidon. Contact d'allumage, éclairage et tous circuits fonctionnels désactivés. Antivol de direction bloqué. La clé du véhicule peut être retirée. Mise en circuit de l'allumage Tourner la clé du véhicule en position 1. Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont ali- mentés. Le moteur peut être démarré. Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 91) L'autodiagnostic ABS est en cours. ( 92) L'autodiagnostic DTC est en cours. ( 92)
UtilisationCoupure du contact d'allumage Tourner la clé du véhicule en position 1. Éclairage éteint. Antivol de direction non bloqué. La clé du véhicule peut être retirée. Antidémarrage électronique L'électronique de la moto déter- miner les données enregistrées dans la clé par le biais d'une an- tenne circulaire à l'intérieur de la serrure de contact. Ce n'est qu'à partir du moment où la clé du véhicule a été reconnue comme étant "valide" que le système de gestion du moteur autorise le dé- marrage du moteur. AVIS Si une autre clé est accrochée à la clé de contact utilisée pour le démarrage, l'électronique peut être « irritée » et ne pas auto- riser le démarrage du moteur. L'avertissement EWS apparaît sur l'écran multifonction. Toujours garder la clé de ré- serve séparément de la clé de contact. Si vous perdez une clé du vé- hicule, vous pouvez la faire blo- quer par votre concessionnaire BMW Motorrad. Pour cela, vous devez apporter toutes les autres clés du véhicule. Une clé de véhicule bloquée ne permet plus de mettre en marche le moteur, une clé de véhicule bloquée peut toutefois être réactivée. Des clés de rechange ou des clés supplémentaires ne peuvent être obtenues qu'auprès d'un concessionnaire BMW Motorrad. Celui-ci est tenu de contrôler votre légitimité, car les clés du véhicule font partie du système de sécurité. Coupe-circuit 1 Coupe-circuit
UtilisationAVERTISSEMENT Action sur le coupe-circuit en roulant Risque de chute par blocage de la roue arrière Ne pas actionner l'interrupteur d'arrêt d'urgence en roulant. Le moteur peut être arrêté ra- pidement et de façon simple à l'aide du coupe-circuit. a Moteur coupé b Position route Éclairage Feu de position Le feu de position s'allume automatiquement à la mise du contact d'allumage. AVIS Le feu de position sollicite la bat- terie. Ne mettez le contact que pendant une durée limitée. Feu de croisement Le feu de croisement s'allume automatiquement après le dé- marrage du moteur. Feu de route et appel de phare Mettre le moteur en marche. Pour allumer le feu de route, pousser le commutateur 1 vers l'avant. Pour actionner l'appel de phare, tirer le commutateur 1 vers l'arrière. Feu de stationnement Couper le contact.
UtilisationImmédiatement après avoir coupé l'allumage, presser le bouton 1 vers la gauche et le maintenir actionné, jusqu'à l'activation du feu de stationne- ment. AVIS Le feu de stationnement peut être allumé dans les 10 secondes suivant la coupure du contact. Pour désactiver le feu de sta- tionnement, mettre le contact puis le couper à nouveau. Signal de détresse Allumage des feux de détresse Mettre le contact. AVIS Les feux de détresse sollicitent la batterie. N'allumer les feux de détresse que pendant un temps limité. Pour activer le signal de dé- tresse, actionner la touche 1. Il est possible de couper le contact. Pour éteindre les feux de détresse, mettre le contact et actionner de nouveau la touche 1. Clignotants Commande des clignotants Mettre le contact. Pour activer les clignotants de gauche, presser la touche 1 vers la gauche. Pour activer les clignotants de droite, presser la touche 1 vers la droite.
UtilisationPour désactiver les clignotants, ramener la touche 1 en posi- tion centrale. AVIS Les clignotants s'éteignent automatiquement une fois que le temps de roulage et la distance définis sont atteints. Le temps de roulage et la distance définis peuvent être réglés par un concessionnaire BMW Motorrad.
UtilisationVisuel multifonctions Récapitulatif — Ligne continue : appuyer brièvement sur la touche. ‑ ‑ Ligne discontinue : main- tenir la touche enfoncée. 1 Compteur kilométrique to- tal Affichage standard Sélectionner les affichages sur l'écran mutlifonction ( 49). 2 LAPTIMER ( 107) 3 LIMIT ( 63) Réglage d'usine de WARN SPEED ( 128) 4 RACE INFO ( 111) 5 MENU SETUP ( 120) 6 TRIP 1 / TRIP 2 Remettre à zéro le comp- teur kilométrique journalier ( 50).
Utilisation7 Consommation moyenne et vitesse moyenne Remise à zéro des valeurs moyennes ( 50).
UtilisationSélectionner les affichages sur l'écran mutlifonction Mettre le contact. Toutes les informations re- quises pour la conduite sur la voie publique sont fournies sur l'écran mutlifonction par l'ordi- nateur de bord. Appuyer brièvement sur TRIP 1 autant de fois que nécessaire pour que la valeur souhaitée s'affiche dans la zone 2. Les valeurs suivantes de l'ordina- teur de bord peuvent s'afficher : Kilométrage total ODO (affi- chage standard) Autonomie RANGE Kilométrage journalier 1 TRIP 1 Kilométrage journalier 2 TRIP 2 Consommation moyenne AVG en volume pour chaque trajet ou vice versa Vitesse moyenne AVG à l'heure sur le trajet Sélectionner d'autres affichages Appuyer brièvement sur SET 2 pour obtenir d'autres affichages. Appuyer brièvement sur TRIP 1 pour revenir au totalisateur kilométrique total ODO (affichage standard). Appuyer brièvement sur SET 2 autant de fois que nécessaire pour que l'affichage voulu soit sélectionné. Les affichages suivants sont dis- ponibles :
UtilisationLAPTIMER : les temps au tour et d'autres données peuvent être enregistrés et rappelés dans le menu RACE INFO. RACE INFO : permet d'ap- peler les informations enre- gistrées provenant du LAP- TIMER. RACE INFO n'est accessible que moto arrêtée. SETUP MENU : permet d'adapter le comportement du combiné d'instruments aux préférences du pilote. SETUP MENU n'est accessible que moto arrêtée. Si le LAPTIMER s'affiche, ap- puyer longtemps sur SET 2 afin d'appeler les différents affi- chages existant pour le LAPTI- MER. Si LIMIT s'affiche, appuyer longtemps sur SET 2 afin que la vitesse actuelle de roulage soit paramétrée comme nou- velle limite. Si RACE INFO ENTER ou SETUP MENU ENTER s'af- fichent, appuyer longtemps sur SET 2 pour appeler le menu concerné. Remettre à zéro le compteur kilométrique journalier Mettre le contact. Appuyer plusieurs fois briève- ment sur TRIP 1 jusqu'à ce que le compteur kilométrage journalier souhaité s'affiche. TRIP 1 ou TRIP 2 s'af- fichent. Maintenir TRIP 1 enfoncé jus- qu'à ce que le compteur kilo- métrique journalier soit remis à zéro. Distance journalière = 0.0 Remise à zéro des valeurs moyennes Mettre le contact. Appuyer brièvement sur TRIP 1 aussi souvent que nécessaire pour que la
Utilisationmoyenne à remettre à zéro s'affiche. AVG est affiché. Maintenir TRIP 1 enfoncé jus- qu'à ce que la valeur choisie soit remise à zéro. Moyenne = 0.0
UtilisationMontre Réglage de la montre Mettre le contact. Appuyer plusieurs fois briève- ment sur SET 2 jusqu'à ce que SETUP MENU ENTER s'af- fiche. Appuyer longtemps sur SET 2. Le SETUP MENU s'ouvre. Appuyer plusieurs fois briève- ment sur SET 2 jusqu'à ce que
TER s'affiche. Appuyer longtemps sur SET 2. Le menu SETUP EQUIP- MENT s'ouvre. Appuyer plusieurs fois briè- vement sur SET 2 jusqu'à ce que SETUP EQIP:CLOCK TIME s'affiche. Appuyer longtemps sur SET 2. Les minutes 4 clignotent. Pour augmenter les minutes, appuyer brièvement sur TRIP 1. Pour diminuer les minutes, ap- puyer brièvement sur SET 2. Une fois que les minutes ont été ajustées, appuyer long- temps sur SET 2. Les heures 3 clignotent. Pour augmenter les heures, ap- puyer brièvement sur TRIP 1. Pour diminuer les heures, ap- puyer brièvement sur SET 2. Une fois que les heures ont été ajustées, appuyer longtemps sur SET 2. Les heures ne clignotent plus. Le réglage est terminé. Alarme antivol (DWA) avec alarme antivol (DWA)
Activation Mise en circuit de l'allumage ( 42). DWA Réglage ( 53). Couper le contact. Lorsque l'alarme antivol (DWA) est activée, une activation au- tomatique de l'alarme antivol (DWA) a lieu à la coupure du contact. L'alarme antivol est active après environ 30 secondes. Les clignotants s'allument deux fois. Le signal de confirmation re- tentit deux fois (s'il est pro- grammé). Le DWA est activé.
UtilisationSignal d'alarme L'alarme DWA peut être déclen- chée par : Détecteur de mouvement Mise du contact avec une clé non autorisée. Coupure de l'alarme antivol DWA de la batterie du véhi- cule (la batterie DWA reprend l'alimentation électrique – uni- quement signal sonore, pas d'allumage des clignotants). Lorsque la pile de la DWA est déchargée, toutes les fonctions sont maintenues, seul le déclen- chement de l'alarme en cas de coupure de la batterie du véhi- cule n'est plus possible. La durée de l'alarme est d'en- viron 26 secondes. Un signal d'alarme retentit et les cligno- tants clignotent pendant l'alarme. Le type de tonalité d'alarme peut être réglé par un concessionnaire BMW Motorrad. Si une alarme a été déclenchée en l'absence du conducteur, elle est signalée à la mise du contact par une tonalité d'alarme unique. Ensuite, la diode électrolumines- cente de l'alarme antivol DWA signale la raison de l'alarme pen- dant une minute. Signaux d'éclairage au niveau de la diode de la DWA : Clignotement 1x : détecteur de mouvement 1 Clignotement 2x : détecteur de mouvement 2 Clignotement 3x : mise du contact avec une clé non au- torisée Clignotements 4x : coupure de la DWA de la batterie de bord Clignotement 5x : détecteur de mouvement 3 Désactivation Mettre le coupe-circuit en posi- tion de marche. Mettre le contact. Les clignotants s'allument une fois. Le signal de confirmation re- tentit une fois (s'il est pro- grammé). Le DWA est coupé. DWA Réglage Mise en circuit de l'allumage ( 42). Appuyer plusieurs fois briève- ment sur SET 2 jusqu'à ce que
UtilisationSETUP MENU ENTER 3 s'affiche. AVIS Si vous êtes allé trop loin, ap- puyez brièvement sur SET plu- sieurs fois jusqu'à revenir au dé- but du menu, puis à l'affichage souhaité. Appuyer longtemps sur SET 2 pour ouvrir le menu. Appuyer plusieurs fois briève- ment sur SET 2 jusqu'à ce que
TER 4 s'affiche. AVIS Si vous êtes allé trop loin, ap- puyez brièvement sur TRIPpour faire défiler vers l'arrière. Appuyer longtemps sur SET 2 pour ouvrir le menu. Le paramètre DWA AUTO 5 et sa valeur actuelle 6 s'affichent. Appuyer longtemps sur SET 2 pour modifier la valeur ac- tuelle 6. La valeur 6 clignote. Appuyer brièvement sur TRIP 1 ou SET 2 pour modifier la valeur. Les réglages suivants sont pos- sibles : DWA AUTO ON : l'alarme an- tivol DWA est activée ou sera activée automatiquement après la coupure du contact. DWA AUTO OFF : l'alarme antivol DWA est désactivée. Pour sauvegarder la valeur mo- difiée, appuyer longtemps sur SET 2. La valeur 6 ne clignote plus. Le réglage est terminé. Pour mettre fin à l'opération de réglage, appuyer longtemps sur TRIP 1. Réglage interrompu. ODO est affiché.
UtilisationSystème antiblocage (ABS) ABS Désactivation Mettre le contact. AVIS L'ABS Pro s'utilise de la même façon que l'BMW Motorrad Race ABS. AVIS La fonction ABS peut également être désactivée en roulant. Maintenir la touche 1 jusqu'à ce que l'affichage du voyant d'alerte et de contrôle DTC 3 change, puis l'affichage du voyant d'alerte et de contrôle ABS 2. Le réglage du DTC reste in- changé. Le témoin de contrôle et d'alerte ABS est allumé. Relâcher la touche 1 en l'es- pace de deux secondes. Le témoin de contrôle et d'alerte ABS reste allumé. ABS désactivé. ABS Mise en circuit de l'allumage Maintenir la touche 1 jusqu'à ce que l'affichage du voyant d'alerte et de contrôle DTC 3 change, puis l'affichage du voyant d'alerte et de contrôle ABS 2. Le réglage du DTC reste in- changé. Le témoin de contrôle et d'alerte ABS s'éteint, il se met à clignoter tant que l'auto- diagnostic n'est pas terminé. Si la fiche de codage du mode de conduite SLICK USER
Utilisationn'est pas insérée, il est égale- ment possible de couper, puis remettre le contact. Si le voyant de contrôle et d'alerte de l'ABS s'al- lume après la coupure et la re- mise du contact, suivies d'une conduite à une vitesse supé- rieure à la vitesse minimale, l'ABS présente un défaut. min. 10 km/h Contrôle dynamique de la traction (DTC) DTC Désactivation Mettre le contact. AVIS La fonction DTC peut également être désactivée en roulant. Maintenir la touche 1 jusqu'à ce que l'affichage du voyant d'alerte et de contrôle DTC 2 change. Le voyant de contrôle et d'alerte DTC commence à s'allumer. Relâcher la touche 1 en l'es- pace de deux secondes. Le voyant de contrôle et d'alerte DTC reste allumé. DTC désactivé. DTC Mise en circuit de l'allumage Maintenir la touche 1 jusqu'à ce que l'affichage du voyant d'alerte et de contrôle DTC 2 change. Le voyant de contrôle et d'alerte DTC s'éteint, il se met à clignoter tant que l'auto- diagnostic n'est pas terminé. Relâcher la touche 1 en l'es- pace de deux secondes. Le voyant de contrôle et d'alerte DTC reste éteint ou continue de clignoter.
UtilisationDTC activé. Si le connecteur de codage n'est pas inséré, il est aussi possible en alternative de cou- per puis de remettre le contact. Si le voyant de contrôle et d'alerte DTC s'allume après la coupure et remise du contact, suivies d'une conduite à la vitesse minimale suivante, il existe un défaut sur le DTC. min. 10 km/h Mode de conduite Utilisation des modes de conduite Pour votre moto 5, BMW Motorrad a élaboré deux scénarios d'utilisation parmi lesquels vous pouvez sélectionner celui qui convient à votre situation : Conduite sur chaussée mouillée. Conduite sportive sur chaussée sèche. Conduite sur circuits de com- pétition avec des pneus de sé- rie. avec modes de conduite Pro
Conduite sur circuits de com- pétition avec des pneus de compétition. Conduite sur circuits de com- pétition avec des pneus de compétition, avec les réglages pris en considération par le conducteur. Chacun de ces 5 scénarios per- met de disposer de la combi- naison optimale entre couple moteur, admission des gaz, ré- gulation de l'ABS et régulation du DTC. avec Dynamic Damping Control (DDC)
Le réglage du châssis s'adapte également au scénario choisi. Régler le mode de conduite Mise en circuit de l'allumage ( 42). Actionner la touche 1. AVIS Vous trouverez de plus amples informations sur les modes de
Utilisationconduite sélectionnables au cha- pitre "La technologie en détail". La flèche de sélection 2 et les modes de conduite sélection- nables 3 sont affichés. Le der- nier mode de conduite activé cli- gnote. avec modes de conduite Pro
Insertion de la fiche de codage ( 60). Actionner la touche 1. avec modes de conduite Pro
Lorsque le connecteur de codage est monté, les modes SLICK 4 et USER 5 sont également proposés. AVERTISSEMENT Activation du mode SLICK en cas de coefficient de frotte- ment insuffisant Risque d'accident en raison d'une faible adhésivité des pneus Activer le mode SLICK uni- quement sur circuit de com- pétition et avec des pneus de compétition. Actionner plusieurs fois la touche 1 jusqu'à ce que la flèche de sélection 2 indique le mode de conduite choisi.
UtilisationÀ l'arrêt du véhicule, le mode de conduite sélectionné reste activé pendant environ 2 se- condes. La flèche de sélection 2 et les modes de conduite non activés disparaissent. L'activation du nouveau mode de conduite en cours de route s'effectue sous les conditions suivantes : La poignée des gaz se trouve au point mort. Les leviers de frein ne sont pas actionnés. Il est possible de sélectionner parmi les modes de conduite sui- vants : RAIN : pour conduite sur chaussée mouillée. SPORT : pour conduite spor- tive sur chaussée sèche. RACE : pour conduite sur cir- cuits de compétition avec des pneus de série. Il est encore possible en plus de choisir les modes de conduite suivants : avec modes de conduite Pro
SLICK : pour conduite sur circuit de compétition avec des pneus de compétition (unique- ment si le connecteur de co- dage est monté). avec modes de conduite Pro
USER : parmi toutes les fonc- tions disponibles (ENGINE, ABS, DTC et DDC), le conduc- teur peut choisir les réglages qu'il préfère ou ceux qui sont adaptés aux conditions annexes actuelles. Le pilote doit dispo- ser des connaissances tech- niques nécessaires (seulement si le connecteur de codage est monté, voir le chapitre « La technologie dans le détail »). Le mode de conduite réglé avec les adaptations corres- pondantes de la caractéristique moteur ABS, DTC et DDC est conservé même après la cou- pure du contact. En cas de sélection du mode de conduite SLICK : noter le réglage ABS limité pour la roue arrière (cf. chapitre « La technologie en détail »). Les valeurs réglées dans SETUP USER-MODE ne s'affichent pas de façon permanente, mais uniquement pendant une période limitée après les événements suivants : Après chaque Pre-Ride-Check en cas de mode de conduite USER activé. Après le changement en mode de conduite USER. En cas d'actionnement de la touche 1 (MODE) en mode de conduite USER, sans changer de mode de conduite.
UtilisationInsertion de la fiche de codage avec modes de conduite Pro
Coupure du contact d'allumage ( 43). Dépose de la selle pilote ( 65). ATTENTION Pénétration de saleté et d'humidité dans la prise ouverte Anomalies de fonctionnement Remettre en place le capuchon de protection après le retrait de la fiche de codage. Retirer le cache 1 de la connexion. Pour ce faire, enfoncer le ver- rouillage 2 et enlever le cache. Insérer la fiche de codage. Mettre le contact. Régler le mode de conduite ( 57). AVIS Si la fiche de codage est enfichée, les systèmes de sécurité de conduite désactivés restent également désactivés après la coupure ou la remise du contact. Repose de la selle pilote ( 65). Régulateur de vitesse avec régulation de la vitesse du véhicule
Mise en marche du régulateur de vitesse Pousser le contacteur 1 vers la droite.
UtilisationLa commande de la touche 2 est déverrouillée. Mémorisation de la vitesse Pousser la touche 1 briève- ment vers l'avant. Plage de réglage du ré- gulateur de la vitesse du véhicule 30...210 km/h Le témoin du régulateur de vitesse est allumé. La vitesse momentanée est maintenue et mémorisée. Accélération Pousser la touche 1 briève- ment vers l'avant. Augmenter la vitesse La vitesse augmente à chaque actionnement. 1 km/h Maintenir la touche 1 actionnée vers l'avant. La vitesse augmente en continu. Lorsque l'on cesse d'actionner la touche 1, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée. Décélération Pousser la touche 1 briève- ment vers l'arrière. Diminuer la vitesse La vitesse diminue à chaque actionnement. 1 km/h Maintenir la touche 1 actionnée vers l'arrière. La vitesse diminue en continu.
UtilisationLorsque l'on cesse d'actionner la touche 1, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée. Désactiver le régulateur de vitesse Actionner les freins, l'embrayage ou la poignée des gaz (ramener la poignée au- delà de la position de base) pour désactiver le régulateur de vitesse. AVIS En cas de changement de rap- port avec l'assistant Pro, le ré- gulateur de vitesse est désactivé automatiquement pour des rai- sons de sécurité. AVIS Lors des interventions du DTC, la régulation de la vitesse du véhicule est automatiquement désactivé pour des raisons de sécurité. Le témoin du régulateur de vitesse s'éteint. Rappel de la vitesse précédente Appuyer brièvement sur la touche 1 vers l'arrière pour rappeler la vitesse mémoriser. AVIS Le fait d'accélérer ne désac- tive pas le régulateur de vitesse. Lorsque la poignée des gaz est relâchée, la vitesse diminue uni- quement jusqu'à la valeur mé- morisée, même si une réduction supplémentaire de la vitesse est souhaitée. Le témoin du régulateur de vitesse est allumé. Désactiver le régulateur de vitesse Pousser le contacteur 1 vers la gauche. Le système est désactivé. La touche 2 est bloquée.
UtilisationAvertissement de dépassement de vitesse Régler l'avertissement de dépassement de vitesse Le cas échéant, activer l'alerte de visse dans le sous-menu SETUP EQUIPMENT. Voir le chapitre "Sur circuit" : Avertissement de dépassement de vitesse ( 128) Appuyer plusieurs fois briève- ment sur SET 2 jusqu'à ce que LIMIT s'affiche à l'écran. La vitesse actuellement réglée ou OFF est affiché(e). Pour choisir la vitesse actuelle comme nouvelle limite, appuyer longtemps sur SET 2. La vitesse actuelle s'affiche Pour augmenter la vitesse ré- glée : appuyer brièvement sur la touche : TRIP 1. A chaque action, la vitesse li- mite augmente de 10 km/h. En cas de dépassement de la vi- tesse réglée, le voyant éclair 1 s'allume ou clignote selon la fré- quence réglée, et l'alerte 2 s'af- fiche.
UtilisationPour désactiver l'alerte de vi- tesse : maintenir TRIP 1 ac- tionné jusqu'à ce que OFF s'affiche. Poignées chauffantes avec poignées chauffantes
Se servir des poignées chauffantes Mettre le moteur en marche. AVIS Les poignées chauffantes ne sont actives que si le moteur tourne. AVIS La consommation de courant accrue par les poignées chauf- fantes peut provoquer la dé- charge de la batterie en conduite à bas régimes. Si la batterie est insuffisamment chargée, les poi- gnées chauffantes sont coupées afin de maintenir la capacité de démarrage. Actionner la touche 1 jusqu'à ce que le niveau de chauffage souhaité apparaisse sur l'écran multifonctions. Le chauffage des poignées du guidon est à deux niveaux. Le deuxième niveau 2 sert à chauf- fer rapidement les poignées ; il est recommandé de revenir en- suite au premier niveau. Deuxième niveau : puis- sance de chauffage 100 % Premier niveau : puissance de chauffage de 50 % Si plus aucune modification n'est effectuée, le niveau de chauffage sélectionné est pris en compte.
UtilisationSiège conducteur et coque de selle passager Dépose de la selle pilote Presser la housse de la selle du pilote légèrement vers l'avant au-dessus des vis 1 et la maintenir dans cette position. Déposer les vis. Pousser la selle du pilote en avant, la soulever à l'arrière et la retirer. Faire alors attention à ne pas endommager la garni- ture avec les vis. Poser la selle du pilote côté revêtement sur une surface propre. Repose de la selle pilote Insérer le siège conducteur dans la plaque support 2 et le positionner ensuite au-dessus des trous de vis 3. Faire alors attention à ne pas endomma- ger la garniture avec les vis. Presser la housse de la selle du pilote légèrement vers l'avant au-dessus des trous des vis et la maintenir dans cette position. Monter les vis 1. Déposer la coque de selle passager Placer la moto sur un sol plan et stable.
UtilisationDéverrouiller la serrure 2 dans la coque de selle passager 1 à l'aide de la clé de contact. Soulever la coque de selle pas- sager à l'arrière, puis la retirer vers l'arrière et vers le haut. Pose de la coque de selle passager Positionner la coque de selle passager dans les prises 1 si- tuées à gauche et à droite. Rabattre la coque de selle pas- sager vers le bas en appuyant légèrement vers l'avant. Verrouiller la serrure à l'aide de la clé de contact. Dépose de la selle passager avec pack passager
Placer la moto sur un sol plan et stable.
UtilisationDéverrouiller la serrure de selle 1 avec la clé de contact. Soulever la selle passager à l'arrière, puis la retirer vers l'ar- rière et vers le haut. Retirer la clé de contact et dé- poser la selle passager, côté housse, sur une surface propre. Montage de la selle passager avec pack passager
Positionner la selle passager dans les prises 1 situées à gauche et à droite. Rabattre la selle passager vers le bas en appuyant légèrement vers l'avant. Verrouiller la serrure de selle à l'aide de la clé de contact. Support pour casque Fixation du casque à la moto Déposer la coque de selle pas- sager ( 65). Retourner le couvercle. ATTENTION Mauvais positionnement de la serrure de casque Rayure du carénage
UtilisationFaire attention à la position de la fermeture du casque en l'accrochant. Fixer le casque sur le support de casque 1 à l'aide d'un câble acier. Pose de la coque de selle pas- sager ( 66). Déposer le casque sur la selle du pilote. avec pack passager
Dépose de la selle passager ( 66). Retourner la selle du passager. ATTENTION Mauvais positionnement de la serrure de casque Rayure du carénage Faire attention à la position de la fermeture du casque en l'accrochant. Fixer le casque sur le support de casque 1 à l'aide d'un câble acier. Montage de la selle passager ( 67). Déposer le casque sur la selle du pilote. Boucles d'arrimage pour bagages avec pack passager
Fixation des bagages sur la moto Dépose de la selle passager ( 66). Retourner la selle du passager. Sortir les boucles 1 des sup- ports et les poser vers l'exté- rieur. Montage de la selle passager ( 67).
