Halo - Prothèse auditive Starkey - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Halo Starkey au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Prothèse auditive |
| Technologie | Numérique, avec connectivité Bluetooth |
| Modes d'écoute | Modes automatiques et manuels adaptés aux environnements sonores |
| Durée de vie de la batterie | Environ 24 heures selon l'utilisation |
| Type de batterie | Batterie rechargeable |
| Poids | Léger, conçu pour un confort prolongé |
| Utilisation | Facile à utiliser avec une application mobile pour le réglage |
| Maintenance | Nettoyage régulier recommandé, remplacement de la batterie si nécessaire |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité des dispositifs médicaux |
| Garantie | Garantie limitée, vérifier les conditions auprès du vendeur |
| Informations supplémentaires | Consultation d'un audioprothésiste recommandée pour un ajustement optimal |
FOIRE AUX QUESTIONS - Halo Starkey
Questions des utilisateurs sur Halo Starkey
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Prothèse auditive au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Halo - Starkey et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Halo de la marque Starkey.
MODE D'EMPLOI Halo Starkey
RIC conçu pour l’iPhone®
(Ecouteur dans le conduit)

Download on the
App Store
Made for

iPod

iPhone

iPad
GUIDE D’UTILISATION
Votre aide auditive 3
Identification 4
Preparation
La pile 5
Indicateur de fin de vie de pile 7
Insertion et extraction de l'aide auditive 9
Fonctionnement
Marche/Arrêt et délambda de mise en marche 11
Ajustement de votre aide auditive
Jumelage de votre aide auditive à l'iPhone 12
Ecouter en temps réel 16
Contrôle du volume. 16
Utilisation du téléphone 17
Entretien et Prévention
Entretienjournalier. 18
Protection pare-cérumen écouteur Hear Clear 20
ServiceAprés-vente 22
Problèmes et solutions 23
Conseils pour une(Meilleure communication 24
Technologie sans-fil (recommendations) 26
Rappel 29
Garantie 30
Votre aide auditive est conçue pour l'iPhone et TruLink. Elle est compatible avec l'iPhone 5s, l'iPhone 5c, l'iPhone 5, l'iPhone 4s, l'iPad Air, l'iPad 4, l'iPad mini avec écran Retina, l'iPad mini et l'iPod Touch (éme génération).

Configuration
Embout STANDARD
Embout sur-mesure
Ecouteur sur-mesure CURVE
Ecouteur sur-mesure PUISSANCE ABSOLUE
RIC pile 13
- Coque
- Tube
- Ecouteur
- Entrées des Microphones
- Tiroir pile (Marche/Arrêt) Identification par un Numéro de Série.
- Ergot de détention
- Identification par les noms du fabricant et du modele
- Indicateur de côté apparéil et écouteur (Droit/Gauche)
- Embout standard dôme
- Embout sur-mesure
- Ecouteur sur-mesure PUISSANCE ABSOLUE


10


Pile 13 Orange
La pile
Votre aide auditive utilise une pile de type Zinc Air. La taille de la pile est identifiée par un code de couleur sur l'emballage des piles. Assurez-vous que le type et le modele soient corrects. Notre aide auditive utilise une pile : 13 Orange
Insertion et extraction de la pile
Il est conseillé de changer la pile au-dessus d'une table ou d'un bureau afin de supprimer les risques de chute.

- Ouvrez doucement le tiroir pile avec le doigt.

- Tirez doucement vers le bas ou vers le haut (suivant le modele) puis retirez la pile usagée. Ne pas ouvrir le tiroir pile trop fort, cela risquerait de l'endommager.

- Retirez l'étiquette adhésive de la pile neue.

- Placez le côté“+” de la pile du même côté que celui gravé dans le rebord du tiroir pile.

