Cortina Magic - Poussette CHICCO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cortina Magic CHICCO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de poussette | Poussette combinée |
| Poids | Environ 10 kg |
| Dimensions pliée | 80 x 60 x 40 cm |
| Dimensions dépliée | 100 x 60 x 100 cm |
| Système de pliage | Pliage facile d'une main |
| Capacité de charge | Jusqu'à 15 kg |
| Âge recommandé | Naissance à 3 ans |
| Accessoires inclus | Habillage pluie, panier de rangement |
| Sécurité | Système de harnais à 5 points |
| Roues | Roues avant pivotantes et verrouillables |
| Matériaux | Tissu lavable et résistant |
| Entretien | Nettoyage à l'eau savonneuse, ne pas immerger |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Cortina Magic CHICCO
Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cortina Magic - CHICCO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cortina Magic de la marque CHICCO.
MODE D'EMPLOI Cortina Magic CHICCO
- NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE. Toujours garder l’enfant à l’œil alors qu’il est assis dans cette poussette.
- AFIN D’ÉVITER QUE L’ENFANT NE SE BLESSE GRAVEMENT en tombant ou en glissant hors du siège : toujours se servir de la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, régler les ceintures pour qu’elles s’ajustent parfaitement au corps de l’enfant.
- L'ENFANT PEUT GLISSER dans les ouvertures pour les jambes et risquer la strangulation. Ne jamais utiliser le siège lorsque la poussette est en position de landau incliné sans que les courroies qui referment les ouvertures pour les jambes ne soient attachées.
- AFIN D’ÉVITER DE COINCER LES DOIGTS : faire preuve de prudence au moment de plier ou déplier ce produit. S’assurer que la poussette est entièrement déployée et verrouillée avant de permettre à l’enfant de s’en approcher.
- L’USAGE DE LA POUSSETTE avec un enfant pesant plus de 50 livres (22,7kg) occasionnera une usure et une tension excessive à la poussette. Utilisez la poussette avec seulement un enfant à la fois.
- LA POUSSETTE DOIT ÊTRE utilisée pour la marche seulement. Ce produit n’est pas conçu pour usage pendant la course à pied, pour patiner, etc.
- AFIN DE PRÉVENIR LES RISQUES DE BASCULEMENT, ne pas placer plus de 1,4 kg (3 lb) dans le plateau pour adultes.
- POUR ÉVITER LES BRÛLURES, ne jamais placer de liquide chaud dans un plateau pour adultes.
- AFIN DE PRÉVENIR DES SITUATIONS DANGEREUSES D’INSTABILITÉ, ne jamais placer de sacs à main ou de magasinage, de colis ou d’accessoires sur la poignée ou le baldaquin. Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives de montage peut causer des blessures graves ou même la mort.
- AFIN DE PRÉVENIR DES SITUATIONS DANGEREUSES D’INSTABILITÉ, ne jamais placer plus de 4,5 kg (10 lb) dans le porte-bagages.
- NE PAS UTILISER LE PANIER comme porte-bébé.
- NE LAISSEZ PAS VOTRE ENFANT debout sur le panier. Il pourrait s’écrouler et causer des blessures.
- NE JAMAIS PLACER L’ENFANT dans la poussette avec la tête vers l’avant de la poussette.
- NE JAMAIS UTILISER la poussette comme un jouet.
- CESSER D’UTILISER VOTRE POUSSETTE si elle devient endommagée ou brisée.
accrocher d'objets munis d'un cordon autour du cou d'un enfant, suspendre des cordons à ce produit ou attacher un cordon à un jouet.
fixes ou roulants. Il y a danger de perdre la maîtrise de la poussette et que l’enfant en tombe. Faire également preuve de prudence en montant ou descendant une marche ou une chaîne de trottoir. Utilisation du porte-bébé Chicco avec la poussette :
- Utiliser ce produit UNIQUEMENT avec le dispositif de retenue pour enfant KeyFit®/KeyFit® 30 de Chicco. Ne pas utiliser avec un dispositif de retenue pour bébé d’un autre fabricant.
- Utiliser seulement ce produit pour transporter les enfants qui respectent les limites de taille et de poids du dispositif de retenue pour enfant.
- DANGER DE CHUTE: toujours s’assurer que le dispositif de retenue pour bébé est solidement fixé au cadre de la poussette en tirant sur le siège.
- TOUJOURS ATTACHER votre enfant avec le harnais du porte-bébé lorsqu’il est utilisé avec la poussette. Si l’enfant est déjà installé dans le porte-bébé, s’assurer qu’il est bien attaché avec le harnais.
