THULE 20100797 - REMORQUE A VELO

20100797 - REMORQUE A VELO THULE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 20100797 THULE au format PDF.

📄 2 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice THULE 20100797 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : THULE

Modèle : 20100797

Catégorie : REMORQUE A VELO

Caractéristiques techniques Remorque à vélo THULE 20100797, capacité de charge maximale de 45 kg, compatible avec la plupart des vélos.
Dimensions Dimensions compactes pour un rangement facile, poids léger pour une manipulation aisée.
Utilisation Idéale pour transporter des vélos lors de voyages, facile à attacher à la plupart des véhicules.
Maintenance Vérifier régulièrement les fixations et l'état des roues, nettoyage recommandé après utilisation.
Sécurité Équipée de feux arrière et de réflecteurs pour une meilleure visibilité, système de verrouillage pour sécuriser les vélos.
Informations générales Garantie constructeur, accessoires disponibles pour améliorer la fonctionnalité, instructions de montage incluses.

FOIRE AUX QUESTIONS - 20100797 THULE

Comment installer la remorque à vélo THULE 20100797 ?
Pour installer la remorque, commencez par fixer le bras d'attelage à votre vélo en suivant les instructions du manuel. Assurez-vous que tous les boulons sont serrés et que la remorque est bien équilibrée avant de partir.
Quelle est la capacité de charge maximale de la remorque ?
La remorque THULE 20100797 a une capacité de charge maximale de 45 kg.
Est-ce que la remorque est compatible avec tous les types de vélos ?
La remorque est compatible avec la plupart des vélos, mais il est recommandé de vérifier que votre vélo possède un porte-bagages ou un système d'attelage approprié.
Comment plier et ranger la remorque ?
Pour plier la remorque, suivez les étapes indiquées dans le manuel. Généralement, il suffit de déclipser les barres et de replier le châssis. Rangez-la dans un endroit sec et protégé.
Comment entretenir la remorque à vélo ?
Pour un bon entretien, vérifiez régulièrement l'état des roues, des freins et des connexions. Nettoyez la remorque après chaque utilisation et stockez-la à l'abri des intempéries.
Quels accessoires sont disponibles pour la remorque THULE 20100797 ?
Des accessoires tels que des housses de protection, des kits d'éclairage et des extensions de charge peuvent être disponibles. Consultez le site de Thule pour plus d'informations.
Comment résoudre un problème de roue qui ne tourne pas ?
Vérifiez si la roue est obstruée par des débris ou si les roulements sont endommagés. Si nécessaire, démontez la roue, nettoyez les composants et lubrifiez les roulements.
La remorque est-elle conforme aux normes de sécurité ?
Oui, la remorque THULE 20100797 est conçue conformément aux normes de sécurité en vigueur. Assurez-vous de l'utiliser selon les instructions pour garantir votre sécurité.

Téléchargez la notice de votre REMORQUE A VELO au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 20100797 - THULE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 20100797 de la marque THULE.

MODE D'EMPLOI 20100797 THULE

and secure with Security Screw (3) by tightening to 20 N-m (15 ft-lb). Félicitations pour votre achat de l’ensemble d’adaptateur d’attelage pour moyeu d’engrenage interne. Pour ceux qui préfèrent les vélos dotés de moyeux d’engrenage internes, cet ensemble d’adaptateur leur permettra de continuer à utiliser leur attelage Thule. Temps d’assemblage initial : Environ 5 à 10 minutes Outils requis : Une clé dynamométrique (0 à 50 N.m) avec adaptateurs 13 mm et 19 mm. InstallatIon de l’adaptateur d’attelage Reportez-vous au diagramme ci-dessous pour l’installation appropriée de l’adaptateur d’attelage pour moyeu d’engrenage interne. Étapes :

1. Retirez l’écrou de l’essieu arrière (côté gauche, opposé à la chaîne).

2. Installez et serrez l’écrou de l’attelage (1) à 40 N.m (30 pi-lb).

3. Installez la rondelle de

sécurité (2) sur l’écrou de l’attelage, et ajoutez le dispositif ezHitch (4).

4. Réglez l’angle du

dispositif ezHitch et xez-le en place en serrant la vis de retenue (3) au couple de 20 N.m (15 pi-lb).

Une installation appropriée aux valeurs de couple spécifiées est importante afin d’assurer une utilisation sécuritaire de cet adaptateur. Si vous ne disposez pas d’une clé dynamométrique correctement étalonnée, demandez à votre détaillant qu’il effectue l’installation appropriée de cet accessoire. WARN ING The Hitch Adaptor is compatible with Shimano Inter-7, Inter-8 and Alfine gear hubs or with SRAM i-Motion gear hubs depending on model (see etching on side of hitch nut). Do not attempt to use this adaptor with other internal gear hubs.

L’adaptateur de moyeu est compatible avec les moyeux d’engrenage Shimano Inter-7, Inter-8 et Alfine ou avec les moyeux d’engrenage SRAM i-Motion selon le modèle (voir la gravure sur le côté de l’écrou de l’attelage). Ne tentez pas d’utiliser cet adaptateur avec d’autres moyeux d’engrenage internes. WARN ING Use of this Hitch Adaptor requires use of the hitch backup safety strap on the hitch arm. Failure to do so could cause the carrier to become separated from the bicycle resulting in an accident in which your passenger(s) could suffer serious injury or death.

L’utilisation de cet adaptateur exige l’utilisation de la sangle de sécurité de l’attelage sur le bras de l’attelage. L’omission de cette consigne pourrait entraîner la séparation du porte-vélo et de la bicyclette, causant un accident au cours duquel vos passagers pourraient subir des blessures graves, voire mortelles.