Smile 2 - Poussette Britax-Römer - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Smile 2 Britax-Römer au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Poussette 2 en 1 avec siège auto compatible |
|---|---|
| Dimensions pliée | Dimensions compactes pour un rangement facile |
| Poids | Environ 11 kg |
| Capacité de charge | Jusqu'à 22 kg |
| Système de sécurité | Harnais à 5 points, freins à pied |
| Utilisation | Convient dès la naissance avec un siège auto ou un couffin |
| Confort | Siège rembourré, inclinaison réglable |
| Roues | Roues avant pivotantes avec suspension |
| Entretien | Housse de siège lavable en machine |
| Accessoires inclus | Capote extensible, panier de rangement |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Smile 2 Britax-Römer
Questions des utilisateurs sur Smile 2 Britax-Römer
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Smile 2 - Britax-Römer et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Smile 2 de la marque Britax-Römer.
MODE D'EMPLOI Smile 2 Britax-Römer
- IMPORTANT : conservez ces instructions pour vous y reporter ulterieurement 1
- Introduction 1
- Consignes de sécurité 2
- BRITAX SMILE 2 7
4.1 Entretien de�te BRITAX SMILE 2 7
4.2 Instructions d'entretien 8
4.3 Apercu du produit 9
4.4 Description 10
4.5 Informations techniques 11
5.Chassis 12
5.1 Dépliage du chassin 12
5.2 Reglage de la poignee 12
5.3 Pliage du chassis 13
5.4 Fixation des garde-boue 14
5.5 Fixation des roues arrriere 14
5.6 Pression d'air des roues avant/arrière 15
5.7 Roues pivotantes 15
5.8 Frein de stationnement 16
5.9 Fixation du siège sur le chassin 17
5.10 Barre de butoir 17
5.11 Réglage du dossier et du repose-pieds 18
5.12 Fixation du lit d'auto 18
5.13 Attacher donnefant 19
6. Bezug
6.1 Capote 21
6.2 Protection du siege 22
6.3 Retrait du tissu du panier 22
6.4 Retrait du tissu de la barre de butoir 22

BFP
151216_BRITAX_SMITE.F_2.indd 3
17/12/2015 19:39:34
DE
Gebrauchsanleitung
1. IMPORTANT : conservez ces instructions pour vous y reporter ultérieurement
La sécurité de votre enfant peut être déteriorée si vous ne suivez pas ces instructions. Il est essentiel que quiconque utilise cette poussette et ses accessoires maitrisre son fonctionnement, meme pour une utilisation brive. A I'evidence, ces instructions ne peuvent pas eliminer tous les risques potentiels lorsque la poussette est utilisée. Vous etes bien entendu responsable de la sécurité de notre enfant. Si quelque chose ne vous semble pas clair, veillez contacter le revendeur de cette poussette.
Ce manuel d'utilisation est une traduction réalisée à partir de la version anglaise.
En cas de doute dans l'une des autres langues de ce manuel d'utilisation, la version anglaise fait奸.
2. Introduction
Merci d'avoir choisi BRITAX SMILE 2. Nous sommes ravis de savoir que vous poussette BRITAX SMILE 2 accompagnera cette infant en toute sécurité tout au long des premières années de sa vie.
IMPORTANT :
- Lisez soigneusement les instructions et familiarisez-vous avec la poussette avant de l'utiliser avec votre enfant.
- Si vous poussette est utilisé par d'autres personnes qui ne sont pas familiarisées avec son fonctionnement
(comme les grands-parents), montrez-leur toujours comment l'utiliser.
- La sécurité de votre enfant peut être mise en danger si vous ne suivez pas ces instructions.
- N'utilisze pas d'accessoires qui n'ont pas ete approuvés par Britax pour une utilisation avec la BRITAX SMILE 2. Cela annulerait suaerde garantie et jourrait endommager suaere produit.
- N'utilise que des pieces de rechange originales fournies ou recommandées par Britax avec la BRITAX SMILE 2.
AVERTISSEMENT! Ne laissez pas votre enfant jouer avec le produit.
AVERTISSEMENT! Le produit peut contenir un sachet déhydratant de gel de silice. Ne pas ingérer, à jeter à la poubelle.
Si vous avez des questions supplémentaires concernant l'utilisation de la BRITAX SMILE 2 ou de ses accessoires, n'hesitez pas à nous contacter.
3. Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT! Cette pousette est consque pour les enfants à partir de 6 mois et jusqu'à 17 kg (3 ans) maximum.
DE
Gebrauchsanleitung
AVERTISSEMENT! Ce siège ne convi-
ent pas enfants de moins de 6 mois.
AVERTISSEMENT! Ce produit ne convient pas :
- Pour remplacer un lit ou un berceau. Les berceaux portables, pousettes et buggies doivent uniquement etre utilisés pour le transport.
- Pour la course à pied ou le patinage.
- Pour le transport de plusieurs enfants.
- Pour une utilisation commerciale.
- Comme système de voyage en association avec d'autres liés d'auto que ceux indiqués dans ce manuel.
AVERTISSEMENT! Verifiez que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant l'utilisation.
AVERTISSEMENT! Lorsque vous portez la poussette, assurez-vous que vous n'ouvre pas le verrou de sécurité par mégarde.
AVERTISSEMENT! Lorsque vous pliez le chassin de la pousette, assurez-vous de ne pas vous coincer les doigts ou de ne pas blesser un tiers.
AVERTISSEMENT! Ne pliez jamais la pousette lorsqu'un enfant est assist dessus.
AVERTISSEMENT! Pour éviter les blessures, assurez-vous que vous enfant est àonne distance lorsquyou pliez et dépliez ce produit.
AVERTISSEMENT!Utilisez toujours le dispositif de retenue.
AVERTISSEMENT! Verifiez que les dispositifs d'attache du berceau portable, du siège ou du siège auto sont correctement enclenchés avant l'utilisation.
AVERTISSEMENT! Ne laissez jamaisVote enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT! Serrez toujours le frein lorsque vous garez la pousette, avant de placer votre enfant à l'intérieur ou avant de l'en sortir.
AVERTISSEMENT! Lorsque vous effec-tuez des reglages, assurez-vous que voitre enfant reste a distance des pieces mobiles.
AVERTISSEMENT! Toute charge attache à la poignée affecte la stabilité de la pousette.
AVERTISSEMENT! Protégez votre enfant contre la lumière agressive du soleil. La capote ne fournit pas de protection totale contre les rayons UV dangereux.

