Standard 250 - Tente Ventura - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Standard 250 Ventura au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de tente | Tente familiale |
| Capacité | Jusqu'à 4 personnes |
| Dimensions | 220 x 210 x 130 cm |
| Poids | 3,5 kg |
| Matériaux | Polyester imperméable, arceaux en fibre de verre |
| Montage | Montage rapide avec système de clips |
| Utilisation | Idéale pour le camping, les festivals et les vacances en plein air |
| Entretien | Nettoyage à l'eau savonneuse, séchage à l'air libre |
| Réparation | Kit de réparation inclus pour les petites déchirures |
| Sécurité | Résistante aux intempéries, vérifiez les coutures avant utilisation |
| Accessoires inclus | Haubans, sardines, sac de transport |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Standard 250 Ventura
Questions des utilisateurs sur Standard 250 Ventura
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tente au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Standard 250 - Ventura et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Standard 250 de la marque Ventura.
MODE D'EMPLOI Standard 250 Ventura
Monteringsanvisning • Erection Instructions • Aufbauanleitung • OpbouwInstructie • Instruction de Montage • Instrucciones de montaje
1
DK/NO: Bred et tæppe ud foran vognen, så snavsede stænger og telt undgås.
Stængerne samles, og lægges på tæppet, hvor de skal bruges.
GB: Assemble and lay out the frame in its correct position on a carpet or other protective covering.
DE: Schlieren Sie das Gestange anhand unseres Gerüstplanes. Legen Sie die Stangen jeweils an die Stelle,
an der diese später auch benötigt werden.
NL: Allereerst zorgt u voor een droge ondergrond (bv. Bolon Voortenttapijt) waarop u de stokken
sorteert volgens de frame-tekening. Leg de stokken daar neer waar u ze straks nodig heeft.
Controleer de caravanfall op beschädigingen en onregelmatigheden en malak deze schoon.
SE: Lagg ut talonlatoan främler vagniell, fommullar att talt och stanger till smötsiga.
Montera stangema ocmlagg ut dem dar de skall användas.
FR: Etalez l'auvent sur le sol le long de votre caravane (cote porte).

FR: Afin de fixer l'auvent à la caravane, insérez le jonc de l'auvent dans le rail de la caravane et faites le glisser jusqu'à ce que les extrémités de l'auvent soient à égale distance du sol.

text_image
Aquatex N 60062 CV A CM CH E A E3
DK/NO: Sæt E-stang i CM-kryds, og rejs CM-benet, med piggen igennem hullet i taget.
Monter A-ovenigger TCM-kryds og FixOh, og spænd ud. Sæt CM-ben Tregulieringsstrop, og spænd ud.
GB: Raise the CM-Benire pole and put the point of the CM-Cross through the centre eyelet of the Place log in controller lab. Positioning the A system prefers in the CM-axes and Fix2p and transis
Flose log in regulator tab. Position the A centre rear pole in the 60 cross and Dixon and tension
DF: Stellen Sie das mittlere Bein mit dem CM-Kreuz auf. Den Dorn durch die Öse im Dach. Plazieren Sie das
Bein in die Regulierungsschnur. Montieren Sie die mittlere A-Dachstange im CM-Kreuz und spannen diese aus
NL: Plaats nu de middelste staander met het CM-kruis. De punt van het hoekstuk moet door het oogje in het dak. Het voetje
met punt onderaan de staander moet door een van de gaatjes in het regelsnoer. De A-dakligger nu plaatsen in het FixOn blokje en
FR: Mettre le pied central (CM) dans la languette à deliefs de l'auvent, puis assembler la latière centrale du toll (A) au pied CM
Inserez ensuite les faliberes laterales (E).

FR: Monter les angles droits et gauches. Assembler les pieds CV et CH avec les faîtières toit latérales (A). Mettre les pointes des pieds CV et CH dans les lançettes à oeillets.
VENTURA®
CAMPING
www.ventura-camping.com
FR: Monter les petits tubes de casquette (F) sur le fronton puis fixer les barres de casquette (G).

FR: Ouvrir les panneaux de façade et de côté: 1. Tendre le fronton (faitières latérales E), 2. Tendre la faîtière centrale du toit (A), 3. Tendre les petits tubes de casquette (F) 4. Tendre les barres de casquette (G).
FR: Fixez les élastiques aux quatre coins de l'auvent puis plantez les piquets d'un côté de l'auvent puis de l'autre côté et enfin les piquets de façade.

text_image
2 1 3 1 2 3 4 4 in,DK/NO: Monter ekstra AX-overliggere, og stram ud. (G 18-20)
Monter ekstra SX-støtteben i reguleringsstrop, og stram ud. (G 19-20)
FR: Montez les faitières supplémentaires et tendre (G18-20). Montez les faitières supplémentaires dans les attaches de réglage et tendre (G19-20).

text_image
dorsen gren raste 1 grasen platten (2). m. od hombene och fast 1 1 1 2 2
text_image
AX AX SX S08
Standard 250
VENTURA®
CAMPING
Monteringsanvisning • Erection Instructions • Aufbauanleitung • Opbouwinstructie • Instruction de Montage • Instrucciones de montaje

text_image
G 19-20 CX A CM CH E FM G CV F SX Fibre Glasfiber • Fibre glass • Fibre de verre • Fibra de vidrio




Notice Facile