DAIKIN

EWLH140JSS - Non catégorisé DAIKIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EWLH140JSS DAIKIN au format PDF.

📄 182 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 9 questions 🖨️ Imprimer
Notice DAIKIN EWLH140JSS - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DAIKIN

Modèle : EWLH140JSS

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques Détails
Type d'appareil Climatiseur
Capacité de refroidissement 140 kW
Type de réfrigérant R-410A
Dimensions (L x P x H) Variable selon l'installation
Poids Variable selon la configuration
Niveau sonore Faible, adapté pour un usage résidentiel et commercial
Consommation énergétique Classe énergétique variable selon le modèle
Utilisation Refroidissement et chauffage
Maintenance Filtres à nettoyer régulièrement, entretien annuel recommandé
Sécurité Conforme aux normes de sécurité en vigueur
Garantie Variable selon le distributeur
Informations supplémentaires Installation par un professionnel recommandée

FOIRE AUX QUESTIONS - EWLH140JSS DAIKIN

Quel est le niveau sonore de l'unité DAIKIN EWLH140JSS ?
Le niveau sonore de l'unité DAIKIN EWLH140JSS est de 63 dB(A) en fonctionnement normal.
Comment effectuer l'entretien de l'unité DAIKIN EWLH140JSS ?
Pour l'entretien, nettoyez régulièrement les filtres et vérifiez les niveaux de réfrigérant. Il est recommandé de faire appel à un professionnel pour un entretien annuel.
Quelle est la puissance de refroidissement de l'unité DAIKIN EWLH140JSS ?
La puissance de refroidissement de l'unité DAIKIN EWLH140JSS est de 14 kW.
Comment résoudre un problème de fuite d'eau avec la DAIKIN EWLH140JSS ?
Vérifiez les tuyaux de drainage pour vous assurer qu'ils ne sont pas obstrués. Si le problème persiste, contactez un technicien qualifié.
Que faire si l'unité DAIKIN EWLH140JSS ne s'allume pas ?
Vérifiez si l'alimentation électrique est correcte et si le disjoncteur n'a pas sauté. Si tout semble en ordre, contactez le service client.
Comment régler la température sur l'unité DAIKIN EWLH140JSS ?
La température peut être réglée à l'aide de la télécommande fournie. Appuyez sur les boutons de réglage de température pour ajuster selon vos besoins.
Quelle est la température minimale de fonctionnement de l'unité DAIKIN EWLH140JSS ?
La température minimale de fonctionnement pour le refroidissement est de -5 °C et pour le chauffage, elle est de -15 °C.
L'unité DAIKIN EWLH140JSS peut-elle fonctionner en mode chauffage ?
Oui, l'unité DAIKIN EWLH140JSS est conçue pour fonctionner en mode chauffage ainsi qu'en mode refroidissement.
Quels types de réfrigérant sont utilisés dans la DAIKIN EWLH140JSS ?
L'unité DAIKIN EWLH140JSS utilise le réfrigérant R-32, qui est plus respectueux de l'environnement.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EWLH140JSS - DAIKIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EWLH140JSS de la marque DAIKIN.

MODE D'EMPLOI EWLH140JSS DAIKIN

FRANÇAIS - TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Ce manuel constitue un document de support important pour le personnel qualifié, mais ne peut toutefois pas remplacer le personnel lui-même.

Identification de l'étiquette 1 – Données de la plaque signalétique de l'unité 5 – Logo du fabricant 2 – Instructions de levage 6 – Arrêt d’urgence 3 – Avertissement tension dangereuse 7 – Symbole du gaz non inflammable 4 – Symbole indiquant un danger électrique 8 – Type de gazD - EIMWC01008-06_02EU - 39/182

  • 1.1. Spécifications techniques p. 41
  • 1.2. Spécifications électriques p. 41
  • 1.3. Options et fonctionnalités p. 42
  • 1.4. Accessoires standard fournis p. 42
  • 8.1. Informations sur l'installation des systèmes avec R134a et R513A p. 46
  • 8.2. Directives supplémentaires pour une utilisation sûre des R134a et R513A p. 46
  • 8.3. Caractéristiques physiques du réfrigérant R1234ze (E) p. 46
  • 8.4. Informations sur l'installation des systèmes avec R1234ze p. 46
  • 8.5. Directives supplémentaires pour une utilisation sûre du R1234ze(E) pour les équipements situés à l'air libre p. 46
  • 8.6. Directives supplémentaires pour une utilisation sûre de R1234ze(E) pour les équipements situés dans une salle des machines p. 46

9. MAINTENANCE ............................................................... 47

9.1. Maintenance de routine pour R1234ze .................... 47

10. VERSIONS EWLD J, EWLH ET EWLS ......................... 48

10.1. Précautions lors de la manipulation de la tuyauterie 48 10.2. Test d'étanchéité et séchage sous vide ................... 48 10.3. Chargement de l'appareil .......................................... 48

  • 15.1. Tableau des pièces p. 51
  • 15.2. Exigences du circuit d'alimentation et du câble p. 51
  • 15.3. Raccordement de l'alimentation électrique du refroidisseur d'eau refroidi par eau p. 51
  • 15.4. Câbles d'interconnexion p. 51
  • 15.5. Contrôles périodiques obligatoires et démarrage d'applications sous pression p. 52
  • 15.6. Élimination p. 52

Merci d'avoir acheté ce climatiseur Daikin.

Les refroidisseurs d'eau monoblocs refroidis par eau Daikin EWWD J-EWLD J - EWWH J–EWLH J-EWWS J-EWLS J J sont conçus pour une installation intérieure et utilisés pour des applications de refroidissement et de chauffage. Les unités EWWD J-EWLD J sont disponibles en 16 tailles standard et voir les tableaux pour leurs capacités de refroidissement nominales. Les unités EWWH J - EWLH J - EWWS J – EWLS J sont disponibles en 7 tailles standard et voir les tableaux pour leurs capacités de refroidissement nominales. Le présent manuel d'installation décrit les procédures de déballage, d'installation et de connexion des unités EWWD J– EWLD J. 1.1. Spécifications techniques (1)

Poids de fonctionnement (Kg)

Entrée / sortie d'eau réfrigérée (2) (pouces) 3’’ Entrée / sortie d'eau du condenseur (2) (pouces) 2 ½” 4’’

Poids de fonctionnement (Kg)

Entrée / sortie d'eau réfrigérée (2) (pouces) 3’’ Entrée / sortie d'eau du condenseur (2) (pouces) 4’’

Poids de fonctionnement (Kg)

Entrée / sortie d'eau réfrigérée (2) (pouces) 3’’ Entrée / sortie d'eau du condenseur (2) (pouces) 2 ½” 4’’

Poids de fonctionnement (Kg)