UtilisationUtiliser les boucles 1 p. ex. avec les repose-pieds du pas- sager pour arrimer les bagages sur la selle du passager. Faire alors attention à ne pas en- dommager le carénage arrière.
- UtilisationRéglage Rétroviseurs p. 72
- Projecteur p. 72
- Frein p. 72
- Direction p. 73
- Précontrainte du ressort p. 73
- Amortissement p. 79
- DDC p. 82
RéglageRétroviseurs Réglage des rétroviseurs Amener le rétroviseur dans la position voulue en le tournant. Projecteur Réglage du projecteur circulation à droite/ gauche Cette moto est équipée d'un feu de croisement symétrique. Dans les pays où le côté de circulation diffère de celui du pays d'imma- triculation de la moto, aucune autre mesure n'est nécessaire. Portée du projecteur et précharge des ressorts La portée du projecteur reste en général constante grâce à l'adap- tation de la précharge des res- sorts en fonction de la charge. AVIS En cas de doute sur la portée du projecteur correcte, faire contrô- ler le réglage par un atelier spé- cialisé, de préférence un conces- sionnaire BMW Motorrad. Frein Réglage de la manette de frein AVERTISSEMENT Position modifiée du réser- voir de liquide de frein Présence d'air dans le système de freinage Ne pas tourner le commodo ni le guidon. AVERTISSEMENT Réglage du levier de frein pendant la conduite Risque d'accident Ne régler la manette de frein sur la moto qu'à l'arrêt. Tourner la vis de réglage 1 dans la position souhaitée en exerçant une légère pression de l'arrière.
RéglageAVIS La vis de réglage peut être tour- née plus facilement si le levier de frein est poussé vers l'avant. Possibilités de réglage : à partir de la position 1 : plus grand écart entre la poignée du guidon et le levier de frein jusqu'en position 6 : plus petit écart entre la poignée du gui- don et le levier de frein Direction Régler l'amortisseur de direction AVERTISSEMENT Réglage de l'amortisseur de direction en roulant. Risque d'accident Régler l'amortisseur de direc- tion uniquement lorsque la moto est à l'arrêt. Tourner la vis de réglage 1 dans le sens A pour augmen- ter l'amortissement. Tourner la vis de réglage 1 dans le sens B pour réduire l'amortissement. Réglage de base de l'amortisseur de direc- tion 8 clics ouverts (à partir de en- tièrement fermé) (Mode route) 5 clics ouverts (à partir de en- tièrement fermé) (Circuit de compétition) Précontrainte du ressort Réglage La précontrainte de ressort de la roue avant doit être adaptée au poids du pilote. Un poids supé- rieur exige une précontrainte plus importante du ressort, un poids inférieur une précontrainte moins importante. La précharge des ressorts de la roue arrière doit être adap-
Réglagetée au chargement de la moto. Une augmentation du charge- ment impose une augmentation de la précharge des ressorts, et une diminution de poids une pré- charge des ressorts moindre. Régler la précharge des ressorts de la roue avant sans Dynamic Damping Control (DDC)
Placer la moto sur un sol plan et stable. Délester entièrement la moto, retirer le cas échéant les ba- gages. Maintenir la moto à la verticale et mesurer la distance D entre l'arête inférieure 1 du fourreau et l'essieu avant 2. Charger la moto avec le pilote. Avec l'aide d'une autre per- sonne, mesurer de nouveau la distance D entre les points 1 et 2, puis calculer la différence (compression du ressort) entre les valeurs mesurées. Réglage de la précon- trainte des ressorts en fonction de la charge Compression de la suspension de la roue avant 10...15 mm (Avec pilote 85 kg)
RéglageAVERTISSEMENT Réglages non conformes de la précontrainte du ressort et de la dureté de l'amortisseur. Comportement routier dégradé. Adapter le réglage de l'amor- tisseur à la précontrainte du ressort. Pour réduire le débattement de la suspension (augmentation de la précontrainte de ressort), tourner les vis de réglage 3 dans le sens A au moyen de l'outillage de bord. Pour augmenter le débatte- ment de la suspension (di- minution de la précontrainte de ressort), tourner les vis de réglage 3 dans le sens B au moyen de l'outillage de bord. Veiller à ce que les mêmes va- leurs soient réglées à gauche et à droite. Régler la précharge des ressorts de la roue avant avec Dynamic Damping Control (DDC)
Placer la moto sur un sol plan et stable. Maintenir la moto à la verticale, de préférence avec l'assistance d'une deuxième personne (pas de béquille latérale). Mesurer la distance D entre l'arête inférieure 1 du fourreau et l'essieu avant 2. Charger la moto avec le pilote. Avec l'assistance d'une deuxième personne, mesurer à nouveau la distance D entre les points 1 et 2. Calculer le débattement de la suspension en tant que diffé- rence entre les valeurs mesu- rées.
RéglageRéglage de la précon- trainte des ressorts en fonction de la charge Compression de la suspension de la roue avant 10...15 mm (Avec pilote 85 kg) AVERTISSEMENT Réglages non conformes de la précontrainte du ressort et de la dureté de l'amortisseur. Comportement routier dégradé. Adapter le réglage de l'amor- tisseur à la précontrainte du ressort. Pour réduire le débattement (augmentation de la précon- trainte de ressort), tourner la vis de réglage 3 dans le sens A au moyen de l'outillage de bord. Pour augmenter le débatte- ment (diminution de la précon- trainte de ressort), tourner la vis de réglage 3 dans le sens B au moyen de l'outillage de bord. Réglage de la précontrainte du ressort de la roue arrière sans Dynamic Damping Control (DDC)
Placer la moto sur un sol plan et stable. Délester entièrement la moto, retirer le cas échéant les ba- gages. Desserrer la vis 1 à l'aide de l'outil de bord. Maintenir la moto en position verticale (pas de béquille laté- rale) et mesurer la distance D entre l'arête inférieure 1 du support de plaque d'immatri-
Réglageculation et la vis 2 du protège- chaîne. Charger la moto avec le pilote. Avec l'aide d'une autre per- sonne, mesurer de nouveau la distance D entre les points 1 et 2, puis calculer la différence (compression du ressort) entre les valeurs mesurées. Réglage de la précon- trainte du ressort en fonction du chargement Débattement de la suspension de roue arrière 8...12 mm (Avec pilote 85 kg) AVERTISSEMENT Réglages non conformes de la précontrainte du ressort et de la dureté de l'amortisseur. Comportement routier dégradé. Adapter le réglage de l'amor- tisseur à la précontrainte du ressort. Pour diminuer la compression du ressort (augmentation de la précontrainte du ressort), tour- ner la bague de réglage 2 dans le sens B à l'aide de l'outillage de bord. Pour augmenter la compres- sion du ressort (diminution de la précontrainte du ressort), tourner la bague de réglage 2 dans le sens A à l'aide de l'ou- tillage de bord. Serrer la vis 1 au couple pres- crit. Vis de la bague de ré- glage 3 Nm Réglage de la précontrainte du ressort de la roue arrière avec Dynamic Damping Control (DDC)
Placer la moto sur un sol plan et stable. Mettre le contact. Démarrer le moteur afin de ne pas décharger la batterie.
RéglageAVIS Les réglages au niveau du système DDC ne sont possibles qu'avec le contact allumé, car les valves électriques ne sont activées que dans cette configuration. Maintenir la moto à la verticale, de préférence avec l'assistance d'une deuxième personne (pas de béquille latérale). Mesurer la distance D entre l'arête inférieure 1 du support de plaque d'immatriculation et la vis 2 du protège-chaîne. Charger la moto avec le pilote. Avec l'assistance d'une deuxième personne, mesurer de nouveau la distance D entre les points 1 et 2, puis calculer la différence (débattement de la suspension) entre les valeurs mesurées. Réglage de la précon- trainte du ressort en fonction du chargement Débattement de la suspension de roue arrière 8...12 mm (Avec pilote 85 kg) Pour réduire le débattement de la suspension (augmentation de la précontrainte du ressort), tourner la bague de réglage 1 dans le sens A à l'aide de l'ou- tillage de bord. Pour augmenter le débatte- ment de la suspension (diminu- tion de la précontrainte du res- sort), tourner la bague de ré- glage 1 dans le sens B à l'aide de l'outillage de bord.
RéglageAmortissement Réglage L'amortissement doit être adapté à l'état de la chaussée et à la précharge des ressorts. Une chaussée accidentée né- cessite un amortissement plus souple qu'une chaussée plane. Une augmentation de la pré- charge des ressorts impose un amortissement plus dur, et une diminution de la précharge des ressorts un amortissement plus souple. Régler l'amortissement en compression de la roue avant sans Dynamic Damping Control (DDC)
Régler l'amortissement en compression en agissant sur la vis de réglage 1 et sur l'échelle rouge du bras de fourche gauche. Pour augmenter l'amortisse- ment : tourner la vis de ré- glage à l'aide de l'outil de bord de manière à ce que le re- père 2 se trouve sur une valeur d'échelle plus grande. Pour réduire l'amortissement : tourner la vis de réglage à l'aide de l'outil de bord de manière à ce que le repère 2 se trouve sur une valeur d'échelle plus petite. Réglage de base étages de compression avant Position 2 (réglage confortable avec pilote 85 kg) Position 4 (réglage normal avec pilote 85 kg) Position 8 (réglage sportif avec pilote 85 kg)
RéglageRégler l'amortissement en détente de la roue avant sans Dynamic Damping Control (DDC)
Régler l'amortissement en dé- tente en agissant sur la vis de réglage 1 et sur l'échelle jaune du bras de fourche droit. Pour augmenter l'amortisse- ment : tourner la vis de ré- glage à l'aide de l'outil de bord de manière à ce que le re- père 2 se trouve sur une valeur d'échelle plus grande. Pour réduire l'amortissement : tourner la vis de réglage à l'aide de l'outil de bord de manière à ce que le repère 2 se trouve sur une valeur d'échelle plus petite. Réglage de base étages de détente avant Position 2 (réglage confortable avec pilote 85 kg) Position 4 (réglage normal avec pilote 85 kg) Position 7 (réglage sportif avec pilote 85 kg) Réglages usine sur la roue avant Rétablir les réglages usine conformément aux valeurs sui- vantes. Réglage usine pour étage de compression / étage de détente avant Position 4
RéglageRéglage de l'amortissement de l'étage de compression de la roue arrière sans Dynamic Damping Control (DDC)
Placer la moto sur un sol plan et stable. Régler l'amortissement de l'étage de compression au moyen de la vis de réglage 1 et de l'échelle rouge. Pour augmenter l'amortisse- ment : tourner la vis de ré- glage à l'aide de l'outil de bord de manière à ce que le re- père 2 se trouve sur une valeur d'échelle plus grande. Pour réduire l'amortissement : tourner la vis de réglage à l'aide de l'outil de bord de manière à ce que le repère 2 se trouve sur une valeur d'échelle plus petite. Réglage de base étages de compression arrière Position 2 (réglage confortable avec pilote 85 kg) Position 4 (réglage normal avec pilote 85 kg) Position 9 (réglage sportif avec pilote 85 kg) Régler l'amortissement en détente de la roue arrière sans Dynamic Damping Control (DDC)
Placer la moto sur un sol plan et stable.
RéglageRégler l'amortissement du ni- veau de traction au moyen de la vis de réglage 1 et de l'échelle jaune. Pour augmenter l'amortisse- ment : tourner la vis de ré- glage à l'aide de l'outil de bord de manière à ce que le re- père 2 se trouve sur une valeur d'échelle plus grande. Pour réduire l'amortissement : tourner la vis de réglage à l'aide de l'outil de bord de manière à ce que le repère 2 se trouve sur une valeur d'échelle plus petite. Réglage de base étages de détente arrière Position 2 (réglage confortable avec pilote 85 kg) Position 4 (réglage normal avec pilote 85 kg) Position 7 (réglage sportif avec pilote 85 kg) Réglage usine sur la roue arrière Rétablir les réglages usine conformément aux valeurs sui- vantes. Réglage usine pour étage de compression / étage de détente arrière Position 4 DDC Réglage L'amortissement doit être adapté à l'état de la chaussée et à la précharge des ressorts. Une chaussée accidentée né- cessite un amortissement plus souple qu'une chaussée plane. Une augmentation de la pré- charge des ressorts impose un amortissement plus dur, et une diminution de la précharge des ressorts un amortissement plus souple.
RéglageRéglage de l'amortissement de la roue arrière avec Dynamic Damping Control (DDC)
Placer la moto sur un sol plan et stable. Sélectionner le sous-menu ( 122). Le sous-menu SETUP DDC- SYS est sélectionné. Pour régler le niveau de trac- tion sur la roue arrière, appuyer plusieurs fois sur TRIP 1 ou SET 2 jusqu'à ce que, sur les lignes 3 REAR et 4 s'affiche REB: (Rebound). Appuyer longtemps sur SET 2. La valeur affichée à côté de REB: clignote. Régler l'amortissement à la va- leur souhaitée avec TRIP 1 et SET 2. +1 … +7 : augmentation de l'amortissement de sept paliers au maximum (plus dur). -1 … -7 : diminution de l'amortissement de sept paliers au maximum (plus souple). 0 : réglage usine. Maintenir SET 2 enfoncé jus- qu'à ce que la valeur affichée ne clignote plus. La valeur choisie pour le mode de conduite actuel est mise en mémoire. Pour régler le niveau de pres- sion sur la roue arrière, appuyer plusieurs fois sur TRIP 1 pur SET 2 jusqu'à ce que, sur les lignes 3 REAR et 4 s'affiche COM: (Compression). Appuyer longtemps sur SET 2. La valeur affichée à côté de COM: clignote. Régler l'amortissement à la va- leur souhaitée avec TRIP 1 et SET 2. Maintenir SET 2 enfoncé jus- qu'à ce que la valeur affichée ne clignote plus. AVIS Dans le sous-menu SETUP DDC-SYS, l'amortissement est réglé et enregistré séparément pour tous les modes de conduite. De même, pour les modes DDC possibles dans le mode de conduite USER, DDC SPORT, DDC RACE et DDC SLICK, l'amortissement est réglé et enregistré séparément.
RéglageLa valeur choisie pour le mode de conduite actuel est mise en mémoire. Régler l'amortissement de la roue avant avec Dynamic Damping Control (DDC)
Placer la moto sur un sol plan et stable. Sélectionner le sous-menu ( 122). Le sous-menu SETUP DDC- SYS est sélectionné. FRONT DMP Réglage Pour régler l'amortissement, appuyer plusieurs fois briève- ment sur TRIP 1 ou SET 2 jusqu'à ce que, sur les lignes 3 FRONT et 4 s'affiche DMP: (Damping). AVIS L'affichage disparaît en cas d'utilisation d'un capteur de course de ressort pour la fourche de roue avant (accessoire de compétition). Appuyer longtemps sur SET 2. La valeur affichée à côté de DMP: clignote. Régler l'amortissement à la va- leur souhaitée avec TRIP 1 et SET 2. +1 … +7 : augmentation de l'amortissement de sept paliers au maximum (plus dur). -1 … -7 : diminution de l'amortissement de sept paliers au maximum (plus souple). 0 : réglage usine. Maintenir SET 2 enfoncé jus- qu'à ce que la valeur affichée ne clignote plus. La valeur choisie pour le mode de conduite actuel est mise en mémoire. Exécuter la compensation de position zéro avec Dynamic Damping Control (DDC)
RéglagePlacer la moto sur la béquille latérale ou sur une béquille auxiliaire adaptée. Pendant la compensation, ne pas s'asseoir sur la moto et retirer les bagages. Sélectionner le sous-menu ( 122). Le sous-menu SETUP DDC- SYS est sélectionné. Pour régler la position de repos, appuyer brièvement sur TRIP 1 ou SET 2 jusqu'à ce que s'affiche CALIB(Calibration) à la ligne 4. Appuyer longuement sur SET 2 jusqu'à ce que CALIB commence à clignoter. CALIB clignote. La position de repos est cali- brée. Lorsque le calibrage du zéro a été fait, CALIB DONE s'affiche sur les lignes 3 et 4. CALIB FAIL s'affiche : répéter la compensation. Si CALIB DONEne s'af- fiche toujours pas après un calibrage répété, contacter un atelier spécialisé, de pré- férence un concessionnaire BMW Motorrad.
- RéglageConduite Consignes de sécurité p. 88
- Liste de contrôle p. 89
- Démarrage p. 90
- Rodage p. 93
- Passage des vitesses p. 94
- Freins p. 96
- Immobilisation de la moto p. 98
- Remplissage du réservoir p. 98
- Arrimage de la moto pour le trans- port p. 101
ConduiteConsignes de sécurité Équipement du pilote Ne roulez jamais sans avoir re- vêtu la bonne tenue ! Portez tou- jours Casque Une combinaison Des gants Des bottes Même pour les petits trajets et quelle que soit la saison. Votre concessionnaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous conseiller et de vous proposer la bonne tenue pour chaque usage. Chargement AVERTISSEMENT Stabilité dynamique dégra- dée par surcharge et mau- vaise répartition du charge- ment Risque de chute Ne pas dépasser le poids to- tal admissible et respecter les consignes de chargement. Adapter la précontrainte des ressorts et l'amortissement au poids total. Vitesse Différents facteurs peuvent in- fluer négativement le compor- tement de la moto à grande vi- tesse : Réglage des ressorts et des amortisseurs Chargement mal réparti Carénage desserré Pression de gonflage des pneus insuffisante Pneus en mauvais état Etc. Risque d'asphyxie Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone incolore, inodore, mais très toxique. AVERTISSEMENT Gaz d'échappement nocifs Risque d'asphyxie Ne pas inhaler les gaz d'échap- pement. Ne pas laisser tourner le mo- teur dans des locaux fermés. Risque de brûlure ATTENTION Échauffement important du moteur et du système d'échappement en utilisation Risque de brûlure Après l'arrêt du véhicule, veiller à ce que personne ni aucun objet ne touche le moteur ou le système d'échappement.
ConduiteCatalyseur Risque de surchauffe et de dom- mage si de l'essence non brûlée parvient au catalyseur à la suite de ratés de combustion. Les objectifs suivants doivent être pris en compte : Ne pas rouler jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide. Ne pas laisser tourner le mo- teur avec un embout de bougie débranché. Arrêter immédiatement le mo- teur en cas de ratés de com- bustion. Faire le plein uniquement avec du carburant sans plomb. Respecter impérativement les périodicités d'entretien prévues. ATTENTION Carburant imbrûlé dans le catalyseur Endommagement du catalyseur Respecter les points mentionnés pour protéger le catalyseur. Risque de surchauffe ATTENTION Fonctionnement prolongé du moteur à l'arrêt Surchauffe dû à un refroidisse- ment insuffisant, incendie dans des cas extrêmes Ne pas faire tourner le moteur inutilement à l'arrêt. Partir immédiatement après le démarrage. Manipulations ATTENTION Manipulations sur la moto (par exemple boîtier électro- nique moteur, papillons, em- brayage) Endommagement des com- posants concernés, panne des fonctions de sécurité, extinction de la garantie Ne pas effectuer de manipulations. Liste de contrôle Suivre la check-list Utilisez la check-list suivante pour contrôler votre moto à intervalles réguliers. Avant chaque départ : Contrôler le fonctionnement du système de freinage. Contrôler le fonctionnement de l'éclairage et de la signalisation. Contrôler le fonctionnement de l'embrayage ( 178). Contrôler la profondeur de sculpture des pneus ( 181). Contrôler que les valises et les bagages sont correctement fixés.
ConduiteTous les 3 pleins d'essence sans Dynamic Damping Control (DDC)
Réglage de la précontrainte du ressort de la roue arrière ( 76). Réglage de l'amortissement de l'étage de compression de la roue arrière ( 81). avec Dynamic Damping Control (DDC)
Réglage de la précontrainte du ressort de la roue arrière ( 77). avec Dynamic Damping Control (DDC)
Réglage de l'amortissement de la roue arrière ( 83). Contrôle du niveau d'huile mo- teur ( 172). Contrôler l'épaisseur des pla- quettes de frein avant ( 174). Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein arrière ( 175). Contrôler le niveau du liquide de frein avant ( 176). Contrôler le niveau du liquide de frein à l'arrière ( 177). Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 179). Graisser la chaîne ( 203). Contrôler la tension de la chaîne ( 204). Démarrage Démarrer le moteur Mettre le contact. Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 91) L'autodiagnostic ABS est en cours. ( 92) L'autodiagnostic DTC est en cours. ( 92) Engager le point mort ou tirer l'embrayage si un rapport est engagé. AVIS Il est impossible de faire démar- rer la moto lorsque la béquille la- térale est sortie et qu'une vitesse est engagée. Si vous démarrez la moto au point mort et engagez ensuite un rapport alors que la béquille latérale est déployée, le moteur cale. Lors des démarrages à froid et en cas de températures basses : actionner l'embrayage. Actionner le bouton du démar- reur 1.
ConduiteAVIS Si la tension de la batterie est in- suffisante, le démarrage est auto- matiquement interrompu. Avant toute nouvelle tentative de dé- marrage, charger la batterie ou demander une aide pour démar- rer. Vous trouverez de plus amples détails au chapitre "Maintenance", rubrique "Aide au démarrage". Le moteur démarre. Si le moteur ne démarre pas, un remède peut être indiqué dans le tableau des anomalies de fonctionnement. ( 218) Pre-Ride-Check Après avoir mis le contact d'allu- mage, le combiné d'instruments exécute un test des voyants d'alerte et de l'affichage du ré- gime par l'intermédiaire du Pre- Ride-Check. Le test est inter- rompu si le moteur est démarré avant la fin du test. Phase 1 Les voyants de contrôle et d'alerte 1 s'allument, le voyant d'alerte général 3 s'allume en jaune. L'aiguille 2 du compte-tours se déplacé vers le régime maximal. Tous les segments sont affichés sur le visuel. Phase 2 Le voyant d'alerte général passe du jaune au rouge. Phase 3 L'indicateur du compte-tours est déplacé sur zéro. Les voyants et les témoins s'éteignent. avec suppression ABS Pro
ABS Pro s'affiche lorsque le mode de conduite RAIN, SPORT ou RACE est sélectionné. L'écran passe en affichage stan- dard. Le compteur kilométrique total s'affiche. Si l'un des voyants ne devait pas s'allumer : AVERTISSEMENT Voyants d'alerte défectueux Absence d'affichage de dysfonc- tionnements Vérifier si tous les témoins de contrôle et voyants d'alerte s'allument.
ConduiteFaire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Autodiagnostic ABS La disponibilité opérationnelle de l'ABS course BMW Motorrad est vérifiée par l'autodiagnostic. L'au- todiagnostic s'exécute automati- quement une fois le contact mis. Pour le contrôle des capteurs de vitesse de rotation des roues, la moto doit rouler sur quelques mètres. Phase 1 Contrôle à l'arrêt des compo- sants système aptes au diag- nostic. Le témoin de contrôle et d'alerte ABS clignote. Phase 2 Vérification des capteurs de vitesse de roue au démarrage. Le témoin de contrôle et d'alerte ABS clignote. Autodiagnostic ABS terminé Le voyant de contrôle et d'alerte de l'ABS s'éteint. Si un défaut ABS est signalé à la fin de l'autodiagnostic ABS : Il est possible de poursuivre sa route. Important : l'ABS et la fonction intégrale ne sont pas disponibles ou le sont seule- ment de façon restreinte. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Autodiagnostic DTC La disponibilité du système BMW Motorrad DTC est contrôlée au cours de l'autodiagnostic. L'autodiagnostic s'exécute automatiquement une fois le contact mis. Phase 1 Contrôle à l'arrêt des compo- sants système aptes au diag- nostic. Le Voyant de contrôle et d'alerte DTC clignote lente- ment. Phase 2 Vérification des composants diagnosticables du système au démarrage. Le Voyant de contrôle et d'alerte DTC clignote lente- ment.
