SHE4AV55UC - Lave-vaisselle BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SHE4AV55UC BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lave-vaisselle encastrable, 24 pouces, capacité de 16 couverts, classe énergétique A++ |
|---|---|
| Modes de lavage | 6 programmes de lavage, incluant Eco, Auto, Intensif, Prélavage, Rapide, et Verres |
| Niveau sonore | 44 dB, fonctionnement silencieux |
| Consommation d'eau | 9,5 litres par cycle |
| Utilisation | Panneau de contrôle intuitif avec affichage LED, démarrage différé jusqu'à 24 heures |
| Filtration | Système de filtration à 3 niveaux pour un nettoyage optimal |
| Entretien | Programme de nettoyage automatique, filtre amovible pour un entretien facile |
| Sécurité | Système de protection contre les fuites AquaStop, verrouillage enfant |
| Dimensions | Dimensions : 60 x 55 x 81,5 cm (L x P x H) |
| Poids | Poids : 35 kg |
| Garantie | Garantie de 2 ans sur les pièces et la main-d'œuvre |
FOIRE AUX QUESTIONS - SHE4AV55UC BOSCH
Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SHE4AV55UC - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SHE4AV55UC de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI SHE4AV55UC BOSCH
- www.bosch-home.ca (Canada) Pendant que vous visitez notre site, n'oubliez pas d'enregistrer votre nouveau lave-vais- selle en cliquant sur le lien "Support" ou en remplissant la carte d'enregistrement du produit fourni avec votre nouvel appareil. Si vous avez des questions ou des commentaires, veuillez nous contacter au : 1-800-944-2904 ou écrivez-vous à : BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 Table des matières Consignes de sécurité importantes p. 2
- Composants du lave-vaisselle p. 4
- Configuration de Lave-vaisselle p. 7
- Matériaux du lave-vaisselle p. 9
- Chargement du lave-vaisselle p. 10
- Chargement du panier à couverts p. 12
- Accessoires des paniers p. 13
- Programmes et options du lave-vaisselle p. 14
- Informations sur les programmes de lavage p. 15
- Fonctionnement du lave-vaisselle p. 16
- Nettoyage et entretien p. 19
- Guide de depannage p. 21
- Service après-vente p. 25
- Informations concernant la garantie Consignes de sécurité importantes: Veuillez lire et conserver ces informations AVERTISSEMENT Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas utiliser le lave-vaisselle d'une manière qui n'est pas traitée dans le présent guide ou à des fins autres que celles qui sont expliquées dans les pages qui suivent. Des dommages au produit et/ou blessures graves peuvent survenir par suite de l'emploi de techniciens en entretien et en réparation non qualifiés ou de pièces de rechanges qui ne sont pas d'origine. Toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien en entretien et en réparation qualifié qui utilise des pièces de rechange du fabricant de l'équipement d'orig- ine. Un choc électrique ou un incendie peut résulter de l'installation inexacte de l'alimentation électrique du lave-vaisselle traité dans le présent guide ou d'une mauvaise mise à la terre du lave-vaisselle. Ne pas utiliser le lave-vaisselle traité dans le présent guide à moins d'être cer- tain que l'alimentation électrique a été correctement installée ou que le lave-vaisselle a été correctement mis à la terre. Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits chimiques puissants. Certains produ- its contenant des chlorures peuvent endommager votre lave-vaisselle et poser des risques pour la santé ! AVIS Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits de nettoyage à la vapeur. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour d'éventuels dommages ou conséquences. Il est vivement recommandé à l'utilisateur final de se familiariser avec les procédures de fer- meture de l'alimentation d'eau entrante et de coupure de l'alimentation électrique entrante. Reportez-vous aux instructions d'installation ou communiquez avec votre installateur pour de plus amples renseignements. Pour éviter d'endommager les lave-vaisselle, ne pas utiliser de produits chimiques, de produ- its nettoyants abrasifs, de tampons à récurer (métal ou plastique), ou abrasifs serviettes tis- sus / papier pour nettoyer le panneau de porte extérieur de votre lave-vaisselle. Panneau de porte extérieur de votre lave-vaisselle peut être endommagé en le faisant. NSF / ANSI 184 lave-vaisselle résidentiels certifiés ne sont pas destinés aux établissements alimentaires autorisés.3 p. 262
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque
d'incendie, de choc électrique ou de blessure grave, respectez les consignes suivantes : 1 Ce lave-vaisselle est fourni avec les instructions d'installation et le présent guide d'utilisation et d'entretien. Lire et comprendre toutes les instructions avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. 2 Cet appareil doit être mis à la terre sur une installation de fils à demeure en métal ou un conducteur de protection doit être relié aux fils conducteurs et raccordé à la borne ou au fil de mise à la terre du lave- vaisselle. Consulter les instructions d'installation fournies avec ce lave-vaisselle pour de plus amples renseignements sur les conditions requises pour l'alimentation en électricité. 3 Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conformément à l'usage auquel il est destiné, à savoir pour laver la vaisselle et la batterie de cuisine de ménage. 4 Utiliser uniquement des détergents ou agents de rinçage recommandés pour une utilisation dans un lave-vaisselle, et les garder hors de la portée des enfants. 5 Lors du chargement des articles dans le lave-vaisselle :
- Disposer les articles coupants de sorte à ce qu'ils ne puissent pas endommager le joint de porte.
- Placer les couteaux et autre ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT pour réduire le risque de blessure par coupure.
- Ne pas laver d'articles en plastique à moins qu'ils ne soient identifiés par la mention « lavable au lave- vaisselle » ou l'équivalent.
- Ne pas faire fonctionner votre lave-vaisselle à moins que tous les panneaux protecteurs ne soient en place.
- Ne pas altérer ni neutraliser les commandes et dispositifs de verrouillage.
Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou les paniers à vaisselle du lave- vaisselle. 7 Pour réduire le risque de blessures, empêcher les enfants de jouer à l'intérieur ou sur le lave-vaisselle. 8 Lorsque les enfants sont en âge de faire fonctionner l'appareil, les parents ou tuteurs légaux ont la responsabilité de s'assurer qu'ils ont été initiés aux pratiques sécuritaires par des personnes qualifiées. 9 Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former à l'intérieur d'un système de production d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène est un gaz explosif. Avant d'utiliser un lave-vaisselle qui est relié à un système de production d'eau chaude inactif depuis deux semaines ou plus, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser l'eau couler pendant quelques min- utes. Ceci aura pour effet de libérer l'hydrogène accumulé à l'intérieur du système. Ne pas fumer et ne pas utiliser de flamme nue pendant cette opération. 10 Enlever la porte du compartiment de lavage d'un ancien lave-vaisselle que vous devez déposer pour réparation ou mise au rebut. 11 Afin d'éviter d'endommager le plancher et la formation éventuelle de moisissures, ne laissez aucune trace d'eau sur le sol adjacent au lave-vaisselle ou sous ce dernier. 12 Protégez votre lave-vaisselle des éléments. Protégez-le contre le gel afin d'éviter les dommages éven- tuels au robinet de remplissage. Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie. 13 Modèles avec cordon d'alimentation :
- Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de fonctionnement défectueux ou de panne, la mise à la terre réduit les risques de choc électrique en fournissant un trajet de moindre résistance au cou- rant. Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation avec un conducteur de mise à la terre d'équipement et une fiche de mise à la terre. Cette fiche doit être branchée sur une prise appro- priée, installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
- Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre d'équipement peut entraîner un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre adéquate de l'appareil, communiquez avec un électricien ou un technicien en réparation qualifié. Ne pas modifier la fiche fournie avec l'appareil. Si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié. AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE :
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient un ou plusieurs produits chimiques qui, selon l'État de la Californie,
peuvent causer le cancer, des malformations ou d'autres problèmes congénitaux.4 Composants du lave-vaisseile Programmes de lavage Modèle Heavy Auto Normal Speed60® Half Load Clean30 Rinse
- # peut être ne importe quel nombre
- # peut être ne importe quel nombre5 Caractéristiques supplémentaires Description Porte autoverrouillante Cette caractéristique maintient la porte où vous la placez et la verrouille automatique- ment lorsqu'elle est ouverte à 20 degrés ou moins. Système de gestion du nettoyage EcoSense Vérifie la condition de l'eau et décide si un deuxième remplissage d'eau fraîche est nécessaire. Chaleur très intense Augmente la température de l'eau de rinçage et la durée de séchage pour assurer une meilleure performance de séchage. Chauffe-eau Flow-Through Heater™ Chauffe l'eau rapidement et efficacement pour atteindre la température de désinfec- tion. Système de réduction du bruit Utilise le système de moteur à deux pompes Suspension Motor™ et un isolant faisant de ce lave-vaisselle l'un des plus silencieux d'Amérique du Nord. Paniers recouverts de nylon Offrent une protection contre les coupures et les éraflures et bénéficient d'une garantie de cinq (5) ans. Système OptiDry Cette fonction détecte le manque d'agent de rinçage dans l'appareil et augmente automatiquement la durée de séchage. Système de filtration triple Plusieurs filtres assurent la distribution de l'eau propre et protègent la pompe princi- pale et la pompe de vidange des corps étrangers. Panier à couverts Double-Flex™(en fonction du modèle) Séparé en deux parties le long de sa longueur pour permettre de le placer de différentes façons dans le panier inférieur afin d'améliorer la polyvalence du chargement. Panier supérieur ajustable Rackmatic® Le panier supérieur peut être relevé ou abaissé de façon à ce que les ustensiles de grande taille puissent être placés dans l’un ou l’autre des paniers
Panier à couteaux Se place dans le panier supérieur et permet aux couteaux d'être à plat pour le lavage. Gicleur pour très grands ustensiles (en fonction du modèle) Vous permet d'enlever le panier supérieur pour les très grands ustensiles pour vous offrir une flexibilité inégalée en matière de configuration des paniers. Protection contre les fuites 24/7 Aqua- Stop Si une fuite se produit, l'appareil cesse de fonctionner et draine automatiquement l'eau pour éviter tout contact avec le plancher. Lumière Infolight® Une lumière DEL qui illumine le plancher pour indiquer que l'appareil est en fonction. Indicateur de temps restant Indique le temps de cycle restant. Niveau de son de 46 dB Lavage silencieux. Démarrage différé Le démarrage du cycle peut être retardé par tranches d'une heure jusqu'à 24 heures. 2 picots rabattables dans le panier supérieur et 1 dans le panier inférieur Se rabattent pour améliorer la polyvalence du chargement. 2 étagères à tasses Peuvent être utilisées pour les tasses et autres très grands ustensiles. Voyant indicateur de faible quantité d'agent de rinçage S'illumine pour vous indiquer une faible quantité d'agent de rinçage. Voyant indicateur de désinfection S'illumine pour vous indiquer que les exigences de désinfection sont atteintes. Dis- ponible seulement pour les cycles Intense, Automatique et Normal. Efficacité énergétique de 269 kWh Certifié ENERGY STAR
bras gicleur du panier supérieur évent supérieur inférieur bras inférieur de crémaillère de pulvérisation distributeur de détergent de produit distributeur de rinçage système de filtre7 Configuration de Lave-vaisselle Détergent Utiliser uniquement un détergent spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Pour de meilleurs résultats, utiliser un détergent pour lave-vaisselle en poudre frais. AVIS Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser de détergent pour le lavage de la vaisselle à la main. Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser trop de détergent si vous disposez d'une eau douce. Si vous employez une quantité trop importante de détergent dans une eau douce, vous risque- riez de rayer la verrerie. Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau. Par conséquent, moins de déter- gent est nécessaire. Avec de l'eau douce, 1 c. à soupe (15 ml) de déter- gent ( Figure 1 ) nettoie la plupart des charges. Le godet du distributeur de détergent comporte des lignes graduées pour mesurer le détergent comme suit : 1 c. à soupe (15 ml) et 2 c. à soupe (25 ml). 3 c. à coupe (45 ml) de détergent rempliront complètement le godet du distributeur de détergent. Remarque : si vous ne connaissez pas le degré de dureté de l'eau de votre réseau d'alimentation, utilisez 15 ml de détergent. Augmentez la quantité de détergent au besoin pour atteindre la quantité minimale nécessaire pour laver correctement votre vaisselle. Utilisez les lignes graduées du godet du distributeur de détergent comme guide pour mesurer la quantité de détergent recommandée au Tableau
- Placez le doigt comme indiqué à la Figure 2
- Faites coulisser le couvercle en position fermée et appuyez fer- mement jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Ouverture
- Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton comme illustré à la Figure 3.