Entrée / sortie d'eau réfrigérée (2) (pouces) 3’’ Entrée / sortie d'eau du condenseur (2) (pouces) 4’’

Poids de fonctionnement (Kg)

Entrée / sortie d'eau réfrigérée (2) (pouces) 3’’ Entrée / sortie d'eau du condenseur (2) (pouces) 2 ½” 4’’

Poids de fonctionnement (Kg)

Entrée / sortie d'eau réfrigérée (2) (pouces) 3’’ Entrée / sortie d'eau du condenseur (2) (pouces) 4’’

) Reportez-vous au manuel de données d'ingénierie pour la liste complète des spécifications, options et fonctionnalités. Modèle EWLD J

Poids de fonctionnement (Kg)

Entrée / sortie d'eau réfrigérée (2) (pouces) 3’’ Raccord d'entrée de la conduite de liquide (3) (pouce) 1 3/8” Raccord de la conduite de décharge de gaz (3) (pouces) 2 ½”

Poids de fonctionnement (Kg)

Entrée / sortie d'eau réfrigérée (2) (pouces) 3’’ Raccord d'entrée de la conduite de liquide (3) (pouce) 1 3/8” Raccord de la conduite de décharge de gaz (3) (pouces) 2 ½”

Poids de fonctionnement (Kg)

Entrée / sortie d'eau réfrigérée (2) (pouces) 3’’ Raccord d'entrée de la conduite de liquide (3) (pouce) 1 3/8” Raccord de la conduite de décharge de gaz (3) (pouces) 2 ½”

Poids de fonctionnement (Kg)

Entrée / sortie d'eau réfrigérée (2) (pouces) 3’’ Raccord d'entrée de la conduite de liquide (3) (pouce) 1 3/8” Raccord de la conduite de décharge de gaz (3) (pouces) 2 ½”

Poids de fonctionnement (Kg)

Entrée / sortie d'eau réfrigérée (2) (pouces) 3’’ Raccord d'entrée de la conduite de liquide (3) (pouce) 1 3/8” Raccord de la conduite de décharge de gaz (3) (pouces) 2 ½”

Poids de fonctionnement (Kg)

Entrée / sortie d'eau réfrigérée (2) (pouces) 3’’ Raccord d'entrée de la conduite de liquide (3) (pouce) 1 3/8” Raccord de la conduite de décharge de gaz (3) (pouces) 2 ½”

1.2. Spécifications électriques (1)

Modèle EWWD J 120 ~ 280 Modèle EWLD J 110 ~ 265 Modèle EWWH J 090 ~ 200 Modèle EWLH J 080 ~ 190 Modèle EWWS J 120 ~ 270 Modèle EWLS J 110 ~ 270 Circuit d'alimentation

) Raccordement par soudureD - EIMWC01008-06_02EU - 42/182

1.3. Options et fonctionnalités (1) Options

  • Soupape de surpression double sur le condenseur
  • Fonctionnement à faible bruit
  • Connexion BMS (MODBUS, BACNET, LON)
  • Kit haute température (uniquement pour EWWH J et EWLH J) Caractéristiques
  • Application de glycol pour maintenir la température de l'eau de l'évaporateur jusqu'à –10°C (uniquement pour EWD-EWLD-EWWS-EWLS)
  • Verre de vision avec indication de l'humidité
  • Contacts sans tension
  • fonctionnement général / contact pompe
  • Entrées à distance modifiables
  • démarrage / arrêt à distance
  • activer / désactiver la limitation de capacité
  • entrée analogique modifiable
  • Commande du point de consigne 4 / 20 mA
  • Sélection de plusieurs langues 1.4. Accessoires standard fournis
  • Kit de filtre à installer devant l'entrée d'eau de l'évaporateur

1. Fonctionnement avec Glycol - Capacité minimale fixe à

2. Fonctionnement avec Glycol (en dessous de 4 °C Evap

3. Certaines unités pourraient travailler de manière partielle

) Reportez-vous au manuel de données d'ingénierie pour la liste complète des spécifications, options et fonctionnalités.

1. Fonctionnement avec Glycol - Capacité minimale fixe à

2. Fonctionnement avec Glycol (en dessous de 4 °C Evap

3. Fonctionnement avec capacité minimale fixe à 100 %

1. Fonctionnement avec Glycol (en dessous de 4 °C Evap

2. Certaines unités pourraient travailler de manière partielle

dans ce domaineD - EIMWC01008-06_02EU - 43/182

Détendeur Évaporateur Soupape d'arrêt Filtre Vanne solénoïde Soupape de décharge 15,5 bar Soupape de décharge 23,5 bar Fluxostat Filtre

Équipement Compresseur Soupape d'arrêt Condenseur Soupape d'arrêt Filtre déshydrateur Vanne de fermeture (vanne de charge) Vanne solénoïde Indicateur de liquide

Équipement de contrôle Commutateur haute pression 21,0 bar Transducteur de pression Capteur de température Commutateur haute température Limiteur de pression basse PZH

Les unités sont conçues pour une installation intérieure et doivent être installées dans un endroit qui répond aux critères suivants :

1. Les fondations sont suffisamment solides pour supporter

le poids de l'unité et le sol est plat pour empêcher la génération de vibrations et de bruit.

2. L'espace autour de l'unité est suffisant pour l'entretien.

3. Il n'y a pas de risque d'incendie dû à une fuite de gaz

4. Sélectionnez l'emplacement de l'unité de telle sorte que le

bruit généré par l'unité ne dérange personne.

5. Assurez-vous que l'eau ne puisse causer aucun

dommage à l'emplacement au cas où elle sortirait hors de l'appareil.

REMARQUE L'opération de tirage vers le bas est limitée à une heure maximum.

5. INSPECTER ET MANIPULER L'UNITÉ

Au moment de la livraison, l'unité doit être vérifiée et tout dommage doit être signalé immédiatement au responsable des réclamations du transporteur.

Lors de la manipulation de l'appareil, tenez compte des éléments suivants :

1. Soulevez l'unité de préférence avec une grue et des

courroies conformément aux instructions sur l'unité. La longueur des cordes (1) à utiliser pour le levage est de 4 m minimum chacune.

2. L'unité est livrée avec des poutres en bois (2) sous elle,

celles-ci doivent être retirées avant l'installation.

REMARQUE Essayez de réduire le perçage dans l'unité au minimum. Si le perçage est inévitable, retirez soigneusement la garniture de fer afin d’éviter la rouille en surface.

6. DÉBALLER ET PLACER L'UNITÉ

1. Retirez les poutres en bois de l'appareil.

2. Installez des supports anti-vibrations dans le cas d'une

installation dans un lieu où le bruit et les vibrations pourraient constituer un obstacle.

