Go Big - Poussette Britax-Römer - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Go Big Britax-Römer au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de poussette | Poussette tout terrain |
| Poids | Environ 12 kg |
| Dimensions pliée | Environ 85 x 60 x 40 cm |
| Dimensions dépliée | Environ 110 x 60 x 100 cm |
| Capacité de charge | Jusqu'à 22 kg |
| Système de pliage | Pliage compact d'une seule main |
| Roues | Roues tout terrain avec suspension |
| Harnais de sécurité | Harnais à 5 points |
| Accessoires inclus | Capote, panier de rangement |
| Entretien | Housses lavables en machine |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes EN 1888 |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Go Big Britax-Römer
Questions des utilisateurs sur Go Big Britax-Römer
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Go Big - Britax-Römer et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Go Big de la marque Britax-Römer.
MODE D'EMPLOI Go Big Britax-Römer
- IMPORTANT : conservez ces instructions pour vous y reporter ultérieurement 1
- Remarques importantes sur la sécurité 1
- Certification 7
- Entretien de votre Britax GO BIG 10
5.1 Instructions d'entretien 11
- Aperçu du produit 13
6.1 Description 14 6.2 Informations techniques 15
- Chassis 16
7.1 Dépliage du chassis 16 7.2 Réglement de l'angle de la poignée 16 7.3 Fixation des roues arrière 17 7.4 Retirer les roues arrière 17 7.5 Fixer les roues avant 18 7.6 Retirer les roues avant 18 7.7 Fonction de rotation 18 7.8 Enclenchement du frein 19 7.9 Panier 19 7.10 Siège 20
7.11 Barre de butoir 20 7.12 Réglage du dossier et du repose-pieds 21
7.13 Attacher votre enfant 22 7.14 Capote 24 7.15 Protection du siège 24 7.16 Pliage de la pousseette 25
- Utilisation de Britax Go Big avec un lit d'auto 26
8.1 Fixation de l'adaptateur pour lit d'auto 26 8.2 Enlever et rattacher l'habillage tissu 27
1. Important : conservez ces instructions pour vous y reporter ultérieurement
Si vous ne suivez pas ces instructions, cela peut nuire à la sécurité de votre enfant. Il est essentiel que quiconque utilise cette poussette et ses accessoires maîtrise son fonctionnement, même pour une utilisation brève. À l'évidence, ces instructions ne peuvent pas éliminer tous les risques potentiels lorsque la poussette est utilisée. Vous êtes bien entendu responsable de la sécurité de votre enfant. Si某些地方出现了翻译问题,显示为乱码,我将修正它。但由于指示要求仅返回纠正后的法文版本,我将遵守这一要求。以下是纠正后的文本: Si vous ne suivez pas ces instructions, cela peut nuire à la sécurité de votre enfant. Il est essentiel que quiconque utilise cette poussette et ses accessoires maîtrise son fonctionnement, même pour une utilisation brève. À l'évidence, ces instructions ne peuvent pas éliminer tous les risques potentiels lorsque la poussette est utilisée. Vous êtes bien entendu responsable de la sécurité de votre enfant. Si quelque chose ne vous semble pas clair, veillez contacter le revendeur de cette poussette.
2. Introduction
Merci d'avoir choisi BRITAX GO BIG. Nous sommes ravis de savoir que votre poussette BRITAX GO BIG accompagnera votre infant en toute sécurité tout au long des premières années de sa vie.
Si vous avez des questions supplémentaires concernant l'utilisation de la BRITAX GO BIG ou de ses accessoires, n'hésitez pas à nous contacter.
Ce manuel d'utilisation est une traduction réalisée à partir de la version anglaise. En cas de doute dans l'une des autres langues de ce manuel d'utilisation, la version anglaise fait foi.
3. Remarques importantes sur la sécurité
IMPORTANT: Lisez attentivement les instructions avant l'utilisation et conservez-les pour vous y reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENT! Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
AVERTISSEMENT! Le produit peut contenir un sachet déhydratant de gel de silice. Ne pas ingérer, à jeter à la poubelle.
Si vous ne suivez pas ces instructions, cela peut nuir à la sécurité de votre infant. Il est essentiel que quiconque utilise cette poussette et ses accessoires maîtrise son fonctionnement, même pour une utilisation brève. À l'évidence, ces instructions ne peuvent pas éliminer tous les risques potentiels lorsque la poussette est utilisée. Vous êtes bien entendu responsable de la sécurité de votre infant. Pour toute question sur l'utilisation ou pour d'autres informations, veillez contacter votre revendeur.
Avant d'utiliser BRITAX GO BIG en association avec le LANDAU BRITAX GO ou avec le BERCEAU PORTABLE SOUPLE BRITAX GO BIG, vous devez également lire les instructions relatives au LANDAU BRITAX GO ou au BERCEAU PORTABLE SOUPLE BRITAX GO BIG.
Si vous poussette ou votre landau est utilisé par d'autres personnes qui ne sont pas familiarisées avec son fonctionnement (comme les grands-parents), montrez-leur toujours comment utiliser la poussette / le système de voyage. La sécurité de votre enfant peut être mise en danger si vous ne suivez pas ces instructions.
N'utilisez pas d'accessoires qui n'ont pas été approuvés par Britax pour une utilisation avec BRITAX GO BIG. Cela annulerait notre garantie et pourrait endommager notre produit.
N'utilisez avec BRITAX GO BIG que des pièces de rechange d'origine fournies ou recommandées par Britax.
IMPORTANT! Les pneus en caoutchouc peuvent laisser des traces lorsqu'ils sont en contact avec des sols en PVC. Évitez que les pneus entrent en contact avec ce type de surface.
AVERTISSEMENT! BRITAX GO BIG convient pour les enfants à partir de la naissance / 0 mois et jusqu'à 17 kg ou 3 ans maximum.

