CP7900 - Scie Chicago Pneumatic - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CP7900 Chicago Pneumatic au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie pneumatique Chicago Pneumatic CP7900, moteur à air comprimé, puissance de 0,5 HP, vitesse à vide de 20 000 tr/min, longueur de la lame de 150 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour la découpe de matériaux légers tels que le métal, le plastique et le bois, utilisée dans les ateliers de réparation et de fabrication. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer les filtres d'air, remplacer les lames usées pour garantir un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation, s'assurer que l'outil est débranché lors du changement de lame. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation aisée, conception ergonomique pour un confort d'utilisation prolongé. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CP7900 Chicago Pneumatic
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CP7900 - Chicago Pneumatic et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CP7900 de la marque Chicago Pneumatic.
MODE D'EMPLOI CP7900 Chicago Pneumatic
Valor de vibración 20,1 m/s , ref. ISO 8662-12. Mantenimiento 1. Se debe desmontar e inspeccionar las piezas una vez cada tres meses si se utiliza la herramienta diariamente. Las piezas dañadas o gastadas han de sustituirse.2. Aquellas piezas sometidas a un fuerte desgaste se encuentran subrayadas en la lista de piezas. *Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de laboratorio en cumplimiento con las normas establecidas y no son adecuados para utilizarse en evaluaciones de riesgos. Los valores medidos en lugares de trabajo individuales podrían ser más altos que los valores declarados. Los valores de exposición reales y el riesgo de peligro experimentado por un usuario individual son únicos y dependen del hábito de trabajo del usuario, la pieza en la que se está trabajando y el diseño de la estación de trabajo, además del tiempo de exposición y las condiciones físicas del usuario. Nosotros, Chicago Pneumatic, no podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de los valores que reflejan la exposición real en una evaluación de riesgo individual y en una situación de lugar de trabajo sobre los que no tenemos ningún control. Conecte la herramienta en la línea de aire usando el tubo y la manguera; encaje las piezas según los tamaños indicados en el diagrama que se encuentra en la página 12.Nivel de presión acústica 92,3 dB(A) de acuerdo con Pneurop PN8NTC1,2. Para la energía acústica, sumar 10 dB(A). CP7900 CP7900 Sierra Alternativa Con el fin de reducir el riesgo de lesion, toda persona que utilice, instale, repare, mantenga, cambie accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe leer y comprender estas instrucciones antes de llever a cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas. El objetivo de Chicago Pneumatic es fabricar herramientas que le ayuden en su trabajo de forma segura y eficaz. El factor de seguridad más importante para esta o cualquier herramienta es USTED, porque su cuidado y prudencia son la mejor protección contra las lesiones. Es imposible cubrir aquí todos los peligros, pero hemos intentado resaltar algunos de los más importantes. Garantía Limitada: Los "Productos” de Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") están garantizados contra todo defecto de material y mano de obra durante un año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía se aplica solamente a los productos nuevos adquiridos de CP o de sus representantes autorizados. Es evidente que esta Garantía no se aplica a los productos maltratados, mal empleados, modificados o reparados por personal ajeno a CP o sus representantes de servicios autorizados. Si un producto CP presenta algún defecto de material o de mano de obra dentro de un año después de la compra, devuélvalo a cualquier centro de servicio de fábrica CP o cualquier centro de servicio autorizado para herramientas CP, con el transporte pagado, incluyendo su nombre y dirección, una prueba adecuada de la fecha de adquisición y una breve descripción del defecto. CP reparará o sustituirá gratuitamente, según su criterio, los productos defectuosos. Esta Garantía cubrirá todas la reparaciones o sustituciones de productos que tengan lugar dentro del plazo de garantía original. La única responsabilidad de CP y la compensación exclusiva al usuario en esta Garantía se limita a la reparación o sustitución del producto defectuoso. (No Existe Ninguna Otra Garantí , Expresa O Implícita, Y CP No Podrá Ser Considerado Responsable De Ningún Daño Incidental, Consecuencial O Especial, O Cualquier Otro Daño, Costos O Gastos Con La Única Excepción Del Costo O Gasto De Reparación O Sustitución Como Se Ha Descrito Anteriormente.) © Copyright 2004, Chicago Pneumatic, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA Reservados todos los derechos. Está prohibido todo uso indebido o copia de esta documento o de parte del mismo. Esto se refiere especialmente a marcas comerciales, denominaciones de modelos, números de piezas y dibujos. Utilice exclusivamente piezas de repuesto autorizadas. Cualquier daño o defecto de funcionamilento causados por