ARIETE Mixì Purple 619 - Mixeur plongeant

Mixì Purple 619 - Mixeur plongeant ARIETE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Mixì Purple 619 ARIETE au format PDF.

📄 2 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice ARIETE Mixì Purple 619 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ARIETE

Modèle : Mixì Purple 619

Catégorie : Mixeur plongeant

Caractéristiques techniques Mixeur plongeant ARIETE Mixì Purple 619
Puissance 600 W
Vitesse 2 vitesses
Matériau du corps Plastique
Accessoires inclus Fouet, gobelet doseur
Utilisation Idéal pour mixer, émulsionner et fouetter
Entretien Pièces amovibles compatibles lave-vaisselle
Sécurité Système de verrouillage de sécurité
Dimensions Longueur : 40 cm, Largeur : 6 cm, Hauteur : 6 cm
Poids 1 kg
Informations générales Garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Mixì Purple 619 ARIETE

Comment utiliser le mixeur plongeant ARIETE Mixì Purple 619 ?
Pour utiliser le mixeur plongeant, branchez-le, plongez la partie mixante dans les aliments, et appuyez sur le bouton d'alimentation pour commencer à mixer.
Comment nettoyer le mixeur plongeant après utilisation ?
Débranchez le mixeur, retirez la partie mixante et rincez-la à l'eau chaude. Vous pouvez également utiliser un peu de savon doux. Ne plongez pas le corps du mixeur dans l'eau.
Le mixeur plongeant ARIETE Mixì Purple 619 est-il compatible avec des aliments chauds ?
Oui, le mixeur est conçu pour mixer des aliments chauds, mais assurez-vous de ne pas plonger la partie mixante dans des liquides bouillants.
Que faire si le mixeur ne s'allume pas ?
Vérifiez si le mixeur est correctement branché. Assurez-vous que la prise fonctionne et que le câble n'est pas endommagé.
Puis-je utiliser le mixeur pour mixer des aliments durs comme des noix ?
Il est recommandé de ne pas mixer des aliments très durs comme des noix, afin de ne pas endommager le moteur ou les lames.
Quelle est la puissance du mixeur plongeant ARIETE Mixì Purple 619 ?
Le mixeur plongeant ARIETE Mixì Purple 619 a une puissance de 600 watts, ce qui le rend efficace pour une variété de tâches culinaires.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour mon mixeur ?
Pour obtenir des pièces de rechange, contactez le service client d'ARIETE ou visitez leur site web pour plus d'informations.
Le mixeur est-il garanti ?
Oui, le mixeur plongeant ARIETE Mixì Purple 619 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel pour les détails spécifiques.
Comment éviter les éclaboussures lors de l'utilisation du mixeur ?
Pour éviter les éclaboussures, commencez à mixer à une vitesse basse et augmentez progressivement la vitesse tout en maintenant le mixeur immergé dans les aliments.
Y a-t-il des accessoires fournis avec le mixeur plongeant ?
Le mixeur plongeant ARIETE Mixì Purple 619 peut être fourni avec un fouet et un récipient, selon le modèle. Vérifiez l'emballage pour la liste complète des accessoires.

Téléchargez la notice de votre Mixeur plongeant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Mixì Purple 619 - ARIETE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Mixì Purple 619 de la marque ARIETE.

