CP0426 - Nettoyeur à vapeur PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CP0426 PHILIPS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Nettoyeur à vapeur PHILIPS CP0426 |
|---|---|
| Type d'appareil | Nettoyeur à vapeur |
| Puissance | 1500 W |
| Capacité du réservoir | 0,6 L |
| Temps de chauffe | Environ 30 secondes |
| Autonomie | Jusqu'à 30 minutes |
| Accessoires inclus | Brosse pour sols, accessoire pour tissus |
| Utilisation | Idéal pour nettoyer et désinfecter les surfaces dures et les tissus |
| Entretien | Vider le réservoir après utilisation, nettoyer les accessoires régulièrement |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de surchauffe, protection contre les éclaboussures |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation facile, design ergonomique |
FOIRE AUX QUESTIONS - CP0426 PHILIPS
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CP0426 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CP0426 de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI CP0426 PHILIPS
Important Pour la sécurité et la santé de votre enfant AVERTISSEMENT ! - Veillez à ce que ce produit soit toujours utilisé sous la supervision d’un adulte. - L’aspiration continue et prolongée de liquides peut abîmer les dents. - Vériez toujours la température des aliments avant de nourrir votre enfant. - Examinez le gobelet avant chaque utilisation. Si vous remarquez qu’elle est abîmée ou ssurée, cessez immédiatement de l’utiliser. - Avant la première utilisation, prenez soin de démonter et de nettoyer soigneusement chaque pièce. - Interdisez à votre enfant de courir ou de marcher en buvant. - Rangez toutes les pièces non utilisées hors de portée des enfants. - Ne réchauez aucun liquide ni aliment dans le gobelet au micro-ondes. Caution - Fermez hermétiquement le couvercle en le vissant dans le sens des aiguilles d’une montre an d’éviter qu’il ne se détache en cours d’utilisation. - An que le gobelet avec paille puisse être utilisé pour boire, ouvrez le couvercle en faisant basculer le capuchon vers l’arrière. - Le gobelet avec paille est conçu pour contenir de l’eau et du lait. Ne l’utilisez pas pour d’autres liquides, comme des jus de fruit, des boissons sucrées aromatisées, des boissons gazeuses, de la soupe ou du bouillon. - Le gobelet avec paille ne va pas au micro-ondes. - Ne serrez pas exagérément le couvercle sur le gobelet avec paille. - Ne vous servez pas du gobelet avec paille pour préparer et mélanger la préparation pour nourrissons, car cela pourrait obstruer le trou d’aération et causer des fuites. - Assurez-vous que les pièces de la paille sont correctement assemblées. - Para evitar quemaduras, permita que los líquidos calientes se enfríen antes de llenar el vaso. - Por razones de seguridad e higiene, sustituya las pajitas cada 3 meses de uso. Utilice solo pajitas de Philips Avent. - No intercambie las partes del vaso con pajita con las de un biberón de cristal. Limpieza y esterilización Antes de utilizarlo por primera vez - Para esterilizar el vaso con pajita, hierva todas las piezas durante 5 minutos. Esto garantiza la higiene. Precaución - No utilice agentes de limpieza abrasivos o antibacterias ni disolventes químicos. - No ponga las piezas en contacto directo con supercies que se hayan limpiado con limpiadores antibacterias. - Los colorantes de la comida pueden producir decoloración en las piezas. - Después de cada uso, desmonte todas las piezas y límpielas bien en agua templada y detergente líquido. También puede limpiar todas las piezas en la bandeja superior del lavavajillas. - Si es necesario, limpie la pajita con un cepillo de limpieza especíco. - No almacene el vaso con pajita en cabinas de secado/esterilización con resistencias. - Los vasos son aptos para todos los métodos de esterilización. Almacenamiento Precaución - Por motivos de higiene y mantenimiento, desmonte por completo el vaso con pajita (Fig. 1) y guárdelo en un recipiente cerrado y seco. - Mantenga el vaso con pajita alejado de fuentes de calor y de la luz solar directa. Consejo 1: Mezcle y combine biberones y partes de vasos de Philips Avent para crear el producto que más le convenga, cuando lo necesite. Todos los biberones y los vasos de Philips Avent son compatibles, excepto los biberones de cristal Natural SCF67x y los vasos The Big Kid/Grown up SCF78x (Fig. 2). Consejo 2: Las pajitas sustituibles se venden por separado. - Pour éviter les risques de brûlures, laissez refroidir les liquides chauds avant de remplir le gobelet. - Pour des raisons de sécurité et d’hygiène, remplacez les pailles après 3 mois d’utilisation. Utilisez uniquement des pailles Philips Avent. - N’interchangez pas les pièces du gobelet avec paille avec celles d’un biberon en verre. Nettoyage et stérilisation Avant la première utilisation - Pour stériliser le gobelet avec paille, immergez toutes les pièces dans de l’eau bouillante pendant 5 minutes de façon à en garantir l’hygiène. Caution - N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs ou antibactériens ni de solvants chimiques. - Ne placez pas de pièces directement sur des surfaces ayant été nettoyées à l’aide de produits de nettoyage antibactériens. - Les colorants alimentaires peuvent causer la décoloration des pièces. - Après chaque utilisation, démontez toutes les pièces et nettoyez-les soigneusement dans de l’eau tiède savonneuse. Vous pouvez également placer toutes les pièces dans le panier supérieur du lave-vaisselle. - Si nécessaire, lavez la paille à l’aide d’une brosse de nettoyage pour paille. - Ne rangez pas le gobelet avec paille dans un appareil de séchage ou de stérilisation doté d’éléments chauants. - Les gobelets se prêtent à toutes les méthodes de stérilisation. Rangement Caution - Pour des raisons d’hygiène et de commodité, démontez complètement le gobelet avec paille (Fig. 1) et rangez-le dans un contenant sec et couvert. - Gardez le gobelet avec paille à l’abri des sources de chaleur et de la lumière directe du soleil. Astuce numéro 1 : Mélangez et associez les pièces de biberons et de gobelets Philips Avent et créez le produit qui vous convient au moment où vous en avez besoin. Tous les biberons et les gobelets Philips Avent sont compatibles, à l’exception des biberons en verre Natural SCF67x et du gobelet de grand SCF78x (Fig. 2). Astuce numéro 2 : Les pailles remplaçables sont vendues séparément.
Important Pour la sécurité et la santé de votre enfant AVERTISSEMENT ! - Veillez à ce que ce produit soit toujours utilisé sous la supervision d’un adulte. - L’aspiration continue et prolongée de liquides peut abîmer les dents. - Vériez toujours la température des aliments avant de nourrir votre enfant. - Examinez le gobelet avant chaque utilisation. Si vous remarquez qu’elle est abîmée ou ssurée, cessez immédiatement de l’utiliser. - Avant la première utilisation, prenez soin de démonter et de nettoyer soigneusement chaque pièce. - Interdisez à votre enfant de courir ou de marcher en buvant. - Rangez toutes les pièces non utilisées hors de portée des enfants. - Ne réchauez aucun liquide ni aliment dans le gobelet au micro-ondes. Caution - Fermez hermétiquement le couvercle en le vissant dans le sens des aiguilles d’une montre an d’éviter qu’il ne se détache en cours d’utilisation. - An que le gobelet avec paille puisse être utilisé pour boire, ouvrez le couvercle en faisant basculer le capuchon vers l’arrière. - Le gobelet avec paille est conçu pour contenir de l’eau et du lait. Ne l’utilisez pas pour d’autres liquides, comme des jus de fruit, des boissons sucrées aromatisées, des boissons gazeuses, de la soupe ou du bouillon. - Le gobelet avec paille ne va pas au micro-ondes. - Ne serrez pas exagérément le couvercle sur le gobelet avec paille. - Ne vous servez pas du gobelet avec paille pour préparer et mélanger la