- Fermez doucement et complètement le tiroir pile. Ne pas forcer la fermeture du tiroir pile.
Si le tiroir pile ne ferme pas complètement, vérifie si la pile est insérée dans le bon sens. Si le problème persististe, consultez votre audioprothésiste. Il saura vérifier les type et modèle de pile que vous utilisez et qui peuvent fournir des performances différentes.
Indicateur de fin de vie de pile
Un indicateur sonore sera émis quand le voltage de la pile faiblira. Vous aurez environ 20 minutes* pour la replacer, faites-le dés que vous entendez ce signal. Quand la pile sera trop faible pour faire fonctionner l'aide auditive, vous entendrez un bip pendant 2 secondes et l'appareil s'arrête.
- Le temps disponible entre la pile faible et la fin de vie de la pile dépendra du niveau sonore ambient.
Prévention
- NE JAMAIS FORCER LA FERMETURE DU TIROIR PILE. Si le tiroir pile ne ferme pas complètement, vérifiez si la pile est insérée dans le bon sens du tiroir pile.
- NE PAS OUVRIR LE TIROIR PILE TROP FORT, CELA RISQUERAIT DE L'ENDOMMAGER.
- Il est conseillé de changer la pile au-dessus d'une table ou d'un bureau afin de supprimer les risques de chute.
- Apportez les piles usagées dans les lieux spécifique destinés auxtraitements des déchets spéciaux.
- Consultez votre audioprothésiste en cas de problème avec la pile. Il saura vérifier les type et modèle que vous utilisez et qui peuvent fournir des performances différentes.
ATTENTION : Avaler une pile peut entraîner des dommages sur votre santé.
Assurez-vous que les piles ne soient pas à la portée des enfants, des handicapés mentaux ou des animaux domestiques.
Afin de ne pas risquer de confondre les piles avec vos médicaments, rangez-les dans un endroit différent.
Ne jamais mettre de pile dans la bouche afin de ne pas risquer de l'avaler. Ne jamais lecher une pile car cela peut provoquer de sérieuses brûlures et une intoxication.
Consultez immédiatement un médecin en cas de brûlures causées par le léchage d'une pile et en cas de pile avalée.
Insertion
- Tenez le tube entre le pouce et l'index du côté de l'embout puis insérez-le doucement dans votre conduit auditif.
- Placez doucement l'aide auditive derrière le pavillon en faisant attention de ne pas tordre le tube.
- Avec le bout du doigt, place l'ergot de détention dans le fond de votre pavillon. Aparavant, afin de facilititer la mise en place, vous pouvez assouplir et arrondir l'ergot de détention en le maintainant entre le pouce et l'index.



Extraction
- Retirez l'ergot de détention.
- Retirez l'aide auditive. Ne pas enlever l'aide auditive en tirant sur la coque, vous risquez d'endommager la connection tube/coque.

- Attrapez le tube par la partie la plus épaisse, là ou l'ergot de détention rejoint le tube. Tirez-le délicatement jusqu'à extraction complète de l'embout.
Prévention
- Une légère irritation ou échauffement peut survenir dans le conduit auditif externe. Cela peut être cause par la pression de l'embout (sur-mesure) sur les parois et sera facilement rectifié par votre audioprothésiste. Consultez votre audioprothésiste.
- Consultez votre audioprothésiste, en cas de manifestation allergique, celui-ci a le besoin entre différents matériaux.
- Consultez rapidement unmedicine, en cas de reaction sévère, d'écoulement, de sécretion de cérumen excessive ou toute autre manifestation anormale.
Marche/Arrêt
Mise en marche : insérez une pile dans le tiroir pile et fermez-le complètement.
Arrêt : ouvrez le tiroir pile complètement pour éviter tout contact entre la pile et les contacts pile.
Délai de mise en marche
Votre aide auditive est programmée avec un-delai de mise en marche. Ceci vous permet de disposer de quelques secondes pourmettre voseraide auditive en place avant qu'elle soit mise sous tension.
Ajustement de votre aide auditive
Votre aide auditive est conçue pour l'iPhone et TruLink, et est compatible avec l'iPhone 5s, l'iPhone 5c, l'iPhone 5, l'iPhone 4S, l'iPad Air, l'iPad 4, l'iPad mini avec écran Retina, l'iPad mini et l'iPod Touch (5ème génération).
Pour ajuster votre aide auditive avec votre iPhone :
- Assurez-vous que l'iPhone utilise le système d'exploitation iOS 7 ou une version supérieure.
- Téchéchargez l'appli TruLink™ Hearing Control sur l'App Store d'iTunes® ou utilisez le système iOS natif sur votre iPhone (voir la rubrique ci-dessous Jumelage de votre aide auditive à l'iPhone).
Pour en savoir plus sur les fonctionnalités de votre aide auditive avec l'appli TruLink, ouvrez l'appli et appuyez sur l'icone i. Vous y trouvez des instructions détaillées.
Jumelage de votre aide auditive à l'iPhone
Pour ajuster votre aide auditive avec votre iPhone, vousdezvez jumeler les deux pour quils puisent communiquer. Veuillez suivre les instructions pour jumeler votre ou vos aides auditives à votre iPhone.
IMPORTANT : Avant d'effectuer les étapes suivantes, assurez-vous que le paramètre Bluetooth® situé dans le menu Réglages sur votre iPhone, soit activé (position où).