3. Positionnez l'appareil sur une base solide et plane.

L'unité doit être installée sur une base solide. Il est recommandé de fixer l'unité sur une base en béton avec des boulons d'ancrage.

Plaque en caoutchouc

Panneau de liège ou feuille de caoutchouc

  • Fixez les boulons d'ancrage dans la fondation en béton. Lors de la fixation finale de l'unité au moyen de ces boulons d'ancrage, assurez-vous que les rondelles pour le canal DIN434, ainsi que les plaques de caoutchouc fournies avec la base et les panneaux de liège brut ou de caoutchouc fournis avec la base pour une meilleure protection contre les vibrations, sont installées comme indiqué.
  • Les fondations en béton doivent être environ 100 mm plus hautes que le niveau du sol pour faciliter les travaux de plomberie et un meilleur drainage.

Boulon d'ancrage Taille Q.té

  • Assurez-vous que la surface de fondation est uniforme et plane REMARQUE

La mesure tabulée est basée sur le fait que la base est faite dans le sol ou sur un sol en béton. Dans le cas où l'embase est réalisée sur un sol rigide, il est possible d'inclure l'épaisseur du sol en béton dans celle de l'embase.

Dans le cas où une base est faite sur un sol en béton, assurez-vous de prévoir un fossé comme illustré. Il est important d'extraire le drainage peu importe si une base est faite dans le sol ou sur le sol en béton (fossé - égout).

La proportion des ingrédients du béton est : ciment 1, sable 2 et gravier 3. Insérez des barres de fer de Ø 10 tous les 300 mm. Le bord de la base en béton doit être raboté.D - EIMWC01008-06_02EU - 45/182

UTILISÉS Ce produit contient des gaz fluorés à effet de serre. Ne pas dissiper les gaz dans l'atmosphère. Modèle EWWD J EWLD J EWWH J EWLH J EWWS J EWLS J Type de réfrigérant R134a R1234ze R513A Valeur GWP (1)

Pour les versions EWWD J, EWWH J et EWWS J, la quantité est indiquée sur la plaque signalétique de l'unité. Pour les versions EWLD J, EWLH J et EWLS J, veuillez inscrire la charge totale de réfrigérant avec de l'encre indélébile sur l'étiquette de charge de réfrigérant fournie avec le produit. L'étiquette remplie doit être collée à l'intérieur de la porte de l'armoire électrique. Les réfrigérants R134a, R1234ze(E) et R513A sont classés par la Directive européenne 2014/68/UE comme substances du groupe 2 (non dangereuses) car ininflammables à température ambiante standard et non toxiques. De ce fait, aucune précaution particulière n'est requise pour l'entreposage, le transport et la manutention. Les produits Daikin Applied Europe S.p.A. sont conformes aux directives européennes applicables et se réfèrent pour la conception de l'unité à la norme de produit EN378:2016 et à la norme industrielle ISO5149. L'approbation des autorités locales doit être vérifiée en se référant à la norme européenne EN378 et/ou ISO 5149 (où R134a et R513A sont classés A1 et R1234ze(E) est classé A2L – Gaz légèrement inflammable). 7.1. Tableau pression / température - R134a R134a Tableau de conversion pression / température

8.1. Informations sur l'installation des systèmes avec R134a et R513A Avant l'installation et la mise en service de la machine, les personnes impliquées dans cette activité doivent avoir reçu les informations nécessaires pour mener à bien ces tâches, et appliquer toutes les informations recueillies dans ce manuel, toutes les procédures rapportées dans les normes susmentionnées et les exigences prévues par la loi locale. Le personnel non autorisé et / ou non qualifié ne doit pas accéder à la machine. 8.2. Directives supplémentaires pour une utilisation sûre des R134a et R513A Conformément à la norme EN 378-1-2016, tout système réfrigérant contenant du R134a ou du R513A peut être installé sans restriction en plein air ou dans les salles des machines. Quoi qu'il en soit, le propriétaire de l'immeuble ou l'utilisateur final doit s'assurer que cet accès n'est autorisé qu’au personnel qualifié et formé, qui est conscient des précautions générales de sécurité de l'immeuble. Il est recommandé de satisfaire à toutes les exigences énumérées dans la norme EN 378-3-2016 pour l'installation. En cas de fuite, le fluide réfrigérant ne doit pas pouvoir pénétrer dans une pièce adjacente, une porte ou un système d'échappement. Il est conseillé d'installer un système de détection de réfrigérant qui fonctionne également pendant le fonctionnement normal du système réfrigérant : en cas de fuite de réfrigérant, en effet, il peut activer l'alarme et toutes les procédures d'urgence nécessaires jusqu'à l'arrêt de la machine. L'alarme doit également aviser le personnel autorisé de prendre les mesures nécessaires. Le détecteur de fuite de fluide réfrigérant doit être alimenté par l'utilisateur, car il s'agit d'un élément clé du système de sprinkler de l'ensemble du bâtiment. 8.3. Caractéristiques physiques du réfrigérant R1234ze (E) Ce produit peut être équipé du réfrigérant R1234ze (E) qui a un impact minimal sur l'environnement, grâce à sa faible valeur de potentiel de réchauffement global (PRG). Type de réfrigérant R1234ze Classe de sécurité A2L Groupe de fluide PED

4,66 Classe moléculaire 114,0 Point d’ébullition normal (°C)

GWP (ARS 100 yr ITH) < 1 Température d'auto-inflammation (°C)

8.4. Informations sur l'installation des systèmes avec R1234ze Les refroidisseurs sont construits dans le respect des principales directives européennes (directive Machines, directive basse tension, directive Compatibilité électromagnétique pour l'équipement sous pression). Veuillez vous assurer que vous avez également reçu la Déclaration de conformité du produit avec les directives jointes à la documentation. Avant l'installation et la mise en service de la machine, les personnes impliquées dans cette activité doivent avoir reçu les informations nécessaires pour mener à bien ces tâches, et appliquer toutes les informations recueillies dans ce manuel. Le personnel non autorisé et / ou non qualifié ne doit pas accéder à la machine. Le refroidisseur doit être installé en plein air ou dans une salle des machines (emplacement classé III). Pour assurer la classification d'emplacement III, un évent mécanique doit être installé sur le ou les circuits secondaires. Les codes de construction locaux et les normes de sécurité doivent être suivis ; en l'absence de codes et de normes locaux, consulter l'EN 378-3 : 2016 à titre indicatif. Le paragraphe « Directives supplémentaires pour une utilisation sûre de R1234ze » contient des informations supplémentaires qui doivent être ajoutées aux exigences des normes de sécurité et des codes du bâtiment. 8.5. Directives supplémentaires pour une utilisation sûre du R1234ze(E) pour les équipements situés à l'air libre Les systèmes de réfrigération situés à l'air libre doivent être placés de manière à éviter toute fuite de réfrigérant dans un bâtiment ou tout autre danger pour les personnes et les biens. En cas de fuite, le fluide réfrigérant ne doit pas pouvoir pénétrer dans une ouverture d’air, une entrée de porte, une trappe ou une ouverture similaire. Lorsqu'un abri est prévu pour les équipements de réfrigération situés à l'air libre, il doit être pourvu d'une ventilation naturelle ou forcée. Pour les systèmes de réfrigération installés à l'extérieur, dans un endroit où un rejet de réfrigérant peut stagner, par exemple sous terre, l'installation doit alors satisfaire aux exigences en matière de détection de gaz et de ventilation des locaux des machines. 8.6. Directives supplémentaires pour une utilisation sûre de R1234ze(E) pour les équipements situés dans une salle des machines Lorsqu'une salle des machines est choisie pour l'emplacement de l'équipement de réfrigération, elle doit être située conformément aux réglementations locales et nationales. Les exigences suivantes (selon EN 378-3 : 2016) peuvent être utilisées pour l'évaluation.