préparation pour nourrissons, car cela pourrait obstruer le trou d’aération et causer des fuites. - Assurez-vous que les pièces de la paille sont correctement assemblées. - Para evitar quemaduras, permita que los líquidos calientes se enfríen antes de llenar el vaso. - Por razones de seguridad e higiene, sustituya las pajitas cada 3 meses de uso. Utilice solo pajitas de Philips Avent. - No intercambie las partes del vaso con pajita con las de un biberón de cristal. Limpieza y esterilización Antes de utilizarlo por primera vez - Para esterilizar el vaso con pajita, hierva todas las piezas durante 5 minutos. Esto garantiza la higiene. Precaución - No utilice agentes de limpieza abrasivos o antibacterias ni disolventes químicos. - No ponga las piezas en contacto directo con supercies que se hayan limpiado con limpiadores antibacterias. - Los colorantes de la comida pueden producir decoloración en las piezas. - Después de cada uso, desmonte todas las piezas y límpielas bien en agua templada y detergente líquido. También puede limpiar todas las piezas en la bandeja superior del lavavajillas. - Si es necesario, limpie la pajita con un cepillo de limpieza especíco. - No almacene el vaso con pajita en cabinas de secado/esterilización con resistencias. - Los vasos son aptos para todos los métodos de esterilización. Almacenamiento Precaución - Por motivos de higiene y mantenimiento, desmonte por completo el vaso con pajita (Fig. 1) y guárdelo en un recipiente cerrado y seco. - Mantenga el vaso con pajita alejado de fuentes de calor y de la luz solar directa. Consejo 1: Mezcle y combine biberones y partes de vasos de Philips Avent para crear el producto que más le convenga, cuando lo necesite. Todos los biberones y los vasos de Philips Avent son compatibles, excepto los biberones de cristal Natural SCF67x y los vasos The Big Kid/Grown up SCF78x (Fig. 2). Consejo 2: Las pajitas sustituibles se venden por separado. - Pour éviter les risques de brûlures, laissez refroidir les liquides chauds avant de remplir le gobelet. - Pour des raisons de sécurité et d’hygiène, remplacez les pailles après 3 mois d’utilisation. Utilisez uniquement des pailles Philips Avent. - N’interchangez pas les pièces du gobelet avec paille avec celles d’un biberon en verre. Nettoyage et stérilisation Avant la première utilisation - Pour stériliser le gobelet avec paille, immergez toutes les pièces dans de l’eau bouillante pendant 5 minutes de façon à en garantir l’hygiène. Caution - N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs ou antibactériens ni de solvants chimiques. - Ne placez pas de pièces directement sur des surfaces ayant été nettoyées à l’aide de produits de nettoyage antibactériens. - Les colorants alimentaires peuvent causer la décoloration des pièces. - Après chaque utilisation, démontez toutes les pièces et nettoyez-les soigneusement dans de l’eau tiède savonneuse. Vous pouvez également placer toutes les pièces dans le panier supérieur du lave-vaisselle. - Si nécessaire, lavez la paille à l’aide d’une brosse de nettoyage pour paille. - Ne rangez pas le gobelet avec paille dans un appareil de séchage ou de stérilisation doté d’éléments chauants. - Les gobelets se prêtent à toutes les méthodes de stérilisation. Rangement Caution - Pour des raisons d’hygiène et de commodité, démontez complètement le gobelet avec paille (Fig. 1) et rangez-le dans un contenant sec et couvert. - Gardez le gobelet avec paille à l’abri des sources de chaleur et de la lumière directe du soleil. Astuce numéro 1 : Mélangez et associez les pièces de biberons et de gobelets Philips Avent et créez le produit qui vous convient au moment où vous en avez besoin. Tous les biberons et les gobelets Philips Avent sont compatibles, à l’exception des biberons en verre Natural SCF67x et du gobelet de grand SCF78x (Fig. 2). Astuce numéro 2 : Les pailles remplaçables sont vendues séparément.
Notice Facile