- Dans le menu Réglages, allez dans le menu Général puis dans le menu Accessibilité.


- Dans le menu Accessibilité, allez dans celui de Appareils auditifs.
3.Pendantquel'iPhone recherche les aides auditives, ouvre et fermez le tiroir pile de vos aides auditives, (cela fait passer les aides auditives en mode jumelage).
4a. Vous verrez apparaitre
votre prénom suivi de apparéil auditif c'est-à-dire : («Mathieu Appareil auditif» ou «Mathieu H/As» en fonction de la longueur du nom) lorsque l'iPhone

découvrira pour la première fois les aides auditives.
4b. Si vous nom n'apparait pas dans la «Liste des apparêils» au bout de 5 à 7 secondes, appuyez sur Accessibilité en haut à gauche, puis sur Appareils auditifs.
-
Appuyez sur le Nom de l'appareil auditif pour connecter les aides auditives à l'iPhone.
-
Vous verrez apparaitre deux demandes de confirmation de jumelage (une pour chaque aide auditive). Sélectionner Jumeler dans les deux cas. Ces demandes de confirmation peuvent se succéder à quelques secondes d'intervalle.
-
Le jumelage est terminé.

Vous pouvez désormais utiliser votre iPhone pour ajuster vosaidesauditives,soitaveclesréglagesiOSnatifssoitavec l'appli TruLink.
Pour acceder aux réglages iOS natifs des aides auditives, triple cliquez sur le bouton Accueil de votre téléphone. Sur cet écran, vous pouvez régler le volume, sélectionner un programme ou utiliser votre téléphone comme microphone externe.
Ecouter en temps réel
Sélectionnez Ecouter en temps réel pour transmettre directement lessons captés par le micro de l'iPhone dans vos aides auditives. Dirigez le micro de l'iPhone vers la source qui vous interesse pour un meilleur résultat. Pour minimiser les bruits de fonds et maximiser le signal, placez le téléphone aussi après que possible de la source.
Contrôle du volume
Volume à droite / Volume à gauche : vous permet d'augmenter et de diminuer le volume sur chaque apparéil independamment.
Volume G + D : vous permet de régler les deux apparciels simultanément.
Normal: indique le nom d'un programme sur l'aide auditive. Vous pouze selectionner le programme de votrechioix dans la liste pour régler les aides auditives sur ce programme.
Utilisation du téléphone
Vos aides auditives sont conçues pour fonctionner avec l'iPhone. Lorsque celles-ci sont jumelées à l'iPhone et en marche, les appeals téléphoniques entrants sont automatiquement transmis dans vos aides auditives.
Lorsque celles-ci sont eteintes, les appel entrants sont uniquely transmis à l'iPhone. Il se peut qu'une invite de commande s'affiche pour vous demander deCHOISIR entre I'iPhone et les aides auditives avant de passer un appel-sortant, si les aides auditives sont en marche.
Entretienjournalier
La prévention et l'entretien régulier de votre aide auditive vous assureront une durée de vie avec un minimum de trouble de fonctionnement. La chaleur, l'humidité et les corps étrangers peuvent s'accumuler et diminuer ses performances ou interrompre son fonctionnement.
- Vérifiez et nettoyez votre aide auditive ainsi que l'emboute sur-mesure tous les jours au-dessus d'une table recouverte d'un tissu propre. Vous protégerez ainsi votre aide auditive des chocs si elle vous échappe des mains.