ConduiteAutodiagnostic DTC terminé Le symbole DTC n'est plus affiché. Vérifier si tous les témoins de contrôle et voyants d'alerte s'allument. Autodiagnostic DTC non terminé La fonction n'est pas dispo- nible car l'autodiagnostic n'a pas été achevé. (Pour per- mettre la vérification des cap- teurs de pression des pneus, la moto doit atteindre une vi- tesse minimale avec le moteur en marche : min. 5 km/h) Si un défaut du DTC est affiché à la fin de l'autodiagnostic du DTC : Il est possible de poursuivre sa route. Important : la fonction DTC n'est pas disponible ou seulement de façon restreinte. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Rodage Moteur Pendant le rodage, rouler en variant souvent les plages de charge et de régime, éviter les longs trajets à régime constant. Choisir autant que possible des parcours sinueux et légèrement montagneux. Respecter les régimes de ro- dage. Régime de rodage <7000 min
(Kilométrage 0...300 km) <9000 min
(Kilométrage 300...1000 km) Régime de rodage Pas de pleine charge (Kilomé- trage 0...1000 km) Respecter le kilométrage à l'is- sue duquel la première révision de rodage doit être effectuée. AVIS Le dépassement des régimes de rodage est empêché par la ges- tion moteur. Cette surveillance est désactivée au cours de la première inspection par le parte- naire BMW Motorrad. Kilométrage jusqu'à la première révision de ro- dage 500...1200 km
ConduiteSurveillance de régime jusqu'à la révision de ro- dage max. 9000 min
Plaquettes de frein Les plaquettes de frein neuves doivent être rodées avant qu'elles n'atteignent leur coefficient de friction optimal. Il est possible de compenser la réduction de l'efficacité des freins en appuyant un peu plus fermement sur la manette de frein. AVERTISSEMENT Nouvelles plaquettes de frein Allongement de la distance de freinage, risque d'accident Freiner plus tôt. Pneus Les pneus neufs ont une surface lisse. Il est donc nécessaire de les roder à vitesse modérée en faisant varier l'inclinaison de la moto. Les pneus doivent être ro- dés avant d'offrir une adhérence parfaite. AVERTISSEMENT Perte d'adhérence des pneus neufs sur chaussée humide et en cas d'inclinaison ex- trême Risque d'accident Conduire de manière prévoyante et éviter les inclinaisons extrêmes du véhicule. Passage des vitesses Lampe éclair Le voyant éclair 1 signale au conducteur deux seuils de ré- gime : Régime de changement de vitesse Pendant la conduite, le voyant éclair indique le régime auquel la sélection du rapport immédiate- ment supérieur est recomman- dée.
ConduiteLe voyant éclair clignote selon la fréquence réglée : le régime de changement de vitesse va être atteint sous peu Voyant éclair éteint : régime de changement de vitesse atteint Les seuils de régime et le comportement du voyant éclair peuvent être adaptés dans le menu SETUP. Limitation de vitesse Si le voyant éclair clignote ou s'allume pendant la conduite et si SPEED ! s'affiche à l'écran, la vitesse de pointe réglée a alors été dépassée. Assistant de changement de rapport Pro avec assistant de changement de rapport Pro
AVIS Pour de plus amples informa- tions sur l'assistant Pro, consulter le chapitre "La technologie en détail". AVIS En cas de changement de rap- port avec l'assistant Pro, le ré- gulateur de vitesse est désactivé automatiquement pour des rai- sons de sécurité. L'enclenchement des rapports s'effectue comme d'habitude, via la force du pied sur le levier de sélection. Le capteur 1 de l'arbre de commande détecte le souhait de changement de rapport et active l'assistant. Lors de la conduite à vitesse constante dans des petits rap- ports avec régimes élevés, le passage à un rapport supé- rieur sans actionnement de l'embrayage peut conduite à des réactions de changement de charge trop fortes. Dans ces situations de conduite, BMW Motorrad recommande de passer au rapport supé- rieur uniquement en actionnant l'embrayage. L'utilisation de l'assistant de changement de rapport devrait être évitée dans la plage du limiteur de vitesse. Aucune assistance de change- ment de rapport n'a lieu dans les situations suivantes : Avec embrayage actionné.
ConduiteSélecteur de vitesses pas dans sa position initiale Au passage à un rapport supé- rieur papillon fermé (décéléra- tion) ou en cas de ralentisse- ment Pour pouvoir faire un autre changement de rapport avec l'assistant correspondant, le sélecteur de vitesses doit être totalement déchargé après le changement de rapport. Freins Comment arriver à la distance de freinage la plus courte ? Lors d'un freinage, la répartition dynamique de la charge entre la roue avant et la roue arrière se modifie. Plus le freinage est puis- sant, plus la charge appliquée sur la roue avant est élevée. Plus la charge appliquée sur la roue est élevée, plus la force de freinage transmise peut être grande. Pour arriver à la distance de frei- nage la plus courte, le frein avant doit être actionné rapidement en augmentant progressive- ment l'effort exercé. Cela permet d'exploiter de manière optimale l'augmentation dynamique de la charge sur la roue avant. L'em- brayage devrait également être actionné simultanément. Le blocage de la roue avant est empêché par le BMW Motorrad Race ABS. Dans le cas des nombreux « frei- nages en force », au cours des- quels la pression de freinage doit être établie le plus rapidement possible et avec le maximum de force, la répartition dynamique de la charge n'arrive pas à suivre l'augmentation de la décéléra- tion et la force de freinage n'est pas entièrement transmise à la chaussée. La charge de la roue étant encore absente, l'ABS doit empêcher la tendance au blo- cage de la roue avant, même lorsque l'effet de freinage est ré- duit, ce qui entraîne une diminu- tion de l'efficacité du freinage. Conduite dans les cols AVERTISSEMENT Freinage exclusivement avec le frein arrière lors des des- centes de col Perte de l'effet de freinage, dété- rioration des freins par surchauffe Actionner le frein avant et le frein arrière, et utiliser le frein moteur. Freins humides et encrassés L'humidité et les salissures sur les disques de frein et les pla- quettes de frein conduisent à une détérioration de l'effet de freinage.
ConduiteSituations dans lesquelles le frei- nage risque d'être retardé ou dé- gradé : En cas de conduites par temps de pluie et en cas de présence de flaques d'eau. Après un lavage de la moto. En cas de conduites sur routes salées. Après des travaux sur les freins, du fait de dépôts d'huile ou de graisse. En cas de conduites sur chaussées encrassées ou sur terrain non stabilisés. AVERTISSEMENT Effet de freinage dégradé par l'humidité et la saleté Risque d'accident Sécher / décrasser les freins en actionnant les freins ; les nettoyer le cas échéant. Freiner prématurément, jusqu'à ce que l'effet de freinage complet soit de nouveau disponible. ABS Pro avec suppression ABS Pro
Limites physiques AVERTISSEMENT Freinage en courbe Risque de chute malgré l'ABS Pro Un style de conduite adapté est toujours de la responsabilité du pilote. Ne pas limiter les options de sécurité complémentaires par une conduite à risques. Disponibilité de l'ABS Pro L'ABS Pro est disponible dans les modes RAIN, SPORT et RACE. Le mode de conduite SLICK n'est pas supporté par la fonc- tion ABS Pro. La disponibilité de ABS Pro en mode de conduite USER dépend du mode sélectionné. Impossibilité d'exclure les chutes Bien que l'ABS Pro constitue pour le pilote une aide précieuse et un plus important en matière de sécurité au freinage en posi- tion inclinée, il ne peut en aucun cas repousser les limites de la physique. Ces limites peuvent toujours être dépassées en cas d'erreur de jugement ou de faute de conduite. Dans ce cas, la chute peut être la conséquence ultime. ABS Pro non conçu pour la compétition L'ABS Pro n'a pas été conçu pour améliorer les performances de freinage en position inclinée sur les circuits de compétition.
ConduiteL'ABS Pro est destiné à rendre le pilotage de la moto plus sûre sur route ouverte. Lorsque le pilote doit freiner dans les virages pour éviter des obstacles inattendus, le système empêche les roues de se bloquer et de glisser, dans le cadre des limites de la phy- sique. Sur circuit de compétition Pour les conducteurs peu ex- périmentés, les premiers tra- jets sur circuit s'avèrent nette- ment plus sûrs dans les modes RAIN, SPORT et RACE avec l'ABS Pro. AVIS L'ABS Pro n'a pas été conçu pour améliorer les performances de freinage en position inclinée limite. Utilisation sur route ouverte L'ABS Pro a été conçu volontai- rement pour être utilisé sur route ouverte. Immobilisation de la moto Béquille latérale Couper le moteur. En côte, placer la moto dans le sens de la montée et engager le 1er rapport. ATTENTION Mauvais état du sol dans la zone de la béquille Endommagement des compo- sants par la chute Faire attention à ce que le sol soit plan et stable dans la zone de la béquille. Sortir la béquille latérale et mettre la moto en appui. ATTENTION Charge de la béquille latérale avec un poids supplémen- taire Endommagement des compo- sants par la chute Ne pas s'asseoir sur le véhi- cule lorsqu'il est sur la béquille latérale. Si l'inclinaison de la chaussée le permet, braquer le guidon vers la gauche. Remplissage du réservoir Qualité de carburant Condition préalable Pour assurer une consommation de carburant optimale, le carbu- rant utilisé doit être sans soufre ou le plus pauvre en soufre pos- sible.
ConduiteATTENTION Plein de carburant plombé Endommagement du catalyseur Ne pas faire le plein avec du carburant plombé ni avec du carburant contenant des addi- tifs métalliques (par exemple manganèse ou fer). Il est possible d'utiliser des car- burants présentant une pro- portion maximum d'éthanol de 10 %, c'est-à-dire E10. Qualité de carburant re- commandée Super plus sans plomb (maxi 10 % éthanol, E10) 98 ROZ/RON 93 AKI Autre qualité de carbu- rant Super sans plomb recom- mandé (maxi 10 % éthanol, E10) 95 ROZ/RON 90 AKI Remplissage du réservoir AVERTISSEMENT Le carburant est facilement inflammable Risque d'incendie et d'explosion Ne pas fumer et ne pas appro- cher de flamme nue de la moto lors de toutes les interventions sur le réservoir d'essence. AVERTISSEMENT Fuite de carburant par effet de dilatation thermique en cas de remplissage excessif du réservoir de carburant Risque de chute Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. ATTENTION Contact du carburant sur les surfaces en matière plastique Endommagement des surfaces (perdent leur éclat ou deviennent mates) Nettoyer immédiatement les surfaces en matière plastique après contact avec le carburant. Mettre la moto sur la béquille latérale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. AVIS Le volume de réservoir disponible ne peut être exploité de façon
Conduiteoptimale que si la moto est pla- cée sur la béquille latérale. Ouvrir la trappe de protec- tion 1. Déverrouiller la fermeture 2 du réservoir de carburant avec la clé de contact dans le sens des aiguilles d'une montre et l'ouvrir. Faire le plein de carburant, se- lon la qualité indiquée, au maxi- mum jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage. AVIS Si le réservoir de carburant est complété après le passage sur la réserve, le volume total de carburant doit être supérieur à la réserve pour que le nouveau niveau soit détecté et que le voyant de réserve de carburant s'éteigne. AVIS Le "volume utilisable de carbu- rant" indiqué dans les caractéris- tiques techniques est le volume de carburant qui peut être ajouté une fois le réservoir de carbu- rant vidé auparavant, donc si le moteur a calé par manque de carburant. Quantité utile de carbu- rant Env. 17,5 l Réserve d'essence Env. 4 l Fermer le bouchon du réservoir d'essence en appuyant ferme- ment dessus. Retirer la clé de contact et fer- mer la trappe de protection.
ConduiteArrimage de la moto pour le transport Protéger de la rayure tous les composants, sur lesquels passent les sangles. Utiliser par ex. du ruban adhésif ou des chiffons doux. ATTENTION Basculement latéral du véhi- cule au béquillage Endommagement des compo- sants par la chute Caler le véhicule pour l'empê- cher de basculer latéralement, de préférence avec l'aide d'une deuxième personne. Pousser la moto sur la surface de transport, ne pas la mettre sur la béquille latérale. ATTENTION Composants coincés Endommagement du composant Ne coincer aucun composant, comme par ex. les conduites de frein ou les faisceaux de câbles. Faire passer des deux côtés la sangle au-dessus du pontet de fourche inférieur. Tendre les sangles vers le bas. Fixer les sangles de fixation à l'arrière, de chaque côté du cadre arrière, et les tendre. Tendre uniformément toutes les sangles, jusqu'à obtenir une forte compression des ressorts de suspension de la moto.
- ConduiteSur circuit de compétition Affichages pour la compétition p. 104
- LAPTIMER p. 106
- RACE INFO p. 111
- SETUP MENU p. 120
- SETUP DDC-SYS p. 127
- SETUP EQUIPMENT p. 128
- SETUP RACETRACK p. 130
- SETUP USER-MODE p. 135
- DTC p. 137
- Départ de course p. 138
- Limiteur de vitesse pour voie des stands p. 140
- Déposer / poser les rétrovi- seurs p. 141
- Déposer et poser le support de plaque p. 142
- Déposer et poser les clignotants avant p. 145
- Commande des vitesses inver- sée p. 147
- Connecteur pour accessoire spé- cial p. 149
Sur circuit de compétitionAffichages pour la compétition Visuel multifonctions 1 Angle d'inclinaison actuel en cas de virage 2 Direction de l'angle d'incli- naison \ = gauche | = vertical / = droite 3 Angle d'inclinaison maxi- male pour la gauche et la droite Réglage usine pour BANK DISP ( 129) 4 Action de commande ABS pour le freinage ABS Désactivation ( 55). ABS Mise en circuit de l'allumage ( 55).
Sur circuit de compétition5 Décélération actuelle pen- dant le freinage Réglage usine pour BRAKE DISP ( 130) 6 Décélération maximale 7 Réduction maximale du couple par le DTC. 8 Réduction du couple par le DTC. Réglage usine pour DTC DISP ( 129) 9 Réglage du DTC DTC Adaptation ( 137).
Sur circuit de compétitionLAPTIMER Visuel multifonctions 1 Vitesse 2 Température du liquide de refroidissement 3 Température d'admission 4 LAPTIMER L'affichage peut être modi- fié sur ces lignes. Personnaliser le LAPTI- MER ( 108). Configuration de l'écran du LAPTIMER ( 131) Sur la figure : RUN : le temps du tour en cours. BESTLAP : les tours ac- tuellement enregistrés les plus rapides. 5 Affichage du rapport 6 Mode de conduite ( 57) Désignation des valeurs affichées Les temps suivants peuvent être affichés dans la troisième ligne : Le temps du tour précédent, désigné par "LASTLAP". Le temps du tour en cours. Les temps suivants peuvent être affichés sur la quatrième ligne : Le plus rapide des tours en- registrés, désigné par "BEST- LAP". Le meilleur temps absolu au tour, sans désignation. Le temps du tour en cours. Les combinaisons possibles sont décrites sur la page ( 131). Au début de chaque nouveau tour de compétition, le temps chronométré du tour précédent est affiché pour un court ins- tant avant la commutation vers le temps du tour en cours. La du- rée de cette temporisation peut être réglée, tel que décrit sur la page ( 133).
Sur circuit de compétitionVue d'ensemble du LAPTIMER — Ligne continue : appuyer brièvement sur la touche. ‑ ‑ Ligne discontinue : main- tenir la touche enfoncée. 1 Compteur kilométrique to- tal Affichage standard Sélectionner les affichages sur l'écran mutlifonction ( 49). 2 Personnaliser le LAPTI- MER ( 108). 3 Démarrer le chronomé- trage ( 108). 4 Interrompre/poursuivre le chronométrage ( 109)
Sur circuit de compétitionPersonnaliser le LAPTIMER Activer l'affichage standard ( 118). Le totalisateur kilométrique to- tal (ODO) s'affiche. Appuyer brièvement sur SET 2. L'écran du LAPTIMER s'ouvre et montre dans le réglage d'usine RUN 3 et BESTLAP 4. Pour modifier le contenu des lignes 3 et 4 dans le LAPTI- MER, appuyer longtemps sur SET 2 autant de fois que né- cessaire pour que les lignes 3 et 4 recherchées s'affichent. La répartition souhaitée LAPTI- MER de l'écran est validée et mise en mémoire. Configuration de l'écran du LAPTIMER ( 131) Démarrer le chronométrage Condition préalable Le LAPTIMER s'ouvre. Actionner le bouton 1 pour dé- marrer l'enregistrement. AVIS Le moteur doit tourner pour que le signal de l'avertisseur optique soit détecté. Le chronométrage RUN 2 se déroule. A chaque passage de la ligne de départ / d'arrivée, actionner à nouveau le bouton 1 afin de démarrer l'enregistrement pour le tour de compétition suivant. Les données du tour de com- pétition précédent sont mémo- risées. RUN 2 redémarre à 00:00:00. Si le mode d'affichage est quitté pendant l'enregistrement d'un tour, l'enregistrement est malgré tout poursuivi. Dans les autres modes, l'enregistrement d'un nouveau tour de com- pétition ne peut toutefois être
Sur circuit de compétitiondémarré que par le biais d'un signal externe. Récepteur infrarouge avec récepteur à infrarouge
Le LAPTIMER peut être utilisé de manière confortable au moyen d'un signal infrarouge. Il faut tenir compte à cet effet des points suivants : Le récepteur à infrarouge dis- ponible en accessoire spécial doit être branché au connec- teur pour accessoires spéciaux, sous le flanc droit du carénage ( 149). Dans le SETUP RACETRACK, il faut que le mode déclenche- ment du LAPTIMER soit en position LAPTM TRIG AUTO ou LAPTM TRIG EXTERN ( 134). L'utilisation au moyen du bouton d'appel de phare reste possible lorsque le récepteur à infrarouge est monté. Pour ce faire, il faut que le mode déclenchement du LAPTIMER soit sur LAPTM TRIG AUTO ou LAPTM TRIG MANUAL. Afin d'éviter que des signaux pa- rasites ne provoque la détection prématurée de la fin d'un tour, il est possible de définir un temps minimum pour un tour ( 134). Tant que ce temps n'est pas écoulé, les signaux reçus seront ignorés. Interruption du chronométrage Condition préalable Le chronométrage est en cours. Appuyer longtemps sur TRIP 1 pour arrêter le chronométrage. Pour poursuivre le chronomé- trage, TRIP 1, appuyer à nou- veau longtemps. Terminer le chronométrage Condition préalable Le chronométrage est en cours.
Sur circuit de compétitionAppuyer longtemps sur TRIP 1 pour arrêter le chronométrage. Appuyer brièvement sur la touche 2. Le temps affiché s'efface :
Le chronométrage est terminé. Aucun temps au tour n'est conservé en mémoire. Appuyer brièvement sur TRIP 1 pour quitter le Laptimer. AVIS Si d'autres tours sont enregistrés ultérieurement, la numérotation des tours se poursuit. Ce n'est qu'après l'effacement de l'enre- gistrement actuel dans le mode d'affichage RACE INFO que le comptage reprend au tour 1. ODO est affiché. Tour le plus rapide attendu Cette fonction doit être activée dans SETUP RACETRACK ( 134). Après le démarrage d'un nou- veau tour, le temps intermédiaire est arrêté tous les 100 m et comparé avec le temps intermé- diaire correspondant du meilleur tour enregistré. Si le temps in- termédiaire actuel est meilleur que celui du meilleur tour, il faut s'attendre à un nouveau meilleur temps. Le voyant « tour le plus rapide » 1 s'allume.
Sur circuit de compétitionRACE INFO RACE INFO, partie 1 — Ligne continue : appuyer brièvement sur la touche. ‑ ‑ Ligne discontinue : main- tenir la touche enfoncée. 1 Effacer le meilleur temps au tour absolu. 2 Informations sur le meilleur tour actuel. Trois affichages en alter- nance. Informations par tour de compétition ( 115) 3 Effacer le meilleur temps au tour actuel. 4 Informations sur le dernier tour. 5 Effacer le dernier tour.
Sur circuit de compétition6 Informations sur d'autres tours. Sélectionner le tour enregistré en mémoire ( 114). Effacer un tour ( 117).
Sur circuit de compétitionRACE INFO, partie 2 — Ligne continue : appuyer brièvement sur la touche. ‑ ‑ Ligne discontinue : main- tenir la touche enfoncée. 1 Informations sur le tour 01. Sélectionner le tour enregistré en mémoire ( 114). Informations par tour de compétition ( 115) 2 Effacer un tour ( 117). 3 Informations sur le tour 02. 4 Total de tous les temps au tour et distances parcou- rues par tour. 5 Effacement de l'enregistre- ment ( 117). 6 Effacer le meilleur temps au tour absolu. 7 Quitter RACE INFO ( 118). Activer l'affichage standard ( 118).
Sur circuit de compétitionSélectionner le tour enregistré en mémoire Condition préalable RACE INFO s'affiche. Appuyer brièvement sur TRIP 1 ou SET 2 afin d'afficher l'un après l'autre les tours enregistrés. AVIS Si le départ se fait dans ce mode, le système revient automatiquement au mode ROAD. À chaque actionnement de SET 2, les tours de course mémorisés et les fonctions s'affichent dans l'ordre suivant, à chaque actionnement de TRIP 1, ils apparaissent dans l'ordre inverse : Temps record au tour BEST- EVER. Meilleur temps au tour enregis- tré BEST. Dernier temps au tour enregis- tré LAST. Tous les autres tours enregis- trés LAP 01 … LAP 60. Les sommes de tous les temps au tour et de toutes les dis- tances par tour enregistrés en mémoire TOTAL. Effacer les données enregis- trées DELETE LAPS. Effacer le meilleur tour enregis- tré BEST-EVER DELETE. Quitter RACE INFO RACE INFO EXIT.
Sur circuit de compétitionInformations par tour de compétition 1 En alternance, pour le tour affiché : Vitesse de pointe (max) Vitesse moyenne (Ø) Vitesse minimale (min) 2 Angle d'inclinaison maxi- male pour la gauche et la droite du tour de compéti- tion affiché 3 Tour de compétition au- quel se rapportent les don- nées affichées 4 Temps pour le tour affiché 5 En alternance, pour le tour affiché : Utilisation moyenne de gaz (THROT) en pourcentage Part de conduite avec actionnement du frein (BRAKE) en pourcentage Nombre de changement de rapport (GEAR) dans le tour de compétition affiché
Sur circuit de compétition6 Distance parcourue du tour de compétition affiché 7 Action de commande ABS : « ABS » s'affiche = tour de compétition avec action de commande ABS « ABS » disparaît = tour de compétition sans action de commande ABS 8 Décélération maximale dans le tour de compéti- tion affiché 9 Réduction maximale du couple DTC dans le tour de compétition affiché 10 Réglage du DTC dans le tour de compétition affiché 11 Mode de conduite dans le tour de compétition affiché
Sur circuit de compétitionEffacement de l'enregistrement Condition préalable RACE INFO s'affiche. Appuyer brièvement sur TRIP 1 ou SET 2 autant de fois que nécessaire pour que DELETE LAPS s'affiche. Appuyer longtemps sur SET 2 pour effacer toutes les don- nées enregistrées. BEST-EVER DELETE est affiché. Appuyer brièvement sur SET 2 afin de sauter l'effacement du meilleur tour absolu. Ou bien appuyer longtemps sur SET 2 pour effacer les don- nées du meilleur tour absolu. BEST-EVER s'efface :
Tous les enregistrements sont effacés. RACE INFO EXIT est affi- ché. Meilleur temps absolu au tour Le meilleur temps absolu au tour (BEST-EVER) est le plus ra- pide de tous les tours enregis- trés et il est mis à jour dès qu'un meilleur temps est enregistré. Le meilleur temps absolu reste en mémoire même après l'effa- cement des tours enregistrés. Il est ainsi possible d'enregistrer une nouvelle course à un autre moment et de la comparer au meilleur tour d'une course précé- dente. Il est également possible d'effa- cer le meilleur temps absolu au tour. Si le meilleur temps absolu a été établi lors d'un enregistrement précédent, le numéro du tour concerné s'affiche aussi. Si le meilleur tour absolu n'a pas de numéro, c'est qu'il provient d'un enregistrement déjà effacé. Effacer un tour Condition préalable RACE INFO s'affiche.
Sur circuit de compétitionAppuyer plusieurs fois TRIP 1 ou SET 2 jusqu'à ce que le tour à effacer s'affiche. Appuyer longtemps sur SET 2 afin d'effacer le tour. Lorsqu'un des tours primés a été effacé, il est remplacé de la manière suivante : BEST-EVER : le meilleur des tours mémorisés est pris en compte comme étant le nouveau meilleur temps absolu. BEST : le deuxième meilleur tour devient ensuite le nouveau meilleur tour. LAST : l'avant-dernier tour devient le nouveau dernier tour. Lorsqu'un tour quelconque a été effacé, cela a la consé- quence suivante : Le temps du tour effacé est soustrait du temps total. La distance du tour effacé est soustrait de la distance totale. La numérotation des tours res- tants est conservée. Quitter RACE INFO Appuyer brièvement sur TRIP 1 ou SET 2 autant de fois que nécessaire pour que RACE INFO EXIT s'affiche. Appuyer longtemps sur SET 2 pour sortir de RACE INFO. Les valeurs enregistrées res- tent en mémoire. Activer l'affichage standard Appuyer longtemps sur TRIP 1. AVIS Quel que soit l'affichage actuel de l'écran multifonctions, une pression longue sur TRIP per-
Sur circuit de compétitionmet toujours d'ouvrir l'affichage standard, avec le compteur kilo- métrique total (ODO). Les seules exceptions sont les affichages suivants : LAPTIMER lorsque le chronomé- trage est en cours ou arrêté : ap- puyer longuement sur TRIP pour arrêter le chronométrage ou le poursuivre. LIMIT : appuyer longuement sur TRIP pour désactiver l'aver- tissement de dépassement de vitesse (LIMIT OFF). ODO est affiché.