  • Une analyse des risques basée sur le principe de sécurité pour un système de réfrigération (déterminée par le fabricant et incluant la classification de charge et de sécurité du fluide réfrigérant utilisé) doit être effectuée pour déterminer s'il est nécessaire d'installer le refroidisseur dans une salle des machines de réfrigération séparée.
  • Les salles des machines ne doivent pas être utilisées comme des espaces occupés. Le propriétaire ou l'utilisateur du bâtiment doit s'assurer que l'accès n'est autorisé qu’au personnel qualifié et formé, chargé de la maintenance nécessaire de la salle des machines ou de l'installation générale.
  • Les salles des machines ne doivent pas être utilisées pour le stockage à l'exception des outils, des pièces de rechange et de l'huile de compresseur pour l'équipement installé. Tous les réfrigérants, matériaux inflammables ou toxiques doivent être stockés conformément aux réglementations nationales.
  • Les flammes nues ne sont pas autorisées dans les salles des machines, sauf pour le soudage, le brasage ou une activité similaire, et uniquement si la concentration en réfrigérant est contrôlée et si une ventilation adéquate est assurée. Ces flammes nues ne doivent pas être laissées sans surveillance.
  • Une commutation à distance (de type d'urgence) pour arrêter le système de réfrigération doit être prévue à l'extérieur de la pièce (près de la porte). Un interrupteurD - EIMWC01008-06_02EU - 47/182

similaire doit être placé dans un endroit approprié à l'intérieur de la pièce.

  • Tous les tuyaux et conduits traversant les planchers, le plafond et les murs de la salle des machines doivent être scellés.
  • Les surfaces chaudes ne doivent pas dépasser une température égale à 80% de la température d'auto- inflammation (en °C) ou inférieure de 100 K à la température d'auto-inflammation du réfrigérant, la valeur la plus haute étant retenue. Réfrigérant Température d'auto-inflammation Température de surface maximale R1234ze 368 °C 294 °C
  • Les salles des machines doivent avoir des portes s'ouvrant vers l'extérieur et en nombre suffisant pour permettre aux personnes de s'échapper librement en cas d'urgence ; les portes doivent être bien ajustées, à fermeture automatique et conçues de manière à pouvoir être ouvertes de l'intérieur (système antipanique).
  • Les salles des machines spéciales où la charge de réfrigérant est supérieure à la limite pratique pour le volume de la salle doivent avoir une porte qui s'ouvre soit directement sur l'air extérieur, soit sur un vestibule dédié équipé de portes à fermeture automatique et bien ajustées.
  • La ventilation des salles des machines doit être suffisante pour les conditions de fonctionnement normales et les situations d'urgence.
  • La ventilation dans des conditions de fonctionnement normales doit être conforme aux réglementations nationales.
  • Le système de ventilation mécanique d'urgence doit être activé par un ou plusieurs détecteurs situés dans la salle des machine.
  • Ce système de ventilation doit être :
  • indépendant de tout autre système de ventilation sur le site.
  • muni de deux commandes d'urgence indépendantes, l'une située à l'extérieur de la salle des machines et l'autre à l'intérieur.
  • Le ventilateur d'extraction d'urgence doit :
  • Être soit dans le flux d'air avec le moteur à l'extérieur du flux d'air, soit évalué pour les zones dangereuses (selon l'évaluation).
  • Être situé de manière à éviter la pressurisation des conduits d'échappement dans la salle des machines.
  • Ne pas provoquer d’étincelles si il entre en contact avec le matériau du conduit.
  • Le débit d'air de la ventilation mécanique d'urgence doit être au minimum 𝑉 = 0,014 × 𝑚

est le débit d'air en m

est la masse de charge de réfrigérant, en kg, dans le système de réfrigération ayant la plus grande charge, dont une partie est située dans la salle des machines. 0,014 est un facteur de conversion.

  • La ventilation mécanique doit fonctionner en permanence ou doit être activée par le détecteur.
  • Le détecteur doit automatiquement déclencher une alarme, démarrer la ventilation mécanique et arrêter le système lorsqu'il se déclenche.
  • L'emplacement des détecteurs doit être choisi en fonction du réfrigérant et ils doivent être situés à l'endroit où le réfrigérant de la fuite se concentrera.
  • Le positionnement du détecteur doit être effectué en tenant dûment compte des flux d’air locaux, en tenant compte des sources de ventilation et des lucarnes. La possibilité de dommages mécaniques ou de contamination doit également être prise en compte.
  • Au moins un détecteur doit être installé dans chaque salle des machines ou dans l'espace occupé considéré et / ou dans la pièce souterraine la plus basse pour les réfrigérants plus lourds que l'air et au point le plus élevé pour les réfrigérants plus légers que l'air.
  • Les détecteurs doivent être surveillés en permanence pour en vérifier le fonctionnement. En cas de défaillance du détecteur, la séquence d'urgence doit être activée comme si du réfrigérant avait été détecté.
  • La valeur préréglée pour le détecteur de réfrigérant à 30 °C ou à 0 °C, selon ce qui est le plus critique, doit être définie sur 25 % de la valeur LFL. Le détecteur doit continuer à s'activer à des concentrations plus élevées. Réfrigérant LFL Alarme préréglée R1234ze 0,303 kg / m
  • Tous les équipements électriques (pas uniquement le système de réfrigération) doivent être choisis de manière à pouvoir être utilisés dans les zones identifiées dans l’évaluation des risques. Le matériel électrique est réputé conforme aux exigences si l'alimentation électrique est isolée lorsque la concentration en réfrigérant atteint 25 % ou moins de la limite inférieure d'inflammabilité.
  • Les salles des machines ou les salles des machines spéciales doivent être clairement identifiées comme telles à l’entrée de la salle, ainsi que des avertissements indiquant que des personnes non autorisées ne doivent pas entrer et qu'il est interdit de fumer, d’allumer du feu ou des flammes. Les notifications doivent également indiquer que, en cas d'urgence, seules les personnes autorisées connaissant les procédures d'urgence peuvent décider de pénétrer dans la salle des machines. De plus, des avertissements doivent être affichés interdisant le fonctionnement non autorisé du système.
  • Le propriétaire / opérateur doit tenir un journal de bord à jour du système de réfrigération. Le détecteur de fuite en option fourni par DAE avec le refroidisseur doit être utilisé exclusivement pour vérifier les fuites de réfrigérant du refroidisseur lui- même