- Le couvercle s'ouvrira. Agent de rinçage Pour obtenir un séchage adéquat, toujours utiliser un agent de rinçage liquide, même si votre détergent contient déjà un agent de rinçage ou un adjuvant de séchage. Remarque : le lave-vaisselle signale un manque de produit de rinçage en allumant l'indicateur lumineux. Si ce témoin est allumé, vous devez remplir le distributeur d'agent de rinçage en suivant les consignes ci-des- sous. Ajout de l'agent de rinçage AVIS Pour éviter un excès de mousse ou de colmatage, ne pas trop remplir le distributeur de produit de rinçage. Essuyez tout débordement avec un chiffon humide. 1 Ajouter du liquide de rinçage dans le distributeur jusqu'à ce qu'il soit plein (voir la Figure 4). Ne pas trop remplir. 2 Fermez le couvercle. Le couvercle doit être complètement fermée jusqu'à ce qu'il s'enclenche afin de sceller. 3 Essuyer tout produit de rinçage en excès qui peut avoir puddlé lorsque le réservoir du distributeur est plein. Le voyant s'éteint quelques instants après que la porte du lave-vais- selle est fermée. Voir page 16 pour des instructions sur la façon de régler la quantité de produit de rinçage. Figure 4 Figure 2 Figure 39 Matériaux du lave-vaisselle Remarque : avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois, vérifier les informations figurant dans cette section. Certains articles ne sont pas lavables au lave-vaisselle et doivent être lavés à la main ; d'autres nécessitent un chargement spécial. Matériaux recommandés: Aluminium : l'aluminium anodisé coloré peut s'altérer au fil du temps. Les minéraux présents dans l'eau peuvent noircir ou tacher l'aluminium. Ceci se nettoie généralement à l'aide d'un tampon de laine d'acier savonneux. Porcelaine, cristal, faïence : certains ustensiles peints à la main peuvent se décolorer, s'alté- rer ou se tacher. Laver ces ustensiles à la main. Placer la verrerie fragile de façon à ce qu'elle ne se renverse pas ou qu'elle n'entre pas en contact avec d'autres ustensiles pendant le déroulement du programme de lavage. Verrerie : le verre laiteux risque de se décolorer ou de jaunir. Finis anti-adhésifs : appliquer une légère quantité d'huile végétale sur les surfaces anti-adhésives après le séchage. Plastique : s'assurer que les articles en plastique sont lavables au lave-vaisselle. Acier inoxydable, argent fin et métaux argentés : charger ce type d'articles de sorte à ce qu'ils n'entrent pas en contact avec d'autres métaux. Non recommandé: Acrylique : des craquelures (petites fissures) peuvent apparaître sur l'acrylique. Pièces collées : les adhésifs utilisés pour le collage des objets en plastique, bois, os, acier, cuivre, fer blanc, etc. risquent de ne pas tenir. Ustensiles avec manches en os : les manches risquent de se décoller. Fer : le fer se rouille. Laver à la main et sécher immédiatement. Articles autres que la vaisselle : votre lave-vaisselle est conçu UNIQUEMENT pour le lavage de la vaisselle et de la batterie de cuisine de ménage standard. Étain, laiton, bronze : ces matériaux auront tendance à ternir. Laver à la main et sécher immé- diatement. Fer blanc : le fer blanc aura tendance à se tacher. Laver à la main et sécher immédiatement. Bois : les bols et les ustensiles en bois et les ustensiles avec manches en bois peuvent se fis- surer, se déformer et perdre leur fini.10 Chargement du lave-vaisselle Ne pas laver au préalable les articles comportant des saletés peu adhérentes. Enlever les par- ticules d'aliments, les os, les cure-dents et la graisse excessive. Il sera peut-être nécessaire de traiter préalablement la vaisselle comportant des saletés brûlées, collées ou farineuses. Con- sulter la section Matériaux de la vaisselle pour de plus amples renseignements sur l'adaptation de la vaisselle. Charger uniquement les articles lavables au lave-vaisselle. Charger la vaisselle dans les paniers de sorte à orienter l'intérieur des bols, marmites et casseroles vers les bras gicleurs. Éviter que les articles ne s'emboîtent les uns dans les autres et éviter qu'ils ne se touchent. Séparer les articles de métal différent. AVERTISSEMENT Les points et les bords des couteaux et autres ustensiles tranchants pointus peuvent provo- quer des blessures graves. Charger les couteaux et autres ustensiles tranchants avec des bords vers le bas. Ne pas laisser les enfants manipuler ou jouer à proximité des couteaux et des ustensiles tranchants. AVIS Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas charger d'articles en papier, sacs en plas- tique, matériaux d'emballage ou d'articles autres que la vaisselle et les ustensiles de cuisine normaux lavables au lave-vaisselle. Chargement du panier supérieur S'assurer que les articles ne dépassent pas du fond des paniers et qu'ils ne bloquent pas les bras gicleurs. Remarque : lorsque vous poussez le panier supérieur à l'intérieur du lave-vaisselle, faites en sorte qu'il bute contre la paroi arrière de la cuve afin que le bras gicleur du panier supérieur se branche sur la con- duite d'alimentation d'eau à l'arrière de la cuve. Ne pas pousser les paniers avec la porte. Chargement du panier inférieur Disposer les articles volumineux dans le panier inférieur. Charger les marmites, casseroles et bols à l'envers. Ne pas bloquer l'évent du lave-vaisselle avec les grandes tôles à biscuits. Chargez ces arti- cles du côté droit du lave-vaisselle. Déchargement du lave-vaisselle Lors du déchargement du lave-vaisselle, il est recommandé de décharger abord le panier inféri- eur. Ensuite, décharger le panier à couverts suivie par le panier supérieur. Remarque : Les plats sont plus susceptibles à puce lors du déchargement avant le refroidissement.11 Configuration de chargement suggérée Panier inférieur Panier supérieur Panier inférieur Panier supérieur Configuration de chargement supplémentaire12 Chargement du panier à couverts Disposer les couteaux et ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT et les fourchettes et cuillers le manche vers le bas. Si vous mettez des articles volumineux ou de forme irrégulière dans le panier à couverts, assurez-vous qu'ils ne s'emboîtent pas les uns dans les autres. AVERTISSEMENT Les pointes et lames tranchantes des couteaux et autres types d'ustensiles tranchants peu- vent occasionner des blessures graves. Ne pas laisser les enfants manier les couteaux et autres ustensiles tranchants ou jouer à proximité. Le panier à couverts Double-Flex™ (en fonction du modèle) Ce panier se sépare en deux dans le sens de la longueur, donnant ainsi deux paniers qui peuvent être placés à plusieurs endroits du panier inférieur. Ceci améliore considérablement la souplesse de chargement du panier inférieur. Les deux parties du panier s'enclenchent dos à dos ou côte à côte comme indi- qué ci-dessous. Pour séparer le panier à couverts en deux parties : Saisissez le panier et faites glisser les deux parties du panier à l'opposé l'une de l'autre, comme indiqué à droite, puis séparez les deux sections en tirant. Le panier à couverts Double-Flex™ Le longue panier à couverts (en fonction du modèle) Le panier à couverts standard s'adapte le coté du panier inférieur. Le longue panier à couverts Le couvercle du panier peut également être cassé à la poignée afin de laisser le panier ouverte.
Figure 8 Figure 7 Figure 9 Accessoires des paniers Picots rabattables Les paniers comportent des picots qui peuvent être repliés en fonction des articles devant être placés dans le lave-vaisselle. Pour rabattre un pi- cot, saisissez-le et dégagez-le de l'encoche. Poussez-le vers le bas pour le mettre dans la position voulue comme indiqué à la Figure 5. RackMatic® panier supérieur réglable Le panier supérieur peut être relevé ou abaissé pour accueillir de grandes pièces soit rack (voir Figure 6). Remarque: Avant de pousser le panier supérieur dans le lave-vaisselle, d'assurer la hauteur de la baie est la même des deux côtés. Si la hauteur ne est pas la même des deux côtés, la porte du lave-vaisselle ne sera pas fermée et le bras support de pulvérisation supérieure ne se connecte pas à l'entrée de l'eau. Pour abaisser le panier supérieur: 1 Tirez le panier supérieur du lave-vaisselle jusqu'à ce qu'il se arrête. 2 Appuyez sur le panier supérieur réglable RackMatic® poignées vers l'intérieur et laissez tomber doucement la crémaillère. Pour relever le panier supérieur: 1 Tirez le panier supérieur du lave-vaisselle jusqu'à ce qu'il se arrête. 2 Saisissez le haut de la grille au-dessus des poignées de RackMatic® et tirez vers le haut jusqu'à ce que les poignées se verrouillent le rack en position (vous ne avez pas besoin d'appuyer sur les poi- gnées afin de sensibiliser le rack). Attaches pour articles en plastique Les accessoires légers en plastique (par exemple, les tasses, couver- cles) peuvent être solidement fixés à l’aide d’attaches spécialement conçues pour ce type d’article (voir Figure 7). étagères à tasses La durée et l'espace sous peut être utilisé pour de petites tasses ou pour ustensiles de service plus grandes (voir Figure 8). Asperseur pour articles de grande taille (en fonction du modèle) Si un article est trop grand pour être placé dans le panier inférieur, même si le panier supérieur est en position relevée, enlevez le panier supérieur vide en le tirant hors du lave-vaisselle jusqu'à la butée. Poussez la partie avant du panier vers le haut et l'extérieur jusqu'à ce que les galets se dégagent complètement des glissières. Mettez le panier supérieur en réserve. Repoussez les glissières à galets à l'intérieur du lave-vaisselle. Introduisez l'asperseur pour les articles de grande taille dans la sortie de pulvérisation et faites pivoter l'asperseur dans le sens horaire pour le mettre en position de blocage. Voir la Figure 9