AVERTISSEMENT! Ce produit ne convient pas:
- Pour remplacer un lit ou un berceau.
- Pour la course à pied ou le patinage.
- Pour le transport de plusieurs enfants.
- Pour une utilisation commerciale.
- Comme système de voyage en association avec d'autres lits d'auto que ceux indiqués dans ce manuel.
AVERTISSEMENT! Vérifiez que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant l'utilisation.
AVERTISSEMENT! Lorsque vous portez la pousette, assurez-vous que vous n'ouvrez pas le verrou de sécurité par mégarde.
AVERTISSEMENT! Lorsque vous pliez le chassis de la pousette, assurez-vous de ne pas vous coincer les doigts ou de ne pas blesser un tiers.
AVERTISSEMENT! Ne pliez jamais la pousette lorsqu'un infant est assis dessus.
AVERTISSEMENT! Pour éviter les blessures, assurez-vous que votre enfant est à bonne distance lorsque vous pliez et dépliez ce produit.
AVERTISSEMENT! Utilisez toujours le dispositif de retenue intégré dans la poussette.
AVERTISSEMENT! Vérifiez que les dispositifs d'attache du landau, du siège ou du siège auto sont correctement enclenchés avant l'utilisation.
AVERTISSEMENT! Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT! Ne laissez pas d'autres enfants jour après jour près de la poussette sans surveillance.
AVERTISSEMENT! N'utilise jamais la poussette s'il manque des pièces ou si elle est cassée ou déchirée.
AVERTISSEMENT! Vérifiez régulièrement que la poussette n'est pas abîmée ni usée.
AVERTISSEMENT! Serrez toujours le frein lorsque vous stationnez la poussette, avant de placer votre enfant à l'intérieur ou avant de l'en sortir.
AVERTISSEMENT! Lorsque vous effectuez des réglages, assurez-vous que votre infant reste à distance des pièces mobiles.
AVERTISSEMENT! Toute charge attachée à la poignée et/ou à l'arrête du dossier et/ou sur les côtes de la poussette affectera sa stabilité.
IMPORTANT! Toute charge ajoutée dans les poches peut altérer la stabilité. Charge max.: 300 g/poche.