151216_BRITAX_SMILE_2.indd 417/12/2015 19:39:35
DE
Gebrauchsanleitung
AVERTISSEMENT! En cas d'utilisation d'un autre harnais conforme à la norme EN13210, des fixations de bague en D sont presents de chaque cote de la pousette.
AVERTISSEMENT! UtilizetTimeouts un harnais correctement fixe et ajusté.
AVERTISSEMENT!Utilisez toutjours la courroie d'entrejambe en lien avec le ceinturon.
AVERTISSEMENT! Reajustez toujours le harnais lorsque vous modifie la position d'assise de votre enfant.
AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais la barre de butoir pour transporter le siège ou la poussette.
AVERTISSEMENT! Utilisez cette poussette uniquement pour le nombre d'enfants (1) pour lequel elle a eté concue.
AVERTISSEMENT! Toute charge attache à la poignée et/ou à l'arrête du dossier et/ou sur les cotes de la poussette affectera sa stabilité.
AVERTISSEMENT! Pour les sièges auto utilisés en association avec un chassin, ce vehicule ne remplace ni un berceau ni un lit. Si vous enfant a besoin de dormir, alors il doit être installé dans un landau, un berceau ou un lit approprié.
Ne stationnez la poussette qu'vec le frein sere. Verifiez always que le frein est correctement serre.
Cette pousette (systeme de voyage) a eté concue et fabriquée conformément à la norme EN1888:2012.
La poussette BRITAX SMILE 2 peut être utilisé dans les configurations suivantes :

Comme pousette avec le siege BRITAX SMILE 2 de 6 mois à 17 kg (ou 3 ans.).

Comme système de voyage avec lit d'auto de la naissance à 13 kg.
La pousette BRITAX SMILE 2 peut etre utilise comme systeme de voyage avec les lits d'auto Britax Romer suivants :
BABY-SAFE
BABY-SAFE plus
BABY-SAFE plus II
- BABY-SAFE plus SHR II
BABY-SAFE Sleeper
BRITAX Primo

151216_BRITAX_SMILE_2.indd 617/12/2015 19:39:36
DE
Gebrauchsanleitung
Un lit d'auto ne doit être utilisé qu'orienté vers l'arrière sur la pousseette. Lorsqu'il est utilisé comme système de voyage, veuillée suivant les instructions fouries avec votre lit d'auto.

Comme système de voyage avec berceau portable Britax de la naissance à 9 kg.
La poussette BRITAX SMILE 2 peut être utilisée avec un berceau portable. En cas d'utilisation avec le berceau portable Britax, veillez suivre les instructions correspondantes. Le berceau portable Britax doit uniquement être utilisé orienté vers l'arrière sur la poussette.