Remarque : afin d'éviter d'obstruer l'évent sur le côté gauche de la cuve, dispo- sez les grands articles telles que les planches à découper en plastique et les grandes tôles à biscuits du côté droit du panier inférieur, ou au centre. AVIS Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas réinstaller le panier supérieur sans retirer l'asperseur pour articles de grande taille.14 Remarque : Seuls les cycles de désinfection ont été conçus pour répondre aux exigences de la section 6 des normes NSF/ANSI pour l'équipement résidentiel destiné à l'élimination des saletés et l'efficacité de désinfection. Nous n'avons aucune intention, directe ou indirecte, d'insinuer que tous les cycles ont réussi les tests de performance au niveau de la désinfection. Programmes et options du lave-vaisselle Programmes de lavage Remarque : Afin d’économiser de l’énergie, il est recommandé de régler la fonction « Auto Power Off » a « P :01 » (voir section du manuel intitulée « Auto Power Off »). Heavy : Donne les meilleurs résultats pour éliminer les aliments collés ou la graisse. Habituellement, on devrait faire tremper cette vaisselle. Auto : Le cycle le plus flexible. Grâce au dispositif très complexe de détection du degré de saleté, ce cycle est idéal pour les charges mixtes avec des quantités de saletés alimentaires variables. Normal : Le cycle Normal est recommandé pour l'usage quotidien, régulier ou typique pour laver une ple- ine charge de vaisselle normalement sale. Pour obtenir des performances optimales avec une consommation d’énergie minimale, il est recommandé de désactiver toutes les options et les paramètres disponibles, sauf « Auto Power Off » comme indiqué au début de cette section. Remarque 1 : Consultez la note de bas de page pour des instructions supplémentaires concernant la procédure de test d'énergie. Speed60® : Nettoie la vaisselle salie récemment avec des saletés faciles à éliminer. Ce cycle réduit le temps de cycle en comprenant tout de même le séchage. Half Load* : Permet de diminuer la consommation d'eau pour laver une petite quantité de vaisselle légère- ment sale qui n'utilise environ que la moitié de la capacité du lave-vaisselle. Clean30* : Pour la vaisselle légèrement sale avec des saletés alimentaires faciles à éliminer. Réduit le temps global de lavage. Rinse* : Si vous devez rincer la vaisselle pour éviter les odeurs, laissez le lave-vaisselle faire le travail pour vous! Placez la vaisselle non rincée à l'intérieur du lave-vaisselle et choisissez le cycle Rinçage (Rinse). Le cycle utilise moins d'eau que le rinçage manuel et consomme très peu d'énergie. Options des cycles de lavage Delay Start : Vous permet de retarder le temps de démarrage de votre lave-vaisselle par tranches d'une heure jusqu'à 24 heures. Half Load* : Permet de diminuer la consommation d'eau pour laver une petite quantité de vaisselle légère- ment sale qui n'utilise environ que la moitié de la capacité du lave-vaisselle. Sanitize* : Disponible seulement pour les cycles Intense, Automatique et Normal. Le voyant DEL de désinfec- tion s'allumera lorsque les exigences de désinfection seront atteintes. Les mesures techniques de désinfec- tion peuvent également améliorer les résultats de séchage. Remarque : le lave-vaisselle passe en mode de lavage automatique par défaut lorsqu'il est éteint puis rallumé. Si vous avez programmé l'option de désinfection lors du cycle précédent, le lave-vaisselle passera en mode de lavage automatique par défaut avec l'option de désinfection sélectionnée lorsque vous le mettez en marche. ExtraDry : Utilisée en combinaison avec un cycle de lavage, l'option Séchage supplémentaire augmente la tem- pérature et la durée du séchage pour améliorer les résultats de séchage et offrir une vaisselle scintillante. ExtraScrub* : Cette option augmente la pression et la température du panier inférieur pour un nettoyage intensif.
- en fonction du modèle ExtraShine®: Utilisé en combinaison avec un cycle de lavage (sauf Rinse), l'option ExtraShine élève la tem- pérature et allonge la durée de séchage pour améliorer encore les résultats de séchage.15 Informations sur les programmes de lavage Les temps de cycle dans ce manuel d'utilisation et entretien sont en fonction de charges sales normales et 120 ° F eau entrant et varient en fonction de vos conditions réelles.
en fonction du modèle Remarque : Pour les modèles avec commandes cachées, la porte doit être ouverte avant de modifier les paramètres et fermé après la modification des paramètres. Tableau 2 - Informations sur les programmes de lavage Heavy Auto Normal Speed60® Half Load* Clean30* Rinse* durée 110-130 min 115-130 min 130-135 min 60 min 95-115 min 30 min 12 min cons. d'eau 20.4-26.6 L 5.4-7 gal 13.8-23.2 L 3.6-6.1 gal 10.9-20.7 L 2.9-5.5 gal
Remarque : Seuls les cycles de désinfection ont été conçus pour répondre aux exigences de l'article 6 de la norme NSF / ANSI pour l'équipement résidentiel pour l'enlèvement des sols et assainissement efficacité. Il n'y a pas l'intention, soit directement ou indirectement, de laisser entendre que tous les cycles ont subi des tests de performance de désinfection.16 Fonctionnement du lave-vaisselle
- «#» peut être ne importe quel nombre quelconque
peut être ne importe quel nombre quelconque Remarque : Pour les modèles avec commandes cachées la porte doit être ouverte avant de modifier les paramètres et fermé après la modification des paramètres. Remarque : Les boutons sont sensibles et doivent être toucha doucement. Evitez toute parti- cals graisse ou de nourriture reposant sur les boutons car ils pourraient activer le lave-vais- selle. Essuyage et de nettoyage peut également activer le lave-vaisselle. Pour de meilleurs résultats, utilisez nus, les mains propres lorsque vous touchez les boutons. .WARNING Pour éviter tout risque de blessure (brûlure), utilisez toujours prudent lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage que l'eau chaude ou de la vapeur peut s'échapper. Ne pas ouvrir complètement la porte jusqu'à ce que les bruits d'eau ont cessé et la vapeur a disparu. Démarrez le lave-vaisselle 1 Appuyez sur la touche [On/Off]. 2 Sélectionnez un cycle et les options désirées et appuyez sur [Start]. .Remarque : Vous devez appuyer sur Start avant de fermer la porte. Remarque : Votre lave-vaisselle est protégé contre les activations accidentelles. Si la porte de l'appa- reil demeure ouverte pendant plus de 4 secondes après avoir appuyé sur le bouton [Start/Resume] (Démarrer/Reprendre), l’activation sera mise en pause. Appuyez de nouveau sur le bouton [Start/ Resume] et fermez la porte de l’appareil. Annuler un cycle 1 Appuyez et maintenez le bouton [Start] pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que l'écran affiche "0:01". 2 Attendez environ 1 minute alors que le lave-vaisselle vidange. 3 Appuyez sur la touche [On/Off]. REMARQUE : Votre lave-vaisselle est protégé contre les activations accidentelles. Si la porte de l'appareil demeure ouverte pendant plus de 4 secondes après avoir appuyé sur le bouton [Start/Resume] (Démarrer/ Reprendre), l’activation sera mise en pause. Appuyez de nouveau sur le bouton [Start/Resume] et fermez la porte de l’appareil.
C18 Verrou enfants : REMARQUE : Seuls les modèles avec des commandes frontales possèdent la fonction Verrou pour les enfants 1 Après avoir lancé le cycle, vous pouvez activer le verrou enfants.