MODE D'EMPLOI Mixì Purple 619 ARIETE

L’EMPLOI Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précau- tions suivantes: Vérifiez que le voltage électrique de 1. l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique. Ne laissez jamais l’appareil sans 2. surveillance lorsqu’il est branché au réseau électrique; débranchez-le après chaque utilisation. Ne placez pas l’appareil au dessus ou 3. près de sources de chaleur. Durant l’utilisation, positionner la cas-4. serole avec l’appareil sur une surface horizontale, stable et bien éclairée. N’exposez jamais l’appareil aux agents 5. atmosphériques externes (pluie, soleil, etc.). Veillez à ce que le câble électrique 6. n’entre jamais en contact avec des surfaces chaudes. L’appareil peut être utilisé par des per-7. sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou sans expérience ni connaissance de l’appareil à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient reçu les instructions nécessaires sur l’usage de l’appareil en toute sécurité et sur les risques qui y sont liés. Cet appareil ne peut pas être utilisé 8. par les enfants. Garder l’appareil et son cordon électrique loin de la portée des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec 9. l’appareil. Ne pas plonger le corps du produit, la 10. fiche ni le cable electrique dans l’eau ou autres liquides, et utiliser toujours un chiffon humide pour les nettoyer. Meme lorsque l’appareil n’est pas en 11. marche, debrancher la fiche de la prise de courant electrique avant d’installer ou de defaire les simples parties ou avant de proceder au nettoyage. Vérifier d’avoir toujours les mains 12. sèches avant d’utiliser ou de régler les interrupteurs placés sur l’appareil ou avant de manipuler la fiche et les connexions électriques. Pour débrancher l’appareil, saisir direc-13. tement la fiche en la débranchant de la prise murale. Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon 14. Never leave the appliance exposed to 5. the elements (rain, sun, etc....). Make sure that the power cord does not 6. come into contact with hot surfaces. Appliances can be used by persons 7. with reduced physical, sensory or men- tal capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. This appliance shall not be used by 8. children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. Children shall not play with the appli-9. ance. Never place the appliance body, plug 10. or power cord in water or other liquids; always wipe clean with a damp cloth. Always unplug the power cord from 11. the electricity mains before fitting or removing single attachments or before cleaning the appliance. Always make sure that your hands are 12. thoroughly dry before using or adjust- ing the switches on the appliance, or before touching the power plug or power connections. To unplug the appliance, grip the plug 13. and remove it directly from the power socket. Never pull the power cord to unplug the appliance. Do not use the appliance if the power 14. cord or plug are damaged or if the appliance itself is faulty; all repairs, including substitution of power cord, must be carried out exclusively by an Ariete assistance centre or by author- ized Ariete technicians in order to avoid all risks. In case of using extension leads, these 15. must be suitable for the appliance power to avoid danger to the operator and for the safety of the environment in which the appliance is being used. Extension leads, if not suitable, can cause operating anomalies. Always disconnect the appliance from 16. the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning Do not threaten the safety of the appli-17. ance by using parts that are not origi- nal or which have not been approved by the manufacturer. This appliance is designed for HOME 18. USE ONLY and may not be used for commercial or industrial purposes. This appliance conforms to the direc-19. tives 2006/95/EC and EMC 2004/108/ EC, and to the regulations (EC) No. 1935/2004 of 27/10/2004 regarding material in contact with foods. Any changes to this product that have not 20. been expressly authorised by the manu- facturer may lead to the user’s guarantee being rendered null and void. In the event that you decide to dispose 21. of the appliance, we advise you to make it inoperative by cutting off the power cord. We also recommend that any parts that could be dangerous be rendered harmless, especially for chil- dren, who may play with the appliance or its parts. Packaging must never be left within the 22. reach of children since it is potentially dangerous. The appliance may be used on pots 23. with a diameter of 