Sur circuit de compétitionSETUP MENU Vue d'ensemble du MENU SETUP — Ligne continue : appuyer brièvement sur la touche. ‑ ‑ Ligne discontinue : main- tenir la touche enfoncée. 1 Sélectionner le sous-menu ( 122). 2 Appeler le sous-menu avec Dynamic Damping Control (DDC)
Sur circuit de compétition5 Appeler le sous-menu Seulement si le mode USER est actif avec modes de conduite Pro
Sur circuit de compétitionSélectionner le sous- menu Mise en circuit de l'allumage ( 42). Appuyer plusieurs fois briève- ment sur SET 2 jusqu'à ce que SETUP MENU ENTER s'af- fiche. AVIS Si vous êtes allé trop loin, ap- puyez brièvement sur SET plu- sieurs fois jusqu'à revenir au dé- but du menu, puis à l'affichage souhaité. Appuyer longtemps sur SET 2. Appuyer plusieurs fois briè- vement sur TRIP 1 ou SET 2 jusqu'à ce que le sous-menu souhaité s'affiche. Appuyer longtemps sur SET 2 pour appeler le sous-menu souhaité. À chaque actionnement de SET 2, les paramètres possibles s'affichent dans l'ordre suivant, et à chaque actionnement de TRIP 1, ils apparaissent dans l'ordre inverse : SETUP DDC-SYS avec Dynamic Damping Control (DDC)
SETUP DDC-SYS Amortissement en détente ar- rière REAR REB Amortissement en compres- sion arrière REAR COM Sans capteur de débattement pour la fourche avant : amortis- sement avant FRONT DMP Avec capteur de débattement pour la fourche avant : amor- tissement en traction avant FRONT REB Avec capteur de débattement pour la fourche avant : amor- tissement en pression avant FRONT COM Calibrage à zéro CALIB Activer SET-DR ON (During Ride) ou désactiver SET- DR OFF l'amortissement ré- glable pendant la conduite. Réinitialiser les réglages du DDC pour le mode de conduite actuel RESET ACTUAL. Réinitialiser les réglages du DDC pour tous les modes de conduite RESET ALL.
Sur circuit de compétitionSETUP EQUIPMENT SETUP EQUIPMENT avec alarme antivol (DWA)
Activer automatiquement l'alarme antivol après coupure du contact DWA AUTO ON ou la laisser désactivée DWA AUTO OFF. Ajuster l'indication de l'heure CLOCK TIME. Régler la luminosité DISP BRIGHT. Activer WARN SPEED ON ou désactiver WARN SPEED OFF l'alerte de dépassement de la vitesse. Activer WARN LAMP ON ou désactiver WARN LAMP OFF le voyant de défaut de lampes. Désactiver l'indication de l'angle d'inclinaison actuel BANK DISP OFF ou l'activer avec une périodicité d'actuali- sation : BANK DISP FAST, BANK DISP MID ou
Activer DTC DISP ON ou désactiver DTC DISP OFF l'indicateur de réduction ac- tuelle et maximale du couple par le DTC. Activer BRAKE DISP ON ou désactiver
l'indicateur de la décélération actuelle et maximale. Sous-menu de passage des unités d'affichage de la vitesse, de la distance totale parcou- rue, de l'autonomie restante, de la température, de la consom- mation moyenne et de l'heure UNITS.
Changer l'unité de vitesse : UNIT SPEED KM⁄H ou
Changer l'unité du compteur kilométrique total : UNIT ODO KM ou
Changer l'unité de tempéra- ture : UNIT TEMP DEG: C ou UNIT TEMP DEG: F Chanter l'unité de la consommation moyenne : UNIT CONS L⁄100, UNIT CONS MPG: US, UNIT CONS MPG: UK ou
Choisir le mode 24 heures ou le mode 12 heures pour l'indication de l'heure : UNIT CLOCK 24 ou UNIT CLOCK 12 SETUP RACETRACK SETUP RACETRACK Régime d'activation du voyant éclair GSL ON-RPM (Gear Shift Light)
Sur circuit de compétitionRégime de désactivation du voyant éclair GSL OFF-RPM Luminosité du voyant éclair GSL BRIGHT Fréquence de clignotement du voyant éclair GSL FREQ Paramétrer le mode d'affichage du LAPTIMER : temps du tour en cours LAPTM RUN, temps nécessaire pour le tour précé- dent LAPTM LAST, meilleur temps au tour LAPTM BEST, somme de tous les temps au tour et distances par tour en- registrés LAPTM TOTAL, meilleur temps absolu au tour LAPTM BEST-EVER Durée d'affichage du dernier temps au tour chronométré LAPTM HOLD Durée de résolution (temps d'attente avant le début d'un nouveau tour) du bouton d'appel de phare pour le
TM en secondes ou le
en minutes et secondes. Lorsque le tour le plus rapide est attendu, le signaler au moyen du voyant « Tour le plus rapide » BLIP ON (Best Lap In Progress) ou ne pas le signaler BLIP OFF. avec récepteur à infrarouge
Modification du bouton d'ap- pel de phare pour le démarrage du chronométrage. LAPTM TRIG AUTO : utilisation au moyen du bouton d'appel de phare ou du récepteur à infra- rouge ; LAPTM TRIG MA- NUAL : utilisation seulement au moyen du bouton d'appel de phare ; LAPTM TRIG EXTERN : utilisation seule- ment au moyen du récepteur à infrarouge. avec modes de conduite Pro
Régler le régime pour le limi- teur de vitesse dans la voie des stands PIT LIMIT … ou désactiver le limiteur PIT LIMIT OFF. SETUP USER-MODE avec modes de conduite Pro
SETUP USER-MODE Système antiblocage pour pneus de compétition ABS SLICK Mode sport pour le système antiblocage ABS SPORT Système antiblocage pour la compétition avec des pneus de série ABS RACE Contrôle dynamique de motri- cité pour pneus de compétition DTC SLICK Contrôle dynamique de motricité pour la compétition avec des pneus de série DTC RACE Mode sport pour le contrôle dynamique de motricité DTC SPORT
Sur circuit de compétitionContrôle dynamique de mo- tricité pour chaussée humide DTC RAIN Mode sport pour le contrôle dynamique d'amortissement DDC SPORT Contrôle dynamique de l’amor- tissement pour la compéti- tion avec des pneus de série DDC RACE Contrôle dynamique d'amortis- sement pour pneus de compé- tition DDC SLICK Admission des gaz pour la compétition ENGINE RACE Admission des gaz pour chaus- sée mouillée ENGINE RAIN Réinitialiser tous les réglages du mode USER RESET. Régler les paramètres Condition préalable Le paramètre s'affiche. Maintenir SET 2 enfoncé jus- qu'à ce que le paramètre affi- ché commence à clignoter. Appuyer plusieurs fois briè- vement sur TRIP 1 ou SET 2 jusqu'à ce que la valeur souhai- tée s'affiche. Lorsque la valeur souhaitée est affichée : Maintenir SET 2 enfoncé jus- qu'à ce que la valeur affichée ne clignote plus. La valeur est mémorisée. Terminer les réglages Maintenir TRIP 1 enfoncé jus- qu'à ce que l'écran multifonc- tion revienne en mode stan- dard. Si une valeur clignote, c'est qu'elle n'est pas encore sauve- gardée. Autre possibilité : appuyer plusieurs fois sur TRIP 1 ou SET 2 jusqu'à ce que SETUP … EXIT s'affiche dans le sous-menu concerné. Appuyer longtemps sur SET 2 pour quitter le sous-menu. SETUP … ENTER est affiché.
Sur circuit de compétitionAppuyer plusieurs fois sur TRIP 1 ou SET 2 jusqu'à ce que SETUP MENU EXIT s'affiche. Appuyer longtemps sur SET 2 pour quitter le menu SETUP MENU. SETUP MENU ENTER est affiché.
Sur circuit de compétitionSETUP DDC-SYS avec Dynamic Damping Control (DDC)
Réglage de l'amortisseur arrière Réglage du niveau de traction de l'amortissement sur le bras de suspension arrière. Plage de valeur -7 (souple) … +7 (rigide) Réglage d'usine : 0 Réglage du niveau de pression de l'amortissement sur le bras de suspension arrière. Plage de valeur -7 … +7 Réglage d'usine : 0 Réglage de l'amortissement avant Réglage de l'amortissement sur le bras de suspension avant, sans séparation des niveaux de pres- sion et de traction. Plage de valeur -7 … +7 Réglage d'usine : 0 AVIS Le capteur de course de ressort nécessaire à un réglage séparé des étages de compression et de traction n'est pas proposé
Sur circuit de compétitionpar BMW Motorrad. Il est dis- ponible en tant qu'accessoire de compétition. Vous pouvez sollici- ter de plus amples informations sous « hp-race-support@bmw- motorrad.com ». Calibrage du capteur de niveau de hauteur Calibrage du capteur d'assiette sur la jambe de suspension ar- rière, p. ex. après modification de l'assiette du véhicule ( 84) SETUP EQUIPMENT Luminosité de l'écran La luminosité de l'écran peut être réglée selon cinq paliers. Plage de valeur 1, 2, 3, 4, 5 Réglage d'usine : 5 Avertissement de dépassement de vitesse La vitesse limite se règle sur l'écran LIMIT. Lorsque la vitesse dépasse cette limite, SPEED! s'affiche pour alerter le pilote et l'éclair s'allume ou clignote. Plage de valeur ON, OFF Réglage d'usine : OFF
Sur circuit de compétitionDéfaut de lampe Si les clignotants sont enlevés pour la compétition ou si le sup- port de plaque d'immatricula- tion est démonté, l'électronique de la moto considère qu'il s'agit d'un défaut de lampe et affiche le message d'avertissement corres- pondant. Cette fonction permet de neutra- liser ce message d'avertissement. Plage de valeur ON, OFF Réglage d'usine : ON Angle d'inclinaison Réglage des affichages de la po- sition d'inclinaison : angle d'in- clinaison, direction de l'angle et angle maximum pour le tour en cours, à gauche et à droite. La périodicité d'actualisation de l'af- fichage est réglable ou bien l'affi- chage peut être désactivé. Plage de valeur
OFF, FAST, MID, SLOW
Réglage d'usine : OFF Contrôle dynamique de motricité Réglage de l'affichage pour DTC : réduction du couple actuel et maximal, ainsi que réglage du DTC. L'affichage peut apparaître et disparaître. Plage de valeur OFF, ON Réglage d'usine : OFF
Sur circuit de compétitionDécélération Réglage des affichages de décé- lération : décélération actuelle et maximale en m⁄s², ainsi que inter- vention de l'ABS. Ces affichages peuvent être activés et désacti- vés. Plage de valeur OFF, ON Réglage d'usine : OFF SETUP RACETRACK Régime d'activation du voyant éclair Réglage du régime d'allumage du voyant éclair. Plage de valeur 7000, 9000, 10000, 11000, 12000, 12500, 13000, 13500,
Réglage d'usine : 7000 Seuls peuvent être sélection- nés des régimes inférieurs au régime de désactivation. Régime de désactivation du voyant éclair Réglage du régime de désactiva- tion du voyant éclair. Plage de valeur 9000, 10000, 11000, 12000, 12500, 13000, 13500, 14000,
Réglage d'usine : 16000 Il est uniquement possible de sélectionner des régimes supé- rieurs au régime d'activation.
Sur circuit de compétitionLuminosité du voyant éclair Réglage de la luminosité de l'éclair en pourcentage de la luminosité maximale. Le voyant éclair est resté activé pendant le réglage et s'adapte immédiatement à la luminosité sélectionnée. Plage de valeur 20, 30, 40, … 100 Réglage d'usine : 100 Fréquence de clignotement du voyant éclair Réglage de la fréquence de cli- gnotement du voyant éclair et de l'alerte de vitesse en Hz (1/s). Plage de valeur 0, 4, 8 Réglage d'usine : 4 Si 0 est sélectionné, le voyant éclair et l'alerte de vitesse sont allumés en permanence. Si 4 est sélectionné, le voyant éclair et l'alerte de vitesse cli- gnotent lentement. Si 8 est sélectionné, le voyant éclair et l'alerte de vitesse cli- gnotent rapidement. Configuration de l'écran du LAPTIMER La LAPTIMER configuration de l'écran peut être sélectionnée parmi six possibilités. Variante 1 (réglage d'usine) La 3ème ligne indique le temps actuel du tour en cours, la 4ème ligne le meilleur temps parmi les valeurs enregistrées.
Sur circuit de compétitionVariante 2 La 3ème ligne indique le temps du tour précédent, la 4ème le temps actuel du tour en cours. Variante 3 La 3ème ligne indique le temps du tour précédent, la 4ème ligne le meilleur temps parmi les va- leurs enregistrées. Variante 4 La 3ème ligne indique le temps actuel du tour en cours, la 4ème la somme de tous les temps au tour.
Sur circuit de compétitionVariante 5 La 3e ligne indique le temps ac- tuel du tour en cours, la 4e le meilleur temps absolu au tour ( 117). Variante 6 La 3ème ligne reste vide et le temps actuel du tour en cours apparaît sur la 4ème ligne. Durée d'affichage du dernier temps chronométré Réglage de la durée d'affichage en secondes. Après le début d'un nouveau tour, le temps chronométré pour le tour précédent s'affiche pen- dant la durée paramétrée HOLD. Ensuite, c'est le temps du tour en cours qui s'affiche. Plage de valeur 0, 3, 8, 13, 18, … 30 Réglage d'usine : 3
Sur circuit de compétitionTemps par tour minimal Pour la détermination des temps au tour, il est possible de régler le temps qui doit s'écouler après la réception du premier signal et avant qu'un nouveau signal ne soit accepté. Durant cette durée de réso- lution, l'appel de phare peut être utilisé sans qu'un signal de nouveau tour ne soit émis. En cas d'utilisation d'un récep- teur à infrarouge, cela permet d'éviter que les signaux de plu- sieurs émetteurs se trouvant l'un à côté de l'autre soient analysés. Plage de valeur 0, 10, 30, 45, 60, CUSTOM Réglage d'usine : 10 Lorsque CUSTOM est sélec- tionné, il est possible d'entrer la durée de résolution en heures et en secondes (MM:SS). Plage de valeur 00:00 … 99:99 Réglage d'usine : 01:00 Tour le plus rapide La fonction "tour le plus rapide prévisible" ( 110) est activée ou désactivée. Plage de valeur ON, OFF Réglage d'usine : ON Mode déclenchement du LAPTIMER avec récepteur à infrarouge
Sur circuit de compétitionParamétrage des différentes pos- sibilités de lancement du chrono- métrage. Plage de valeur
AUTO, EXTERN, MANUAL
Réglage d'usine : AUTO AUTO : la source de déclen- chement acceptée peut être le bouton d'appel de phare et le déclencheur de tour. EXTERN : seul le déclencheur de tour est accepté comme source de déclenchement. MANUAL : seul le bouton d'appel de phare est accepté comme source de déclenchement. Limiteur de vitesse pour voie des stands avec modes de conduite Pro
Réglage du régime maximum (±100) du moteur lors du pas- sage dans la voie des stands en 1ère, bouton démarrage enfoncé. En cas de dépassement, la limi- tation intervient. Le limiteur de vitesse dans la voie des stands peut être aussi être désactivé. Plage de valeur 4000, 4100, 4200, …, 8000, OFF Réglage d'usine : OFF SETUP USER-MODE ABS Réglage du système antiblocage ABS en mode USER-MODE. Plage de valeur
Réglage d'usine : SLICK La coche n'est visible que si un changement de réglage a été fait !
Sur circuit de compétitionAvec coche : la valeur prédéfi- nie a été acceptée par l'ABS. Sans coche : la valeur prédéfi- nie n'a pas été acceptée. DTC Réglage du DTC (contrôle dyna- mique de traction DTC dans le USER-MODE. Plage de valeur
RAIN, SPORT, RACE, SLICK
Réglage d'usine : SLICK La coche n'est visible que si un changement de réglage a été fait ! Avec coche : la valeur prédéfi- nie a été acceptée par le DTC. Sans coche : la valeur prédéfi- nie n'a pas été acceptée. DDC avec Dynamic Damping Control (DDC)
Réglage du Dynamic Damping Control DDC en USER-MODE. Plage de valeur
Réglage usine : SLICK La coche ne s'affiche que lors- qu'un réglage a été effectué ! Avec coche : la valeur prédéfi- nie a été reprise de DDC. Sans coche : la valeur prédéfi- nie n'a pas été reprise. ENGINE Réglage de l'admission des gaz ENGINE en mode USER- MODE. Plage de valeur
Réglage d'usine : SLICK La coche n'est visible que si un changement de réglage a été fait !
Sur circuit de compétitionAvec coche : la valeur prédé- finie a été acceptée par EN- GINE. Sans coche : la valeur prédéfi- nie n'a pas été acceptée. DTC Réglage du DTC La valeur admissible de glisse- ment de la roue arrière est ré- gulée par le DTC en fonction du mode de conduite choisi. Dans les modes de conduite SLICK et USER, une adap- tation du réglage DTC inhérent au système est également pos- sible. DTC Adaptation Activer le mode de conduite SLICK ou USER, éventuel- lement en posant la fiche de codage. AVIS L'adaptation du système DTC n'est possible que dans les modes de conduite SLICK et USER. AVIS L'adaptation du DTC est également possible pendant la marche. Appuyer brièvement sur la touche 1 (+) pour augmenter la valeur 3. AVERTISSEMENT Perte de stabilité au patinage de la roue arrière à la suite de la diminution de la régula- tion DTC. Risque de chute Réduire la régulation du DTC uniquement sur circuit. Appuyer brièvement sur la touche 2 (-) pour réduire la va- leur 3. La valeur réglée 3 s'affiche sur l'écran multifonctions et se si- tue entre -7 et +7 : +1 … +7 : diminution du pa- tinage au niveau de la roue ar- rière à sept positions maximum. La valeur +7 correspond à l'in- tervention la plus précoce du DTC. -1 … -7 : augmentation du patinage au niveau de la roue arrière à sept positions maxi- males. La valeur -7 corres-
Sur circuit de compétitionpond à l'intervention la plus tardive du DTC. 0 : réglage d'usine L'affichage DTC et la valeur 3 disparaissent : allumage du DTC. Désactivation du DTC Sur sol très meuble (bac à gravier d'un circuit de compétition par exemple), les interventions du DTC peuvent réduire la force d'entraînement sur la roue arrière au point que celle-ci ne tourne plus. Dans ce cas, BMW Motorrad recommande de désactiver provisoirement le DTC. N'oubliez pas que la roue arrière va patiner sur un sol meuble, coupez les gaz en temps oppor- tun avant d'arriver sur un sol dur. Ensuite, réactivez le DTC. Départ de course avec modes de conduite Pro
Launch Control Launch Control assiste le pilote afin de maintenir le régime idéal pour un départ de course. Le Launch Control ne peut être ac- tivé que dans les modes SLICK et USER. Régime du moteur après l'activation du Launch Control à pleine charge 9000 min
Si le L-CON est actif, le couple moteur diminue de façon que la propulsion maximale sur le plat s'établisse avec un léger décol- lage de la roue avant. Lorsque le levage de la roue arrière est dé- tecté, le couple est légèrement réduit de façon temporaire. À partir d'une certaine vitesse, le limiteur de régime est désactivé. Vitesse en cas de désactivation de la limitation du régime pour Launch Control Env. 70 km/h Le Launch Control se désactive dans les conditions suivantes : Le troisième rapport est en- gagé. L'inclinaison est supérieure à 30°. Le moteur ou le contact sont coupés. Le pilote change de mode de conduite. Pour protéger l'embrayage, le nombre de départs consécutifs avec Launch Control est limité. Le nombre de départs encore possible est affiché sur l'écran.
Sur circuit de compétitionDémarrage de course avec Launch Control ATTENTION Le Launch Control permet une accélération maximum, ce qui peut entraîner des si- tuations de conduite inhabi- tuelles. Risque d'accident en raison de l'accélération augmentée. Utiliser le Launch Control seulement sur circuit. Activer le mode de conduite SLICK ou USER. Amener le véhicule en position de départ. Le véhicule est debout, le mo- teur tourne. Maintenir la touche de démar- reur 1 actionnée, jusqu'à ce que l'affichage change. Contrôler l'affichage. L'écran affiche le nombre de démarrages encore autorisés 1 avec Launch Control et L-CON. Démarrage possible avec le Launch Control. Procéder au départ conformé- ment à la procédure décrite ci- dessous. Si aucun départ avec Launch Control n'est possible actuelle- ment, le chiffre 0 sera affiché, complété par le point d'exclama- tion 1. Laisser refroidir l'embrayage.
Sur circuit de compétitionPhase de refroidissement de l'embrayage Env. 3 min (lorsque le moteur est en marche) Env. 20 min (lorsque le mo- teur est à l'arrêt) Procéder comme d’habitude pour le démarrage, ouvrir la poignée de gaz jusqu'à ce que la limite de régime moteur soit atteinte. Ouvrir la poignée des gaz en entier après l'embrayage. Le voyant éclair s'allume ou clignote. Le Launch Control commande le couple idéal au niveau de la roue arrière et maintient le régime du moteur constant jusqu'à la vitesse indiquée en bas. Laisser la poignée des gaz en- tièrement ouverte. Vitesse en cas de désactivation de la limitation du régime pour Launch Control Env. 70 km/h Le régime-moteur augmente en raison de la position pleine charge de la poignée dès que la limitation du régime est cou- pée. La poignée des gaz réagit à nouveau comme à l'accoutu- mée. Selon le circuit de compétition, passage au rapport supérieur et conduite en position inclinée dans les virages. Lors que le troisième rapport est passé ou que la position inclinée est supérieure à 30°, l'affichage … L-CON disparaît. Le démarrage de course avec Launch Control est terminé. Limiteur de vitesse pour voie des stands avec modes de conduite Pro
Rouler en 1ère. AVIS Le régime maximal PIT LI- MIT … doit être réglé dans le sous-menu SETUP RACE- TRACK. La vitesse résultant du régime maximal dépend de la démulti- plication et de la dimension des pneus.
Sur circuit de compétitionMaintenir enfoncée la touche de démarrage 1. Ouvrir la poignée des gaz jus- qu'à ce que PIT LIMIT … soit atteint. Le régime-moteur est limité par le rupteur d'allumage. AVERTISSEMENT Au relâchement de la touche du démarreur, la moto accé- lère en fonction de la posi- tion de la poignée des gaz. Risque de chute par un à-coup violent si la poignée des gaz se trouve en position de pleine charge. Ne pas ouvrir totalement la poignée des gaz, mais l'ouvrir seulement jusqu'au régime de limitation. Relâcher la touche de démar- rage 1. La moto accélère au maximum. Déposer / poser les rétroviseurs Déposer le rétroviseur Placer la moto sur un sol plan et stable. Déposer les écrous 1 à gauche et à droite et retirer le rétrovi- seur. Fixer la garniture 2 à gauche et à droite sur le support de ca- rénage 3. Si des serre-câbles sont utilisés, protéger contre d'éventuelles traces de frotte- ment à l'aide de ruban adhésif. AVIS Utilisez le HP Race Cover Kit de BMW Motorrad pour recouvrir les trous de vis en résultant et rétablir la fixation. Poser le rétroviseur Placer la moto sur un sol plan et stable.
Sur circuit de compétitionRetirer la fixation de garniture. Positionner le rétroviseur dans les prises 4 situées à gauche et à droite. Poser les écrous sur l'arrière de la garniture à l'aide du couple. Rétroviseur sur support avant Frein-filet : mécanique 8 Nm Déposer et poser le support de plaque Dépose du support de plaque ATTENTION Dépose du support de plaque d'immatriculation Extinction de l'homologation pour la circulation sur les voies pu- bliques Ne pas rouler sur les voies pu- bliques sans support de plaque d'immatriculation. Placer la moto sur un sol plan et stable. avec pack passager
Dépose de la selle passager ( 66). Déposer la coque de selle pas- sager ( 65). Retirer le serre-câbles (flèche) et débrancher la connexion 1 pour le support de plaque d'im- matriculation. AVIS Si le support de plaque d'im- matriculation est déposé pour le mode course, l'électronique de bord détecte cet état comme un défaut de lampe et affiche un message d'avertissement correspondant sur l'écran. L'activation de la fonction EQIP WARN LAMP dans le
Sur circuit de compétitionSETUP MENU permet d'inhiber ce message d'avertissement. Sortir la connexion 1 avec un câble à travers la partie arrière inférieure 2. avec alarme antivol (DWA)
Débrancher la connexion 1 pour l'alarme antivol. AVIS Avant de débrancher le connec- teur de l'alarme antivol, il faut s'assurer que l'alarme antivol DWA a été désactivée dans le SETUP MENU. Déposer la vis 4. Déposer l'alarme antivol 2, décrocher-la pour ce faire du support 3. Libérer la connexion 1 pour le support de plaque d'immatricu- lation. Déposer les rivets expan- sibles 2 à gauche et à droite. Déposer le support 3 pour l'alarme antivol. Déposer les vis 4 avec les ron- delles 3. Retirer le support de plaque d'immatriculation 2 et faire sor- tir le faisceau de câbles 1. avec pack passager
Montage de la selle passager ( 67). Pose de la coque de selle pas- sager ( 66). Poser le support de plaque d'immatriculation Placer la moto sur un sol plan et stable.
Sur circuit de compétitionavec pack passager
Dépose de la selle passager ( 66). Déposer la coque de selle pas- sager ( 65). Positionner le support de plaque d'immatriculation 2 et enfiler le faisceau de câbles 1. Poser les vis 4 avec les ron- delles 3. Support de plaque sur cadre arrière 5 Nm avec alarme antivol (DWA)
Poser le support 3 pour l'alarme antivol. Poser un rivet expansible 2. Fixer la connexion 1 pour le support de plaque d'immatricu- lation. Poser l'alarme antivol 2, l'ac- crocher pour ce faire dans le support 3. Monter la vis 4. Relier la connexion 1 pour l'alarme antivol.