9.1. Maintenance de routine pour R1234ze Les personnes travaillant sur les composants électriques ou frigorifiques doivent être autorisées, formées et pleinement qualifiées. La maintenance et les réparations nécessitant l'assistance de personnel qualifié différent doivent être effectuées sous la supervision de la personne compétente pour l'utilisation de réfrigérants inflammables. Toute personne chargée de l'entretien ou de la maintenance d'un système ou de pièces associées de l'équipement doit être compétente conformément à la norme EN 13313. Les personnes travaillant sur des systèmes de réfrigération contenant des réfrigérants inflammables devraient être compétentes en ce qui concerne les aspects de sécurité de la manipulation des réfrigérants inflammables, étayées par une formation appropriée. composants électriques Ne travaillez jamais sur des composants électriques tant que l’alimentation générale n’a pas été coupée à l’aide du ou des interrupteurs de déconnexion du boîtier de commande. Les variateurs de fréquence utilisés sont équipés de batteries de condensateur avec un temps de décharge de 20 minutes ; après avoir débranché l'alimentation, attendez 20 minutes avant d'ouvrir le boîtier de commande.D - EIMWC01008-06_02EU - 48/182

système de réfrigération Les précautions suivantes doivent être prises avant de travailler sur le circuit de réfrigérant : - obtenez un permis de travail à chaud (le cas échéant) ; - veillez à ce qu'aucun matériau inflammable ne soit stocké dans la zone de travail et à ce qu'aucune source d'inflammation ne soit présente dans la zone de travail ; - veillez ce que des moyens d'extinction appropriés soient disponibles ; - assurez-vous que la zone de travail est correctement ventilée avant de travailler sur le circuit de réfrigérant ou avant de souder ou braser ; - veillez à ce que le matériel de détection des fuites utilisé soit anti-étincelles, adéquatement scellé ou à sécurité intrinsèque ; - assurez-vous que tout le personnel de maintenance a été formé. Les précautions suivantes doivent être prises avant de travailler sur le circuit de réfrigérant :

1. éliminer le réfrigérant (spécifier la pression

2. circuit de purge avec un gaz inerte (par

exemple de l'azote) ;

3. évacuer à une pression de 0,3 (abs.) bars (ou

4. purger à nouveau avec un gaz inerte (par

exemple de l'azote) ;

5. ouvrir le circuit.

La zone doit être vérifiée avec un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant tout travail à chaud afin d'informer le technicien d'une atmosphère potentiellement inflammable. Si des compresseurs ou des huiles de compresseurs doivent être éliminés, il convient de veiller à ce qu'ils aient été évacués à un niveau acceptable afin de s'assurer qu'il ne reste pas de réfrigérant inflammable dans le lubrifiant. Seul un équipement de récupération de réfrigérant conçu pour être utilisé avec des réfrigérants inflammables doit être utilisé. Si les réglementations nationales autorisent la vidange du réfrigérant, vous devez la faire en toute sécurité, par exemple à l'aide d'un tuyau, à travers lequel le réfrigérant est rejeté dans l'atmosphère extérieure dans une zone sûre. Il convient de veiller à ce qu'une concentration de réfrigérant explosif inflammable ne puisse se produire à proximité d'une source d'inflammation ni pénétrer dans un bâtiment en aucune circonstance. Dans le cas de systèmes de réfrigération à système indirect, le fluide caloporteur doit être contrôlé pour détecter la présence éventuelle de réfrigérant. Après toute réparation, les dispositifs de sécurité, tels que les détecteurs de réfrigérant et les systèmes de ventilation mécanique, doivent être vérifiés et les résultats enregistrés. Il convient de s'assurer que toute étiquette manquante ou illisible sur les composants du circuit réfrigérant est remplacée. Les sources d'inflammation ne doivent pas être utilisées lors de la recherche d'une fuite de réfrigérant.

Ce refroidisseur, que ce soit avec R134a, R513A ou R1234ze, doit être entretenu par des techniciens qualifiés. Avant de commencer tout travail sur le système, le personnel est tenu de vérifier que toutes les précautions de sécurité ont été prises. Protégez toujours le personnel d'opération avec un équipement personnel de sécurité adapté aux tâches à accomplir. Parmi ces équipements de sécurité se trouvent communément : Casque, lunettes, gants, bonnets, chaussures de sécurité. Un équipement de protection individuel et collectif doit être adopté après une analyse adéquate des risques spécifiques à la zone concernée, selon les activités devant s'y dérouler.

Ce produit est chargé en usine avec du N

Les unités sont équipées d'une entrée de réfrigérant (côté refoulement) et d'une sortie de réfrigérant (côté liquide) pour la connexion à un condenseur distant. Ce circuit doit être fourni par un technicien agréé et doit être conforme à toutes les réglementations européennes et nationales pertinentes. 10.1. Précautions lors de la manipulation de la tuyauterie Si de l'air ou de la saleté pénètre dans le circuit d'eau, des problèmes peuvent se produire. Par conséquent, tenez toujours compte de ce qui suit lors de la connexion du circuit d'eau :

1. Utilisez uniquement des tuyaux propres.

2. Maintenez l'extrémité du tuyau vers le bas lors du

retrait des bavures.

3. Couvrez l'extrémité du tuyau lors de son insertion à

travers un mur de sorte qu'il n'y ait pas de poussière et de saleté. La conduite de décharge et de liquide doit être soudée directement à la tuyauterie du condenseur à distance. Pour l'utilisation du bon diamètre de tuyau, voir le tableau des spécifications techniques. Assurez-vous que les tuyaux sont remplis de N

pendant le soudage afin de protéger les tuyaux contre la suie. Il ne doit pas y avoir de blocage (vanne d'arrêt, vanne solénoïde) entre le condenseur à distance et l’injection de liquide fourni du compresseur. 10.2. Test d'étanchéité et séchage sous vide Le fabricant a vérifié les fuites des unités. Après raccordement de la tuyauterie, un test d'étanchéité doit être effectué et l'air dans la tuyauterie du réfrigérant doit être évacué à une valeur absolue de 4 mbars au moyen d'une pompe à vide. Ne pas purger l'air avec des réfrigérants. Utiliser un aspirateur à pompe pour aspirer l'installation. 10.3. Chargement de l'appareil

1. Effectuez une inspection avant démarrage intégrale

comme expliqué dans « AVANT DE COMMENCER ». Exécutez soigneusement toutes les procédures requises, comme expliqué dans les chapitres dont il est question au chapitre « AVANT DE DÉMARRER », mais ne démarrez pas l'appareil. Il est également nécessaire de lire le manuel d'utilisation livré avec l'appareil. Cela contribuera à comprendre le fonctionnement de l'unité et de son contrôleur électronique. Précharge du réfrigérant sans fonctionnement de l'unité

2. Utilisez la vanne d'arrêt de torchage SAE 1/4”sur le

séchoir à filtre pour précharger l'unité avec la pré-charge calculée.D - EIMWC01008-06_02EU - 49/182

Ne pas faire fonctionner le compresseur pour le préchargement, ceci pour éviter d'endommager le compresseur !