el uso de piezas no autorizadas queda excluido de la garantía o responsabilidad del producto. a! Ne touchez pas les tranchants et lames de scie qui peuvent devenir brûlants lors de leur utilisation.! Ne dépassez jamais la vitesse de découpage préconisée et ne coupez jamais un matériau dépassant la capacité de cet outil.! Pour éviter d’endommager les outil et accessoire, ce dernier doit être fermement maintenu en place sur le plan de travail lors du découpage. Risques sur le lieu de travail ! Les chutes peuvent être à l’origine de blessures graves, voire mortelles. Faites attention aux tuyaux qui traînent par terre ou sur le plan de travail.! Un fort niveau sonore peut provoquer une perte auditive irréversible. Portez le modèle de casque antibruit préconisé par votre employeur ou la réglementation O.S.H.A. (voir 29 CFR part 1910).! Adoptez une position bien équilibrée et évitez toute surface glissante.! Des gestes répétitifs, de mauvaises positions et une exposition aux vibrations peuvent avoir des effets nuisibles sur les membres supérieurs. En cas de sensation d’engourdissement, de picotement, de douleur ou en cas de décoloration de la peau, cessez d’utiliser l’outil et consultez un médecin.! Évitez de respirer la poussière et les débris provenant des travaux; ces produits peuvent être dangereux. Utilisez un équipement d'extraction de la poussière et portez un appareil respiratoire lorsque vous travaillez avec des matériaux qui génèrent des particules aéroportées.! Soyez prudent dans un environnement non familier. Faites attention aux dangers possibles résultant de votre travail.! Certaines poussières générées par les activités de construction telles que ponçage, sciage, meulage, perçage, etc., contiennent des substances chimiques qui, selon l'État de Californie, sont cancérigènes ou peuvent causer des anomalies congénitales ou encore constituer des dangers pour la reproduction. Exemples de tels produits chimiques:- Plomb provenant des peintures au plomb;- Silice cristalline provenant des briques, du ciment et d'autres matériaux de maçonnerie;- Arsenic et chrome provenant des caoutchoucs traités chimiquement.Votre risque d'exposition à ces produits nocifs dépend de la fréquence à laquelle vous effectuer ces travaux. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un local bien aéré et portez un équipement de protection homologué tel que des masques anti-poussières spécialement conçus pour arrêter les particules microscopiques. Consignes de sécurité supplémentaires ! Cet outil et ses accessoires ne doivent pas être modifiés.! Cet outil ne doit pas être utilisé dans un endroit où sont stockés des explosifs et, n’étant pas isolé, ne doit pas être mis en contact avec une source électrique.! Le personnel de maintenance et les opérateurs doivent être physiquement aptes à manier un outil de cette puissance et être à même d’effectuer le travail.! Pour utilisation professionnelle uniquement. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les mesures de sécurité, veuillez consulter: ! Votre employeur, syndicat et/ou association commerciale,! Le ministère du travail des Etats-Unis (O.S.H.A.), www.osha.gov; Council of the European Communities europe.osha.eu.int! Le code de sécurité pour les outils portatifs pneumatiques (ANSI B186.1) disponible auprès de: www.ansi.org! Les mesures de sécurité pour appareils portatifs non électriques disponibles auprès du Comité Européen de Normalisation, www.cenorm.be Risques liés à l’air comprimé ! L’air comprimé peut provoquer des blessures graves.! Avant de remplacer des accessoires ou d’effectuer une réparation, ou lorsque l’outil est inutilisé, veillez à couper l’arrivée d’air comprimé, à purger le tuyau, puis à le débrancher de l’alimentation principale.! Ne dirigez jamais le jet d’air vers vous ou toute autre personne.! Des tuyaux mal raccordés, endommagés ou aux bagues desserrées peuvent provoquer des blessures graves s’ils se détachent. Vérifiez tuyaux et bagues.! N’utilisez jamais d’attaches rapides sur l’outil. Reportez-vous aux instructions d’installation.! Si vous utilisez des attaches torsadées universelles, prenez soin d’installer des goupilles de sécurité.! Ne dépassez pas une pression d’air maximum de 6,2 bar (90 psi) ou celle indiquée sur l’outil. Risques de projections ! Portez toujours un masque anti-choc couvrant les yeux et le visage si vous tenez près de l’outil, si vous l’utilisez, le réparez, le révisez ou changez des accessoires.! Assurez-vous que toutes les personnes à proximité de l’outil aient une protection similaire.! Même de petits projectiles peuvent abîmer les yeux et provoquer la cécité. Risques d’utilisation ! Avant de remplacer des accessoires, veillez à couper l’arrivée d’air comprimé, à purger le tuyau, puis à le débrancher de l’alimentation principale.! L’objet découpé avec ces outils peut devenir tranchant. Portez des gants pour vous protéger les mains.! Evitez tout contact direct avec l’accessoire et le plan de travail pendant et après l’utilisation de cet outil. Pour réduire les risques d’accidents, il est impératif que toute personne qui utilise, installe ou répare cet outil, qui change des accessoires ou travaille à proximité lise attentivement ces instructions au préalable.