Sur circuit de compétitionEnfiler la connexion 1 avec un câble à travers la partie arrière inférieure 2. Relier la connexion 1, poser et fixer le serre-câbles (flèche). AVIS Si le message d'avertissement en cas de défaut de lampe est désactivé pour le mode course, il doit être activé avant toute mise en service sur route en passant par SETUP MENU sous la fonc- tion EQIP WARN LAMP. avec pack passager
Montage de la selle passager ( 67). Pose de la coque de selle pas- sager ( 66). Déposer et poser les clignotants avant Déposer le clignotant avant AVIS Les séquences de travail décrites ici pour le clignotant gauche valent également pour le côté droit. Dépose du flanc de carénage ( 196). Libérer le câble 3 du sup- port 4. Déposer la vis 1 et retirer le clignotant 2. Faire passer le câble à travers le flanc de carénage.
Sur circuit de compétitionPositionner le flanc de caré- nage 7 dans la prise 8 située sur le sabot moteur. Fixer le flanc de carénage dans la douille 3 et le pêne de ver- rouillage 4. Poser les vis 2. Poser la vis 1. Poser le clignotant avant Déposer la vis 1 du côté in- térieur de la garniture latérale droite. Enlever les vis 2. Libérer le flanc de carénage de la douille 3 et le pêne de verrouillage 4. Faire passer le câble à travers le flanc de carénage.
Sur circuit de compétitionPositionner le clignotant 2 et poser la vis 1. Enclipser le câble 3 sur le sup- port 4. Montage du flanc de carénage ( 197). Commande des vitesses inversée Schéma de commande du mode compétition Pour la compétition, il est pos- sible d'inverser le schéma de commande en modifiant la barre de commande. L'inversion du schéma de commande signifie qu'il faut manœuvrer la pédale d'embrayage vers le haut pour le 1er rapport et vers le bas pour tous les autres, soit le contraire du fonctionnement sur route ou- verte. Inverser le schéma de commande ATTENTION Conduite avec commande des vitesses inversée sur routes publiques Extinction de l'homologation pour la circulation sur les voies pu- bliques Ne pas utiliser la commande des vitesses inversée sur routes publiques. Nettoyer le filetage 1. Faire coulisser le capuchon de protection 2 sur la barre de commande 4. Déposer la vis 3. Déposer la rondelle entre l'arti- culation à rotule et la pédale de sélection. Déplacer la barre de com- mande 4 au filetage 1.
Sur circuit de compétitionIntroduire la vis à travers l'arti- culation à rotule et la rondelle et poser dans le filetage pour la commande des vitesses inver- sée. Tige de commande sur pédale de sélection Frein-filet : Microcapsulée 8 Nm Glisser le capuchon de protec- tion. La commande des vitesses inversée pour la compétition est installée. avec assistant de changement de rapport Pro
Nettoyer le filetage 1. Faire coulisser le capuchon de protection 2 sur la barre de commande 4. Déposer la vis 3. Déposer la rondelle entre l'arti- culation à rotule et la pédale de sélection. Déplacer la barre de com- mande 4 au filetage 1. Introduire la vis à travers l'arti- culation à rotule et la rondelle et poser dans le filetage pour la commande des vitesses inver- sée. Tige de commande sur pédale de sélection Frein-filet : Microcapsulée 8 Nm Glisser le capuchon de protec- tion. La commande des vitesses inversée pour la compétition est installée.
Sur circuit de compétitionConnecteur pour accessoire spécial Équipement La moto est équipée des connecteurs suivants pour les accessoires spéciaux et les accessoires de compétition : Récepteur infrarouge Capteur de débattement de suspension Accessoire optionnel Enregistreur de données HP Race Sous le flanc droit du carénage 1 Connecteur pour récepteur à infrarouge Sous le flanc gauche du carénage 1 Accessoires spéciaux (connecteur à alimentation électrique + LIN ; par exemple pour le système de navigation) 2 Capteur de débattement pour fourche de roue avant (accessoires de compéti- tion)
Sur circuit de compétitionSous la coque de selle de passager avec alarme antivol (DWA)
1 Connecteur pour DWA et enregistreur de données HP Race 2 DWA Sous la coque de selle de passager sans alarme antivol (DWA)
1 Connecteur pour DWA et enregistreur de données HP Race 2 Résistance de terminaison Brancher les accessoires spéciaux et de compétition Condition préalable Pour pouvoir accéder aux connecteurs, déposer le flanc de carénage concerné, le siège passager ou le carénage arrière. Dépose du flanc de carénage ( 196). avec pack passager
Dépose de la selle passager ( 66). Déposer la coque de selle pas- sager ( 65). Déverrouiller le capuchon ou la résistance de terminaison et les débrancher du connecteur. Brancher les accessoires spé- ciaux et de compétition. AVIS Tenir compte de la notice de pose des accessoires spéciaux ou de compétition. AVIS Pour pouvoir positionner correc- tement le faisceau de câbles et poser les faisceaux avec les connecteurs sans les mettre en traction, les serre-câbles doivent être serrés seulement à la fin.
Sur circuit de compétitionATTENTION Pénétration de saleté et d'humidité dans la prise ouverte Anomalies de fonctionnement Après l'enlèvement du connec- teur, remonter le capuchon ou la résistance de terminaison. Après l'enlèvement d'acces- soires : remonter le capuchon ou la résistance de terminaison. Montage du flanc de carénage ( 197). avec pack passager
Montage de la selle passager ( 67). Pose de la coque de selle pas- sager ( 66).
Sur circuit de compétition7
- Sur circuit de compétitionLa technologie en détail Système antiblocage (ABS) p. 154
- Dynamic Damping Control (DDC) p. 157
- Contrôle dynamique de la traction (DTC) p. 158
- Mode de conduite p. 159
- Assistant de changement de rap- port Pro p. 164
La technologie en détailSystème antiblocage (ABS) Frein semi-intégral Votre moto est équipée d'un frein semi-intégral. Avec ce sys- tème de freinage, la manette du frein à main commande simulta- nément le frein avant et le frein arrière. La pédale de frein n'agit que sur la roue arrière. ATTENTION Essai de burn-out malgré la fonction intégrale Endommagement du frein arrière et de l'embrayage Effectuer des Burn Outs uni- quement après avoir désactivé la fonction ABS. Comment fonctionne l'ABS ? La force de freinage maximale transmissible à la chaussée dé- pend entre autres de l'adhérence de la chaussée. Le gravier, la glace, la neige ou encore une chaussée humide offrent une bien plus mauvaise adhérence que l'asphalte sec et propre. Moins l'adhérence est bonne, plus la distance de freinage s'al- longe. Si la force de freinage maximale transmissible est dépassée par une augmentation de la pression de freinage exercée par le pilote, les roues commencent à se blo- quer, la moto n'est plus stable sur sa trajectoire et peut chuter. L'ABS intervient avant qu'une telle situation n'arrive, en dosant la pression de freinage en fonc- tion de la force de freinage maxi- male transmissible. Les roues peuvent ainsi continuer de tour- ner et la moto reste stable sur sa trajectoire, indépendamment de la nature de la chaussée. Que se passe-t-il en cas d'inégalités de la chaussée ? Les ondulations et les irrégula- rités de la chaussée peuvent entraîner une brève perte de contact entre les pneus et la chaussée, au point que la force de freinage transmissible peut être nulle. Lors d'un freinage dans cette situation, le système ABS doit réduire la pression de freinage de façon à préserver la stabilité directionnelle de la moto au moment où le contact avec la chaussée se rétablit. A ce mo- ment, le système BMW Motorrad Integral ABS doit se baser sur des valeurs de résistance au frot- tement extrêmement basses (gravier, glace, neige), afin que les roues continuent de tour-
La technologie en détailner dans tous les cas et que la stabilité de marche soit garan- tie. Après analyse des conditions réelles, le système règle la pres- sion de freinage optimale. Comment le système BMW Motorrad Race ABS est-il perceptible pour le conducteur ? Si suite aux circonstances dé- crites ci-dessus, le système ABS doit réduire la force de freinage, des vibrations sont perceptibles au niveau du levier de frein. Lorsque le levier de frein est ac- tionné, la pression de freinage est également appliquée au ni- veau de la roue arrière par le biais de la fonction intégrale. Si la pédale de frein est seulement actionnée après cela, la pression de freinage déjà appliquée est perceptible plus tôt sous forme de contre-pression que si la pé- dale de frein est actionnée avant ou en même temps que le levier de frein. Soulèvement de la roue arrière Si l'adhérence est importante entre le pneu et la route, le blo- cage de la roue avant ne se pro- duit que tardivement ou pas du tout, même lors d'un freinage puissant. En conséquence, la ré- gulation ABS ne doit intervenir que tardivement ou pas du tout. Dans un tel cas, la roue arrière peut se soulever et provoquer un retournement de la moto. AVERTISSEMENT Levage de la roue arrière en cas de freinage puissant Risque de chute En cas de freinage puissant, il faut s'attendre à ce que la régulation ABS ne soit pas tou- jours en mesure d'empêcher le levage de la roue arrière. Situations particulières Pour détecter la tendance au blo- cage des roues, l'électronique compare notamment les vitesses de rotation des roues avant et arrière. En cas de détection de valeurs non plausibles pendant une durée prolongée, l'électro- nique désactive pour des raisons de sécurité la fonction ABS et si- gnale un message d'erreur ABS. Il est nécessaire que l'autodiag- nostic soit terminé pour qu'il y ait affichage d'un message de dé- faut. Outre les problèmes survenant sur le BMW Motorrad Race ABS, des états inhabituels peuvent aussi conduire à l'affichage d'un message d'erreur. Conditions d'utilisation inhabituelles : Échauffement du moteur sur une béquille auxiliaire, au ralenti ou avec un rapport engagé.
La technologie en détailBlocage prolongé de la roue arrière par le frein moteur, par exemple dans les descentes raides. Si un état de conduite inhabituel provoque l'affichage d'un mes- sage de défaut, la fonction ABS peut être réactivée après cou- pure du contact et remise sous tension. Quel rôle un entretien régulier peut-il jouer ? AVERTISSEMENT Système de freinage pas en- tretenu régulièrement. Risque d'accident Afin de s'assurer que le système BMW Motorrad Race ABS se trouve dans un état de maintenance optimal, il convient de respecter impérativement les intervalles d'inspection. Réserves de sécurité Le système BMW Motorrad Race ABS ne doit pas vous amener à rouler de façon déraisonnée et à prendre plus de risques sous prétexte de distances de freinage plus courtes. Il sert en premier lieu de réserve de sécurité pour les situations d'urgence. Attention dans les virages ! Le freinage dans les virages obéit aux lois immuables de la phy- sique, le BMW Motorrad Race ABS ne permet pas d'y déroger. Évolution du Race ABS vers l'ABS Pro avec suppression ABS Pro
Jusqu'à aujourd'hui, le BMW Motorrad Race ABS de la S 1000 RR apportait un très niveau de sécurité en cas de freinage en ligne droite. Désormais, l'ABS Pro offre encore davantage de sécurité, cette fois lors des freinages dans les virages. L'ABS Pro empêche le blocage des roues, même en cas d'action rapide sur les freins. En particulier lors des freinages soudains, l'ABS Pro réduit les brusques variations des forces ressenties au guidon et donc le risque de cabrage de la moto. Mise en action de l'ABS Techniquement, l'ABS Pro adapte l'intervention de l'ABS à l'angle d'inclinaison de la moto, en fonction de la situation de roulage du moment. L'inclinaison de la moto est calculée à partir des signaux de vitesse de roulis et de lacet ainsi que d'accélération transversale. Ces signaux proviennent du capteur de taux de rotation déjà utilisé pour le contrôle de motricité DTC et pour le contrôle dynamique de l'amortissement DDC.
La technologie en détailPlus l'inclinaison augmente, plus le gradient de la pression de freinage est limité au début du freinage de sorte que la mon- tée en pression se fait plus len- tement. De plus, la modulation de la pression au moment de la mise en action de l'ABS est plus régulière. Avantages pour le pilote Pour le pilote, les avantages de l'ABS Pro sont la sensibilité de la réponse ainsi que le haut ni- veau de stabilité de la moto au freinage et en roulage, associés à une décélération optimale, y compris dans les virages. AVIS L'ABS Pro n'est disponible que dans les modes RAIN, SPORT et RACE. Dynamic Damping Control (DDC) DDC Le capteur d'assiette permet d'acquérir les mouvements de la jambe de suspension arrière. En fonction du sens et de la vitesse de déplacement enre- gistrés, ainsi qu'en fonction du mode de conduite sélectionné, l'électrovanne de l'EDC (réglage électronique de dureté des amor- tisseurs) va s'ouvrir ou se fermer. L'amortissement au niveau de la roue avant dépend également du mode de conduite, mais sans mesure de la course du ressort. Les valeurs d'amortissement pour les roues avant et arrière peuvent être modifiées dans le menu SETUP DDC-SYS, sur sept paliers pour un réglage « plus souple » et sept paliers pour un réglage « plus ferme ». Les niveaux de traction et de pression peuvent être réglés de manière séparée sur la roue ar- rière. Pour pouvoir également régler les valeurs d'amortissement en distinguant les niveaux de trac- tion et de pression sur la roue avant, un capteur de débatte- ment (accessoire de compétition) doit être monté sur la fourche avant. Un connecteur pour le branchement du capteur est ins- tallé sur le véhicule ;il se trouve derrière le flanc de carénage gauche. Un calibrage doit être réalisé en cas de montage d'un capteur de débattement supplémentaire sur la fourche avant, du remplace- ment du capteur d'assiette exis- tant ou d'une modification de l'assiette du véhicule. Le menu SETUP DDC-SYS permet de lancer le calibrage.
La technologie en détailContrôle dynamique de la traction (DTC) Comment fonctionne le contrôle de motricité ? DTC prend en compte la position inclinée du véhicule, règle de fa- çon confortable et est approprié pour améliorer les temps de tour sur circuit de compétition. Le contrôle de motricité compare les vitesses circonférentielles des roues avant et arrière. A partir de la différence de vitesse, le sys- tème détermine le glissement et, par conséquent, les réserves de stabilité au niveau de la roue ar- rière. En cas de dépassement d'une limite de glissement, le couple moteur est adapté par la gestion moteur. AVERTISSEMENT Conduite risquée Risques d'accident malgré le DTC Un style de conduite adapté relève toujours du domaine de responsabilité du pilote. Ne pas limiter les options de sécurité complémentaires par une conduite à risques. Situations particulières Conformément aux lois de la physique, l'augmentation de l'in- clinaison restreint davantage la capacité d'accélération. L'accélé- ration peut en conséquence est réduite en sortie de virages très serrés. Pour pouvoir détecter un pati- nage ou un dérapage de la roue arrière, le système DTC compare entre autres les vitesses de ro- tation de la roue avant et de la roue arrière et prend en compte l'inclinaison de la moto. Si les valeurs d'inclinaison ne sont pas plausibles durant un laps de temps assez long, une valeur de remplacement est alors utilisée pour l'inclinaison ou bien la fonction DTC est désactivée. Dans de tels cas, un défaut DTC est signalé. Il est nécessaire que l'autodiagnostic soit terminé pour qu'il y ait affichage d'un message de défaut. Les situations de roulage inhabi- tuelles suivantes peuvent pro- voquer une coupure automa- tique du contrôle de motricité BMW Motorrad. Conditions d'utilisation inhabituelles : Conduite sur roue arrière (wheeling) pendant une durée prolongée. Patinage sur place de la roue arrière en actionnant le frein avant (burn out).
La technologie en détailÉchauffement du moteur sur une béquille auxiliaire, au ralenti ou avec un rapport engagé. Si la roue avant décolle lors d'une accélération extrême, l'DTC, dans les modes de conduite RAIN et SPORT, réduit le couple moteur jusqu'à ce que la roue avant revienne en contact avec le sol. En mode de conduite SLICK, l'assistance au roulage sur la roue arrière est désactivée. BMW Motorrad recommande dans ce cas de fermer quelque peu les gaz pour revenir le plus vite possible à un état de conduite stable. Sur un sol glissant, la poignée d'accélérateur ne devrait en au- cun cas être tournée entièrement en arrière de façon brusque, sans actionner simultanément l'em- brayage. Le couple de frein mo- teur risque de faire patiner la roue arrière et ainsi de déstabi- liser la moto. Le BMW Motorrad DTC n'est pas en mesure de maîtriser une telle situation. Mode de conduite Sélection Vous avez le choix entre 5 modes de conduite pour adapter la moto aux intempéries, à l'état de la route et au style de conduite : RAIN SPORT (mode standard) RACE SLICK (uniquement avec fiche de codage insérée) USER (uniquement avec fiche de codage insérée) Chaque mode de conduite influence le comportement de la moto de manière différente. Les systèmes ABS et DTC peuvent être désactivés dans chaque mode ; les explications suivantes se rapportent toujours aux systèmes activés. Le mode de conduite choisi en dernier est automatiquement réactivé après la coupure du contact puis remise sous tension. Règle applicable : plus le mode sélectionné est sportif, plus la puissance moteur est disponible rapidement. Parallèlement, l'as- sistance du conducteur par les systèmes ABS et DTC se réduit de plus en plus. Les modes de conduite RAIN, SPORT et RACE sont desti- nés à la conduite avec les pneus de série BMW Motorrad recom- mandés. Les modes de conduite SLICK et USER présupposent des pneus de course et une chaussée avec une très bonne adhérence. Ayez pour cette raison à l'es- prit lors du choix du mode de conduite que plus le réglage est sportif, plus les exigences re-
La technologie en détailquises en matière de savoir-faire de conduite sont élevées ! RAIN Admission des gaz Le couple maximum n'est pas mis à disposition. C'est la courbe de couple pour la pluie qui s'applique. L'augmentation de la puissance est approximativement linéaire lorsque la poignée des gaz est actionnée, la réponse du mo- teur est douce. La coupure d'injection en dé- célération est activée. DTC Le système DTC intervient suf- fisamment tôt pour éviter le plus possible le patinage de la roue arrière. La détection de décollage de la roue avant est activée et offre une assistance maximale. La commutation du DTC est désactivée. Le Launch Control (L-CON) est désactivé. ABS Le système ABS intervient tou- jours suffisamment tôt pour éviter autant que possible le blocage des roues et le décol- lage de la roue arrière. Assistance maximale lors de l'augmentation intégrale de la pression si seul le levier de frein de stationnement est ac- tionné. L'ABS de la roue arrière est activé. La détection du décollage de la roue arrière est activée. ABS Pro ABS Pro offre une assistance complète pour tous les coeffi- cients de frottement. DDC Réglage de l'amortissement : Road = amortissement confor- table Un ajustage de précision de l'amortissement est possible via le combiné d'instruments. SPORT Admission des gaz Le couple maximum est mis à disposition. La réaction du moteur est opti- male et directe. La coupure d'injection en dé- célération est activée. DTC Le système DTC intervient plus tardivement qu'en mode RAIN, si bien qu'une légère dé- rive est possible en sortie de virage.
La technologie en détailLa détection de décollage de la roue avant est activée et offre une assistance maximale. La commutation du DTC est désactivée. Le Launch Control (L-CON) est désactivé. ABS Le comportement de l'ABS correspond à celui du mode RAIN. Le système ABS intervient tou- jours suffisamment tôt pour éviter autant que possible le blocage des roues et le décol- lage de la roue arrière. Assistance maximale lors de l'augmentation intégrale de la pression si seul le levier de frein de stationnement est ac- tionné. L'ABS de la roue arrière est activé. La détection du décollage de la roue arrière est activée. ABS Pro ABS Pro offre une assistance complète pour tous les coeffi- cients de frottement. DDC Réglage de l'amortissement : Road = amortissement confor- table Un ajustage de précision de l'amortissement est possible via le combiné d'instruments. RACE Admission des gaz Le couple maximum est mis à disposition. La réaction du moteur est opti- male et directe. La coupure d'injection en dé- célération est activée. DTC Le système DTC intervient en- core plus tard, de façon à ce que de plus longs dérapages et de brefs Wheeling soient éga- lement possibles en sortie de virage. La détection de décollage de la roue avant est certes activée, mais elle offre une assistance moindre. La commutation du DTC est désactivée. Le Launch Control (L-CON) est désactivé. ABS L'ABS intervient toujours suffi- samment tôt de façon à éviter autant que possible le blocage des roues. Le système ABS intervient plus tardivement dans ce mode de conduite. Le blocage des roues est toujours empêché, cependant la détection de dé- collement de la roue arrière est réduite. Il y a risque de décol- lage de la roue arrière !
La technologie en détailL'assistance de l'augmentation intégrale de la pression est ré- duite. L'ABS de la roue arrière est activé. ABS Pro L'ABS Pro est conçu de fa- çon semblable au Race ABS à travers une intervention plus tardive en style de conduite sportive. L'assistance complète grâce à l'ABS Pro est fournie unique- ment en cas de coefficients de frottement optimaux. DDC Réglage de l'amortissement : Dynamic = amortissement sportif Un ajustage de précision de l'amortissement est possible via le combiné d'instruments. avec modes de conduite Pro
SLICK La fiche de codage doit être insérée pour que le mode de conduite SLICK puisse être activé. Le mode de conduite SLICK a été développé pour des chaussées offrant de bonnes conditions de visibilité et de très bonnes valeurs d'adhérence, telles qu'on les rencontre généralement uniquement sur les circuits de course. De même, ce mode présuppose que l'on roule avec des pneus de course ayant une très grande adhérence. Admission des gaz Le couple maximum est mis à disposition. La réaction du moteur est opti- male et directe. La coupure d'injection en dé- célération est désactivée en cas de régime de moteur su- périeur à 4000 tr/min. DTC Dans ce mode de conduite, la régulation du système DTC considère que la moto est équipée de pneus de com- pétition assurant une adhé- rence maximale (pneus slick). Les wheelings prolongés et les wheelings à faible inclinai- son sont autorisés, un retour- nement de la moto en arrière étant ainsi possible dans un cas extrême ! Le système DTC intervient en- core plus tard, de façon à ce que de plus longs dérapages et de brefs Wheeling soient éga- lement possibles en sortie de virage. La détection du décollage de la roue avant est désactivée. La commutation du DTC est activée. Le Launch Control (L-CON) est activé.
La technologie en détailABS L'ABS règle uniquement en cas d'actionnement du levier de frein de stationnement. Le système ABS intervient plus tardivement dans ce mode de conduite. Le blocage des roues est en outre évité, toute- fois un soulèvement de la roue arrière peut se produire ! L'assistance en cas d'augmen- tation intégrale de la pression est réduite plus tôt qu'en mode de conduite SPORT. L'ABS de la roue arrière est désactivé. Plus aucune régu- lation de l'ABS n'a lieu sur la roue arrière lorsque la pédale de frein est actionnée. Il y a risque de blocage de la roue arrière. La détection du décollage de la roue arrière est désactivée. ABS Pro L'ABS Pro est désactivé. DDC Réglage de l'amortissement : Track = amortissement sportif pour circuits de compétition Un ajustage de précision de l'amortissement est possible via le combiné d'instruments. USER La fiche de codage doit être insérée pour que le mode de conduite USER puisse être ac- tivé. Le comportement correspond au mode de conduite SLICK, toutefois les systèmes suivants peuvent être réglés individuelle- ment : Admission des gaz (ENGINE) RAIN RACE SLICK DTC RAIN SPORT RACE SLICK La commutation du DTC est activée. Pour chaque mode DTC, la commutation DTC est enregistrée séparément. Le Launch Control (L-CON) est activé. ABS et ABS Pro SPORT RACE SLICK DDC SPORT RACE SLICK
La technologie en détailDTC off Le DTC est désactivé. La détection du décollage de la roue avant est désactivée. La commutation du DTC est désactivée. Certes, le Launch Control (L- CON) est activé, toutefois seule la limitation du régime du moteur est efficace. ABS off L'ABS est désactivé. Aucune assistance lors de l'augmentation intégrale de la pression si seul le levier de frein à main est actionné. L'ABS de la roue arrière est désactivé. La détection du décollage de la roue arrière est désactivée. Commutation Le changement de mode des fonctions dans le système de gestion du moteur, dans l'ABS et dans le DTC n'est possible que dans certaines conditions de fonctionnement : Pas de couple d'entraînement au niveau de la roue arrière Pas de pression de freinage dans le système de freinage. Pour obtenir cet état, le véhicule doit se trouver avec le contact mis ou (pendant la conduite) la poignée d'accélérateur doit être ramenée à zéro, les leviers de frein ne doivent pas être actionnés. Le mode de conduite souhaité est tout d'abord présélectionné. La commutation s'effectue seulement lorsque les systèmes concernés se trouvent à l'état requis. Le menu de sélection disparaît seulement sur le visuel après la commutation du mode de conduite. Assistant de changement de rapport Pro avec assistant de changement de rapport Pro
Votre véhicule est équipé de l'as- sistant de changement de rap- port initialement développé pour la compétition et adapté pour l'utilisation sur route. Il permet de passer au rapport supérieur et inférieur sans actionnement de l'embrayage ou du papillon dans presque toutes les plages de charge et de régime.