AVERTISSEMENT! Protégez votre enfant contre la lumière agressive du soleil. La capote ne fournit pas de protection totale contre les rayons UV dangereux.
AVERTISSEMENT! En cas d'utilisation d'un autre harnais conforme à la norme EN13210, des fixations de bague en D sont générées de chaque côté de la poussette.
AVERTISSEMENT! Utilisez toujours un harnais correctement fixé et ajusté dans la poussette.
AVERTISSEMENT! Utilisez toujours la courroie d'entrejambe en lien avec le ceinturon.
AVERTISSEMENT! Réajustez toujours le harnais lorsque vous modifiez la position d'assise de votre enfant.
AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais la barre de butoir pour transporter le siège ou la poussette.
AVERTISSEMENT! Utilisez cette poussette uniquement avec le nombre d'enfants (1) pour lequel elle a été conçue.
IMPORTANT! Ne stationnez la poussette qu'avec le frein serré. Vérifiez toujours que le frein est correctement serré.
IMPORTANT! Ne marchez pas sur le repose-pieds et ne vous asseyez pas dessus. Le repose-pieds doit uniquement être utilisé comme support pour les jambes et les pieds d'un (1) enfant, ou pour le berceau portable couplé lorsqu'il est placé à l'intérieur du siège.
- Enclenchez toujours les freins lorsque la poussette est à l'arrêt.
- Évitez toujours de stationner en pente. Veillez tout particulièrement à la stabilité et à la sécurité de la poussette lorsque vous l'utilisez dans les transports publics. Tenez toujours bien la poussette lorsque vous vous trouvez approximativement des voitures ou des trains. Même si le frein est activé, le courant d'air du véhicule peut déplacer la poussette.
- Sortez votre enfant de la poussette et pliez-la avant de la porter dans des escaliers ou d'emprunter un escalator.
- Restez prudent lorsque vous la poussez sur des trottoirs, des voies, du gravier, des pavés, etc.
AVERTISSEMENT! Les enfants doivent être attachés à tout instant.
IMPORTANT! Il peut être dangereux de laisser votre enfant sans surveillance, même un court instant.

AVERTISSEMENT! Ne laissez jamais votre enfant...
- jouer avec la poussette ou la régler. monter tout seul dans la poussette.
- se tenir ou monter dans le panier.
- se tenir sur le repose-pieds.
IMPORTANT! Pour les nouveaux-nés, ou jusqu'à ce que votre enfant puisse tenir seul en position assise (vers 6 mois), portez l'enfant uniquement en position couchée avec le dossier dans la position la plus inclinée. Attachez toujours votre enfant dans le siège de la poussette. Pour les enfants de moins de 6 mois, placez les bretelles dans les fentes les plus basses du dossier.
4. Certification
Cette poussette / système de voyage a été conçu(e) et fabriqué(e) conformément à la norme DIN EN 1888:2012.
BRITAX GO BIG peut être utilisé dans les configurations suivantes :
Comme poussette avec le siège BRITAX GO BIG de 0 mois à 17 kg (ou 3 ans)
Pour les nouveaux-nés, ou jusqu'à ce que votre enfant puisse tenir seul en position assise (vers 6 mois), portez l'enfant uniquement en position couchée avec le dossier dans la position la plus inclinée. Attachez toujours votre enfant dans le siège de la poussette. Pour les enfants de moins de 6 mois, placez les bretelles dans les fentes les plus basses du dossier.

Comme système de voyage avec lit d'auto de la naissance à 13 kg
BRITAX GO BIG peut être utilisé comme système de voyage avec les lits d'auto Britax Römer suivants (disponibles séparément) :
- BABY-SAFE plus BABY-SAFE plus II BABY-SAFE plus SHR II
- BABY-SAFE iSize
- Britax PRIMO
Un lit d'auto ne doit être utilisé qu'orienté vers l'arrêt sur la poussette. Lorsqu'il est utilisé comme système de voyage, veuillez suivre les instructions fournies avec votre lit d'auto.

Comme système de voyage avec le BERCEAU PORTABLE SOUPLE BRITAX GO de la naissance à 9 kg

Lorsque vous utilisez BRITAX GO BIG en association avec le BERCEAU PORTABLE SOUPLE BRITAX GO BIG, le berceau portable doit être fixé comme décrit dans le manuel d'utilisation du BERCEAU PORTABLE SOUPLE BRITAX GO BIG.
Placez toujours le berceau portable de façon à ce que la tête de l'enfant soit le plus proche possible de la capote. Britax recommande de tourner les bébés vers l'arrière.

