Master 360° - Nettoyeur vapeur ROWENTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Master 360° ROWENTA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Nettoyeur à vapeur |
| Pression de vapeur | À préciser |
| Capacité du réservoir | À préciser |
| Temps de chauffe | À préciser |
| Accessoires inclus | À préciser |
| Utilisation sur surfaces | Carrelage, moquette, tissus d'ameublement |
| Fonctionnalités supplémentaires | À préciser |
| Entretien | Nettoyage régulier du réservoir et des accessoires |
| Consignes de sécurité | Ne pas toucher les surfaces chaudes, utiliser sur des surfaces adaptées |
| Garantie | À préciser |
FOIRE AUX QUESTIONS - Master 360° ROWENTA
Questions des utilisateurs sur Master 360° ROWENTA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Master 360° - ROWENTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Master 360° de la marque ROWENTA.
MODE D'EMPLOI Master 360° ROWENTA
FR Bouton vapeur précision
2A. EN Hanger
FR Centre
2B. EN Lock system for hanger rotation
FR Bouton verrouillage de rotation du cintre.
- EN Trouser Clips
FR Pinces à pantalons
FR Crochet du cordon d'alimentation
- EN On/Off Pedal
FR Pedale Marche/Arrêt
- EN On/Off Indicator
FR Voyant lumineux Marche/Arrêt
FR Réservoir d'eau amovible
- EN Pole locking clips
FR Dispositifs de blocage du mât
12A*. EN Fabric Brush
FR Brosse à tissu
Insérez le mât dans le boîtier, puis verrouillez.

EN
Ouvrez les trois verrous du mât.

EN
Allongez le mât au maximum.

EN
Fermez les trois verrous.

EN
Insérez entièrement jusqu'au clic le cintre verticalément sur le dessus du mât.

EN
Placez la tete vapeur sur son support.

2. BEFORE USE / AVANT CHAQUE UTILISATION

Retirez le réservoir d'eau.

Retirez le bouchon, puis replisssez le réservoir d'eau.

Vissez entierement le bouchon du réservoir d'eau et remettez le réservoir dans l'appareil.

Place the garment on the hanger.
Placez le vetelement de votrechoix sur le cintre.
3. ACCESSORIES / ACCESSOIRES

EN Make sure the appliance is unplugged and completely cool before attaching accessories.
FR Les accessoires doivent etre ajoutes ou retirés lorsque l'appareil est froid et qu'il n'est pas en marche.

EN
La Brosse à tissu ouvre les fibres des tissus et permet à la vapeur de mistrétr. Fixez la Brosse à tissu sur l'embout de vapeur lorsque l'appareil est débranché.

EN
L'accessoire de pli vous permet de creator un pli sur vos pantalons et vos vestes. Fixez et retirez l'accessoire de pli sur I'embout de vapeur lorsque I'appareil est débranché.

EN
La housse pour tissus délicats filtré les impuretés et protège le tissu des coulures d'eau. Fixez et retirez l'accessoire sur l'embout de vapeur lorsque l'appareil est débranché.

EN
Placez la tete vapeur sur son support.

4. USE / UTILISATION
EN
L'appareil doit demeurer en position horizontale sur le sol.

EN
Branchez l'appareil.

EN
Appuyez sur la pedale Marche/Arrêt et vérifie que l'indicateur lumineux est allumé.
Attendez 45 secondes avant que la vapeur soit disponible.

EN
Après 45 secondes environ, la vapeur sortira de l'appareil.

EN
Pour obtenir de plusieurs résultats, appliquez les jets de vapeur sur toute véttement de haut en bas.

EN
Pour avoir de la vapeur concentrée, restez appuyé sur le bouton vapeur précision.

EN
Déverrouillez le cintre en levant verrou puis orienter le cintre.

EN
Verrouille le cintre en descendant le lock.

EN
Ne projetez jamais de vapeur directement sur les personnes.

5. DURING USE / PENDANT L'UTILISATION
EN
Si l'appareil ne produit plus de vapeur, cela peut-être dû à un niveau d'eau trop bas dans le réservoir.