Utilisez un linge doux et humide ou une lingette pour retarder les traces de cérumen et autres particules qui peuvent s'accumuler sur la coque, autour des réglages ou du tiroir pile. Examinez régulièrement l'écouteur, l'embout dôme ou sur-mesure ainsi que la protection pare-cérumen qui pourrait se déboîter de l'écouteur ou de l'embout. Si tel était le cas, contactez immédiatement votre audioprothésiste afin qu'il effectue un examen de votre conduit auditif par otoscopie.
Votre audioprothésiste peut vous fournir des informations supplémentaires sur l'entretien de votre aide auditive, si cela est nécessaire.
Recommandation: Par mesure d'hygiene et compte tenu du vieillissement du matériel, nous recommendons vivement de changer l'embout dôme toutes les 6 à 8 semaines ou selon les conseils disponibles par votre audioprothésiste.
Prévention
- Quand vous ne portez pas votre aide auditive, ouvrez le tiroir pile pour éviter tout risque d'humidité.
- Quand vous n'utilisez pas votre aide auditive pendant un long moment, enlevez la pile du tiroir pile et rangez votre aide auditive dans son écrin :
- Dans un endroit frais, sec et sûr,
- En dehors d'une source directe de lumière ou de chaleur,
-
Dans un endroit où vous pouvez facilement la trouver, ou différents de celui de vos médicaments.
-
A l'abri des enfants, des handicapés mentaux ou des animaux domestiques.
-
N'utilisez jamais d'eau, de solvant, d'huile ou de produit de nettoyage non commandés par votre audioprothésiste pour nettoyer votre aide auditive.
- Protégez votre aide auditive des produits de nettoyage chimiques, de la laque pour cheveux ou du parfum.
N'insérez jamais de produits liquides dans votre aide auditive car vous risqueriez d'affector son bon fonctionnement.
Protection pare-cérumen écouteur Hear Clear
Votre aide auditive est équipée d'une protection parecérumen nouvelle technologie Hear Clear située à la sortie de l'écouteur. Hear Clear est dotée de la plus recente technologie. Cette protection repousse l'humidité et create une barrière qui assure une performance régulière des composants pendant la durée de vie de votre aide auditive.
Elle protège du cérumen, de l'humidité et des corps étrangers qui peuvent s'introduire dans la sortie écouteur de votre aide auditive, ce qui évite tout risque de diminution des performances ou d'interruption de son fonctionnement.
Conseils d'utilisation
- N'essayez pas de nettoyer cette protection, elle doit etre changée car elle est prevue pour une seule utilisation.
- Pour bénéficier au maximum de l'efficacité de votre aide auditive et par mesure d'hygiene, changer la protection toutes les 2 semaines ou selon les conseils de votre audioprothésiste.
- Utilisez uniquement la barrette pour changer la protection.
Ne pas la réutiliser, la jeter après usage.
Identification

- "Côté retrait" de la protection usagée
- "Côté insertion" de la protection neuve

Retirez l'embout puis suivez les instructions ci-dessous pour remplacer la protection.
- Vissez delicatement le "côté retrait" dans la protection usagée située dans la sortie de l'écouteur.
- Retirez la barrette qui sera vissee à la protection usagée.
- Retournez la barrette. Une protection neue est deja fixée sur le "côté insertion" de la barrette.
- Dirigez le "côté insertion" de la barrette dans la sortie écouteur puis pressez délicatement.
- Retirez la barrette et remettez l'embout. Puis jetez-la après usage. L'aide auditive est de nouveau prête à l'emploi.