La société Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, déclare sous sa seule responsabilité que le produit décrit ci-dessous est conforme à la directive de juin 1989 du Conseil des communautés (89/392/CEE) portant sur l'harmonisation des lois des pays membres relatives à l'outillage.Dénomination Scie à piston alternatif CP7900Dénomination Outil pneumatique utilisant des lames de scie diverses pour couper feuilles métalliques et plastiques - Numéro de série 02092A ou supérieurCaractéristiques10 000 tours/min, vitesse de rotation à videPression d'air requise de 6,2 bar (90 psi)Standard type appliqué EN292Standard national appliqué ISO 8662-12, Pneurop PN8NTC1,2Nom et titre de l'émetteur Yves Antier, Directeur général, Chicago Pneumatic Tool CompanySignature de l'émetteurLieu et date d'émission Rock Hill, SC 29730 USA, 1 avril 2002Aucune autre utilisation n'est permise. Alimentation en air comprimé 1. Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une pression de 6,2 bar (90 psig). Une pression plus élevée entraînerait une usure nettement plus rapide.
Lubrification Utilisez un lubrificateur sur la canalisation d'air réglé pour dispenser deux gouttes d'huile SAE #10 par minute. Si vous ne pouvez pas utiliser un lubrificateur sur la conduite d'air, ajoutez de l'huile de moteur dans l'unité d'admission une fois par jour. Niveaux de bruit et de vibrations*
Vibrations 20,1 m/s , selon ISO 8662-12. Entretien 1. Démontez et vérifiez les pièces tous les trois mois si l'outil est utilisé quotidiennement. Changez les pièces usées ou abîmées.2. Le nom des pièces soumises à une forte usure est souligné dans la liste des pièces.*Ces valeurs ont été obtenues par des essais en laboratoire conformément aux normes indiquées; elles ne peuvent pas être utilisées pour l’évaluation des risques. Les valeurs mesurées sur les lieux de travail individuels peuvent être supérieures aux valeurs indiquées. Les valeurs d’exposition et le risque de préjudice réels dépendent de l’utilisateur et de sa condition physique, de la méthode de travail utilisée, de la pièce de travail, de la conception de la station de travail et du temps d’exposition. Chicago Pneumatic ne saurait être tenue responsable des conséquences de l’utilisation des valeurs ci-dessus au lieu des valeurs représentatives de l’exposition réelle, dans les études de risques individuelles sur les lieux de travail qui échappent à notre contrôle.Reliez l'outil à la ligne d'air en utilisant la conduite, le tuyau et les raccords dans les dimensions indiquées dans le schéma à la page 12.Niveau de pression acoustique 92,3 dB (A) conformément à Pneurop PN8NTC1,2. Pour la puissance acoustique ajouter 10 dB (A). Scie à piston alternatif CP7900 CP7900 Le souci de Chicago Pneumatic est de fabriquer des outils qui puissent être utilisés efficacement et en toute sécurité. Votre prudence alliée à une attention soutenue constituent la meilleure protection qui puisse exister. Il est impossible de couvrir tous les accidents potentiels, mais la liste suivante donne une indication des risques les plus importants. Limitation de garantie: Les “Produits” de la société Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") sont garantis contre tous vices de matériel et de fabrication pour une période d'un an à partir de la date d'achat. Ladite garantie s'applique uniquement aux produits achetés auprès de Chicago Pneumatic et de ses revendeurs agréés. En sont exclus les produits soumis à un usage impropre ou abusif, modifiés ou réparés par des personnes non employées par Chicago Pneumatic ou ses unités de service agréés. Si un produit Chicago Pneumatic présente un vice de matériel ou de fabrication, renvoyez-le au centre de service Chicago Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé, en indiquant vos nom et adresse et en incluant un justificatif de la date d'achat ainsi qu'une br ve description du défaut. Chicago Pneumatic remplacera ou réparera gratuitement, à sa discrétion, le produit défectueux. Les réparations ou produits de remplacement seront garantis selon les termes ci-dessus pour le reste de la durée de la garantie d'origine. La responsabilité de Chicago Pneumatic et vos prétentions concernant la présente garantie se limitent à la réparation ou au remplacement du produit mis en cause. (Toute autre garantie, implicite ou explicite est exclue. Chicago Pneumatic ne peut en aucun cas tre tenu responsable des dommages accidentels, indirects ou autres, ni des frais encourus l'exception du coût de la réparation ou du remplacement dans les cas stipulés ci-dessus.) © Copyright 2004, Chicago Pneumatic, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA Tous droits réservés. Tout usage illicite ou copie totale ou partielle sont interdits. Ceci s'applique plus particulièrement aux marques déposées, dénominations de modèles, numéros de pièces et schémas. Utiliser exclusivement les pièces autorisées. Tout dommage ou mauvais fonctionnement causé par I'utilisation d'une pièce non autorisée ne sera pas couvert par la garantie du produit et le tabricant ne sera pas responsable.
Notice Facile