La technologie en détailAvantages 70-80 % de tous les change- ments de rapport pour un trajet peuvent être effectués sans embrayage. Moins de mouvement entre pilote et passager grâce aux pauses plus courtes des chan- gements de rapport. Dans les accélérations, le pa- pillon ne doit pas être fermé. Dans les décélérations et les rétrogradations (papillon fermé) une adaptation du régime est effectuée par un double dé- brayage. Le temps de changement est réduit par rapport au change- ment de rapport avec actionne- ment de l'embrayage. Pour détecter un passage de rapport, le pilote doit actionner dans la bonne direction, en lut- tant contre l'élasticité de l'accu- mulateur à ressort de manière normale à rapide, le sélecteur de vitesses, inactif jusqu'alors, et le maintenir jusqu'à la fin du chan- gement de rapport. Il n'est pas nécessaire d'exercer une force supplémentaire pendant le chan- gement de rapport. Le sélecteur de vitesses doit être totalement déchargé après un changement de rapport pour pouvoir faire un autre changement de rapport avec l'assistant de changement de rapport Pro. Pour les chan- gements de rapports avec l'as- sistant, la force exercée (position de la poignée des gaz) avant et pendant le changement de rap- port doit rester constante. Toute modification de la position de la poignée d'accélération pendant le changement de rapport peut entraîner une interruption de la fonction et/ou un changement dans un mauvais rapport. Les changements de rapport effec- tués en actionnant l'embrayage se font sans l'aide de l'assistant de changement de rapport. Passage au rapport inférieur Le passage à un rapport infé- rieur est assisté jusqu'au mo- ment où le régime maximal dans la vitesse ciblée est at- teint. Cela évite un surrégime. Régime maximal max. 14200 min
Passage à un rapport supérieur Le passage en dessous du ré- gime de ralenti au cours d'une montée de rapport entraîne la coupure de l'assistance par l'assistant de changement de rapport.
La technologie en détailRégime de ralenti 1270 min
- La technologie en détailMaintenance Indications générales p. 168
- Outillage de bord p. 168
- Béquille de roue avant p. 169
- Béquille de roue arrière p. 171
- Huile moteur p. 172
- Système de freinage p. 173
- Embrayage p. 178
- Liquide de refroidissement p. 179
- Pneus p. 180
- Jantes et pneus p. 181
- Roues p. 181
- Lampes p. 189
- Pièces de carénage p. 196
- Aide au démarrage p. 198
- Batterie p. 199
- Fusibles p. 201
- Prise de diagnostic p. 202
- Chaîne p. 203
MaintenanceIndications générales Le chapitre "Maintenance" dé- crit des travaux de contrôle et de remplacement des pièces d'usure pouvant être facilement réalisés. Si des couples de serrage spé- cifiques doivent être respectés, ceux-ci sont également men- tionnés. Vous trouverez une liste de tous les couples de serrage requis dans le chapitre "Caracté- ristiques techniques". Vous trouverez des informations sur des travaux de maintenance et de réparation plus poussés dans le manuel de réparation sur DVD que vous pouvez vous pro- curer auprès de votre conces- sionnaire BMW Motorrad. L'exécution de certains de ces travaux exige des outils spéciaux ainsi que des connaissances techniques approfondies. En cas de doute, adressez-vous à un atelier spécialisé, de préfé- rence à votre concessionnaire BMW Motorrad. Outillage de bord 1 Clé à ergot sans Dynamic Damping Control (DDC)
Réglage de la précon- trainte du ressort de la roue arrière ( 76). 2 Tournevis réversible Cruciforme PH1 et Torx T25 Dépose et repose de l'élément d'habillage. 2 Dépose de la selle pilote ( 65). Remplacer les lampes des clignotants avant et arrière ( 194). 3 Clé à fourche de 17 mm sans Dynamic Damping Control (DDC)
Régler la précharge des ressorts de la roue avant ( 74). avec Dynamic Damping Control (DDC)
Régler la précharge des ressorts de la roue avant ( 75). 4 Clé à fourche de 10/13 mm Dépose de la batterie ( 201).
Maintenance4 avec Dynamic Damping Control (DDC)
Réglage de la précon- trainte du ressort de la roue arrière ( 77). 5 Tournevis réversible à em- bouts cruciforme et droit sans Dynamic Damping Control (DDC)
Régler l'amortissement en compression de la roue avant ( 79). sans Dynamic Damping Control (DDC)
Régler l'amortissement en détente de la roue avant ( 80). sans Dynamic Damping Control (DDC)
Régler l'amortissement en détente de la roue arrière ( 81). 5 sans Dynamic Damping Control (DDC)
Réglage de l'amortis- sement de l'étage de compression de la roue arrière ( 81). 6 Fusibles de secours avec pince Mini-fusibles 4 A, 7,5 A et 10 A Agrafe de dépose des fusibles Fusibles de secours 7 Chapeau en plastique avec Dynamic Damping Control (DDC)
Régler la précharge des ressorts de la roue avant ( 75). 8 Clé Torx T25 Dépose et repose de l'élément d'habillage. Dépose de la selle pilote ( 65). Béquille de roue avant Montage de la béquille auxiliaire sur la roue avant ATTENTION Utilisation de la béquille de roue avant BMW Motorrad sans béquille latérale ou bé- quille auxiliaire supplémen- taire Endommagement des compo- sants par la chute Avant de la soulever avec le support de roue avant BMW Motorrad, mettre la moto sur la béquille centrale ou sur une béquille auxiliaire. Placer la moto sur une béquille auxiliaire, BMW Motorrad re- commande la béquille auxiliaire BMW Motorrad. Montage de la béquille de roue arrière ( 171).
MaintenanceUtiliser la béquille de base (83 30 0 402 241) avec les pièces de fixation (83 30 2 152 839). Insérer l'adaptateur de service (83 30 2 152 840) 1 à gauche et à droite dans le guidage de la roue avant. Tourner le support 2 avec les côtés longs vers l'intérieur. Régler les pièces de fixation 3 à la largeur des adaptateurs de service insérés dans le guidage de la roue avant. Régler la hauteur de la béquille auxiliaire de façon à ce que la roue avant soit légèrement soulevée du sol. Positionner la béquille auxiliaire contre le guidage de la roue avant et la presser uniformé- ment au sol.
MaintenanceBéquille de roue arrière Montage de la béquille de roue arrière Utiliser le support de base de référence outil (83 30 0 402
241) et les pièces de fixation
(83 30 2 152 839). Poser les adaptateurs de service (83 30 2 152 841) 1 à gauche et à droite au couple spécifié dans le bras oscillant arrière. Adaptateur sur bras os- cillant de roue arrière 20 Nm Tourner le support 2 avec les côtés longs vers l'extérieur. Régler les pièces de fixation 3 à la largeur des adaptateurs de service insérés dans le bras oscillant arrière. Régler la hauteur de la béquille de roue arrière de façon à ce que celle-ci soit légèrement soulevée du sol.
MaintenancePositionner la béquille de roue arrière contre le bras oscillant arrière et le presser uniformé- ment au sol. Huile moteur Contrôle du niveau d'huile moteur ATTENTION Interprétation erronée du vo- lume d'huile, car le niveau d'huile dépend de la tem- pérature (le niveau d'huile monte avec la température) Dégât moteur Contrôler le niveau d'huile uni- quement après une conduite prolongée ou quand le moteur est chaud. Maintenir la moto à tempé- rature de service en position verticale, en veillant à ce que le sol soit plan et ferme. Faire tourner le moteur une minute au ralenti. Couper le contact. Relever le niveau d'huile sur l'indicateur 1. Niveau de consigne d'huile moteur Entre le repère MIN et MAX
MaintenanceQuantité de remplissage d'huile moteur
JASO MA2, Les additifs (à base de molybdène par exemple) ne sont pas autorisés, car ils peuvent attaquer des composants du moteur ayant un revêtement spécial, BMW Motorrad recommande l'huile BMW Motorrad ADVANTEC Ultimate. Env. 3,5 l (avec remplacement du filtre) Si le niveau d'huile se situe en dessous du repère minimum : Appoint d'huile moteur ( 173). Si le niveau d'huile se situe au- dessus du repère maximum : Faire corriger le niveau d'huile par un atelier spécialisé, de préférence par un concession- naire BMW Motorrad. Appoint d'huile moteur Placer la moto sur un sol plan et stable. Nettoyer la zone de l'orifice de remplissage d'huile. Déposer le bouchon 1 de l'ori- fice de remplissage d'huile. ATTENTION Utilisation d'une quantité insuffisante ou excessive d'huile moteur Dégât moteur Faire attention à ce que le niveau d'huile moteur soit correct. Ajouter de l'huile moteur jus- qu'au niveau de consigne. Contrôle du niveau d'huile mo- teur ( 172). Poser le bouchon de l'orifice de remplissage d'huile 1. Système de freinage Contrôle du fonctionnement des freins Actionner le levier de frein. Un point dur doit être nette- ment perceptible. Actionner la pédale de frein. Un point dur doit être nette- ment perceptible. Si aucun point de résistance n'est nettement sensible :
MaintenanceATTENTION Opération non conforme sur le système de freinage Risque de dégradation de la fiabi- lité du système de freinage Confier à des spécialistes tous les opérations concernant le système de freinage. Faire contrôler les freins par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein avant Placer la moto sur un sol plan et stable. Braquer le guidon. Effectuer un contrôle visuel de l'épaisseur de plaquette de frein gauche et droite. Sens d'observation : de l'arrière sur les plaquettes de frein 1. Limite d'usure des pla- quettes de frein avant min. 0,8 mm (Uniquement garniture de friction sans pla- teau support) Si les plaquettes de frein sont usées :
MaintenanceAVERTISSEMENT Épaisseur de garniture infé- rieure à la valeur minimale Effet de freinage plus faible, en- dommagement du frein Pour garantir la fiabilité du sys- tème de freinage, ne pas utili- ser les plaquettes dont l'épais- seur est inférieure à la valeur minimale. Faire remplacer les plaquettes de frein par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. En cas de montage de pla- quettes de frein non d'origine BMW Motorrad, il faut impérati- vement contrôler l'épaisseur de la plaque support de plaquette de frein. Epaisseur de la plaque support de plaque sup- port min. 4,5 mm Si l'épaisseur de la plaque sup- port est trop faible : AVERTISSEMENT Utilisation de plaquettes de frein inappropriées Panne du système de freinage par la perte des plaquettes de frein Utiliser uniquement des plaquettes de frein avec une épaisseur suffisante de la plaque-support de plaquette de frein. BMW Motorrad recommande de ne monter que des plaquettes de frein BMW Motorrad d'origine. Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein arrière Placer la moto sur un sol plan et stable. Vérifier l'épaisseur des pla- quettes de frein par un contrôle visuel. Sens d'observation : de
Maintenancel'arrière sur les plaquettes de frein 1. Limite d'usure des pla- quettes de frein arrière min. 0,9 mm (Uniquement garniture de friction sans plaque support.) Si le témoin d'usure n'est plus nettement visible : AVERTISSEMENT Épaisseur de garniture infé- rieure à la valeur minimale Effet de freinage plus faible, en- dommagement du frein Pour garantir la fiabilité du sys- tème de freinage, ne pas utili- ser les plaquettes dont l'épais- seur est inférieure à la valeur minimale. Faire remplacer les plaquettes de frein par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler le niveau du liquide de frein avant Mettre la moto en position ver- ticale, en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Mettre le guidon en ligne droite. Relever le niveau du liquide de frein sur le réservoir de liquide de frein 1. AVIS Le niveau du liquide de frein baisse dans le réservoir sous l'ef- fet de l'usure des plaquettes de frein.
MaintenanceNiveau du liquide de frein avant Liquide de frein, DOT4 Le niveau du liquide de frein ne doit pas descendre en des- sous de MIN. (Réservoir de liquide de frein horizontal) Si le niveau du liquide de frein descend en dessous du niveau autorisé : AVERTISSEMENT Pas assez de liquide de frein dans le réservoir de liquide de frein Puissance de freinage considéra- blement réduite par la présence d'air dans le système de freinage Contrôler régulièrement le ni- veau de liquide de frein. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler le niveau du liquide de frein à l'arrière Mettre la moto en position ver- ticale, en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Relever le niveau du liquide de frein sur le réservoir de liquide de frein arrière 1. AVIS Le niveau du liquide de frein baisse dans le réservoir sous l'ef- fet de l'usure des plaquettes de frein.
MaintenanceNiveau de liquide de frein arrière Liquide de frein, DOT4 Le niveau du liquide de frein ne doit pas descendre en des- sous de MIN. (Réservoir de liquide de frein horizontal) Si le niveau du liquide de frein descend en dessous du niveau autorisé : AVERTISSEMENT Pas assez de liquide de frein dans le réservoir de liquide de frein Puissance de freinage considéra- blement réduite par la présence d'air dans le système de freinage Contrôler régulièrement le ni- veau de liquide de frein. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Embrayage Contrôler le fonctionnement de l'embrayage Actionner la manette d'em- brayage. Un point dur doit être nette- ment perceptible. Si aucun point de résistance sen- sible n'est perceptible : Faire vérifier l'embrayage par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler le jeu de la manette d'embrayage Actionner le levier d'em- brayage 1 jusqu'à sentir une résistance. Dans cette position, mesurer la garde d'embrayage A entre le commodo et la manette d'em- brayage.
MaintenanceJeu de la manette d'em- brayage 0,5...1,0 mm (sur le bloc de commande au guidon, sur mo- teur froid) Si le jeu de l'embrayage est en dehors de la tolérance : Régler le jeu de la manette d'embrayage ( 179). Régler le jeu de la manette d'embrayage Pour augmenter le jeu de l'em- brayage : visser la vis 2 dans la commande au guidon. Pour réduire le jeu de l'em- brayage : dévisser la vis 2 de la commande au guidon. Contrôler le jeu de la manette d'embrayage ( 178). Répéter les étapes de travail jusqu'à ce que le jeu de l'em- brayage soit correctement ré- glé. Liquide de refroidissement Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Placer la moto sur un sol plan et stable. Relever le niveau de liquide de refroidissement sur le vase d'expansion 1. Sens de re- gard : de l'avant vers le côté intérieur du flanc de carénage droit.
MaintenanceNiveau de consigne du liquide de refroidisse- ment Entre repères MIN et MAX du vase d'expansion (Sur moteur froid) Si le niveau de liquide de refroi- dissement descend en dessous du niveau autorisé : Faire l'appoint de liquide de refroidissement. Faire l'appoint de liquide de refroidissement Dépose du flanc de carénage ( 196). Ouvrir la fermeture 1 du vase d'expansion. Faire l'appoint de liquide de refroidissement jusqu'au niveau de consigne. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 179). Fermer le bouchon du vase d'expansion. Montage du flanc de carénage ( 197). Pneus Contrôle de la pression de gonflage des pneus AVERTISSEMENT Pression de gonflage incor- recte Dégradation de la tenue de route de la moto, réduction de la durée de vie des pneus Vérifier la pression correcte des pneus. AVERTISSEMENT Ouverture spontanée des obus de valve aux grandes vitesses Perte soudaine de la pression de gonflage Utiliser des capuchons de valve avec bague d'étanchéité en caoutchouc et bien les serrer. Placer la moto sur un sol plan et stable.
MaintenanceContrôler la pression de gon- flage des pneus en se référant aux données suivantes. Pression de gonflage du pneu avant 2,5 bar (Sur pneu à froid) Pression de gonflage du pneu arrière 2,9 bar (Sur pneu à froid) Si la pression de gonflage des pneus est insuffisante : Corriger la pression de gon- flage des pneus. Jantes et pneus Contrôle des jantes Placer la moto sur un sol plan et stable. Vérifier par un contrôle visuel si les jantes présentent des zones défectueuses. Faire contrôler et remplacer le cas échéant les jantes endommagées par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler la profondeur de sculpture des pneus AVERTISSEMENT Conduite avec des pneus très usés Risque d'accident par dégrada- tion du comportement routier Si nécessaire, remplacer les pneus avant d'atteindre la pro- fondeur minimale de sculpture spécifiée par la législation. Placer la moto sur un sol plan et stable. Mesurer la profondeur de sculpture des pneus dans les rainures principales comportant des témoins d'usure. AVIS Chaque pneu est équipé de re- pères d'usure intégrés dans les rainures principales de la sculp- ture. Si le profil du pneu atteint le niveau de ces repères, le pneu est entièrement usé. Les po- sitions de ces repères sont re- pérées sur le flanc du pneu, par exemple par les lettres TI, TWI ou par une flèche. Si la profondeur de sculpture mi- nimale est atteinte : Remplacer le pneu concerné. Roues Recommandation de pneus Des pneus de certaines marques ont été testés pour chaque taille par BMW Motorrad et classés conformes à la sécurité rou- tière. Pour les autres marques de pneus, BMW Motorrad ne peut
Maintenancepas évaluer leur convenance et ne peut par conséquent pas se porter garant pour la sécurité de conduite. BMW Motorrad recommande uniquement l'utilisation de pneus qui ont été testés par BMW Motorrad. Vous obtiendrez des informa- tions détaillées auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad ou sur le site Internet, à l'adresse bmw-motorrad.com Influence de la taille des roues sur les systèmes de régulation du châssis Les dimensions des roues jouent un rôle essentiel avec le système DTC. Notamment le diamètre et la largeur des roues sont enre- gistrées comme base pour tous les calculs nécessaires dans le boîtier électronique. Le fait de remplacer les roues de série par des roues de taille différente peut avoir des conséquences néfastes sur le comportement de régula- tion de ces systèmes. Les anneaux de capteur néces- saires à la détection de la vitesse de roue ne doivent pas non plus être remplacées sous peine de ne plus être compatibles avec les systèmes de régulation présents sur le véhicule. Si vous voulez monter d'autres roues sur votre moto, parlez-en d'abord avec un atelier spécialisé, de préférence un concession- naire BMW Motorrad. Il est né- cessaire dans ces cas d'adapter les données enregistrées dans les boîtiers électroniques aux nouvelles dimensions des roues. Dépose de la roue avant Placer la moto sur un sol plan et stable. Enlever la vis 1 et retirer le capteur de vitesse de roue de l'alésage. Masquer avec du ruban adhésif les zones de la jante risquant d'être rayées au cours de la dépose des étriers de frein.
MaintenanceATTENTION Compression involontaire des plaquettes de frein Endommagement des compo- sants à l'application de l'étrier de frein ou à l'écartement des pla- quettes de frein Ne pas actionner le frein lorsque l'étrier de frein est détaché. Enlever les vis 2 des étriers de frein gauche et droit. Repousser légèrement les pla- quettes de frein 3 contre le disque de frein 5 par des mou- vements de rotation de l'étrier de frein 4. Dégager avec précaution les étriers des disques de frein vers l'arrière et vers l'extérieur. Mettre la moto en appui sur une béquille auxiliaire ; BMW Motorrad recommande la béquille de roue arrière BMW Motorrad. Montage de la béquille de roue arrière ( 171). Soulever l'avant de la moto, jusqu'à ce que la roue avant tourne librement, à l'aide du support de roue avant BMW Motorrad. Montage de la béquille auxi- liaire sur la roue avant ( 169). ATTENTION Distance incorrecte entre la couronne du capteur et le capteur de vitesse de roue en raison de la mauvaise position de la douille file-
Maintenancetée dans le guidage de roue avant Endommagement du capteur de vitesse de roue. Dysfonctionne- ment de l'ABS Le serrage gauche assure la fixation de la douille filetée et ne doit pas être desserré ou déposé. Desserrer les vis de serrage 2. Déposer l'axe de roue 1 tout en soutenant la roue. Sortir la roue avant en la faisant rouler vers l'avant. Monter la roue avant AVERTISSEMENT Utilisation d'une roue ne cor- respondant pas à la série Anomalies de fonctionnement lors des régulations de l'ABS et du DTC Veuillez tenir compte des in- dications sur l'influence de la taille des roues sur les sys- tèmes de régulation du châssis ABS et DTC figurant au début de ce chapitre. ATTENTION Serrage des vis à un couple de serrage incorrect Endommagement ou desserrage des vis Faire impérativement contrô- ler les couples de serrage par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. ATTENTION Montage de la roue avant dans le sens de rotation contraire Risque d'accident Respecter les flèche indiquant le sens de rotation sur le pneu ou la jante. Faire rouler la roue avant jus- qu'au niveau du guidage de la roue avant. Soulever la roue avant, poser l'axe de roue 1 au couple pres- crit. Axe de roue dans douille filetée 50 Nm Serrer les vis de serrage 2 au couple prescrit.
MaintenanceVis de serrage dans le logement de l'axe Ordre de serrage : serrer les vis 6 fois en alternant 19 Nm Retirer la béquille de roue avant et la béquille auxiliaire. Positionner les étriers de frein sur les disques de frein. Poser l'étrier de frein 1 à gauche et positionner le guidage du câble 2. Poser les vis 3 au couple pres- crit. Etrier de frein radial sur logement d'axe 38 Nm Fixer le câble pour capteur de vitesse de roue dans le sup- port (flèche). Insérer le capteur de vitesse de roue dans l'alésage puis le fixer à l'aide de la vis 1. Positionner l'étrier de frein 1 à droite et poser les vis 2 au couple prescrit.
MaintenanceEtrier de frein radial sur logement d'axe 38 Nm Enlever le marouflage de la jante. Actionner vigoureusement plu- sieurs fois le levier de frein jus- qu'à ce que le point de résis- tance soit perceptible. Dépose de la roue arrière Soulever la moto, de préfé- rence à l'aide d'une béquille de roue arrière BMW Motorrad. Montage de la béquille de roue arrière ( 171). Bloquer si nécessaire la roue arrière avec p. ex. une cale en bois de façon à ce qu'elle ne puisse pas tomber après la dépose de l'axe de roue. Pousser l'étrier de frein 1 contre le disque de frein 2. Les pistons de frein sont refou- lés. Déposer l'écrou de l'axe de roue 1 avec la rondelle. Desserrer les contre-écrous 2 à gauche et à droite. Desserrer les vis de réglage 3 à gauche et à droite. Retirer la plaque de réglage 4 et pousser l'essieu aussi loin que possible vers l'intérieur. Déposer l'axe de roue 2 et reti- rer la plaque de réglage 1.
MaintenanceFaire rouler la roue arrière au- tant que possible vers l'avant et retirer la chaîne 1 de la roue de chaîne. Déposer la vis 1 et détacher la conduite de frein du support 2. Veiller à ne pas endommager le capteur de vitesse de roue 1 lors du retrait de la roue arrière. Dégager la roue arrière du bras oscillant en la faisant rouler vers l'arrière et tirer simulta- nément le support de l'étrier de frein 1 vers l'arrière, de façon à ce que la roue arrière puisse passer. AVIS Le pignon secondaire de chaîne et les douilles d'écartement à gauche et à droite ne sont pas serrés sur la roue. En cas de dé- pose, veiller à ne pas endomma- ger ni perdre de pièces. Poser la roue arrière ATTENTION Modification de la taille des pneus Influence des systèmes de régu- lation Si les pneus arrière de 190 / 55 ZR 17 sont remplacés par des pneus de 200 / 55 ZR 17 ou inversement, il faut faire coder les paramètres des systèmes de régulation
Maintenancepar un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. ATTENTION Serrage des vis à un couple de serrage incorrect Endommagement ou desserrage des vis Faire impérativement contrô- ler les couples de serrage par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Faire rouler la roue arrière sur la cale dans le bras oscillant jusqu'à ce que le support d'étrier de frein puisse être monté. Engager le support d'étrier de frein 1 dans le guide 2. Veiller à ne pas endommager le capteur de vitesse de roue 1 lors de la mise en place de la roue arrière. Faire rouler la roue arrière da- vantage à l'intérieur du bras os- cillant, pousser simultanément le support d'étrier de frein 1 vers l'avant. Faire rouler la roue arrière le plus loin possible vers l'avant
Maintenanceet poser la chaîne 1 sur la cou- ronne. Monter la plaque de réglage côté droit 1 dans le bras oscil- lant. Soulever la roue arrière et in- sérer l'axe de roue 2 dans le support de l'étrier de frein et la roue arrière à travers la plaque de réglage. S'assurer que l'axe emboîtable touche dans le creux des mé- plats. Monter la plaque de réglage gauche 1. Monter l'écrou d'axe 2 avec rondelle d'appui, mais ne pas encore le serrer. Fixer la conduite de frein dans la fixation 2 et monter la vis 1. Régler la tension de la chaîne ( 204). Lampes Remplacer la lampe du feu de croisement et du feu de route AVIS La position du connecteur peut différer de celle de l'illustration en fonction de l'ampoule à remplacer.
MaintenancePlacer la moto sur un sol plan et stable. Couper le contact. Pour remplacer la lampe du feu de croisement, déposer l'élément de recouvrement 1. Pour remplacer la lampe du feu de route, déposer l'élément de recouvrement 2. Débrancher le connecteur 3. Détacher les étriers métal- liques 4 à gauche et à droite du blocage et les relever. Retirer l'ampoule 5 de la douille. Remplacer la lampe défec- tueuse. AVIS Des lampes ayant des caracté- ristiques d'éclairage supérieures sont proposées sur le marché des accessoires. Ces lampes ont une durée de vie plus courte et génèrent davantage de chaleur que les lampes traditionnelles.
MaintenanceDans des circonstances défavo- rables, la dissipation thermique élevée peut conduire à des en- dommagements du projecteur. Ampoule de feu de croi- sement H7 / 12 V / 55 W Ampoule pour feu de route H7 / 12 V / 55 W Saisir l'ampoule uniquement par le culot pour protéger le verre de tout encrassement. Monter l'ampoule 5. Pour cela, d'abord insérer l'ergot 6, puis enfoncer la lampe dans la douille. Mettre en place l'étrier-res- sort 4 à gauche et à droite dans le dispositif de fixation. Brancher le connecteur 3. Monter le cache de protection. Remplacer la lampe du feu de position gauche Placer la moto sur un sol plan et stable. Couper le contact.