ATTENTION
Si la protection pare-cérumen écouteur Hear Clear se délogé de l'aide auditive et venait à tomber dans votre conduit auditif, consultez immédiatement votre audioprothésiste ou un médecin.
ServiceAprès-vente
Quelque soit la raison, si vous aide auditive ne fonctionne plus, n'essayez pas de la réparer vous-même. Non seulement vous ne pourriez plus bénéficier des garantie et assurance mais surtout vous pourriez gravement la détériorer.
Si vous aide auditive tombe en panne ou si elle ne vous apporte pas satisfaction, consultez en premier lieu votre guide d'utilisation (page suivante) pour les solutions possibles. Si les problèmes persistent, n'hésitez pas à consulter votre audioprothésiste.
Même si vous étés en déplacement loin de votre domicile, n'importe quel audioprothésiste se fera un plaisir de vous aider. Il pourra peut-être résoudre vos problèmes directement dans son laboratoire.
Problèmes et solutions
| SYMPTOMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS | ||
| Le son n'est pas assez fort | La pile est faible Remplacez la pile | |
| Embout/Tube/Protection pare-cérumen sont obstrués | Nettoyez ou remplacez si besoin | |
| L'audition a changé | Consultez votre audioprothésiste | |
| Présence de débris | Remplacez la protection pare-cérumen | |
| Amplification instable | La pile est faible Remplacez la pile | |
| Embout/Tube/Protection pare-cérumen sont obstrués | Nettoyez ou remplacez si besoin | |
| Le son n'est pas clair et est distordu | La pile est faible Remplacez la pile | |
| Embout/Tube/Protection pare-cérumen sont obstrués | Nettoyez ou remplacez si besoin | |
| L'aide auditive est en panne | Consultez votre audioprothésiste | |
| L'aide auditive ne fonctionne plus | La pile est faible Remplacez la pile | |
| Embout/Tube/Protection pare-cérumen sont obstrués | Nettoyez ou remplacez si besoin | |
| Le tube est plié | Consultez votre audioprothésiste | |
Grêce à votre apparcreillage auditif, vous allez à nouveau stimuler votre audition. Dans un premier temps, utilisez votre aide auditive seulement dans des environnementés familiers et calmes où vous pourrez identifier et localiser des bruits simples (écoulement d'eau, claquements de porte, chants d'oiseaux...) que vous n'avez plus entendus depuis quelques temps.
D'autres sons, comme votre propre voix seront différents. Dans le même environnement calme, exercez-vous à écouter et à converser avec une personne dont la voix vous est familière et placez-la face à vous.
La lecture sur les lévres, les expressions du visage et les gestes des autres peuvent améliorer notre manière d'apprendre, ce que seule l'amplification de sons ne peut fournir.
Rappelez-vous que la plupart desgens ne savent pas et ne peuvent pas voir votre problème d'audition. Il existe des moyens non-verbaux encouraging les autres à vous faire face quand ils vous parlent plus doucement. Notre famille et vos amis sont également affectés par votre problème d'audition, faites-leur connaître vos besoines afin qu'ils vous aident.
Assurez-vous de pouvoir voir le visage et les expressions de votre interlocuteur.
- Voiture interlocuteur doit avoir toute votre attention et vous pouvez regarder son visage quand il parle.
- Voitre interlocuteur doit parler normalement, naturellement et clairement plutôt que plus fort.
- Faites reformuler plutôt que repeter les mêmes mots si vous n'avez pas compris la première fois.
- Si vous allez dans des lieux publics tels que l'église ou des meetings, asseyez-vous pres et suivant une bonne distance de vision de l'orateur.
- Les ambiances sonores peuvent également vous distraire. Par exemple, tener une conversation pendant que la télévision fonctionne.
Utilisez votre aide auditive de façon progressive jusqu'à un moment de sa complète intégration dans votre vie de tous les jours.
Votre patience et votre bonne volonté seront largement responsables dusuccès de leur apparcreillage.
Consignes de sécurité
Votre aide auditive répond aux normes internationales les plus exigentes en matière de compatibilité electromagnétique. Toutefois, il est toujours possible que vous rencontres des interférences causées par des problèmes de reseaux ELECTriques, des détecteurs de métaux des aéroports, des champs electromagnétiques en provenance de dispositifs Médicaux, des signaux de radio ou de décharges electrostatiques.
Si vous utilisez d'autres apparèils médicaux tels que stimulateur cardiaque, pacemaker, défibrilateur ou apparéil implantable, en cas d'inquiétude, au risque que votre aide auditive puisse potentiellement interférer avec un de ces apparèils, contactez votre médecintraitant ou le fabricant de votre apparéil Médical pour plus d'informations concernant ces risques.
Vous ne devez pas porter votre aide auditive pendant un examen Médical IRM (Imagerie par Résonance Magnétique). Notre aide auditive est de classe B applicable au dispositif médical IEC 60601-1.