EN
Appuyez sur la pedale Marche/Arrêt et vérifie que l'indicateur lumineux est étant.

EN
Retirez le réservoir d'eau.

EN
Retirez le bouchon, puis replisssez le réservoir d'eau.

EN
Vissez entierement le bouchon du réservoir d'eau et remettez le réservoir dans l'appareil.

EN
Appuyez sur la pedale Marche/Arrêt et vérifie que l'indicateur lumineux est allumé. Attende 45 secondes avant que la vapeur soit disponible.

6. AFTER USE / APRES CHAQUE UTILISATION
EN
Appuyez sur la pédale Marche/Arrêt et vérifie que l'indicateur lumineux est étéint.

EN
Débranche l'appareil.

EN
Retirez le réservoir d'eau.




Dévissez le bouchon, puis videz complètement le réserve d'eau dans un évier.
EN
Revissez le bouchon et remettez le réservoir d'eau dans l'appareil.
EN
Enroulez le cordon d'alimentation et placez-le sur son crochet.
EN
Attendez une heures pour que votre apparéil refroidisse avant de le ranger.
7. DESCALING PROCEDURE / DÉTARTRAGE


A effectuer tous les 6 mois ou en cas de baisse de performance.

EN
ATTENTION! Débranche le produit et attendez une heures pour que l'appareil refroidisse entièrement.

EN
Enlevez latete vapeur du cintr eetliberez le dispos tif de blocage et tirz sur lemait pour le retirer.

EN
Retirez le réservoir d'eau.


Ne versez jamais d'eau dans le raccord du mât.

EN
Ajoutez 0,5 I d'eau dans l'ouverture du réservoir de l'appareil.

EN
Secouez doucement l'appareil afin de decoller les plus grosses particules.

EN
Inclinez verticalement l'appareil afin de le vider de son eau dans I'evier.

EN
FR
Préparez un mélange de 1 l composé de 0,5 l d'eau et de 0,5 l de vinaigre blanc uniquement. Ajoutez 1 l dans l'ouverture du réservoir de l'appareil.

EN
Attendez au moins 12 heures pour que le mélange fasse effet.

EN
Positionnez l'appareil au dessus d'un évier et dévissez le bouchon « Anti calc » en le tournant dans le sens contraire de l'aiguille d'une montre.

EN
Inclinez verticalement l'appareil afin de le vider du mélange dans l'évier.

EN
Ajoutez 0,5 I d'eau dans l'ouverture du réservoir de l'appareil.
EN
Inclinez verticalement l'appareil afin de le vider de son eau dans I'evier.

EN
Remettez le bouchon « Anti calc » et revissez.

EN
Insérez le mât dans le boîtier, puis verrouillez.

EN
Placez la tete vapeur sur son support.

EN
Retirez le bouchon, puis replisssez le réservoir d'eau.

EN
Vissez entierement le bouchon du réservoir d'eau et remettez le réservoir sur l'appareil.

EN
Branchez l'appareil.

EN
Pour finir l'opération de détartrage, Laissez l'appareil en marche jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit complètement vide.
8. CLEANING / NETTOYAGE

EN
Attendez une heures pour que l'appareil refroidisse complètement.

EN
Utilisez seulement une éponge et de l'eau pour nettoyer la base.

EN
Utilisez seulement une éponge et de l'eau pour nettoyer la tête vapeur.

EN
N'utilisez jamais de détergents pour nettoyer votre apparéil.

EN
Ne lavez et ne rincez jamais l'appareil au-dessus d'un évier.

EN
Ne lavez et ne rincez jamais la tete vapeur audressus d'un évier.
DESCRIPICION DEL PRODUCTO / DESCRIZIONE DEL PRODOTTO / DESCRIÇÃO DO PRODUCTO
1A. ES Cabezal de vapor
IT Testa vapore
PT Cabeça de vapor
1B*.ES Shot de precision
IT Pulsante getto di precisione
PT Botão de jato de vapor
2A. ES Perchero
IT Appendiabito
PT Cabide
(Groupe SEB, 112 Chemin du Moulin Carron 69130 Ecully, France)
Notice Facile