- Lire le manuel de l'utilisateur fourni avec le porte-bébé Chicco avant de l’utiliser avec cette poussette. Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives de montage peut causer des blessures graves ou même la mort.8 Parts List Lista de las piezas Liste des pièces A. - Stroller Frame A. - Estructura del cochecito A. - Cadre de poussette B. - Front Swivel Wheels B. - Ruedas delanteras giratorias B. - Roulettes pivotantes avant C. - Rear Wheels C. - Ruedas traseras C. - Roulettes arrière D. - Rear Axle D. - Eje trasero D. - Essieu arrière
Afin de prévenir les risques de basculement, ne pas placer plus de 1,4 kg (3 lb) dans le plateau pour adultes. Ne jamais placer de liquide chaud dans le portegobelet. Ne jamais placer de sacs à main ou de magasinage, de colis ou d’accessoires sur la poignée. “CLICK!” “CLIC” « CLIC »12 How to Open Stroller Cómo abrir el cochecito Comment ouvrir la poussette Tab Lengüeta Languette “CLICK!” “CLIC” « CLIC » “CLICK!” “CLIC” « CLIC »
1. Localiser les languettes situées aux deux
extrémités du plateau pour adultes et les glisser dans les rainures situées à l’intérieur de la poignée de la poussette. Assurez-vous que les languettes sont bien fixées par-dessus le tube de chaque côté. Les languettes et rainures doivent être alignées. Glisser ensuite le plateau pour adultes en place. Un déclic se fait entendre lorsque le plateau pour adultes est fixé aux poignées de la poussette. S’assurer que le câble de pliage ne nuit pas lors de l’installation du plateau à la poussette.
2. Localiser la poignée située sur le plateau
pour adultes. Comprimer le dispositif de verrouillage d'une main et soulever la poignée. À l’aide du pied, appuyer sur le porte-bagages et incliner le cadre de la poussette vers l’avant. La poussette va s’ouvrir et s’enclencher en place. S’assurer que la poussette est entièrement ouverte et solide. How to Open Stroller Cómo abrir el cochecito Comment ouvrir la poussette
3. Il est possible d’ajuster la poignée de la
poussette à 3 niveaux pour plus de confort. Pour la régler, appuyer sur les boutons (en couleur rouge) de chaque côté de la poignée et la faire pivoter vers le haut ou le bas. “CLICK!” “CLIC” « CLIC » “CLICK!” “CLIC” « CLIC »15 To Attach Basket Stand Instalación del soporte de la canasta Fixation du support de porte-bagages
4. Insérer le support à porte-bagages (K) dans
le manchon du porte-bagages. Le support à porte-bagages doit s’insérer entre les deux surfaces de tissu, tel qu’illustré. Enclencher le support à porte-bagages sur le tube du porte-bagages et sur le tube transversal arrière. Remarque : Il est nécessaire de fixer le support afin d’utiliser le porte-bagages. “SNAP!” “ENCLENCHEZ” « ¡RUIDO! »
Toujours attacher votre enfant avec la ceinture de sécurité. Ce plateau n'est pas un système de retenue. Ne pas lever la poussette par le plateau pour enfant.17 Tray Insert Accesorio de la bandeja Intérieur du plateau 5B. Snap Tray Insert into Child's Tray as shown. Remove Tray Insert by pulling out on the release tabs located under the Child's Tray and push up. 5B. Trabe el accesorio de la bandeja en la bandeja del niño como se indica. Quite el ac- cesorio tirando de las lengüetas de liberación ubicadas debajo de la bandeja del niño y presione hacia arriba. 5B. Installer l’intérieur du plateau en l’enclenchant au plateau pour enfant tel qu’illustré. Pour retirer l’intérieur du plateau, tirer sur les languettes de dégagement situées sous le plateau et pousser vers le haut.
“CLICK!” “CLIC” « CLIC » “CLICK!” “CLIC” « CLIC »18
6. Fixer l’essieu avant (B) au cadre de la
poussette, tel qu’illustré. Les roulettes doivent s’enclencher en place. S’assurer que les roulettes sont fixées solidement, en tirant leurs modules vers le bas. Remarque : Il est possible de rendre la poussette plus compacte lorsqu’elle est repliée en retirant les roulettes avant.
Snap button Botón de broche Bouton de verrouillage “CLICK!” “CLIC” « CLIC »20 Rear Wheels Las ruedas traseras Les roues arrières
Vérifier que les roues sont bien installées.21 Rear Wheels Las ruedas traseras Les roues arrières
8. Fixer le baldaquin (I) au cadre à l’aide des
supports à baldaquin, tel qu’illustré. Glisser le baldaquin vers le bas jusqu’à ce qu’il s’appuie sur les accoudoirs. Remarque : Le baldaquin peut se régler à dif- férentes hauteurs, selon les préférences.
sommet du panneau arrière du baldaquin, tel qu’illustré.