Appuyez sur la touche « C » et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le voyant DEL « Child Lock » (Verrou enfants) s'allume ou que « CL » apparaisse sur l'affichage. « CL » disparaît de l'écran dès que vous relâ- chez la touche. 3 La fonction Verrou enfants est maintenant activée et les touches ne fonctionneront plus, sauf la touche On/Off (Marche/Arrêt). 4 Pour désactiver la fonction Child Lock (Verrou enfants), appuyez sur la touche « C » et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le voyant DEL Child Lock s'éteigne ou que « CL » disparaisse de l'écran. Interruption d'un cycle 1 Appuyez sur le bouton [On / Off] pour éteindre l'appareil. 2 Pour reprendre le cycle, appuyez sur le bouton [On / Off]. REMARQUE : Votre lave-vaisselle est protégé contre les activations accidentelles. Si la porte de l'appareil demeure ouverte pendant plus de 4 secondes après avoir appuyé sur le bouton [Start/Resume] (Démarrer/ Reprendre), l’activation sera mise en pause. Appuyez de nouveau sur le bouton [Start/Resume] et fermez la porte de l’appareil. Pour définir la quantité d'agent de rinçage La quantité de produit de rinçage versée peut être ajustée entre « r:00 » et « r:06 ». Modification du paramètre : 1 Appuyez sur la touche [On/Off]. 2 Maintenir la touche A enfoncée et appuyer et maintenir la touche [START] enfoncée jusqu’à ce que l’affichage indique « d:00 ». Relâc her les deux touches. 3 Appuye r sur A jusqu’à ce que l’affichage indique « r:04 ». 4 Appuyer sur C pour sélectionner le paramètre souhaité. « r:00 » = le distributeur est désactivé « r:01 » = paramètre le plus faible « r:02 » = paramètre faible « r:03 » = paramètre moyen « r:04 » = paramètre moyen-élevé « r:05 » = paramètre élevé « r:06 » = paramètre le plus élevé 5 Appuyez sur [Start] pour sauvegarder le réglage. Auto Power Off Remarque : Le réglage peut seulement être modifié sur les modèles comportant un affichage. Pour les modèles sans affichage, le réglage par défaut est P:00. Pour économiser l'énergie, le lave-vaisselle est éteint 1 minute après le cycle de lavage se termine. Ces paramètre peuvent être ajustés de P: 00 à P:02. Pour modifier le réglage: 1 Appuyez sur la touche [On/Off]. Maintenez enfoncée la touche "A" etappuyez sur [Start] jusqu'à ce que l'affichage indique "d: 0x". 2 Relâchez les deux boutons. 3 Appuyez sur le bouton "A" jusqu'à ce que l'afficheur indique "P: 0x". 4 Appuyez sur la touche "C" jusqu'à ce que l'écran correspond à vos besoins. P:00 = lave-vaisselle ne s'éteint pas automatiquement P:01 = lave-vaisselle s'éteint automatiquement après 1 minute P:02 = lave-vaisselle s'éteint automatiquement après 120 minutes (2 heures) 5 Appuyez sur [Start] pour sauvegarder le réglage.19 Mise en marche différée Vous pouvez retarder le début du cycle de tranches d'une heure, jusqu'à 24 heures. Pour régler le délai de commencer : 1 Appuyez sur la touche [On/Off]. 2 Appuyez sur le bouton [DELAY] jusqu'à ce que l'affichage passe à « H:01 ». 3 Appuyez sur la touche [DELAY] ou [DELAY] jusqu'à ce que l'heure affichée correspond à vos besoins. h: 01 = 1 heure de retard h: 24 = 24 heures de retard 4 Appuyez sur [Start] pour activer le départ différé. Pour annuler le départ différé: 1 Appuyez sur la touche [DELAY] ou [DELAY] jusqu'à ce que « H:00 » est indiqué sur l'affichage numérique. 2 Appuyez et maintenez [Start] pendant 3 secondes pour annuler le programme. Vous pouvez main- tenant commencer un nouveau cycle. Signal de fin de cycle 1 Ouvrez la porte et appuyez sur la touche [On/Off]. 2 Maintenez enfoncée la touche "A" (voir page 17) et appuyez sur [Start] jusqu'à ce que l'affichage indique "d: 00". Relâchez les deux boutons. 3 Appuyez sur le bouton "A" jusqu'à ce que l'écran affiche "b:02". 4 Appuyez sur la touche "C" pour augmenter ou diminuer la tonalité "b: 00" = OFF et "b: 03" = plus fort et appuyez sur [Start] pour enregistrer les paramètres et fermer la porte. Infolight® Une LED illumine la parole pour indiquer que l'appareil est en cours d'exécution. Si l'appareil est installé au niveau de l'œil, la LED n'est pas visible. Pour modifier le réglage: 1 Ouvrez la porte et appuyez sur la touche [On / Off]. 2 Maintenir la touche A enfoncée et appuyer et maintenir la touche [START] enfoncée jusqu’à ce que l’affichage indique « d:00 ». Relâchez les deux boutons. 3 Appuyez sur le bouton A usqu'à ce que l'écran affiche "01:01". 4 Appuyez sur la touche C pour basculer entre "1:01" = ON et "1:00" = OFF, appuyez sur [START] pour sauvegarder et fermer la porte. .Nettoyage et entretien Certaines parties du lave-vaisselle nécessitent un entretien occasionnel. Les opérations d'entretien sont faciles à effectuer et permettent d'obtenir continuellement un excellent rendement de votre lave-vais- selle. Conditions générales Ne jamais utiliser un nettoyeur à vapeur avec le lave-vaisselle. Le fabricant n’est pas responsable des dommages encourus. Essuyer régulièrement le devant de l’appareil avec un chiffon humide (une solution d’eau et de détergent est adéquate). Ne pas utiliser d’éponge à surface rugueuse ni de détergent abrasif car ils peuvent endommager les surfaces. Appareil en acier inoxydable : pour éviter la corrosion, ne pas utiliser de chiffon éponge, ni laver plu- sieurs fois avant d’utiliser l’appareil la première fois. Faites preuve de prudence lorsque vous retirez les parties pour le nettoyage car des débris peuvent être coupants. AVERTISSEMENT20 Filtres Les filtres permettent de garder les objets étrangers de l’eau de rinçage loin de la pompe. Ils peuvent parfois obstruer les filtres. Vérifier les filtres
- Dévisser le filtre cylindrique tel qu’il est illustré et le sortir voir Figures 9-10.
- Enlever tout résidu et le passer à l’eau courante.
- Réinstaller le système de filtre et s’assurer que les flèches sont à l’opposées l’une de l’autre une fois le système de filtre fermé. Bras gicleurs Vérifiez bras de pulvérisation pour les dépôts de graisse et de calcaire. Si vous trouvez ces dépôts :
- Remplissez le distributeur de détergent avec un détergent et démarrer l'appareil sans ustensiles dans le cycle de la température de rinçage plus haut (voir cycle de lavage table d'information).
- Nettoyez l'appareil avec des détergents / nettoyants d'appareils qui sont particulièrement appropriés pour une utilisation avec un lave-vaisselle.
- Dévissez les bras d'aspersion et d'inspecter comme indiqué dans Figure
Pompe d’eau usée Les résidus d’aliments de l’eau de rinçage non captés par les filtres peu- vent obstruer la pompe à eau usée. L’eau de rinçage ne peut être pompée et recouvre le filtre. Dans ce cas :
- Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique.
- Enlever les filtres.
- Vider l’eau à l’aide d’une éponge, au besoin.
- Avec une cuillère, enlever le couvercle de la pompe, tel qu’il est illustré, ensuite prendre le couvercle par la languette et tirer vers le haut jusqu’à résistance, puis le sortir (voir Figure 12-13).
- Vérifier l’intérieur du compartiment et enlever tout objet étranger.
- Remettre le couvercle à sa position d’origine.