Comme système de voyage avec le LANDAU BRITAX GO de la naissance à 9 kg
BRITAX GO BIG peut être utilisé avec le LANDAU BRITAX GO. Le LANDAU BRITAX GO peut uniquement être utilisé avec l'enfant tourné vers l'arrière sur la poussette et avec l'adaptateur de landau fourni avec le landau.
- le landau Britax Go
- le berceau portable couple Britax Go Big
- les lits d'auto Britax Baby Safe les adaptateurs de lit d'auto Britax pour Maxi Cosi
- le sac pour panier Britax Go
- la protection plu universelle Britax Go pour poussette
- la protection plu pour landau Britax Go
- la moustiquaire universelle Britax Go
Lorsque vous utilisez la poussette avec un ou plusieurs accessoires compatibles, suivez toujours les instructions fournies avec les accessoires.
5. Entretien de votre Britax GO BIG
Pour garantir un fonctionnement sécurisé :
Le produit doit être contrôlé et nettoyé régulièrement. Ce véhicule doit être régulièrement entretenu par l'utilisateur :
- Vérifiez régulièrement que toutes les vis, tous les rivets, tous les écrous et toutes les autres attaches sont bien serrés.
- Vérifiez régulièrement qu'aucune pièce importante n'est endommagée. Assurez-vous que les composants mécaniques fonctionnent correctement. N'utilisez pas de graisse ou d'huile pour la lubrification - utilisez un spray à base de silicone.
- Une charge trop lourde ou un paillage incorrect peut endommager ou casser la pousse.
- Ne placez jamais plus de 10 kg dans le panier à provisions.
- Ne marchez pas sur le repose-pieds et ne vous asseyez pas dessus.
- N'utilisez jamais de pièces détachées ni d'accessoires autres que ceux qui sont fournis ou certifiés par le fabricant.
- Ne laissez pas le landau (ou la poussette) mouilé sur de trop longues périodes. S'il est mouillé, faites-le sécher à température ambiante.
- Veillez à conserver la poussette pieds dans une zone bien aérée afin d'éviter la moisissure.
- Ne la stockez pas à proximité d'une source de chaleur directe, comme un radiateur ou un feu ouvert.
- Conservée la pousseette à l'abri des rayons directs du soleil, car les textiles peuvent se décolorer.
- Emballiez soigneusement le berceau portable lorsqu vous voyagez en avion.
- N'utilise pas la poussette si des pièces sont tordues, usées ou cassées. Faites réparer la poussette par un service de réparation ou contactez le service clientèle de Britax.
- Vous pouvez vous procurer les pièces et les accessoires de remplacement auprès de votre revendeur Britax local, ou encore contacter le service clients Britax.

Gebrauchsanleitung
5.1 Instructions d'entretien
Ne nettoyez pas a sec les tissus et n'utilisez pas d'eau de Javel ni d'autres substances agressives.
Lisez l'étiquette de la housse pour en savoir plus sur le lavage et ne la passez pas au sèche-linge, laissez-la plutôt sécher à l'air libre.
Laissez les pièces sécher complètement, de préférence éloignées des rayons directs du soleil.
La capote peut être nettoyée avec une éponge et de l'eau tiède savonneuse. Toutes les autres parties textiles du siège peuvent être retirées et lavées en machine. Vous trouverez des instructions pour le lavage sur tous les tissus et habillages.
En cas de pluie ou de neige, utilisez une protection pluie pour protéger la poussette à 100% contre l'humidité. Lorsque vous lavez l'habillage textile extérieur, veillez à éliminer toute trace de savon ou de détérent pour garantir l'efficacité du traitement.
Rincez et séchez la poussette si elle a été exposée à l'air marin ou à une chaussée salée.
Les pièces en plastique et les pièces en métal peuvent être nettoyées à l'aide d'un chiffon humide.
Après tout contact avec de l'eau, les pièces en métal doivent être séchées pour éviter qu'elles rouillent.
| N° | Description |
| 1 | Poinnée réglable |
| 2 | Réglage en hauteur de la poignée |
| 3 | Levier de pliage du châssis |
| 4 | Harnais |
| 5 | Barre de butoir |
| 6 | Courroie d'entrejambe |
| 7 | Verrouillage du châssis |
| 8 | Capote |
| 9 | Ouverture d'aération |
| 10 | Poinnée de réglage du dossier |
| 11 | Verrouillage par clic |
| 12 | Repose-pieds |
| 13 | Panier |
| 14 | Frein de stationnement |
| 15 | Verrouillage de la rotation |
| 16 | Roue pivotante |
| 17 | Verrou de transport |
| 18 | Adaptateur BABY-SAFE |
- Siège: 23/98 x 32 cm
- Roues:23-30cm
- Plaque de hauteur de la poignée: 55 - 111 cm
- Chassis plein, roues : 80,5 x 61,5 x 52 cm Chassis plein, roues, siege: 80,5 x 61,5 x 52 cm
Poids
Chassis, roues : 10 kg - Siège : 4 kg Chassis, roues, siège : 14 kg
Charge maximale
- Siège: 17kg Panier: 10kg
7.1