3. Après avoir terminé l'étape 2 de la procédure, effectuez

un « Test de démarrage initial » : 3.1. Démarrez le compresseur et attendez que le compresseur démarre à travers l'étoile / le delta. Vérifiez soigneusement pendant le démarrage.

  • Que le compresseur ne produit aucun bruit ou vibration anormale ;
  • que la haute pression monte et que la basse pression chute dans les 10 secondes qui suivent pour évaluer si le compresseur ne fonctionne pas de façon inversée en raison d’un mauvais câblage ;
  • qu'aucune sécurité n'est activée. 3.2. Arrêtez le compresseur après 10 secondes. Réglage de fin de la charge de réfrigérant pendant le fonctionnement de l'unité

4. Utilisez la vanne évasée SAE 1/4”sur l'aspiration pour un

bon réglage de la charge de réfrigérant et assurez-vous de charger le réfrigérant à l'état liquide. 4.1. Pour le réglage de fin de charge du réfrigérant, le compresseur doit fonctionner à pleine charge (100 %). 4.2. Vérifiez la surchauffe et le sous-refroidissement :

  • la surchauffe doit être comprise entre 3 et 8 K
  • le sous-refroidissement doit être compris entre 3 et 8 K 4.3. Vérifiez la lunette de visée d'huile. Le niveau doit se situer dans la lunette de visée. 4.4. Vérifiez la lunette de visée de la conduite de liquide. Elle doit être scellée et ne pas indiquer de présence d'humidité dans le réfrigérant. 4.5. Tant que la lunette de visée de liquide n'est pas atteinte, ajoutez le réfrigérant par paliers de 1 kg et attendez que l'unité fonctionne dans des conditions stables. Répétez l'étape 4 de la procédure complète jusqu'à ce que la ligne de liquide de la lunette de visée soit atteinte. L'unité doit avoir le temps de se stabiliser, ce qui signifie que cette charge doit se faire en douceur.

5. Notez la surchauffe et le sous-refroidissement comme

6. Remplissez la charge totale de réfrigérant sur la plaque

signalétique de l'unité et sur l'étiquette de charge de réfrigérant fournie avec le produit.

REMARQUE Faites attention à la contamination du condenseur à distance afin d'éviter le blocage du système. C'est impossible pour le fabricant de contrôler la contamination du condenseur « étranger » de l’installateur. L'unité a un niveau de contamination strict.

Les unités sont équipées d'une entrée et d'une sortie d'eau pour le raccordement à un circuit d'eau du refroidisseur. Ce circuit doit être fourni par un technicien agréé et doit être conforme à toutes les réglementations européennes et nationales pertinentes. Si de l'air ou de la saleté pénètre dans le circuit d'eau, des problèmes peuvent se produire. Par conséquent, tenez toujours compte de ce qui suit lors de la connexion du circuit d'eau :

1. Utilisez uniquement des tuyaux propres.

2. Maintenez l'extrémité du tuyau vers le bas lors du

retrait des bavures.

3. Couvrez l'extrémité du tuyau lors de son insertion à

travers un mur de sorte qu'il n'y ait pas de poussière et de saleté.

1. Préparation de l'unité pour le raccordement au circuit

d'eau Une boîte contenant des raccords Victaulic

et un filtre sont livrés avec l'unité.

Entrée d'eau de l'évaporateur

Capteur d'eau en entrée

Tuyau d'entrée d'eau contenant l'interrupteur de débit et le capteur de température d'entrée d'eau

Conduite de compteur

Circuit de conduite d'eau

Afin de ne pas endommager les parties des unités pendant le transport, le tuyau d'entrée d'eau avec l'interrupteur de débit et le capteur de température d'entrée d'eau et le tuyau de sortie d'eau avec le capteur de température de sortie d'eau ne sont pas montés en usine.

  • Raccordement du tuyau d'entrée d'eau contenant l'interrupteur de débit. Le tuyau d'entrée d'eau contenant l’interrupteur de débit.est monté sur le côté de l’entrée d'eau du ou des évaporateurs et est pré-isolé. Coupez les colliers de serrage et fixez le tuyau avec les raccords Victaulic

fournis sur l’entrée (ou les entrées) de l'évaporateur.

  • Raccordement du tuyau de sortie d'eau. Le tuyau de sortie d'eau est monté sur le côté de la sortie d'eau de l'évaporateur et il est pré- isolé. Coupez les colliers de serrage et fixez le(s) tuyau(x) avec les raccords Victaulic

fournis sur sorties de l'évaporateur.

  • Après l'installation des tuyaux d'entrée et de sortie d'eau et en règle générale pour les autres unités, il est recommandé de vérifier la profondeur d'insertion des capteurs deD - EIMWC01008-06_02EU - 50/182

température de l'eau dans les tuyaux de raccordement avant l'opération (voir figure).

Raccordement du filtre

  • Le kit de filtre fourni avec l'unité doit être installé devant l'entrée d'eau de l'évaporateur au moyen des raccords Victaulic

fournis, comme illustré sur la figure. Le filtre a des trous de 1,0 mm de diamètre et protège l'évaporateur contre le colmatage.

  • Une installation incorrecte du filtre fourni entraînera de graves dommages à l'équipement (gel de l'évaporateur). Un orifice de purge installé sur place pour rincer le fluide et la matière accumulés depuis l'intérieur du filtre peut être connecté sur le capuchon d'extrémité du filtre.
  • Raccordement des conduites de compteur Soudez les conduites de compteur fournies aux extrémités du circuit d'eau et connectez-les à l'unité avec les raccords Victaulic

2. Les robinets de vidange doivent être fournis à tous les

points bas du système pour permettre un drainage complet du circuit pendant la maintenance ou en cas d'arrêt. Le bouchon de vidange est prévu pour vidanger le condenseur. Pour ce faire, retirez également les bouchons d'air (reportez-vous au diagramme de perspective).