160÷260mm and height of 85÷175mm. electrique ou la fiche sont endommages ou si l’appareil est defectueux; toutes les reparations, y compris la substitution du cordon d’alimentation, doivent etre effectuees exclusivement par le centre de service apres-vente Ariete ou par des techniciens agrees Ariete, de façon a prevenir tout risque de danger. En cas d’utilisation de rallonges électri-15. ques, ces dernières doivent être appro- priées à la puissance de l’appareil afin d’éviter tout risque pour l’opérateur et pour la sécurité du lieu de travail. Les ral- longes non appropriées peuvent provo- quer des anomalies de fonctionnement. Débrancher toujours l’appareil du 16. réseau électrique lorsqu’il est laissé sans surveillance ou avant de procéder aux opérations de montage, démon- tage ou nettoyage. Pour ne pas compromettre la sécurité 17. de l’appareil, utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires originaux, approuvés par le constructeur. L’appareil a été conçu 18. EXCLUSIVEMENT pour un USAGE DOMESTIQUE et il ne peut en aucun cas être destiné à un usage commer- cial ou industriel. Cet appareil est conforme aux directi-19. ves 2006/95/EC et EMC 2004/108/EC, et au règlement (EC) N. 1935/2004 du 27/10/2004 concernant les matériaux et objets destinés à entrer en contact avec les denrées alimentaires. Toute modification du produit, non auto-20. risé expressément par le producteur, peut comporter la réduction de la sécu- rité et la déchéance de la garantie. Si vous décidez de vous défaire de cet 21. appareil, il est fortement recommandé de le rendre inutilisable en éliminant le câble d’alimentation électrique. Nous conseillons en outre d’exclure toute partie de l’appareil pouvant constituer une source de danger, en particulier pour les enfants qui peuvent se servir de l’appareil pour jouer. Ne laissez pas les parties de l’embal-22. lage à la portée des enfants car elles constituent une source potentielle de danger. L’appareil peut être utilisé sur des cas-23. seroles d’un diamètre compris entre 160÷260mm et d’une hauteur com- prise entre 85÷175mm. Avant de mettre l’appareil en marche, 24. contrôlez que le support du moteur soit solidement fixé à la casserole et que tous les composants soient parfaite- ment assemblés. Ne laissez pas le support moteur atta-25. ché à la casserole après l’utilisation afin d’éviter d’éventuelles déformations. Ne faites pas fonctionner l’appareil à 26. vide. Pour éviter les blessures et les dom-27. mages à l’appareil, gardez toujours vos mains et les ustensiles de cuisine loin des parties en mouvement. Ne retirez jamais le corps moteur pen-28. dant le fonctionnement. N’enlevez jamais les aliments des 29. parois de la casserole quand l’appareil est en marche. Eteignez l’appareil et utilisez toujours un goupillon. En cas de remplacement et/ou d’en-30. tretien de l’alimentateur ou du cordon électrique d’alimentation, adressez- vous à un Centre de Service Après- Vente Agréé Ariete ou à une personne qualifiée de prévenir à éviter tout ris- Before switching the appliance on, 24. make sure the motor support is tightly fixed to the container and all compo- nents are properly assembled. Do not leave the motor support con-25. nected to the container after use to prevent any deformation. Never use the appliance empty.26. To prevent personal injuries and dam-27. ages to the appliance, always keep hands and kitchenware out of moving parts. Never remove the motor unit during 28. operation. Do not remove food from the sides of 29. the container while the appliance is operating. Switch the appliance off and always use an appropriate spatula. In case or replacement and/or main-30. tenance of the charger or the power cord, contact an authorized Service Centre or a skilled personnel to pre- vent ay risk. In case of battery leakage, do not use 31. the appliance; take it to your near- est authorized Assistance Centre for replacement of batteries. The appliance works with rechargeable 32. batteries, therefore it shall not be dis- posed with normal waste at the end of its life. Take it to appropriate differenti- ated waste collection centres of the local administrations or to dealers providing this service. Disposing an appliance sep- arately means avoiding possible negative consequences both to the environment and people’s health deriving from unsuit- able disposal and allows to reuse the material it is made of thus saving energy and resources. The obligation to dispose of appliances separately is indicated on the appliance with the symbol represent- ing the crossed out wheeled bin. Never throw accumulators into fire.