7.2

7.1 Dépliage du chassis
AVERTISSEMENT! Vérifier que le frein de la poussette est enclenché. Voir page 19.
- Débloquez le verrou de transport en tirant le bouton en direction de la roue arrière.
- Appuyez sur les boutons de déblocage situés des deux côtés de la poignée, maintenez-les enfoncés et déploiez la poignée à 45 degrés.
- Déployez le châssis en soulevant la poignée et tirez-la vers vous.
- Vérifiez que le châssis est verrouillé sur la position telle qu'indiquée dans les Images.
- Relevez la poignée sur la position souhaitée, voir point 6.2.
AVERTISSEMENT! Vérifiez que les verrous du châssis sont enclenchés avant d'utiliser la poussette avec votre enfant.
7.2 Réglement de l'angle de la poignée
- Réglez la hauteur de la poignée en appuyant sur les boutons présents sur le réglage en hauteur des deux côtés de la poignée.
- Levez / Abaissez la poignée sur la position désirée, relâchez les boutons pour que la poignée se verrouille sur sa nouvelle position.

IMPORTANT! Vérifiez que la poignée est en position verrouillée et à la même hauteur des deux côtés avant de l'utiliser. Toute charge attachée à la poignée et/ou à l'arrière du dossier et/ou sur les côtés de la poussette affectera sa stabilité.

7.3 Fixation des roues arrière
- Appuyez sur le bouton de verrouillage et placez la roue sur l'axe le plus loin possible.
- Relâchez le bouton et vérifiez que les roues sont correctement fixées.
AVERTISSEMENT! Avant d'utiliser la poussette, vérifie que les roues sont solidement fixées et qu'elles ne peuvent pas se détacher de l'axe.

7.4 Retirer les roues arrière
- Appuyez sur le bouton de verrouillage, puis détachez la roue de l'axe.
- Essuyez la saleté présente sur les axes avant de fixer à nouveau les roues.


7.5 Fixer les roues avant
- Appuyez sur la roue pour qu'elle s'enclenche dans le dispositif de fixation par un clic.
- Vérifiez que les roues sont solidement fixées en les tirant vers l'extérieur.
AVERTISSEMENT! Avant d'utiliser la poussette, vérifiez que les roues sont solidement fixées et qu'elles ne peuvent pas se détacher du dispositif de fixation. Veillez à fixer correctement les roues au châssis du côté extérieur de la poussette.
7.6 Retirer les roues avant
Retirer les roues pivotantes : Pour retirer les roues pivotantes, appuyez sur le bouton situé sur le support de roue tout en dégageant la roue. Essuyez la saleté présente sur le dispositif de fixation avant de fixer à nouveau la roue.

7.7 Fonction de rotation
Activation de la fonction de rotation (A) : Appuyez sur le mécanisme de verrouillage de la rotation dans la position inférieure afin de débloquer la fonction de rotation.