Figure 1121 AVIS Préparation de l'appareil pour les vacances Avant de partir en vacances pendant un temps plus chaud, en plus de couper la vanne princi- pale, également désactiver l'approvisionnement en eau au point le plus proche du lave-vais- selle. Par temps froid, s'il vous plaît suivez les instructions pour l'hivernage de votre appareil ci-dessous. AVIS Hivernage de votre lave-vaisselle Si votre lave-vaisselle ne sera pas utilisée pour une longue période de temps dans un endroit qui connaît des températures de congélation (maison de vacances ou par une période de va- cances), avoir votre vaisselle par un professionnel. Guide de depannage Lave-vaisselle peut parfois présenter des problèmes ne sont pas liés à un dysfonctionnement du lave-vaisselle lui-même. Les informations suivantes peuvent vous aider avec un problème sans intervention d'un professionnel de réparation. Problème Cause Action à prendre Le cycle ne continue pas après que la porte soit ouverte et fer- mée au cours d’un cycle.
1. La porte est ouverte pendant plus de 4 secondes
après le début d’un cycle.
1. Appuyez de nouveau sur le bouton [START/
RESUME](Démarrer/REPENDRE) pour continuer le cycle. Le lave-vais- selle ne se met pas en marche
1. La porte est peut-être mal enclenchée.
2. L'appareil n'est peut-être pas allumé.
3. La machine n'a pas été réinitialisée ou le pro-
gramme précédent n'est pas terminé.
4. La mise en marche différée est activée.
5. Interruption de l'alimentation électrique du lave-
vaisselle ou fusible ayant sauté.
6. La porte a peut-être été fermée avant d'avoir
choisi le programme.
7. Le robinet d'alimentation en eau n'est peut-être
1. Fermez complètement la porte.
2. Appuyez sur le commutateur principal pour
3. Pour réinitialiser la machine, reportez-vous à la
section de ce guide intitulée « Annulation ou mod- ification du programme ».
4. Pour réinitialiser la machine, reportez-vous à la
section de ce guide intitulée « Mise en marche dif- férée ».
5. Vérifiez le disjoncteur.
6. Sélectionnez un programme et fermez la porte.
7. Vérifiez et ouvrez le robinet d'alimentation en
eau. Le lave-vais- selle émet un bip sonore (sig- nal de fin de programme)
1. Les paramètres usine par défaut avertissent
l'utilisateur que le programme de lavage est ter- miné en émettant un bip sonore. Cette fonction peut être désactivée au besoin.
1. Pour régler le volume sonore ou désactiver cette
fonction, reportez-vous à la section de ce guide intit- ulée « Signal de fin de programme ».22 L'afficheur ne s'allume pas
1. Un fusible a peut-être sauté ou le disjoncteur
2. La porte est mal fermée ou mal enclenchée.
Remarque : pour les modèles équipés de com- mandes situées sur la partie supérieure de la porte, l'afficheur ne s'allume que lorsque la porte est ouverte et les commandes sont visibles.
1. Vérifiez le fusible ou le boîtier de disjoncteurs
et remplacez le fusible ou réarmez le disjoncteur le cas échéant.
2. Assurez-vous que la porte est correctement
enclenchée et complètement fermée. Le pro- gramme de lavage sem- ble durer trop long- temps
1. IL'eau qui alimente le lave-vaisselle n'est pas
2. La durée du programme peut varier en fonc-
tion de la saleté de la vaisselle et de la qualité de l'eau.
3. Le distributeur de produit de rinçage est vide.
4. Le lave-vaisselle est branché sur une conduite
d'eau froide. Remarque : reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Informations sur les pro- grammes de lavage » pour obtenir la durée de programme type.
1. Avant de démarrer un programme, faites couler
le robinet d'eau chaude de l'évier le plus proche du lave-vaisselle.
2. Les capteurs du lave-vaisselle augmentent
automatiquement la durée du programme pour une vaisselle bien propre en cas de détection d'une quantité importante de saletés sur la vais- selle.
3. Versez le produit de rinçage dans le distribu-
4. Vérifiez que le lave-vaisselle est bien raccordé à
la tuyauterie d'arrivée d'eau chaude. La vaisselle est mal lavée
1. Quelque chose empêche le bras de lavage de
2. Quelque chose bouche les jets du bras
3. Mauvaise utilisation des détergents.
4. Les filtres sont peut-être bouchés.
5. Les pièces de vaisselle sont imbriquées les
unes dans les autres ou disposées trop près les unes des autres.
6. Le programme de lavage choisi ne convient
pas aux conditions de saleté de la vaisselle.
1. Assurez-vous que le mouvement de rotation des
bras d'aspersion n'est pas bloqué en faisant piv- oter ces derniers à la main.
2. Retirez les bras d'aspersion et nettoyez-les en suiv-
ant les consignes du paragraphe figurant dans la sec- tion de ce guide intitulée « Nettoyage et entretien ».
3. Augmentez ou diminuez la quantité de déter-
gent selon la dureté de l'eau. Reportez-vous au tableau 1.
4. Nettoyer les filtres. Reportez-vous la section de
ce guide intitulée « Nettoyage et entretien ».
5. Changez la disposition de la vaisselle afin que le jet
d'eau puisse asperger correctement toutes les pièces. Reportez-vous également la section de ce guide intit- ulée « Chargement de la vaisselle ».
6. Reportez-vous également à « Programme de
lavage » dans la section de ce guide intitulée « Fonctionnement du lave-vaisselle». La vaisselle n'est pas bien sèche
1. Le distributeur de produit de rinçage est vide.
(Le voyant du produit de rinçage est activé).
2. Mauvais chargement de la vaisselle.
3. Le programme choisi ne comprend pas le
séchage. Remarque : en général, les ustensiles en plas- tique et en Téflon ne sèchent pas aussi bien que d'autres ustensiles en raison des propriétés inhérentes à ces types de matériaux.
1. Versez le produit de rinçage dans le distributeur.
L'utilisation d'un produit de rinçage améliore le séchage.
2. Changez la disposition de la vaisselle pour veiller
à ce que les articles ne soient pas imbriqués les uns dans les autres. Reportez-vous également à la sec- tion de ce guide intitulée «Chargement de la vais- selle ».
3. Le paramètre Rinçage et attente ne comprend
pas de programme de séchage. Impossible de sélectionner le programme voulu
1. Le programme précédent n'est pas terminé 1. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée
« Annulation ou modification du programme ». Problème Cause Action à prendre23 Apparition de films d'eau sur les verres ou de résidus sur la vaisselle
1. Mauvais dosage du produit de rinçage. 1. Réglez le distributeur du produit de rinçage en
fonction de la dureté de l'eau. Pour des informa- tions sur le dosage, reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Ajout de détergent et de produit de rinçage ». Le panneau avant est décoloré ou rayé
1. Vous avez utilisé un produit d'entretien abrasif 1. Utilisez des détergents non abrasifs et un linge
humide doux. Odeur Remarque: les tests de l'eau est effectuée en usine. Parfois l'eau peut encore appa- raître dans un lave-vais- selle à l'achat qui peut créer une odeur.
1. Des déchets alimentaires se sont accumulés
au fond du lave-vaisselle.
2. Des particules d'aliments se sont accumulées
près du joint d'étanchéité de la porte.
3. La vaisselle est restée trop longtemps dans le
lave-vaisselle avant le lancement d'un pro- gramme.
4. De l'eau résiduelle s'est accumulée au fond du
5. Le tuyau de vidange est obstrué.
1. Retirez les filtres et nettoyez-les conformément à la
section de ce guide intitulée « Nettoyage et entretien ».
2. Reportez-vous à « Nettoyage et entretien » dans la
section de ce guide.
3. Si vous n'avez pas l'intention de laver la vais-
selle immédiatement, lancez le programme Rinse/ Hold .
4. Assurez-vous que l'opération de vidange du
programme précédent est complètement termi- née.