11. Pour ouvrir le baldaquin, avancer l’arc
12. Les courroies d’épaules peuvent se régler à
3 hauteurs différentes, tel qu’illustré.
13. Après avoir assis l’enfant dans la
poussette, fixer les deux pinces de la courroie diagonale dans les boucles de la courroie sous-abdominale. Insérer ensuite les deux boucles dans la boucle de la courroie de la fourche. Ajuster et resserrer les courroies d'épaule et la ceinture sous-abdominale pour bien attacher l’enfant.
Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance. Afin d’éviter que l’enfant ne se blesse gravement en tombant ou en glissant hors du siège : toujours se servir de la ceinture de sécurité.
14. Détacher la ceinture abdominale en
Du tissu coincé dans les loquets peut empêcher ceux-ci de barrer. Lorsque vous remettez le siège en position verticale, évitez de coincer le tissu dans les loquets. L'enfant peut glisser dans les ouvertures pour les jambes et risquer la strangulation. Ne jamais utiliser le siège lorsque la poussette est en position de landau incliné sans que les courroies qui referment les ouvertures pour les jambes ne soient attachées.31 To Recline Seat Para reclinar el asiento Pour incliner le siège
15. Pour incliner le dossier, appuyer sur la
poignée d’inclinaison située à l’arrière du siège. Abaisser le dossier arrière. Soulever le dossier en poussant pour le redresser.32 Leg Rest Resto de piema Repos de jambe
16. L’appui-jambes possède 3 positions. Pour
régler l’appui-jambes, l’abaisser et le faire pivoter vers le haut en position horizontale ou verticale. Après avoir choisi la position désirée, relâcher l’appui-jambes et il se verrouillera en position désirée.33 Reclined Carriage Position Posición reclinada del cochecito Poussette en position inclinée
17. Placer le dossier en position totalement
L'enfant peut glisser dans les ouvertures pour les jambes et risquer la strangulation. Ne jamais utiliser le siège lorsque la poussette est en position de landau incliné sans que les courroies qui referment les ouvertures pour les jambes ne soient attachées.34
18. Pour verrouiller les freins des roulettes
Toujours appliquer les freins lorsque la poussette est arrêtée. Ne jamais laisser la poussette sur une surface en pente avec un enfant assis, même si les freins sont appliqués. How To Use Brakes Cómo utilizar los frenos Comment utiliser les freins 18B 18A35 Swivel Wheels Las ruedas giratorias Les roues pivotantes
19. Pour activer les roulettes pivotantes
Utiliser ce produit uniquement avec le dispositif de retenue pour enfant KeyFit® ou KeyFit® 30 de Chicco. Tout usage de cette poussette avec un siège d’auto d’une autre marque peut occasionner des blessures graves ou mortelles. Utiliser seulement ce produit pour transporter les enfants qui respectent les limites de taille et de poids du dispositif de retenue pour enfant. Lire le manuel fourni avec le dispositif de retenue pour bébé KeyFit® ou KeyFit® 30 avant de l’utiliser avec cette poussette. Toujours attacher l’enfant avec le harnais lorsqu’il est installé dans le dispositif de retenue et cette poussette. For models that do not come with an infant carrier one may be purchased separately. En los modelos que no incluyen un transportador para el bebé, se puede comprar uno por separado. Pour les modèles qui n'ont pas un porte-bébé, vous pouvez en acheter un séparément.37 How to Attach KeyFit® Infant Carrier Cómo colocar el portabebés KeyFit® Comment installer le porte-bébé KeyFit®
20. Les dispositifs de fixation/points d’ancrage
du porte-bébé KeyFit® sont situés derrière les rabats du siège, tel qu’illustré.
21. Placer le porte-bébé KeyFit
dans la du cadre de la poussette. Le porte-bébé va s’enclencher sur les points d’ancrage. Remarque : Tirer sur le porte-bébé pour s’assurer qu’il est bien ancré au cadre de la poussette. How to Attach KeyFit® Infant Carrier Cómo colocar el portabebés KeyFit® Comment installer le porte-bébé KeyFit®
“CLICK!” “CLIC” « CLIC »39
22. Pour retirer le porte-bébé KeyFit®,
appuyer sur la poignée de déverrouillage située à l’arrière du porte-bébé et le soulever par la poignée.
Notice Facile