Verrouillage de la fonction de rotation (B) : Poussez le mécanisme de verrouillage de la rotation vers le haut afin de bloquer la roue.
Astuce: Pour verrouiller plus facilement la fonction de rotation, soulevez légèrement l'avant du chassis lorsque vous bloquez/débloquez le mécanisme de verrouillage de la fonction de rotation.
7.8 Enclenchement du frein
Abaissez ou relevez la barre de frein pour enclencher ou relacher le frein de stationnement. Lorsque le frein de stationnement est enclenché, vérifiez que les goupilles du frein sont bien coincées dans les rouages des roues.
AVERTISSEMENT! Vérifiez que le frein de stationnement est enclenché lorsque vous installez votre enfant dans la poussette ou que vous l'en sortez.
7.9 Panier
Augmentez la capacité de charge en ouvrant le rabat du panier.
AVERTISSEMENT! Ne placez jamais plus de 10 kg dans le panier à provisions. Placez toujours les objets les plus lourds au centre du panier. La poussette peut perdre en stabilité si le poids du panier est mal réparti.


Il peut être placé sur le chassis dans les deux sens.
AVERTISSEMENT! Vérifiez que les dispositifs d'attache du siège sont correctement enclenchés sur le chassis avant d'utiliser la poussette.
Retirer le siège
Pour retirer le siège, appuyez sur les boutons gris présents sur le dispositif de verrouillage des deux côtés et soulevez-le.
IMPORTANT! N'utilisez pas le siège comme siège auto.
Fixer le siège
Soulevez le siège et placez-le sur les mécanismes à encliqueter présents sur le châssis.
Vous devez entendre un clic lorsqu vous fixez le siège sur le chassis.
7.11 Barre de butoir
- Pour retirer la barre de butoir, appuyez sur les boutons de déblocage.
- Pour retirer la barre de butoir, appuyez sur les boutons situés sur les fixations des deux côtés, puis tirez la barre de butoir vers l'extérieur.
AVERTISSEMENT! Vérifiez que la barre de butoir est verrouillée lorsqu'un enfant est assis dans la poussette.



Dossier
- Rallongez ou raccourcissez les sangles pour régler l'angle du dossier.
- Relevez le levier et relachez les sangles pour incliner le dossier en arrière.
AVERTISSEMENT! Le réglage du dossier au moyen des sangles de réglage doit être équilibré.
Repose-pieds
Le repose-pieds est réglable. Pour relever le repose-pieds, déplacez le repose-pieds vers le haut jusqu'à l'amener en position horizontale. Pour abaisser le repose-pieds, appuyez sur les boutons situés des deux côtés
IMPORTANT! Ne marchez pas sur le repose-pieds et ne vous asseyez pas dessus. Le repose-pieds doit uniquement être utilisé comme support pour les jambes et les pieds d'un (1) enfant, ou pour le berceau portable couplé lorsqu'il est placé à l'intérieur du siège. Un dossier à l'inclinaison mal équilibrée peut déstabiliser le véhicule.
AVERTISSEMENT! Charge maximale sur le repose-pieds : 3 kg.




7.13 Attacher votre enfant
AVERTISSEMENT! Utilisez toujours un harnais correctement fixé et ajusté!
AVERTISSEMENT! Utilisez toujours la courroie d'entrejambe en lien avec le ceinturon.
Pour fermer le harnais
Enflez la languette de boucle de la prételle à travers la languette du ceinturon et enclenchez-les dans la boucle.
Pour ajuster le harnais
Ajustez le harnais en déplaçant les clips d'ajustement sur la bretelle et les ceinturons à la longueur souhaitée.
ATTENTION! Réajustez toujours le harnais lorsque vous modifiez la position d'assise de votre enfant.
Pour ouvrir le harnais
Appuyez sur le bouton de la boute et relâchez ce pinturon et les bretelles de la boute.
Pour détacher le harnais
Pour régler le harnais en hautour, suivez les instructions pour refermer le harnais, page 23. Déteachez les bretelles du harnais en passant la sangle du harnais et le clip de maintien dans les trous pratiqués pour le harnais dans la plaque du dossier.
- Soulevez le siège, soulevez le revêtement en tissu du dossier et ouvrez les velcros à la base du dossier.