Votre aide auditive doit être stockée dans des endroits où la température et l'humidité sont de - 40° à + 60° et 10% - 95% rH. Notre aide auditive est donc pour fonctionner au-delà de la plage de température comfortable, soit à une température très froide jusqu'à - 50°.
Utilisation à bord des avions*
Comme votre aide auditive est dotée de la technologie sans-fil, vous ne devez donc pas l'utiliser à bord d'un avion sauf permission expressé du personnel de bord. Notre iPhone doit être réglé sur Mode Avion ou eteint.
Utilisation internationale
Votre aide auditive estapprovée pour une fréquence radio qui est spécifique à votre pays ou région et peut ne pas être approvée en dehors de votre région ou de votre pays. Soyez conscient du fait que l'utilisation au cours d'un voyage international peut occasionner des interférences avec d'autres équipements électroniques, ou que d'autres apparciels électroniques peuvent cause des interférences avec votre aide auditive.
*Ne s'applique qu'aux aides auditives sans-fil
Certification FCC
RIC 13
FCC ID: EOA-24HALOXF13
IC ID: 6903A-24HALOXF13
Cet apparéil est conforme à la section 15 des règlements FCC et à RSS-2-10.
Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes :
- Cet apparéil ne peut cause d'interférences néfastes,
- Cet apparéil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de causeur un mauvais fonctionnement de l' apparéil.
Note : Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable pour une quelconque interference radio ou télévision causee par des modifications non autorises de cet équipement. De telles modifications annulent l'autorité de l'utiliseur à utiliser cet apparéil.
Starkey déclare par la presente que l'aide auditive sans-fil est conforme aux exigences essentielles et aux autres provisions applicables de la Directive 1999/5/EC.
Une copie de la déclaration de conformité peut être obtenue aux adresses ci-dessous.
Starkey Laboratories, Inc.
6600 Washington Ave. South
Eden Prairie, MN USA
Siège social européen
Les déchets des apparciels électroniques doivent être traités conformément aux règlements locaux.
- En protégéant et en maintainant la qualité de votre aide auditive, cela vous aidera à en tirer toujours le meilleur profit.
- Quand vous n'utilisez pas votre aide auditive, rangez-la dans un endroit différent de celui de vos médicaments et ne la laissez pas à la portée des enfants, des handicapés mentaux ou des animaux domestiques.
N'insérez jamais de produits liquides dans votre aide auditive car vous risqueriez d'affector son bon fonctionnement. - Protégez votre aide auditive des sources de chaleur et de la lumière directe.
- Protégez vous aide auditive contre les chutes ou les chocs. Nettoyez-la quotidiennement et changez la pile régulièrement.
- Protégez votre aide auditive des produits de nettoyage chimiques, de la laque pour cheveux ou du parfum.
- N'essayez jamais de réparer votre aide auditive. Il est préféable de consulter votre audioprothésiste.
La garantie couvre tous les vices de fabrication constatés et reconnus par notre service technique. Elle donne droit au remplacement des pieces défectueuses. La garantie ne couvre pas les défauts de fonctionnement qui proviennent d'un mauvais entretien, d'un chocol ou d'un demontage en dehors de nos services techniques.
Sont exclus : les piles ainsi que les dégats causés par celles-ci. Toute réparation effectuee en dehors de nos services techniques pendant la durée de la garantie et toute utilisation non prévue dans ce guide entrainent immédiatement la fin de la garantie.
L'acheteur bénéficiaie de la garantie des vices cachés conformément à l'article 1641 du Code Civil. Les aides auditives voyagent aux risques et périls de l'expéditeur.
Fabricant :
Starkey Laboratories, Inc. 6700 Washington Avenue South Eden Prairie, MN 55344-3476 USA
Representant Europeen :
Starkey France
23 rue Claude Nicolas Ledoux
Zone Europarc
94000 CRETEIL
France


Les mentions "Made for iPod," "Made for iPhone," et Made for iPad" désignent un accessoirelectronique qui a eté concu spécialment afin d'être connecté à des modèles iPhone, iPod et iPod et qui a eté cerifié par le développement, conforme aux normes de performance d'Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet apparéil ni de sa conformité aux normes de réglementation et de sécurité. Veuillez noter que l'utilisation de cet accessoire avec un iPod, iPhone ou iPod peut affecter la performance sans-fil.
© 2014 Starkey Hearing Technologies. Tous droits réservés
DAQ N° 99214-292
Révision A
le 11/04/14
Apple, le logo Apple, iPhone, iPad, iPod touch, Siri et FaceTime sont des marques d'Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays. App Store est une marque d'Apple Inc.