3. Un évent d'air doit être prévu à tous les points hauts du

système. Les évents doivent être situés en des points qui sont facilement accessibles pour l'entretien.

4. Des vannes d'arrêt doivent être prévues au niveau de

l'unité de sorte que l'entretien normal peut être effectué sans vidange le système.

5. Éliminateurs de vibrations dans toutes les conduites

d'eau raccordées au refroidisseur est recommandé pour éviter de contraindre la tuyauterie et de transmettre les vibrations et le bruit.

6. Pour les unités avec une configuration à double circuit

avec contrôle de l'eau de sortie en commun (ELWT), assurez-vous de prévoir un trou d'insertion pour le capteur de température d'eau supplémentaire. Le capteur et le support de capteur sont des pièces optionnelles. Le trou d'insertion doit être un filetage femelle GAZ de 1/4’’ et doit être situé dans le flux d'eau mélangé des refroidisseurs. Assurez-vous que la pointe du capteur est dans le flux d'eau et que vous avez une longueur de tuyau droit (L) d'au moins 10x le diamètre du tuyau (A) avant le capteur.

Choisissez la position d'insertion de manière à ce que la longueur du câble du capteur (10 m) soit suffisamment longue.

12. CHARGE, DÉBIT ET QUALITÉ DE

L'EAU Pour assurer le bon fonctionnement de l'unité, le débit d'eau à travers l'évaporateur doit se situer dans la plage de fonctionnement spécifiée dans le tableau ci-dessous et un volume d'eau minimum est requis dans le système. Modèle Minimum débit d'eau [l / min] Maximum débit d'eau [l / min]

Le volume d'eau minimal v [l] dans le système doit remplir les critères ci-dessous : v>(Q/2)xT/(Cx∆T) Q capacité de refroidissement la plus élevée de l'unité dans la capacité la plus basse dans la plage d'application (kW) t minuterie anti-recyclage de l'unité (AREC)/2(s)=300 s C capacité calorifique spécifique du fluide (kJ / kg°C) = 4,186 kJ / kg°C pour l'eau ∆T différence de température entre le démarrage et l’arrêt du compresseur : ∆T=a+2b+c (pour la désignation de a, b et c, se référer au manuel d’utilisation)

REMARQUE Pour les unités en configuration à double circuit, le volume minimum d'eau requis dans le système doit être égal au plus grand volume minimum requis de chaque refroidisseur individuel dans le système.

La qualité de l'eau doit être conforme aux spécifications listées dans le tableau ci-dessous : DAE Exigences de qualité de l'eau Échangeur de chaleur Shell&tube Échangeur de chaleur à plaques brasées pH à 25 °C 6,8 ÷ 8,4 6,8 ~ 8,0 Conductivité électrique à 25 °C [μS / m] < 800 < 500 Ions chlorure [mg Cl- / l] < 150 < 70 (HP

DAE Exigences de qualité de l'eau Échangeur de chaleur Shell&tube Échangeur de chaleur à plaques brasées Alcalinité [mg CaCO

1. Unité de pompe à chaleur

2. Unité de refroidissement uniquement

La pression de l'eau ne doit pas dépasser la pression de service maximum de 10 bars.

REMARQUE Fournir des mesures de protection adéquates dans le circuit d'eau pour s'assurer que la pression de l'eau ne dépasse pas la pression de travail maximale autorisée.

13. ISOLATION DE TUYAUTERIE

Le circuit d'eau complet, y compris toute la tuyauterie, doit être isolé pour éviter la condensation et la réduction de la capacité de refroidissement. Protégez la tuyauterie d'eau contre le gel de l'eau pendant la période hivernale (par exemple en utilisant une solution de glycol ou un radiateur).

14. DÉCHARGE DES DISPOSITIFS DE

DÉCOMPRESSION Le rejet du fluide réfrigérant dans la zone d'installation doit être conforme à la réglementation locale. Si nécessaire, il est possible de raccorder un tuyau de 1” à chaque soupape de refoulement de pression sur le condenseur et un tuyau de ½” à chaque soupape de surpression sur l'évaporateur. La section et la longueur de la conduite de décharge doivent être conformes aux codes locaux.

15. CÂBLAGE DE TERRAIN

Tous les câbles et composants de terrain doivent être installés par un électricien agréé et doivent être conformes aux réglementations européennes et nationales. Le câblage sur place doit être réalisé conformément au schéma de câblage fourni avec l'unité et les instructions données ci-dessous. Assurez-vous d'utiliser un circuit d'alimentation dédié. N'utilisez jamais une alimentation partagée par un autre appareil.

REMARQUE Vérifiez sur le schéma de câblage toutes les actions électriques mentionnées ci- dessous, afin de comprendre le fonctionnement de l'unité plus profondément. 15.1. Tableau des pièces F1,2.............................. Fusibles principaux pour l'unité L1, 2, 3......................... Bornes d'alimentation principales PE ................................ Borne de terre principale S6S .............................. Surpassement du point de consigne FS ................................ Fluxostat Q10 .............................. Interrupteur d'isolement principal --- ................................. Câblage de terrain 15.2. Exigences du circuit d'alimentation et du câble

1. L'alimentation électrique de l'unité doit être agencée de

manière à pouvoir être allumée ou éteinte indépendamment de l'alimentation électrique d'autres éléments de l'usine et de l'équipement en général.

2. Un circuit d'alimentation doit être prévu pour le

raccordement de l'unité. Ce circuit doit être protégé par les dispositifs de sécurité requis, c'est-à-dire un disjoncteur, un fusible à soufflage lent sur chaque phase et un détecteur de fuite de terre. Les fusibles recommandés sont mentionnés sur le schéma de câblage fourni avec l'unité. Éteignez l'interrupteur principal de l’isolateur avant de faire toute connexion (couper le disjoncteur, retirer ou éteindre les fusibles). 15.3. Raccordement de l'alimentation électrique du refroidisseur d'eau refroidi par eau

1. À l'aide du câble approprié, connectez le circuit

d'alimentation aux bornes L1, L2 et L3 de l'unité.

2. Connectez le conducteur de terre (jaune / vert) à la borne

de terre PE. 15.4. Câbles d'interconnexion Un contact de verrouillage de la pompe doit être installé dans les séries avec le contact du ou des commutateurs de débit pour empêcher l'unité de fonctionner sans débit d’eau. Une borne est prévue dans le boîtier de commutation pour la connexion électrique du contact de verrouillage. Dans les deux cas, toutes les unités doivent être équipées d'un contact de verrouillage !

REMARQUE Normalement, l'appareil ne fonctionnera pas s'il n'y a pas débit grâce à l'interrupteur de débit installé de série. Mais pour avoir une double sécurité, vous devez installer le contact de verrouillage de la pompe dans les séries avec le contact de l'interrupteur de débit. Faire fonctionner l'unité sans débit entraînera des dommages graves à l'unité (gel de l’évaporateur).