Astuce ! Pour accéder plus facilement aux sangles du harnais, détachez d'abord les ceinturons. Vous pouvez accéder au clip de maintien du harnais dans l'intervalle entre la plaque du dossier et l'habillage textile.
- Tournez le clip en plastique de maintien du harnais pour pouvoir le faire passer dans le trou pratiqué pour le harnais dans la plaque du dossier. Rappelez-vous laquelle est la sangle gauche et laquelle est la sangle droite car il vous faudra les remettre dans leur position initiale.
- Pour détacher les sangles du harnais, tournez le clip plastique de maintien du harnais pour pouvoir le faire passer dans le trou pratiqué pour le harnais dans la plaque du dossier. Détachez les bretelles du harnais et passez la sangle et le clip de maintien dans les trous pratiqués pour le harnais dans la plaque du dossier.
Réglage en hauteur du harnais
- Replacez la boucle à la hauteur de votre choix. Repassez la boucle en plastique à travers le dossier. Tirez bien sur la sangle pour vérifier qu'elle est en place.
- Pour finir, replacez les cinturons dans leur position initiale. Passez le cinturon, clip de maintien du harnais compris, dans le trou situé en bas du dossier. Passez le clip intérieur au travers de la plaque du dossier. Tirez bien sur les sangles pour vérifier qu'elles sont bien fixées. Repliez le velcro situé à la base, sous le siège. Répétez l'étape 1 dans l'ordre inverse pour refermer le siège et le dossier.




AVERTISSEMENT! Utilisez toujours le dispositif de retenue.
IMPORTANT! Une fois le harnais fixe / retire, tenez imperativement les pièces hors de portée des jeunes enfants car elles sont de petite taille et ils pourraient s'étouffer avec.
7.14 Capote
- L'aération de la capote s'ouvre et se forme à l'aide de la fermeture occultante.
- La capote est réglable vers le haut et le bas.
- Le pare-soleil situé à l'intérieur de la capote peut être déployé.
L'un des côtés du pare-soilel est équippé d'une boutonnière. Elle sert uniquement d'ouverture pour le cadre du pare-soilel.
7.15 Protection du siège
Fixez la protection à l'aide des boutons-poussoirs.




Pliage avec le siège fixé au cadre du chassis.
IMPORTANT! Ne pliez pas la poussette avec le lit d'auto, le landau ou le berceau portable sous fixe au siège ou au châssis.
Face à la route
- Ajustez le dossier en position horizontale. Repoussez le dossier du siège en arrière contre le cadre du siège (voir la page sur le réglage du dossier).
- Pliez la poignée.
- Appuyez sur les boutons (1) du levier qui sert à plier le châssis des deux côtés de la poignée et maintenez-les enfoncés tout en tirant vers vous le levier qui sert à plier le châssis (2).
- Poussez la poignée vers l'avant pour plier le chassin.
- Activez le verrou de transport en poussant le bouton de verrouillage vers l'avant.


Enfant tourné vers vous
- Appuyez sur les boutons (1) du levier qui sert à plier le châssis des deux côtés de la poignée et maintenez-les enfoncés tout en tirant vers vous le levier qui sert à plier le châssis (2).
- Poussez la poignée vers l'avant pour plier le chassin.
- Activez le verrou de transport en poussant le bouton de verrouillage vers l'avant.
- Déplier le chassis - voir page 16.
8.1 Fixation de l'adaptateur pour lit d'auto
La poussette BRITAX GO BIG peut être utilisée comme de voyage avec les lits d'auto Britax Römer suivants :
BABY-SAFE plus BABY-SAFE plus II BABY-SAFE plus SHR11 - BABY-SAFE ISize - Britax PRIMO
Un lit d'auto ne doit être utilisé qu'orienté vers l'arrière sur la poussette. Lorsque le lit d'auto est utilisé comme système de voyage, vous suivez les instructions fournies.

Pour utiliser BRITAX GO BIG en tant que système de voyage avec un lit d'auto Britax Baby Safe, fixez d'abord les adaptateurs A fournis sur le chassis.
Fixer les adaptateurs avec les boutons de déverrouillage placés l'un en face de l'autre.
Vérifiez que les dispositifs de fixation des adaptateurs sont engagés dans le chassis, puis enclenchez le lit d'auto Baby Safe dans les adaptateurs.
ATTENTION! Pour les sièges auto utilisés en association avec un chassis, ce véhicule ne remplace ni un berceau ni un lit.
Si votre enfant a besoin de dormir, alors il doit être installé dans un landau, un berceau ou un lit approprié.


- Appuyez sur le loquet A pour enlever la capote.
- Dégagez la capote du cadre du siège en descendant la fermeture éclair située le long de la couture de la capote.