MaintenanceDéposer le cache 1. Abaisser le verrouillage 2 (au besoin à l'aide d'un tournevis) et retirer la douille 3 du boîtier de projecteur. Retirer la lampe 4 de la douille. Remplacer la lampe défec- tueuse. Ampoule pour feu de position W5W / 12 V / 5 W Saisir la lampe un chiffon propre et sec pour protéger le verre de l'encrassement. Insérer la lampe 4 dans la douille. Insérer la douille 3 dans le boî- tier de projecteur jusqu'à ce que la patte de verrouillage 2 s'enclenche.
MaintenanceMonter le cache de protection. Remplacer la lampe du feu de position droit Placer la moto sur un sol plan et stable. Couper le contact. Déposer le cache 1. Abaisser le verrouillage 2 (au besoin à l'aide d'un tournevis) et retirer la douille 3 du boîtier de projecteur. Retirer la lampe 4 de la douille. Remplacer la lampe défec- tueuse. Ampoule pour feu de position W5W / 12 V / 5 W Saisir l'ampoule avec un chiffon propre et sec pour protéger le verre de tout encrassement. Insérer la lampe 4 dans la douille.
MaintenanceInsérer la douille 3 dans le boî- tier de projecteur jusqu'à ce que la patte de verrouillage 2 s'enclenche. Monter le cache de protection. Remplacer les lampes des clignotants avant et arrière Placer la moto sur un sol plan et stable. Couper le contact. Déposer la vis 1. Retirer le verre diffuseur du boîtier de rétroviseur, du côté de la vis. Enfoncer l'ampoule 2 et la tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour la déposer du boîtier de feux. Remplacer la lampe défec- tueuse. Ampoule pour cligno- tants avant RY10W / 12 V / 10 W Ampoule pour cligno- tants arrière RY10W / 12 V / 10 W
MaintenanceSaisir la lampe un chiffon propre et sec pour protéger le verre de l'encrassement. Enfoncer l'ampoule 2 et la po- ser dans le boîtier de feux en tournant dans le sens des ai- guilles d'une montre. Insérer le verre diffuseur dans le boîtier côté véhicule et le fermer. Poser la vis 1. Feu arrière à diodes Si des LED du feu arrière sont grillées, il faut remplacer le feu arrière. Dans ce cas : Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Remplacer l'ampoule d'éclairage de la plaque d'immatriculation Retirer l'éclaireur de plaque d'immatriculation 1 du boîtier de lampe.
MaintenanceRetirer la lampe de la douille. Remplacer la lampe défec- tueuse. Dispositif d'éclairage de la plaque d'immatricula- tion W5W / 12 V / 5 W Saisir l'ampoule avec un chiffon propre et sec pour protéger le verre de tout encrassement. Enfoncer l'ampoule dans la douille. Enfoncer l'éclaireur de plaque d'immatriculation 1 dans le boî- tier de lampe. Pièces de carénage Dépose du flanc de carénage AVIS Les séquences décrites ici pour le flanc de carénage droit s'appliquent aussi pour le côté gauche par analogie. Placer la moto sur un sol plan et stable. Déposer la vis 1 du côté inté- rieur du flanc de carénage.
MaintenanceEnlever les vis 2. Libérer le flanc de carénage de la douille 3 et le pêne de verrouillage 4. Débrancher le connecteur 5 pour le clignotant. Retirer le flanc de carénage. Protéger la fiche côté véhi- cule 6 contre l'encrassement. Montage du flanc de carénage Positionner le flanc de caré- nage 7 dans la prise 8 située sur le sabot moteur. Insérer la fiche 5 dans le connecteur 6. Fixer le flanc de carénage dans la douille 3 et le pêne de ver- rouillage 4. Poser les vis 2.
MaintenancePoser la vis 1. Aide au démarrage ATTENTION Contact avec des pièces sous tension du système d'allumage lorsque le moteur est en marche Choc électrique Ne pas toucher les pièces du système d'allumage lorsque le moteur est en marche. ATTENTION Courant trop fort au démarrage de la moto à partir d'une batterie externe Brûlure du câble ou dommages dans l'électronique de bord Ne pas démarrer la moto avec une aide extérieure en passant par la prise de courant, mais exclusivement par les bornes de la batterie. ATTENTION Contact entre les pinces po- laires du câble de démarrage et le véhicule Risque de court-circuit Utiliser des câbles de démar- rage dont les pinces polaires sont totalement isolées. ATTENTION Procédure de démarrage par câbles avec une tension su- périeure à 12 V Endommagement de l'électro- nique de bord La batterie de la moto fournis- sant le courant ne doit pas dé- passer une tension de 12 V. Pour l'aide au démarrage, ne pas séparer la batterie du ré- seau de bord. Dépose de la selle pilote ( 65). Faire tourner le moteur du vé- hicule dépanneur pendant la procédure d'aide au démar- rage. Relier d'abord la borne positive de la batterie déchargée à la borne positive de la batterie de dépannage avec le câble de démarrage rouge.
MaintenanceRelier ensuite la borne négative de la batterie de dépannage à la borne négative de la batterie déchargée avec le câble de dé- marrage noir, en commençant par la batterie de dépannage. Pour démarrer le moteur de la moto dont la batterie est déchargée, procéder de la manière habituelle ; en cas d'échec, effectuer une nouvelle tentative de démarrage seule- ment au bout de quelques mi- nutes pour ménager le démar- reur et la batterie de dépan- nage. Laisser tourner les deux mo- teurs quelques minutes avant de débrancher. Débrancher le câble de démar- rage, d'abord de la borne néga- tive, puis de la borne positive. Repose de la selle pilote ( 65). Batterie Consignes d'entretien L'entretien, la charge et le sto- ckage conformes accroissent la durée de vie de la batterie et conditionnent tout recours éven- tuel à la garantie. Vous devez tenir compte des points suivants pour obtenir une durée de vie élevée de la batte- rie : Maintenir la surface de la bat- terie propre et sèche. Ne pas ouvrir la batterie. Ne pas rajouter d'eau. Pour charger la batterie, res- pecter impérativement les ins- tructions des pages suivantes. Ne pas placer la batterie tête en bas. ATTENTION Décharge de la batterie reliée par l'électronique de bord (montre par exemple) Décharge complète de la batte- rie, d'où l'exclusion de la garantie En cas d'immobilisation de plus de 4 semaines : raccorder un chargeur de maintien sur la batterie. AVIS BMW Motorrad a développé un appareil de maintien de charge spécialement conçu pour l'électronique de votre moto. Cet appareil vous permet de maintenir la charge de votre batterie branchée, même lors de pauses prolongées. Pour de plus amples informations, adressez- vous à votre concessionnaire BMW Motorrad.
MaintenanceDéconnexion de la batterie de la moto Placer la moto sur un sol plan et stable. Dépose de la selle pilote ( 65). avec alarme antivol (DWA)
Désactiver le DWA, le cas échéant. ATTENTION Débranchement incorrect de la batterie Risque de court-circuit Respecter l'ordre de débranchement. Déposer d'abord le câble moins de la batterie 1. Ensuite, déposer le câble plus de batterie 2. Connecter la batterie à la moto D'abord monter le câble plus de batterie 2. Ensuite monter le câble moins de batterie 1. Repose de la selle pilote ( 65). Charge de la batterie Déconnexion de la batterie de la moto ( 200). Charger la batterie à l'aide d'un chargeur approprié. Observer la notice d'utilisation du chargeur. Une fois la charge terminée, débrancher les cosses du char- geur des pôles de la batterie. AVIS En cas d'immobilisation prolon- gée, la batterie doit être rechar- gée à intervalles réguliers. Sui- vez pour cela les consignes de traitement de votre batterie. La batterie doit être entièrement re- chargée avant toute remise en service. Connecter la batterie à la moto ( 200).
MaintenanceDépose de la batterie Dépose de la selle pilote ( 65). Déconnexion de la batterie de la moto ( 200). Dégager la batterie par le haut ; en cas de manque de mobilité, faire basculer la batterie alter- nativement dans les deux sens. Pose de la batterie AVIS Si la moto a été déconnectée de la batterie pendant une période plus ou moins longue, la date ac- tuelle doit être enregistrée dans le combiné d'instruments, afin de garantir un fonctionnement cor- rect de l'affichage de service. Pour régler la date, adressez- vous à un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire BMW Motorrad. Placer la batterie dans le com- partiment, borne plus à droite, vu dans le sens de la marche. Placer la batterie dans le compartiment, pôle négatif à gauche, vu dans le sens de la marche. Connecter la batterie à la moto ( 200). Repose de la selle pilote ( 65). Réglage de la montre ( 52). Fusibles Déposer le fusible ATTENTION Shuntage de fusibles défec- tueux Risque de court-circuit et d'in- cendie Ne shunter aucun fusible dé- fectueux. Remplacer les fusibles défec- tueux par des fusibles neufs. Couper le contact. Placer la moto sur un sol plan et stable. avec pack passager
Dépose de la selle passager ( 66). Déposer la coque de selle pas- sager ( 65). Serrer le levier de verrouillage et retirer le couvercle du coffret à fusibles 1. Retirer le couvercle 2 pour remplacer le fusible principal.
MaintenanceTirer le fusible défectueux vers le haut hors du coffret à fu- sibles. AVIS En cas de défaut fréquent sur les fusibles, faire vérifier le système électrique par un atelier spécia- lisé, de préférence par un parte- naire BMW Motorrad. Poser le fusible. Remplacer le fusible défec- tueux par un fusible avec l'in- tensité de courant requise. AVIS Vous trouverez un aperçu de l'af- fectation des fusibles et des am- pérages nécessaires au chapitre "Caractéristiques techniques". Les chiffres du graphique cor- respondent aux numéros des fusibles. Fermer le cache du fusible. Le verrouillage s'enclenche de façon audible. avec pack passager
Montage de la selle passager ( 67). Pose de la coque de selle pas- sager ( 66). Prise de diagnostic Détacher la prise de diagnostic ATTENTION Manipulation inadaptée lors du retrait du connecteur de diagnostic pour le diagnostic embarqué Dysfonctionnements du véhicule Faire débrancher le connecteur de diagnostic uniquement par un atelier spécialisé ou toute autre spécialiste agréé et au cours d'une opération BMW Service. Faire réaliser les travaux par du personnel formé en consé- quence. Respecter les consignes du constructeur. avec pack passager
Dépose de la selle passager ( 66).
MaintenanceDéposer la coque de selle pas- sager ( 65). Appuyer sur les verrouillages 1. Détacher la prise de diagnos- tic 2 de la fixation 3. L'interface avec le système de diagnostic et d'information peut être branchée sur la prise de diagnostic 2. Mettre en place le connecteur de diagnostic Débrancher l'interface du sys- tème de diagnostic et d'infor- mation. Insérer la prise de diagnostic 2 dans la fixation 3. Les verrouillages 1 s'emboîtent. avec pack passager
Montage de la selle passager ( 67). Pose de la coque de selle pas- sager ( 66). Chaîne Graisser la chaîne ATTENTION Nettoyage et lubrification in- suffisants de la chaîne d'en- traînement Usure excessive Nettoyer et graisser régulièrement la chaîne d'entraînement. Graisser la chaîne de transmis- sion au moins tous les 800 km. Après des trajets sur chaus- sées humides ou poussié- reuses et sales, effectuer le graissage plus tôt, selon le cas. Couper le contact et passer au point mort. Nettoyer la chaîne de transmis- sion avec un nettoyant appro- prié, la sécher et l'enduire de graisse lubrifiante pour chaînes.
MaintenanceBMW Motorrad recommande d'utiliser le lubrifiant pour chaîne BMW Motorrad pour accroître la durée de vie de la chaîne, ou : Graisse Spray pour chaîne Essuyer la graisse en excès. Contrôler la tension de la chaîne Placer la moto sur un sol plan et stable. Tourner la roue arrière jusqu'à ce que l'endroit avec la plus petite flèche de la chaîne soit atteint. A l'aide d'un tournevis, pousser la chaîne vers le haut et vers le bas au milieu, entre le pignon de chaîne et la couronne, puis mesurer la différence A. Flèche de la chaîne 45...50 mm (Moto sans charge sur béquille latérale) Si la valeur mesurée se trouve en dehors de la tolérance admis- sible : Régler la tension de la chaîne ( 204). Régler la tension de la chaîne Placer la moto sur un sol plan et stable. Desserrer l'écrou de l'axe de roue 1. Desserrer les contre-écrous 3 à gauche et à droite. Régler la tension de la chaîne à l'aide des vis de réglage 2 à gauche et à droite. Contrôler la tension de la chaîne ( 204).
MaintenanceS'assurer de régler la même valeur d'échelle 4 à gauche et à droite. Serrer les contre-écrous 3 à gauche et à droite au couple prescrit. Contre-écrou de la vis de tension de la chaîne d'entraînement 19 Nm Serrer l'écrou de l'axe de roue 1 au couple prescrit. Axe de roue arrière dans bras oscillant Frein-filet : mécanique 100 Nm Contrôler l'état d'usure de la chaîne Enclencher le 1er rapport. Tourner la roue arrière dans le sens de la marche, jusqu'à ce que la chaîne soit tendue. Déterminer la longueur de chaîne sous le bras oscillant au-dessus du centre de 10 ri- vets en 3 endroits différents. Longueur de chaîne ad- missible max. 144,30 mm (mesurée sur la base du milieu de 10 rivets, chaîne en traction) Lorsque la chaîne a atteint la lon- gueur maximale admissible : Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
AccessoiresIndications générales BMW Motorrad recommande d'utiliser pour votre moto les pièces et les accessoires qui ont été homologués par BMW dans ce but. Vous trouverez auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad des pièces et des accessoires d'origine BMW, divers produits homologués par BMW, ainsi qu'un conseil qualifié et privilé- gié. La sécurité, la fiabilité et le fonc- tionnement de ces pièces et pro- duits ont été contrôlés par BMW. BMW assume pour vous la res- ponsabilité du produit. Par ailleurs, BMW ne peut ac- corder aucune garantie sur les pièces ou accessoires de toute nature non homologués par ses services. Veuillez tenir compte des indica- tions concernant l'influence de la taille des roues sur les sys- tèmes de régulation du châssis ( 182). ATTENTION Utilisation de produits d'autres marques Risque BMW Motorrad n'est pas en mesure de juger si chaque pro- duit d'une autre marque peut ou non être utilisé sur un vé- hicule BMW sans risques pour la sécurité. Ce jugement n'est pas non plus possible même si un agrément officiel a été accordé pour le pays consi- déré. De tels tests ne peuvent pas toujours tenir compte de l'ensemble des conditions de mise en œuvre sur les véhi- cules BMW et s'avèrent donc en partie insuffisants. Utilisez exclusivement les pièces et accessoires qui ont été homologués par BMW pour votre véhicule. Observez la législation en vigueur lors de toutes modifications. Respectez les dispositions du code de la route de votre pays. BMW Motorrad ABS Pro avec suppression ABS Pro
Depuis le lancement du Race ABS, BMW Motorrad propose un ABS conçu pour les besoins spé- cifiques des amateurs de pilotage très sportif. La fonction ABS Pro permet aujourd'hui de faire évo- luer le Race ABS de façon qu'il soit possible de freiner avec l'as- sistance de l'ABSen fonction de l'inclinaison. ABS Pro est une simple actuali- sation du logiciel du boîtier élec- tronique de l'ABS et du combiné d'instruments. Vous pouvez également vous procurer et faire poser l'ABS Pro auprès de votre concessionnaire
AccessoiresBMW Motorrad en tant qu'acces- soire spécial.
- AccessoiresEntretien Produits d'entretien p. 212
- Lavage de la moto p. 212
- Nettoyage des pièces sensibles de la moto p. 213
- Entretien de la peinture p. 214
- Conservation p. 214
- Immobiliser la moto p. 214
- Mettre en service la moto p. 215
EntretienProduits d'entretien BMW Motorrad recommande d'utiliser les produits de nettoyage et d'entretien que vous pouvez vous procurer auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad. Les BMW CareProducts sont contrôlés en fonction des matériaux, testés en laboratoire et essayés dans la pratique, et offrent une protection optimale aux matériaux mis en œuvre sur votre moto. ATTENTION Utilisation d'un produit de nettoyage et d'entretien in- approprié Endommagement de pièces du véhicule Ne pas utiliser de solvants tels que diluants nitrés, produit de nettoyage à froid, carburant, etc. ni de produits de net- toyage contenant de l'alcool. Lavage de la moto BMW Motorrad recommande de détremper les insectes et les traces tenaces sur les pièces peintes avec un détachant BMW pour insectes avant le lavage de la moto, puis de laver. Pour empêcher toute formation de taches, ne pas laver la moto en plein soleil ou juste après une exposition prolongée aux rayons du soleil. Notamment au cours de la sai- son froide, laver la moto plus fré- quemment. Pour éliminer le sel de déneige- ment, nettoyer la moto à l'eau froide immédiatement à la fin du trajet. AVERTISSEMENT Disques et plaquettes de frein humides après lavage du véhicule, après passage dans des flaques ou en cas de pluie Effet de freinage dégradé, risque d'accident Freiner à temps jusqu'à ce que les disques et plaquettes de frein soient secs. ATTENTION Amplification de l'effet du sel par l'eau chaude Corrosion Pour éliminer le sel de dénei- gement, utiliser uniquement de l'eau froide. ATTENTION Endommagement par la forte pression d'eau des nettoyeurs à haute pression ou appareils à jet de vapeur Corrosion ou court-circuit, en- dommagement des joints, sur le système de freinage hydraulique,
Entretiensur l'équipement électrique et la selle Utiliser des nettoyeurs haute pression ou à jet de vapeur avec précaution. Nettoyage des pièces sensibles de la moto Matières synthétiques ATTENTION Utilisation d'un nettoyant in- approprié Endommagement des surface en plastique N'utiliser aucun produit de net- toyage contenant de l'alcool, des solvants ou abrasif. Ne pas utiliser d'éponges des- tinées à l'élimination des in- sectes ou d'éponges à surface dure. Pièces de carénage Nettoyer les éléments de caré- nage à l'eau avec une émulsion d'entretien BMW pour matière plastique. Bulles et verres diffuseurs en matière plastique Éliminer la saleté et les traces d'insectes avec beaucoup d'eau et une éponge douce. AVIS Détrempez les saletés tenaces et les insectes écrasés en appli- quant un chiffon humide. Chromes Nettoyer les pièces chromées avec soin, notamment pour élimi- ner le sel de déneigement, avec beaucoup d'eau et du sham- pooing auto BMW. Utilisez du produit de polissage pour chrome pour effectuer un traitement complémentaire. Radiateur Nettoyez le radiateur à intervalles réguliers pour empêcher toute surchauffe du moteur qui serait due à un refroidissement insuffi- sant. Utilisez par exemple un tuyau d'arrosage de jardin avec peu de pression d'eau. ATTENTION Déformation des ailettes de radiateur Endommagement des ailettes de radiateur Veiller à ne pas déformer les ailettes du radiateur au cours du nettoyage.
EntretienCaoutchouc Traiter les pièces en caoutchouc à l'eau ou en utilisant le pro- duit d'entretien pour caoutchouc BMW. ATTENTION Utilisation de sprays au si- licone pour l'entretien des joints en caoutchouc Endommagement des joints en caoutchouc Ne pas utiliser d'aérosols au si- licone ni de produits d'entretien contenant du silicone. Entretien de la peinture Un lavage régulier de la moto prévient toute action durable des substances attaquant la peinture, notamment si vous roulez dans des régions où l'air est fortement pollué ou en cas d'encrassement naturel dû par exemple à la ré- sine des arbres ou au pollen. Éliminer toutefois immédiate- ment les substances particu- lièrement agressives, car elles pourraient entraîner une altération ou une décoloration de la pein- ture. Parmi ces substances, ci- tons l'essence, l'huile, la graisse, le liquide de frein ainsi que les déjections d'oiseaux. Dans ce cas, l'emploi du polish auto BMW ou du nettoyant à peinture BMW est préconisé. Les saletés sur les surfaces peintes sont nettement visibles après un lavage de la moto. Traiter immédiatement de telles zones avec de l'essence de nettoyage ou du white- spirit appliqué sur un chiffon propre ou un tampon d'ouate. BMW Motorrad recommande d'éliminer les taches de goudron avec le produit spécifique BMW. Traiter ensuite la peinture à ces endroits. Conservation BMW Motorrad recommande d'utiliser de la cire automobile BMW ou des produits contenant des cires synthétiques ou de car- nauba pour protéger la peinture. Vous pouvez constater que la peinture a besoin d'un traitement de conservation au fait que l'eau ne perle plus. Immobiliser la moto Nettoyer la moto. Faire le plein du réservoir de la moto. Dépose de la batterie ( 201). Pulvériser un lubrifiant appro- prié sur les leviers de frein et d'embrayage, ainsi que sur les paliers de la béquille centrale et de la béquille latérale.
EntretienTraiter les pièces métalliques et chromées avec de la graisse non acide (vaseline). Garer la moto dans un local sec de façon à délester les deux roues (de préférence avec la béquille de roue avant et de roue arrière proposée par BMW Motorrad). Mettre en service la moto Enlever le produit de protection extérieure. Nettoyer la moto. Pose de la batterie ( 201). Suivre la check-list ( 89).
- EntretienCaractéristiques techniques Tableau des anomalies p. 218
- Assemblages vissés p. 219
- Essence p. 222
- Huile moteur p. 223
- Moteur p. 223
- Embrayage p. 224
- Boîte de vitesses p. 225
- Transmission finale p. 225
- Cadre p. 226
- Partie cycle p. 226
- Freins p. 227
- Roues et pneus p. 228
- Système électrique p. 230
- Dimensions p. 232
- Poids p. 232
- Performances p. 233
Caractéristiques techniquesTableau des anomalies Le moteur ne démarre pas ou difficilement. Cause Suppression Béquille latérale sortie et rapport engagé Rentrer la béquille latérale. Rapport engagé et embrayage pas actionné Mettre la boîte de vitesses au point mort ou ac- tionner l'embrayage. Réservoir d'essence vide Remplissage du réservoir ( 99). Batterie déchargée Charger la batterie. La protection contre les surchauffes du démarreur s'est déclenchée. Le démarreur ne peut être ac- tionné que pendant une durée limitée. Laisser le démarreur refroidir environ 1 minute jusqu'à ce qu'il soit à nouveau disponible.