5. Pour éliminer les objets pouvant obstruer le
tuyau de vidange, faites appel à un personnel qualifié. Le lave-vais- selle ne se remplit pas d'eau
1. Obstruction au niveau du réseau d'alimenta-
2. Le programme de lavage précédent n'est pas
3. La fonction de mise en marche différée est
4. HL'alimentation en eau domestique est cou-
1. Assurez-vous que le robinet d'arrivée d'eau (en
général situé sous l'évier de la cuisine) est ouvert et vérifiez que la conduite d'alimentation n'est ni pliée ni bouchée.
2. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée
« Fonctionnement du lave-vaisselle ».
3. Annulez la mise en marche différée ou attendez
que la période de mise en marche différée soit terminée ou que ce délai expire.
4. Ouvrez l'alimentation en eau domestique
Fuites d'eau 1. Mousse
2. Le joint d'étanchéité peut être sorti de la rain-
3. L'évent de condensation est bloqué.
4. Mauvaise installation.
1. Les détergents inadéquats ont tendance à
produire de la mousse et à provoquer des fuites. Utilisez uniquement des détergents pour lave- vaisselle. Si le problème de mousse persiste, mettez une cuillère à soupe d'huile végétale au fond du lave-vaisselle et lancez le programme voulu.
2. Assurez-vous que le joint d'étanchéité est bien
inséré dans la rainure.
3. Assurez-vous que l'évent de condensation n'est
4. Faites vérifier l'installation par un personnel
qualifié (alimentation en eau, système de vidange, mise à niveau, tuyauterie). Problème Cause Action à prendre24
Taches apparais- sant dans la cuve
1. Les taches qui se forment à l'intérieur du lave-
vaisselle sont dues à la dureté de l'eau. 2.Les couverts sont en contact avec les parois de la cuve.
1. L'emploi de jus de citron concentré peut réduire
l'accumulation de taches d'eau dure. Lancez un programme de lavage normal jusqu'au rinçage puis interrompez le programme et versez une tasse de 250 ml (8 oz. liq.) de citron concentré sur le panier supérieur. Terminez ensuite le programme. Ceci peut être fait périodiquement pour prévenir l'accu- mulation de taches.
2. Assurez-vous que les couverts n'entrent pas en
contact avec les parois de la cuve pendant le déroulement d'un programme. Fonc- tionnement bruyant pen- dant le déroule- ment du pro- gramme de lavage
1. La vaisselle n'est pas correctement disposée. 1. Les sons correspondant à la circulation de l'eau
sont normaux, mais si vous soupçonnez que des pièces de vaisselle se cognent entre elles ou touchent les bras d'aspersion, reportez-vous à la section du présent guide intitulée « Préparation et chargement de la vaisselle » pour connaître la disposition optimale de la vaisselle. Le couver- cle du dis- tributeur de détergent ne se ferme pas
1. Mauvais fonctionnement du couvercle du dis-
tributeur de détergent.
2. Le programme précédent n'est pas terminé ;
réinitialisation ou interruption du programme.
1. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée
« Ajout de détergent et de produit de rinçage » pour des instructions sur l'ouverture et la ferme- ture du distributeur.
2. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée
« Annulation ou modification du programme ». Problème Cause Action à prendre25 Service après-vente Votre lave-vaisselle Bosch® ne requiert aucun entretien spécial autre que celui décrit à la section Nettoyage et entretien du présent guide. En cas de problème avec votre lave-vaisselle, avant de faire appel aux services d'un technicien, reportez-vous à la section Guide de dépannage du guide. Si un technicien doit intervenir, communiquer avec votre revendeur ou installateur ou avec un ser- vice de réparation autorisé. Ne pas tenter de réparer soi-même l'appareil. Toute réparation effec- tuée par un personnel non autorisé peut être une cause d'annulation de la garantie. Si votre lave-vaisselle Bosch® vous pose un problème et si vous n'êtes pas satisfait du service que vous avez reçu, veuillez effectuer les démarches suivantes jusqu'à ce que votre problème soit résolu à votre entière satisfaction : 1 Téléphonez au 1-800-944-2904 2 Communiquez avec le service après-vente à partir de notre site Web :www.bosch-home.com/ us or www.bosch-appliances.ca 3 Communiquez avec l'installateur ou le prestataire de service après-vente agréé de Bosch® de votre région. 4 Écrivez à : BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 S'il vous plaît n'oubliez pas d'inclure vos informations de modèle ainsi que l'explication du problème et la date à laquelle elle a commencé. Vous trouverez le modèle et le numéro de série sur l'étiquette située sur le bord de la porte lave-vaisselle. S'il vous plaît faire une copie de votre facture et de la garder avec ce manuel. Le client doit présenter une preuve d'achat pour obtenir un service de garantie. Ce lave-vaisselle Bosch® est garanti par le sceau « Good Housekeeping ». La garantie limitée associée au sceau « Good Housekeeping » signifie qu'en cas de défectuosité d'un produit portant ce sceau au cours des deux premières années de l'achat, « Good Housekeeping » remplacera le produit ou rem- boursera son prix d'achat. Pour des détails, visitez GHSeal.com.26 Informations concernant la garantie Ce que couvre cette garantie et à qui elle s'applique : la garantie limitée fournie par BSH Home Appliances Corporation (BSH) dans cet énoncé de garantie limitée de produit s'applique uniquement aux lave-vaisselle Bosch® (le « produit ») vendus au client, le premier acheteur utilisateur, à la condition que le produit ait été acheté : (1) Pour votre usage domestique normal (non commercial) et qu'il ait effectivement en tout temps été utilisé uniquement à des fins domestiques normales. (2) À l'état neuf au détail (et non comme un modèle d'exposition, « tel quel » ou ayant déjà été retourné), et non à des fins de revente ou d'utilisation commerciale. (3) Aux États-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeuré dans le pays de l'achat initial. Les garanties énoncées aux présentes s'appliquent uniquement à l'acheteur initial du produit et ne sont pas cessibles.
- Assurez-vous de renvoyer la carte d'enregistrement ; bien que cette démarche ne soit pas nécessaire pour que la garantie soit valide, c'est la meilleure façon de permettre à BSH de vous avertir dans l'éventualité improbable d'un avis de sécurité ou d'un retrait de produit du marché. Durée de la garantie : BSH garantit que le produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de trois cent soixante-cinq (365) jours à compter de la date d'achat. Le délai précité commence à courir à partir de la date d'achat et ne doit pas, pour quelque raison que ce soit, être différé, faire l'objet de droits, être prolongé ou suspendu. Les frais de main d'œuvre et d'expédition sont compris dans la couverture de base. Garantie limitée prolongée :BSH offre également les garanties limitées supplémentaires suivantes :
- Garantie limitée de cinq (5) ans sur les composant électroniques : BSH réparera ou remplacera tout microprocesseur ou carte de circuit imprimé BSH présentant des défauts de matériaux ou de fabrication (frais de main d'œuvre exclus).
- Garantie limitée de cinq (5) ans sur les paniers à vaisselle : BSH remplacera les paniers à vaisselle supérieur ou inférieur (à l'exclusion des composants du panier), si le panier présente des défauts de matière ou de fabrication (frais de main d'œuvre exclus).
- Garantie à vie contre la rouille de l'acier inoxydable : BSH remplacera votre lave-vaisselle par un modèle identique ou un modèle courant sensiblement équivalent ou supérieur en termes de fonctionnalité, si le revêtement intérieur est perforé par la rouille (frais de main d'œuvre exclus). BSH remplacera la porte en acier inoxydable si celle-ci est perforée par la rouille (frais de main d'œuvre exclus).