- Poussez les languettes des boucles situées de chaque côté de la capote dans les fixations à boucles des cadres latéraux.
- Veillez à bien les encliqueter.
- Fixez la housse de la capote au dossier du siège à l'aide de la fermeture éclair.
Retirer la housse du siège
- Déteachez la courroie d'entrejambe.
- Enlevez la barre de butoir.
- Ouvrez la fermeture éclair et retirez l'habillage de la barre de butoir.
- Desserrez les sangles pour régler l'angle du dossier.
- Ouvrez les sangles fixées sur le côté du cadre - à l'arrière du siège.




- Soulevez le siège et faites passer la courroie d'entrejambe du harnais dans la partie en tissu du siège.
- Retirez le harnais comme pour le régler en hauteur. Voir page 23.
- Tournez les clips en plastique de maintien du harnais pour pouvoir les faire passer dans le trou pratiqué pour le harnais dans la plaque du dossier.
- Détachez les bretelles et les ceinturons du harnais en passant la sangle et le clip de maintien dans les trous pratiqués pour le harnais dans la plaque du dossier.
Voulez accéder au clip de maintien de l'harnais dans l'interstice entre la plaque du dossier et l'habillage textile.
AVERTISSEMENT! Utilisez toujours le dispositif de retenue.
IMPORTANT! Une fois le harnais fixe / retiré, tenez imperativement les pièces hors de portée des jeunes enfants car elles sont de petite taille et ils pourraient s'étouffer avec.
- Retirez le siège / la plaque arrière.
- Ouvrez les velcros et la fermeture éclair qui maintiennent le matériel autour du cadre leraled et du repose-pieds.
- Soulevez la housse en tissu.



Rattacher la housse du siège
- Insérez la plaque du dossier dans le dossier à l'endroit où le tissu est lâche.
- Rattachez les sangles du dossier avant de fixer la housse en tissu au cadre à l'aide de la fermeture éclair. Insérez les sangles servant à régler l'angle du dossier dans la boucle située à l'arrière.
- Rattachez le harnais en suivant les instructions de la page 29 (pour retirer le harnais) dans l'ordre inverse.
a. Faites passer la bretelle avec le clip de maintien du harnais dans la boucle à la hauteur choisie sur le dossier - Faites passer le clip entièrement au travers de la plaque du dossier. b. Tirez sur la bretelle pour vérifier que le clip de maintien du harnais est tourné à 90 degrés pour une fixation sécurisée du harnais. c. Remettez en place les ceinturons sur la plaque du dossier. Faites passer le ceinturon, clip de maintien du harnais compris, dans le trou situé en bas du dossier. Faites passer le clip entièrement au travers de la plaque du dossier. Tirez bien sur les sangles pour vérifier qu'elles sont bien fixées.





- Rattachez les parties en tissu du siège au cadre à l'aide de la fermeture éclair située le long du cadre.
- Rattachez l'habillage textile sur le repose-pieds à l'aide des velcros situés sous le repose-pieds.
- Insérez la plaque du siècle.
- Insérez la courroie d'entrejambe dans le siècle.
- Répéiez le velcro situé à la base, sous le siège.
- Fixez la sangle située sous le siège aux bagues en D situées sur les côtes du siège.
IMPORTANT! Vérifiez que les sangles latérales sont bien fixées aux bagues en D situées sous le siège avant d'utiliser la poussette.



- Remettez la housse sur la barre de butoir et rattachez la barre de butoir au siège.
Retirer le tissu du panier
Défaire tous les velcro qui tiennent le tissu du panier.
Rattachier le tissu du panier
Attachez tous les velcro qui tiennent le tissu du panier.

Contenu
T. +49 (0) 731 9345-199
F.: +49(0)7319345-210
E.: service.de@britax.com
www.britax.eu
1 Churchill Way West
Andover
Hampshire SP10 3UW
United Kingdom
T.+4401264333343
F. +4401264334146
E.: service.uk@britax.com
www.britax.eu
Carlsgatan 12A
SE-211 20 Malmö
Sweden
T: +46 (0) 479 190 00
E.: service.se@britax.com
www.britax.eu
Notice Facile