Caractéristiques techniquesAssemblages vissés Roue avant Valeur Valable Axe de roue dans douille filetée M24 x 1,5 50 Nm Vis de serrage dans le logement de l'axe M8 x 35 Serrer les vis 6 fois en alternant 19 Nm Etrier de frein radial sur loge- ment d'axe M10 x 65 38 Nm Roue arrière Valeur Valable Contre-écrou de la vis de ten- sion de la chaîne d'entraînement M8 19 Nm Axe de roue arrière dans bras oscillant M24 x 1,5 mécanique 100 Nm
Caractéristiques techniquesRoue arrière Valeur Valable Adaptateur sur bras oscillant de roue arrière M8 x 30 20 Nm Vis de la bague de réglage M5 x 25 3 Nm sans Dyna- mic Dam- ping Control (DDC)
Jambe de suspension sur cadre principal M10 x 65 - 10.9 56 Nm Rétroviseurs Valeur Valable Rétroviseur sur support avant M6, Remplacement des écrous mécanique 8 Nm
Caractéristiques techniquesBarre de commande de la pédale d'embrayage Valeur Valable Tige de commande sur pédale de sélection M6 x 20, Remplacer la vis Microcapsulée 8 Nm
Caractéristiques techniquesEssence Qualité de carburant recommandée Super plus sans plomb (maxi 10 % éthanol, E10) 98 ROZ/RON 93 AKI Autre qualité de carburant Super sans plomb recommandé (maxi 10 % étha- nol, E10) 95 ROZ/RON 90 AKI Quantité utile de carburant Env. 17,5 l Réserve d'essence Env. 4 l Consommation d'essence 6,7 l/100 km, selon le WMTC
Caractéristiques techniquesHuile moteur Quantité de remplissage d'huile moteur Env. 3,5 l, avec remplacement du filtre Spécifications SAE 5W-40, API SL / JASO MA2, Les additifs (à base de molybdène par exemple) ne sont pas autorisés, car ils peuvent attaquer des composants du moteur ayant un revêtement spécial, BMW Motorrad recommande l'huile BMW Motorrad ADVANTEC Ultimate. Quantité d'appoint huile moteur max. 0,8 l, Différence entre MIN et MAX BMW recommends Moteur Emplacement du numéro du moteur Partie inférieure droite du carter du vilebrequin, en arrière de la pompe à liquide de refroidissement Type de moteur 104EA Type de moteur Moteur à 4 cylindres en ligne, 4 temps, refroidi par eau et huile, quatre soupapes par cylindre, deux arbres à cames en tête Cylindrée 999 cm
Caractéristiques techniquesCourse 49,7 mm Taux de compression 13 : 1 Puissance nominale 146 kW, au régime de : 13500 min
avec réduction de la puissance
79 kW, au régime de : 8000 min
Couple 113 Nm, au régime de : 10500 min
avec réduction de la puissance
95 Nm, au régime de : 7000 min
, Moteur chaud Norme antipollution EU 4 Embrayage Type d'embrayage Embrayage multidisque à bain d'huile, anti-hop- ping
Caractéristiques techniquesBoîte de vitesses Type de boîte de vitesses Boîte mécanique 6 vitesses à commande par cra- bot, intégrée dans le carter moteur Démultiplications de la boîte de vitesses 1,652 (76:46 dents), Réduction primaire 2,647 (45:17 dents), 1er rapport 2,091 (46:22 dents), 2e rapport 1,727 (38:22 dents), 3e rapport 1,500 (33:22 dents), 4e rapport 1,360 (34:25 dents), 5e rapport 1,261 (29:23 dents), 6e rapport Transmission finale Type de transmission finale Entraînement par chaîne Type de guidage de la roue arrière Bras oscillant double en aluminium Nombre de dents transmission finale (Pignon pri- maire / Pignon secondaire) 17:45 Démultiplication secondaire 2,647
Caractéristiques techniquesCadre Type de cadre Cadre en aluminium composite, moteur autopor- tant Emplacement de la plaque constructeur Cadre avant droit sur la tête de direction Emplacement du numéro d'identification du véhi- cule Cadre avant droit sur tête de direction Partie cycle Roue avant Type de guidage de la roue avant Fourche télescopique Upside-Down Débattement avant 120 mm, sur la roue Roue arrière Type de guidage de la roue arrière Bras oscillant double en aluminium Type de transmission finale Entraînement par chaîne Débattement arrière 120 mm, sur la roue
Caractéristiques techniquesFreins Roue avant Type de frein avant Frein à double disque à commande hydraulique radiale avec étriers fixes à 4 pistons radiaux et disques de frein flottants Matériau des plaquettes de frein avant Métal fritté Epaisseur des disques de frein avant 5,0 mm, Etat neuf min. 4,5 mm, Limite d'usure Garde de la commande des freins (Frein avant) 1 ±0,4
Roue arrière Type de frein arrière Frein hydraulique à simple disque avec étrier flot- tant à 1 pistons et disque de frein fixe Matériau des plaquettes de frein arrière Organique Epaisseur du disque de frein arrière 5,0 mm, Etat neuf min. 4,5 mm, Limite d'usure Jeu à vide de la pédale de frein 2...3 mm, entre la butée et la pédale de frein
Caractéristiques techniquesRoues et pneus Paires de pneumatiques recommandées Vous pouvez obtenir un récapitulatif des pneuma- tiques actuellement autorisés en vous adressant à votre concessionnaire BMW Motorrad ou bien sur Internet, à l'adresse bmw-motorrad.com. Catégorie de vitesse des pneus avant/arrière W, au moins nécessaire : 270 km/h Roue avant Type de roue avant Jante en fonte d'aluminium Dimensions de la jante avant 3,50" x 17" Désignation du pneu avant 120/70 ZR 17 Indice de charge des pneus avant 58 Balourd de roue avant admissible max. 5 g Poids d'équilibrage pour roue avant (Les poids sont appliqués respectivement pour moitié à droite et à gauche au niveau des jantes) max. 80 g
Caractéristiques techniquesRoue arrière Type de roue arrière Jante en fonte d'aluminium Dimensions de la jante arrière 6,0" x 17" Désignation du pneu arrière 190/55 ZR 17 avec roues forgées
200/55 ZR 17 Indice de charge des pneus arrière 75 Balourd de roue arrière admissible max. 45 g Poids d'équilibrage pour roue arrière (Les poids sont appliqués respectivement pour moitié à droite et à gauche au niveau des jantes) max. 80 g Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage du pneu avant 2,5 bar, Sur pneu à froid Pression de gonflage du pneu arrière 2,9 bar, Sur pneu à froid
Caractéristiques techniquesSystème électrique Fusibles Clip de sécurité 1 10 A, Combiné d'instruments Fusible 2 4 A, Relais coupe-circuit, prise de diagnostic, alarme antivol Fusible 3 Sans affectation Fusible 4 7,5 A, Feu de croisement Fusible 5 7,5 A, Feu de route Fusible 6 7,5 A, Prise d'accessoires spéciaux, éclaireur de plaque d'immatriculation Fusible 7 4 A, Serrure de contact / antidémarrage électro- nique (EWS) Fusible 8 4 A, Capteur de taux de rotation, commodo gauche, récepteur à infrarouge (accessoires spéciaux) Fusible principal 40 A
Caractéristiques techniquesBatterie Type de batterie Batterie AGM (Absorbent Glass Mat) avec batterie HP
Batterie lithium-ion Tension nominale de la batterie 12 V avec batterie HP
12,8 V Capacité nominale de la batterie 9 Ah avec batterie HP
5 Ah Bougies Fabricant et désignation des bougies NGK LMAR9D-J Ecartement des électrodes de la bougie 0,8 mm Lampes Ampoule pour feu de route H7 / 12 V / 55 W Ampoule de feu de croisement H7 / 12 V / 55 W Ampoule pour feu de position W5W / 12 V / 5 W Ampoule pour feu arrière / feu de stop LED Ampoule pour clignotants avant RY10W / 12 V / 10 W Ampoule pour clignotants arrière RY10W / 12 V / 10 W Dispositif d'éclairage de la plaque d'immatricula- tion W5W / 12 V / 5 W
Caractéristiques techniquesDimensions Longueur de la moto 2050 mm, au-dessus de la bavette Hauteur de la moto 1140 mm, au-dessus de la bulle en cas de poids à vide selon la norme DIN Largeur de la moto 826 mm, au-dessus du rétroviseur Hauteur de la selle pilote 815 mm, Sans pilote Arcade entrejambe pilote 1805 mm, Sans pilote Poids Poids à vide du véhicule 208 kg, Poids à vide DIN, en ordre de marche, réservoirs pleins à 90 %, sans EO Poids total autorisé 407 kg Charge maximale 199 kg
Caractéristiques techniquesPerformances Vitesse maximale >200 km/h
Caractéristiques techniques12
- Caractéristiques techniquesService BMW Motorrad Service p. 236
- BMW Motorrad Prestations de mo- bilité p. 236
- Opérations d'entretien p. 237
- Plan d'entretien p. 239
- Attestations d'entretien p. 240
- Attestations de Service p. 254
ServiceBMW Motorrad Service Grâce à son réseau de conces- sionnaires couvrant l'ensemble du territoire, BMW Motorrad as- sure l'assistance pour vous et votre moto dans plus de 100 pays du monde. Les partenaires BMW Motorrad disposent des informations techniques et du savoir-faire technique requis pour exécuter de manière fiable toutes les opérations d'entretien et de réparation sur votre BMW. Vous trouverez le partenaire BMW Motorrad le plus proche en consultant notre site Internet : bmw-motorrad.com AVERTISSEMENT L'exécution non conforme des travaux de maintenance et de réparation Risques d'accident et dommages consécutifs BMW Motorrad vous recom- mande de confier les travaux à effectuer sur la moto à un atelier spécialisé, de préfé- rence à un concessionnaire BMW Motorrad. Afin de s'assurer que votre BMW se trouve toujours dans un état optimal, BMW Motorrad vous recommande de respecter les périodicités d'entretien prévues pour votre moto. Faites attester l'exécution de tous les travaux d'entretien et de réparation au chapitre "Service" de ce livret. L'attestation d'un entretien régulièrement effectué est une condition incontournable pour une demande d'extension de garantie, après l'expiration de la garantie. Vous pouvez vous renseigner auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad sur les contenus des services BMW. BMW Motorrad Prestations de mobilité Avec les nouvelles motos BMW, vous êtes couverts par les di- verses prestations de mobilité BMW Motorrad en cas de panne (par exemple Service Mobile, dé- pannage, transport retour de la moto). Informez-vous auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad sur les prestations de mobilité proposées.
ServiceOpérations d'entretien Contrôle BMW à la livraison Le contrôle à la livraison est ef- fectué par votre concessionnaire BMW Motorrad avant qu'il ne vous remette la moto. Contrôle de rodage BMW Exécution du contrôle de rodage 500...1200 km Service BMW Le Service BMW est effectué une fois par an, l'étendue des services peut varier en fonction de l'âge de la moto et des kilo- mètres parcourus. Votre conces- sionnaire BMW Motorrad vous confirme le service effectué et enregistre l'échéance du prochain service. Pour les pilotes parcourant un ki- lométrage annuel élevé, il peut éventuellement s'avérer néces- saire de se présenter au service avant l'échéance enregistrée. Pour ces cas, un kilométrage maximal est enregistré dans l'at- testation de service. Si ce ki- lométrage est atteint avant la prochaine échéance de service, cette dernière doit être avancée. L'affichage de service sur le vi- suel multifonctions vous rappelle, env. un mois ou 1000 km avant les valeurs enregistrées, l'immi- nence de l'échéance de service. Les périodicités d'entretien indi- quées sont valables pour l'utilisa- tion sur route. En course, il faut adapter ces périodicités aux solli- citations. Vous trouverez de plus amples informations sur le service sous : bmw-motorrad.com/service Vous trouverez dans le plan d'en- tretien suivant les opérations de maintenance nécessaires sur votre véhicule :
ServicePlan d'entretien 1 BMW Contrôle de rodage 2 BMW Opérations d'entre- tien standard 3 Vidanger l'huile du moteur et remplacer le filtre 4 Contrôle du jeu des sou- papes 5 Contrôler le calage de la distribution 6 Remplacer toutes les bou- gies d'allumage 7 Remplacement du filtre à air 8 Vidange d'huile de la fourche télescopique 9 Vidanger le liquide de frein dans tout le système
une fois par an ou tous les 10000 km (selon premier terme échu)
pour la première fois après un an, puis tous les deux ans
ServiceAttestations d'entretien Étendue standard service BMW Les activités du service BMW standard sont listées ci-après. L'étendue réelle du service concernant votre véhicule peut différer. Exécuter un test véhicule à l'aide du système de diagnostic BMW Motorrad Contrôle visuel des conduites de frein, des flexibles de frein et des raccords Contrôle de l'usure des plaquettes de frein et des disques de frein avant Contrôle du niveau du liquide de frein avant Contrôle de l'usure des plaquettes de frein et du disque de frein arrière Contrôle du niveau du liquide de frein arrière Contrôler le roulement de tête de direction Contrôle du niveau de liquide de refroidissement Contrôler la fixation de la commande d'embrayage Contrôler le câble d'embrayage et le jeu du levier d'embrayage Lubrifier la commande d'embrayage Contrôler et lubrifier la transmission par chaîne Contrôle de la pression de gonflage et de la profondeur de sculpture des pneus Contrôler la mobilité de la béquille latérale Contrôler l'éclairage et le système de signalisation Contrôle de fonctionnement d'inhibition du démarrage du moteur Contrôle final et contrôle de sécurité routière Fixer la date de service et le kilométrage restant à parcourir jusqu'au prochain entretien Contrôler l'état de charge de la batterie Confirmer le service BMW dans la documentation de bord
ServiceContrôle BMW à la livraison effectué
Cachet, signature Contrôle de rodage BMW effectué
à km Prochain service au plus tard
ou, si atteint plus tôt à km Cachet, signature
ServiceService BMW effectué
à km Prochain service au plus tard
ou, si atteint plus tôt à km Cachet, signature Travail effectué Oui Non Étendue standard service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre- culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allu- mage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche télésco- pique Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques
ServiceService BMW effectué
à km Prochain service au plus tard
ou, si atteint plus tôt à km Cachet, signature Travail effectué Oui Non Étendue standard service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre- culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allu- mage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche télésco- pique Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques
ServiceService BMW effectué
à km Prochain service au plus tard
ou, si atteint plus tôt à km Cachet, signature Travail effectué Oui Non Étendue standard service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre- culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allu- mage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche télésco- pique Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques
ServiceService BMW effectué
à km Prochain service au plus tard
ou, si atteint plus tôt à km Cachet, signature Travail effectué Oui Non Étendue standard service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre- culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allu- mage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche télésco- pique Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques
ServiceService BMW effectué
à km Prochain service au plus tard
ou, si atteint plus tôt à km Cachet, signature Travail effectué Oui Non Étendue standard service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre- culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allu- mage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche télésco- pique Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques
ServiceService BMW effectué
à km Prochain service au plus tard
ou, si atteint plus tôt à km Cachet, signature Travail effectué Oui Non Étendue standard service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre- culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allu- mage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche télésco- pique Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques
ServiceService BMW effectué
à km Prochain service au plus tard
ou, si atteint plus tôt à km Cachet, signature Travail effectué Oui Non Étendue standard service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre- culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allu- mage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche télésco- pique Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques
ServiceService BMW effectué
à km Prochain service au plus tard
ou, si atteint plus tôt à km Cachet, signature Travail effectué Oui Non Étendue standard service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre- culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allu- mage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche télésco- pique Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques
ServiceService BMW effectué
à km Prochain service au plus tard
ou, si atteint plus tôt à km Cachet, signature Travail effectué Oui Non Étendue standard service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre- culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allu- mage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche télésco- pique Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques
ServiceService BMW effectué
à km Prochain service au plus tard
ou, si atteint plus tôt à km Cachet, signature Travail effectué Oui Non Étendue standard service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre- culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allu- mage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche télésco- pique Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques
ServiceService BMW effectué
à km Prochain service au plus tard
ou, si atteint plus tôt à km Cachet, signature Travail effectué Oui Non Étendue standard service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre- culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allu- mage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche télésco- pique Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques
ServiceService BMW effectué
à km Prochain service au plus tard
ou, si atteint plus tôt à km Cachet, signature Travail effectué Oui Non Étendue standard service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre- culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allu- mage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche télésco- pique Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques
ServiceAttestations de Service Ce tableau sert de justificatif pour les travaux d'entretien et de réparation, ainsi que pour le montage d'ac- cessoires optionnels et l'exécution d'interventions spéciales. Travail effectué à km Date
ServiceTravail effectué à km Date
ServiceAnnexe Certificat pour l'antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful inter- ference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifi- cations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.Approbation de la FCC Antenne annulaire présente dans le commutateur d'allumage Pour vérifier l'autorisation de la clé de contact, le système d'immobilisation électronique échange des informations avec la clé de contact via l'antenne annulaire. Le présent dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Le dispositif ne doit pas produire d'interférences nuisibles, et (2) le dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences extérieures, y compris celles qui pourraient provoquer une activation inopportune. Toute modification qui n'aurait pas été approuvée expressément par l'organisme responsa- ble de l'homologation peut annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur pour utiliser le dispositif.A Abréviations et symboles, 6 ABS Affichage ABS Pro, 24 Autodiagnostic, 92 Commande, 55 Élément de commande, 17 La technologie en détail, 154 Voyant de contrôle et d'alerte, 33 Accessoires ABS Pro, 208 Indications générales, 208 Actualité, 7 Affichage de service, 38 Aide au démarrage, 198 Alarme antivol Commande, 52 Témoin, 20 Voyant, 36 Allumage Désactivation, 43 mise en circuit, 42 Amortissement Élément de réglage arrière, 11,
Élément de réglage avant, 11 Réglage, 79 régler, avec DDC, 82 régler, sans DDC, 79 Amortisseur de direction Position sur la moto, 15 Réglage, 73 Ampoules Caractéristiques techniques, 231 Clignotants, 194 Éclairage de la plaque d'immatriculation, 195 Feu de croisement, 189 Feu de position droit, 193 Feu de position gauche, 191 Feu de route, 189 Remplacer le feu arrière, 195 Voyant d'alerte de défaut de lampe, 32, 33 Antivol de direction Bloquer, 42 Aperçus Combiné d'instruments, 20 commodo droit, 19 Commodo gauche, 17 Côté droit de la moto, 15 Côté gauche de la moto, 11,
SETUP DDC-SYS, 127 SETUP EQUIPMENT, 128 SETUP MENU, 120 SETUP RACETRACK, 130 SETUP USER-MODE, 135 Sous la selle, 16 Témoins de contrôle et voyants d'alerte, 22 Visuel multifonctions, 23 Arrêt, 98 Assistant de changement de rapport, 95, 164 Rapport non enregistré, 35 Attestations d'entretien, 240 Avertissement de dépassement de vitesse Réglage, 63 Avertisseur sonore, 17
Index alphabétiqueB Bagages Indications de charge, 88 Batterie Caractéristiques techniques, 231 Chargement, 200 connecter à la moto, 200 Consignes d'entretien, 199 déconnecter de la moto, 200 Dépose, 201 Pose, 201 Position sur la moto, 16 Béquille de roue arrière Pose, 171 Béquille de roue avant Pose, 169 Boîte de vitesses Caractéristiques techniques, 225 Boucles d'arrimage pour bagages Position sur la moto, 16 utiliser, 68 Bougies, 231
Cadre Caractéristiques techniques, 226 Capteur de chute Témoin, 33 Caractéristiques techniques Batterie, 231 Boîte de vitesses, 225 Bougies, 231 Cadre, 226 Dimensions, 232 Embrayage, 224 Essence, 222 Freins, 227 Fusibles, 230 Huile moteur, 223 Lampes, 231 Moteur, 223 Normes, 7 Partie cycle, 226 Poids, 232 Roues et pneus, 228 Système électrique, 230 Transmission finale, 225 Carénage Dépose du flanc de carénage, 196 Montage du flanc de carénage, 197 Chaîne Contrôler la tension, 204 Contrôler l'usure, 205 Graissage, 203 Régler la tension, 204 Circuit de compétition Affichages pour la compétition, 103 Démarrage de course avec Launch Control, 139 LAPTIMER Commande, 106 Limiteur de passage aux stands, 140 Clé, 42 Clignotants Commande, 45 Déposer / poser, 145 Élément de commande, 17
Index alphabétiqueCombiné d'instruments Aperçu, 20 Cellule photo-électrique, 20 Commodo Vue d'ensemble côté droit, 19 Vue d'ensemble côté gauche, 17 Compte-tours, 20 Compteur kilométrique Remise à zéro, 50 Connecteur de codage Pose, 60 Consignes de sécurité pour freiner, 96 Pour la conduite, 88 Contrôle de lancement, 138 Départ de course, 139 Contrôle de motricité, 158 DTC, 158 Coupe-circuit Commande, 43 Position sur la moto, 19 Couples de serrage, 219
DDC La technologie en détail, 157 Réglage, 82 Démarrage, 90 Élément de commande, 19 Dimensions Caractéristiques techniques, 232 Dispositif antidémarrage, 43 Voyant d'avertissement, 30 DTC Adapter la régulation, 137 Autodiagnostic, 92 Commande, 56 Désactivation, 56 Élément de commande, 17 La technologie en détail, 158 mise en circuit, 56 Témoin, 34 DWA Voyant, 36
Embrayage Caractéristiques techniques, 224 Contrôle de fonctionne- ment, 178 Contrôler le jeu, 178 Réglage du jeu, 179 Essence Caractéristiques techniques, 222 Remplissage du réservoir, 99
Éclairage Commande de l'avertisseur lumineux, 44 Commande du feu de route, 44 Commande du feu de stationnement, 44 Élément de commande, 17 Feu de croisement, 44 Feu de position, 44 Équipement, 7
Index alphabétiqueF Feu de stationnement, 44 Freins ABS Pro, 97, 156 Caractéristiques techniques, 227 Consignes de sécurité, 96 Contrôle de fonctionne- ment, 173 Réglage de la manette, 72 Fusibles Caractéristiques techniques, 230 Position sur la moto, 16 Remplacement, 201
Huile moteur Appoint, 173 Caractéristiques techniques, 223 Contrôle du niveau de remplissage, 172 Indicateur de niveau de remplissage, 11, 13 Orifice de remplissage d'huile, 15
Indicateur de vitesse, 23 Intervalles d'entretien, 237
Laptimer Commande, 106 Configuration de l'écran, 131 Démarrer le chronomé- trage, 108 Effacement de l'enregistre- ment, 117 Effacer un tour, 117 Informations par tour de compétition, 115 Interruption du chronomé- trage, 109 personnaliser, 108 RACE INFO, 111 Récepteur infrarouge, 109 Terminer le chronomé- trage, 109 Tour le plus rapide attendu, 110 Levier de sélection Commande des vitesses inversée, 147 Limiteur de passage aux stands Commande, 140 Paramétrage du régime maximum, 135 Liquide de frein Contrôler le niveau de remplissage arrière, 177 Contrôler le niveau de remplissage avant, 176 Réservoir arrière, 15 Réservoir avant, 15
Index alphabétiqueLiquide de refroidissement Appoint, 180 Contrôle du niveau de remplissage, 179 Indicateur de niveau de remplissage, 15 Voyant d'alerte de surchauffe, 30 Liste de contrôle, 89 Livret de bord Position sur la moto, 16
Maintenance Indications générales, 168 Plan d'entretien, 239 Mode de conduite Élément de commande, 19 La technologie en détail, 159 Réglage, 57 Montre Réglage, 52 Moteur Arrêt, 43 Caractéristiques techniques, 223 Démarrage, 90 Voyant d'alerte de la gestion du moteur, 31 Voyant d'alerte des émissions, 30 Voyant pour électronique du moteur, 30 Moto Arrêt, 98 Arrimage, 101 Entretien, 211 Immobilisation, 214 Mise en service, 215 Nettoyage, 211
Numéro d'identification du véhicule Position sur la moto, 15
Outillage de bord Contenu, 168 Position sur la moto, 16
Partie cycle Caractéristiques techniques, 226 Passage des vitesses Lampe éclair, 20, 94 Plaque constructeur Position sur la moto, 15 Plaquettes de frein Contrôle à l'arrière, 175 Contrôle à l'avant, 174 Rodage, 94 Pneus Caractéristiques techniques, 228 Contrôle de la pression de gonflage, 180 Contrôle de la profondeur de sculpture, 181 Pressions de gonflage, 229 Recommandation, 181 Rodage, 94 Tableau des pressions de gonflage, 11, 13
Index alphabétiquePoids Caractéristiques techniques, 232 Tableau des charges utiles, 11,
Poignées chauffantes Commande, 64 Élément de commande, 19 Précontrainte du ressort Élément de réglage arrière, 11,
Élément de réglage avant, 11,
Réglage, 73 Pre-Ride-Check, 91 Prestations de mobilité, 236 Prise de diagnostic Desserrer, 202 fixer, 203 Position sur la moto, 16 Projecteur Portée du projecteur, 72 Réglage circulation à droite/ gauche, 72
Récapitulatif des voyants d'avertissement, 26 Régulateur de vitesse Commande, 60 Remplissage du réservoir, 99 Réserve d'essence Autonomie, 39 Voyant, 38 Rétroviseurs Déposer / poser, 141 Réglage, 72 Rodage, 93 Roues Caractéristiques techniques, 228 Contrôle des jantes, 181 Dépose de la roue arrière, 186 Dépose de la roue avant, 182 Modification de la taille, 182 Monter la roue avant, 184 Poser la roue arrière, 187
Selles Dépose, 65 Pose, 65 Verrouillage, 11, 13 Service, 236 Signal de détresse Commande, 45 Élément de commande, 17 Support de plaque Déposer / poser, 142 Support pour casque Fixation du casque, 67 Position sur la moto, 16 Système électrique Caractéristiques techniques, 230
Tableau des anomalies, 218 Témoins, 20 Aperçu, 22 Transmission finale Caractéristiques techniques, 225
Index alphabétiqueV Valeurs moyennes Remise à zéro, 50 Visuel multifonctions, 20 Affichage pour la compétition, 104 Aperçu, 23 Élément de commande, 17 LAPTIMER Commande, 106 RACE INFO, 111 Régler les paramètres, 125 Sélection de l'affichage, 47 Sélectionner le sous- menu, 122 SETUP DDC-SYS, 127 SETUP EQUIPMENT, 128 SETUP MENU, 120 SETUP RACETRACK, 130 SETUP USER-MODE, 135 Terminer les réglages, 125 Voyant d'alerte des émissions, 30 Voyants, 20 Aperçu, 22 Voyants d'alerte ABS, 33 Affichage, 24 Alarme antivol, 36 Antidémarrage électronique, 30 Capteur de chute, 33 Commande moteur, 31 Défaut de lampe, 32 DTC, 34 Électronique moteur, 30 Le feu arrière et les feux de position sont défectueux, 33 Rapport non enregistré, 35 Réserve d'essence, 38 Surtempérature, 30 Voyant d'alerte des émissions, 30
Index alphabétique15
Index alphabétiqueLes illustrations et les textes peuvent différer selon l'équipe- ment, les accessoires ou la ver- sion de votre véhicule en fonc- tion du pays. Aucun droit ne peut en découler. Les indications de dimensions, de poids, de consommation et de performances sont soumises aux tolérances usuelles. Sous réserve de modifications au niveau de la conception, de l'équipement et des accessoires. Sous réserve d'erreurs. © 2016 Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft D-80788 Munich, Allemagne Toute reproduction, même partielle, est interdite sauf autorisation écrite du SAV BMW Motorrad. Livret de bord d'origine, imprimé en Allemagne.Données importantes pour faire le plein de carburant : Essence Qualité de carburant recommandée Super plus sans plomb (maxi 10 % éthanol, E10) 98 ROZ/RON 93 AKI Autre qualité de carburant Super sans plomb recommandé (maxi 10 % éthanol, E10) 95 ROZ/RON 90 AKI Quantité utile de carburant Env. 17,5 l Réserve d'essence Env. 4 l Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage du pneu avant 2,5 bar, Sur pneu à froid Pression de gonflage du pneu arrière 2,9 bar, Sur pneu à froid Vous trouverez de plus amples informations sur votre moto sous : bmwmotorrad.com BMW recommends Référence : 01 40 8 382 622 06.2016, 1re édition, 02 *01408382622* *01408382622* *01408382622*
Notice Facile