- Le délai précité commence à courir à partir de la date d'achat et ne doit pas, pour quelque raison que ce soit, être différé, faire l'objet de droits, être prolongé ou suspendu. La réparation ou le remplacement du produit constitue votre recours exclusif : Pendant la période de la présente garantie, BSH ou l'un de ses prestataires de service après-vente agréés réparera votre produit sans frais de votre part (sous réserve de certaines restrictions précisées aux présentes) s'il s'avère que votre produit a été fabri- qué en incorporant un défaut de matériaux ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables de réparation du produit ont été effectuées sans succès, BSH remplacera votre produit (des modèles améliorés peuvent vous être offerts, à la discrétion exclusive de BSH, moyennant des frais supplémentaires). Toutes les pièces et tous les composants enlevés deviendront la propriété de BSH à sa discrétion exclusive. Toutes les pièces remplacées et/ou réparées devront être similaires à la pièce d'origine aux fins de la présente garantie et cette garantie ne sera pas prolongée eu égard à ces pièces. En vertu des présentes, BSH assume la responsabilité et l'obligation exclusives vis-à-vis de la réparation d'un produit comportant un défaut de fabrication uniquement, en ayant recours à un prestataire de services après-vente agréé de BSH pendant les heures nor- males de travail. Par souci de sécurité et pour des questions de dommages matériels, BSH vous recommande vivement de ne pas tenter de réparer vous-même le produit ni d'avoir recours à un dépanneur non agréé ; BSH ne sera pas responsable et n'assume aucune obligation pour les réparations ou le travail effectués par un dépanneur non agréé. Si vous choisissez de demander à une personne qui n'est pas un prestataire de service après-vente agréé de travailler sur votre produit, LA PRÉSENTE GARANTIE DEVIENDRA AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les prestataires de service après-vente agréés sont des personnes ou des sociétés ayant été spécialement for- mées sur les produits de BSH et qui jouissent, de l'avis de BSH, d'une réputation supérieure en matière de service à la clientèle et de compétences techniques (veuillez noter qu'il s'agit d'entités indépendantes et non de mandataires, d'associés, d'affiliés ou de représentants de BSH). Nonobstant les dispositions précédentes, BSH n'assumera aucune responsabilité ou obligation en ce qui concerne le produit s'il se trouve dans une région éloignée (à plus de 100 milles d'un prestataire de services après- vente agréé) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou s'il se trouve dans un lieu, un milieu ou un environnement dangereux, menaçant ou traître ; auquel cas, sur votre demande, BSH paiera quand même la main d'œuvre et les pièces et expédiera les pièces au prestataire de services après-vente agréé le plus proche. Toutefois, vous restez quand même entièrement responsable pour et serez dans l'obligation de payer les frais de déplacement ou autres frais spéciaux appliqués par la société de services après- vente, dans l'hypothèse où elle accepte de faire le déplacement en vue d'effectuer la réparation. Produit qui n'est plus couvert par la garantie : BSH n'est pas tenue, en droit ou autrement, de vous consentir quoi que ce soit, y compris des réparations, des tarifs propor- tionnels ou un remplacement de produit, après l'expiration de la garantie. Exclusions de la garantie : La couverture de la garantie décrite aux présentes exclut tous les défauts ou dommages qui ne résultent pas d'une faute directe de BSH, y compris, sans toutefois s'y limiter, un ou plusieurs des éléments suivants : (1) L'utilisation du produit à toute autre fin que son usage normal, habituel et prévu (y compris, sans toute- fois s'y limiter, toute forme d'usage commercial, l'usage ou l'entreposage à l'extérieur d'un produit devant être utilisé à l'intérieur, l'utilisation du produit conjointement avec un aéronef ou un bateau). (2) La conduite répréhensible volontaire, la négligence, la mauvaise utilisation, l'utilisation abusive, les accidents, la négligence, le fonctionnement abusif, le refus d'entretien, l'installation irrégulière ou négligente, l'altération, le non respect du mode d'emploi, les fausses manœuvres, les réparations non agréés (y compris la réparation effectuée soi-même ou l'exploration des mécanismes internes de l'appareil) de la part de toute partie. (3) La rectification, l'altération ou la modification, quelle qu'en soit la nature. (4) Le non-respect des codes, règlements ou lois applicables d'État, locaux, municipaux ou de comté régissant l'électricité, la plomberie et/ou le bâti- ment, y compris le manquement à l'obligation d'installer le produit dans le respect le plus strict des codes et règlements locaux du bâtiment et en matière de prévention des incendies. (5) L'usure normale, le renversement d'aliments, de liquides, les accumulations de graisse ou les autres substances qui s'accumulent sur le produit, à l'intérieur ou autour de celui-ci. (6) Les forces et facteurs externes, exercés par les éléments et/ou l'environnement, y compris, sans toutefois s'y limiter, la pluie, le vent, le sable, les inon- dations les incendies, les glissements de terrain, les températures glaciales, l'humidité excessive ou l'exposition prolongée à l'humidité, la foudre, la surtension électrique, les défaillances des structures qui entourent l'appareil et les cas de force majeure. BSH ne sera en aucun cas responsable et n'aura aucune obligation de quelque manière que ce soit quant aux dommages occasionnés aux biens environnants, y compris les armoires de rangement, les planchers, les plafonds et les autres structures ou objets qui se trou- vent à proximité du produit. Sont également exclus de la présente garantie les griffures, les encoches, les bosselures et les dommages touchant l'aspect des surfaces externes et des pièces exposées ; les produits dont les numéros de série ont été modifiés, oblitérés ou enlevés ; les visites après-vente pour vous enseigner à utiliser le produit, ou les déplacements lorsque le produit ne présente aucun problème ; la résolution de problèmes d'installation (vous êtes entièrement responsable de toute structure et mise en place du produit, y compris les installations électriques, de plomberie ou autres installations de raccordement, de la mise en place de fondations ou d'un parquet appropriés, et de toute modification, y compris, sans toutefois s'y limiter, celles devant être apportées aux armoires de rangement, murs, planchers, rayonnages, etc.) ; ainsi que le réenclenchement des disjoncteurs ou des fusibles. DANS LA MESURE OÙ LA LOI L'AUTORISE, LA PRÉSENTE GARANTIE STIPULE VOS RECOURS EXCLUSIFS À L'ÉGARD DU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION SOIT OU NON DE NATURE CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTRE. ¤LA PRÉSENTE GARANTIE REM- PLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT À DES FINS DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, OU AUTREMENT, EST EN VIGUEUR UNIQUEMENT PENDANT LA PÉRIODE AU COURS DE LAQUELLE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST EN VIGUEUR. §LE FABRICANT N'EST AUCUNEMENT RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS CONSÉCU- TIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES, INDIRECTS ET/OU PUNITIFS, DES « PERTES COMMERCIALES », Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LE TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HÉBERGEMENT À L'HÔTEL ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN EXCÉDENT DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT CAUSÉS DÉFINITIVEMENT ET EXCLUSIVEMENT PAR BSH, OU AUTREMENT. §CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES ET CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES RESTRICTIONS STIPULÉES PLUS HAUT PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE. Aucune tentative pour modifier la présente garantie n'aura d'effet à moins d'être autorisée par écrit par un dirigeant de BSH Home Appliances Corporation. Procédure d'obtention du service prévu par la garantie : POUR BÉNÉFICIER D'UN SERVICE DE GARANTIE POUR VOTRE PRODUIT, COMMUNIQUER AVEC LE CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ DE BSH LE PLUS PROCHE OU TÉLÉPHONEZ AU 800-944-2904.BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. BSH se réserve le droit de modifier les données techniques ou le design sans préavis. Certains modèles sont certifiés pour une utilisation au Canada. BSH n’est pas responsable pour les produits transportés des États- Unis pour une utilisation au Canada. Vérifier auprès d’un marchand ou distributeur canadien. 9001124247 (9511) BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614
Notice Facile