  • Contacts sans tension Le contrôleur est doté de quelques contacts sans tension pour indiquer l'état de l'unité. Ces contacts sans tensionD - EIMWC01008-06_02EU - 52/182

peuvent être câblés comme indiqué dans le schéma de câblage. Le courant maximum admissible est de 2 A.

  • Entrées à distance Outre les contacts sans tension, il existe également des possibilités d'installer des entrées à distance. Ils peuvent être installés comme indiqué dans le schéma de câblage. 15.5. Contrôles périodiques obligatoires et démarrage d'applications sous pression Les unités appartiennent aux catégories III et IV de la classification établie par la directive européenne 2014/68/CE (PED). Pour les refroidisseurs appartenant à cette catégorie, certaines réglementations locales exigent qu'une inspection périodique soit effectuée par une agence autorisée. Veuillez vérifier quelles exigences sont en vigueur dans le lieu d'installation. 15.6. Élimination L'unité est réalisée avec des composants métalliques, plastiques et électroniques. Toutes ces parties doivent être éliminées conformément aux réglementations locales en vigueur en la matière. Les batteries au plomb doivent être collectées et envoyées à des centres spécifiques de collecte des déchets. L'huile doit être récoltée et envoyée à des centres spécifiques de collecte des déchets.D - EIMWC01008-06_02EU - 53/182

L'appareil ne doit pas être démarré, pas même pour un court délai, avant que la liste de contrôle avant mise en service ne soit remplie complètement. cocher lorsque contrôlé standard étapes à suivre avant de démarrer l'appareil

Vérifier les dommages externes.

Ouvrir toutes les vannes d'arrêt.

Installer les fusibles principaux, le détecteur de fuite à la terre et l'interrupteur principal. Fusibles recommandés : aM selon la norme CEI 269-2. Reportez-vous au schéma de câblage pour la taille.

Alimenter la tension principale et vérifier si elle est dans les limites admissibles de ± 10 % de la valeur nominale de la plaque signalétique. L'alimentation électrique principale doit être agencée de manière à pouvoir être mise sous tension ou hors tension indépendamment de l'alimentation électrique d'autres éléments de l'installation et de l'équipement en général. Reportez-vous au schéma de câblage, bornes L1, L2 et L3.

Fournir de l'eau à l'évaporateur et vérifier si le débit d'eau est dans les limites indiquées dans le tableau sous « Charge, débit et qualité de l'eau ».

La tuyauterie doit être complètement purgée. Voir également le chapitre « Préparation, vérification et raccordement du circuit d'eau ».

Connectez le(s) contact(s) de la pompe en série avec le contact du ou des commutateurs de débit, de sorte que l'unité ne puisse fonctionner que lorsque les pompes à eau sont en marche et que le débit d'eau est suffisant.

Vérifiez le niveau d'huile dans les compresseurs.

Installez le(s) kit(s) de filtre fourni(s) avec l'unité devant l'entrée d'eau de l'évaporateur (des évaporateurs).

Vérifiez que tous les capteurs d'eau sont correctement fixés dans l'échangeur de chaleur (voir également l'autocollant fixé à l'échangeur de chaleur).

REMARQUE Il est nécessaire de lire le manuel d'utilisation livré avec l'unité avant de l'utiliser. Il contribuera à vous faire comprendre le fonctionnement de l'unité et de son contrôleur électronique. Fermez toutes les portes de la boîte de distribution après l'installation de l'unité.D - EIMWC01008-06_02EU - 54/182

  • Schéma de câblage en cas de démarreur en étoile delta
  • Schéma de câblage en cas de démarreur soupleD - EIMWC01008-06_02EU - 55/182

(Informations importantes concernant le réfrigérant utilisé) Le système réfrigérant sera chargé avec des gaz à effet de serre fluoré. Ne pas dissiper les gaz dans l'atmosphère. 1. Remplir, à l'encre indélébile, l'étiquette de la charge de réfrigérant fournie avec le produit en suivant les instructions suivantes : - la charge de réfrigérant pour chaque circuit (1 ; 2 ; 3) - la charge totale de réfrigérant (1 + 2 + 3) - calculer l'émission de gaz à effet de serre avec la formule suivante : Valeur PRG du réfrigérant x Charge totale de réfrigérant (en kg) / 1000

a Contient des gaz à effet de serre fluoré b Nombre de circuits c Charge en usine d Charge sur place e Charge de réfrigérant pour chaque circuit (en fonction du nombre de circuits) f Charge totale de réfrigérant g Charge totale de réfrigérant (usine + sur place) h Emissions de gaz à effet de serre de la charge totale de réfrigérant exprimées en tonnes d'équivalent CO

m Type de réfrigérant n PRG = Potentiel de réchauffement global p Numéro de série de l’unité

2. L'étiquette remplie doit être collée à l'intérieur de l'armoire électrique.

Selon les dispositions de la législation européenne et locale, il peut être nécessaire d'effectuer des inspections périodiques pour mettre en évidence d'éventuelles fuites de réfrigérant. Veuillez contacter votre revendeur local pour plus d’informations.. REMARQUE En Europe, les émissions de gaz à effet de serre de la charge totale de réfrigérant dans le système (exprimées en tonnes d'équivalent CO

) sont utilisées pour calculer la fréquence des interventions de maintenance. Respecter les lois en vigueur. Formule pour calculer les émissions de gaz à effet de serre : Valeur PRG du réfrigérant x Charge totale de réfrigérant (en kg) / 1000. Utiliser la valeur de PRG mentionnées sur l'étiquette des gaz à effet de serre. Cette valeur de PRG se base sur le 4ème rapport d'évaluation du GIEC. La valeur PRG mentionnée dans le manuel peut ne pas être actualisée (par ex. basée sur le 3ème rapport d'évaluation du GIEC).D - EIMWC01008-06_02EU - 56/182

La présente publication est rédigée uniquement à des fins d’information et ne constitue pas une offre liée à Daikin Applied Europe S.p.A. Daikin Applied Europe S.p.A. a compilé le contenu de cette publication au mieux de ses connaissances. Aucune garantie expresse ou implicite n’est fournie concernant l’intégralité, l’exactitude, la fiabilité ou la pertinence dans un contexte précis de son contenu, ainsi que les produits et services qui y sont présentés. Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Reportez-vous aux données communiquées au moment de la commande. Daikin Applied Europe S.p.A. décline explicitement sa responsabilité pour tout dommage direct ou indirect, au sens le plus large, découlant de, ou lié à l’utilisation et/ou à l’interprétation de cette publication. Tout le contenu est protégé par Daikin Applied Europe S.p.A..