33. Pour l’élimination correcte du

produit aux termes de la Directive Européenne 2012/19/EU, nous vous prions de lire le feuillet qui accompa- gne le produit. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)A Poussoir marche / arrêtB Corps moteurC Support moteur à extensionD Alimentateur de rechargeE Pale à mélangerF AxeG Poussoir de réglage de la vitesseH Prise de rechargeRECHARGE DE LA BATTERIEATTENTION: Avant d’utiliser l’appareil, recharger entièrement la batterie. Recharger pendant au moins 24 heures pour actionner la batterie avant la première utilisation, après quoi le temps d’une recharge est d’environ 16 heures.Ne jamais allumer l’appareil pendant sa recharge. Il est conseillé de décharger entièrement la batterie avant de la recharger. - Brancher l’alimentateur (D) à la prise de recharge (H) de l’appareil et brancher la fiche électrique de l’alimentateur (D) dans une prise de courant. Le voyant à LED placé sur la partie supérieure du corps moteur est rouge et devient vert dès que la recharge sera terminée.Notes sur la rechargeATTENTION: La partie supérieure du corps moteur (B) peut devenir tiède pendant la recharge : cela est normal. Eviter de recharger à une température inférieure à 5°C (40°F) ou supérieure à 40°C (105°F), car celui peut endommager les batte- ries. Si l’appareil ne fonctionne pas, contrôler la présence du courant électrique et le branchement correct de la fiche de l’alimentateur. La majeure durée de vie et le meilleur fonctionnement s’obtiennent si l’appareil est utilisé avec une certaine fréquence.Important: si après des emplois répétés, l’autonomie apparaît plus courte, cela ne signifie pas que le corps moteur est défectueux. Cet inconvénient peut être résolu en laissant l’appareil allumé jusqu’à ce qu’il cesse de fonctionner, et en rechargeant donc l’unité pendant 16 heures environ. Cette procédure permet d’améliorer la capacité de recharge de l’accumulateur. Si nécessaire, répéter cette opération plusieurs fois. Si, même après cette procédure, le produit révèle une autonomie réduite, contacter le Centre de Service Après-Vente.MODE D’EMPLOI- Introduire l’axe (F) dans le trou central de la pale à mélanger (E) (Fig. 2). - Positionner l’axe (F) précédemment assemblé à l’intérieur de la casserole où on désire verser les aliments à mélanger (Fig. 3).NOTE: la casserole doit avoir un diamètre compris entre 160÷260mm et une hauteur comprise entre 85÷175mm.- Introduire le corps moteur (B) sur le support (C) en le tournant vers la gauche (Fig. 4).- Positionner le support moteur (C) assemblé sur la casserole de façon à ce que l’axe (F) s’encastre parfaitement dans le trou inférieur du support-même (Fig. 5).- Régler les bras à extension du support moteur (C) selon le diamètre de la casserole et bloquer le support (C) sur la casserole en agissant sur les étaux (Fig. 6).- Allumer l’appareil en appuyant sur le poussoir marche / arrêt (A).- Faire démarrer l’appareil en agissant sur le poussoir (G) de la vitesse “I”. Augmenter ensuite la vitesse en fonction de la nécessité en appuyant de nouveau sur le poussoir (G) de la vitesse “II”.- Si des aliments restent attachés aux parois de la casserole, éteindre l’appareil et, à l’aide d’un goupillon, regrouper les aliments au centre de la casserole.- A la fin de la préparation, éteindre l’appareil en appuyant sur le pous-soir d’arrêt (B). En cas d’épuisement de la batterie, l’appareil émet un signal sonore. - Procéder à la recharge du corps moteur (B) en le retirant de son support (C) en le tournant vers la droite ou désassembler l’appareil pour procéder à son nettoyage.ATTENTION: Avant d’utiliser l’appareil, vérifier que tous les accessoires soient correctement positionnés. Pour éviter les blessures et les dommages à l’appareil, gardez toujours vos mains et les ustensiles de cuisine loin des parties en mouvement.NETTOYAGE ET ENTRETIEN - L’axe (F) et la pale à mélanger (E) peuvent être lavés au lave-vais- selle ou à la main avec de l’eau chaude et du produit vaisselle. - Pour le nettoyage du corps moteur (B) et du support moteur (C), utiliser un chiffon légèrement humide.ATTENTION: Après le nettoyage, faire sécher parfaitement chaque composant avant de le remonter sur l’appareil. Haushaltsgeräten vermeidet schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und auf die Gesundheit, die durch unsachge- mäße Entsorgung entstehen können, und gestattet die Weiterverwertung, der Materialien, aus denen das Gerät besteht, wodurch eine bedeutende Einsparung an Energie und Material erzielt wird. Das auf dem Gerät ange- brachte Kennzeichen mit der durch- gestrichenen Mülltonne weist auf die Pflicht hin, Haushaltsgerät separat zu entsorgen. Die Batterien keinesfalls ins Feuer werfen