Comme système de voyage avec berceau portable soupie Britax de la naissance à 9 kg.
La poussette BRITAX SMILE 2 peut être utilisée avec un berceau portableSouple. En cas d'utilisation avec le berceau portableSouple Britax, veuillez suivre les instructions correspondantes. Le chassis BRITAX SMILE 2 et le siège sont compatibles avec:
a) un berceau portable Britax
b) un berceau portable couple Britax
c) un lit d'auto Britax Baby-Safe
d) une housse impermeable BRITAX SMILE 2
Veuillez suivre les instructions d'utilisation respectives, le cas échéant.
4. BRITAX SMILE 2
4.1 Entretien de lae BRITAX SMILE 2
Le produit doit être contrôle et nettoyé régulier-. ment.
- Contrôlez régulierement la présence de dommages sur toutes les pieces importantes. Assurez-vous que les composants mécaniques fonctionnent correctement.
- Vérifiez régulierement que toutes les vis, tous les rivets, tous les écrous et toutes les autres attaches sont bien serrés.
N'utilisiez pas de graisse ou d'huile pour la lubrication -utilisez un spray a base de silicone. - Une charge trop lourde, un piage inapproprié ou l'utilisation d'accessoires non autorisés peuvent endommager ou détruire la poussette.
- Ne placez jamais plus de 7 kg dans le panier à provisions.
Veillez a conserver la pousette piée dans une zone bien aérée afin d'éviter la moisissure. - Conservez la pousette à l'abri des rayons directs du soleil, car les textiles pouraient se décolorer.
- N'utilise pas la pousseette si des pièces sont piées, usées ou cassées. Faites réparer la poussette par un service de réparation ou contactez le service clientèle de Britax.
- Les pneus en caoutchouc peuvent laisser des traces lorsquils sont en contact avec un sol en PVC. Évitez que les pneus entrent en contact avec ce type de surface.
4.2 Instructionsd'entretien
La couverture du siège et la capote peuvent être nettoyées avec une éponge et de l'eau tiède savonnée.

DE
Gebrauchsanleitung

4.3 Aperçu du produit

4.4 Beschreibung
| N° | Description |
| 1 | Poignée |
| 2 | Levier e pliage du châssis |
| 3 | Barre de butoir |
| 4 | Harnais |
| 5 | Panier |
| 6 | Repose-pieds |
| 7 | Fenêtre d'affichage |
| 8 | Poignée de réglage du dossier |
| 9 | Capote |
| 10 | Réglage en hauteur de la poignée |
| 11 | Extension de la toile |
| 12 | Verrouillage par clic |
| 13 | Verrouillage du châssis |
| 14 | Frein de stationnement |
| 15 | Bouton de déverrouillage de la roue pivotante |
| 16 | Verrouillage de la rotation |
| 17 | Roue pivotante |

151216_BRITAX_SMILE_2.indd 1017/12/2015 19:39:43
DE
Gebrauchsanleitung
Si vous ne comprenez pas ces instructions, demandez à un vendeur de vous montré comment fonctionné la pousette.
4.5 Informationstechniques
Poids
Chassis, roues, siege: 13 kg.
Chassis, roues:8,9 kg.
- Siège: 4,1 kg.
Dimensions
- Plage de hauteur de la poignée: 80 - 110 cm.
- Chassin, roues, siege (pousette pllee): 87 cm x 57 cm x 36 cm.
- Chassin, roues (pousette pliee) : 83 cm x 57 cm x 30 cm.
- Roues: 19 - 28 cm.
Charge maximale
Siège : 17 kg.
- Panier: 7kg



5. Gestell
5.1 Dépliage du chassin
- Relâchéz le verrou de transport en tirant le loquet.
- Dépliez le chassin de la pousette en tirant la poignée vers le haut.
- Verifie que le chassis est verrouillé sur la position celle qu'indiquée dans les images.
- Relevez la poignee sur la position souhaitee (voir ci-dessous).
AVERTISSEMENT!
Tenez les enfants éloignés de la poussette lorsque vous la pliez et dépliez.
- Verifiez que les verrous du chassis sont enclenchés avant de l'utiliser.
5.2 Reglage de la poignee
Régléz la hauteur de la poignée en appuyant sur les boutons prênts sur le réglage en hauteur des deux côtes de la poignée (figure 4). Levez/Abaissez la poignée sur la position désirée, relichez les boutons pour que la poignée se verrouille sur sa nouvelle position.

151216_BRITAX_SMILE_2.indd 12 17/12/2015 19:39:45
DE
Gebrauchsanleitung
IMPORTANT! Verifie que la poignee est bien en position verrouillée avant d'utiliser la poussette. Toute charge attachée à la poignée et/ou à l'arrière du dossier et/ou sur les cotes de la poussette affectera sa stabilité.

5.3 Pliage du chassin
Avant de replier la pousette :
Relâchez la fonction de rotation, repliez la capote, placez le dossier en position inclinée et videz le panier et le siege.
Placez la barre de la poignee sur la position la plus basse.
- Tirez vers vous les leviers de piage du chassin Presents des deux cotes de la poignée.
- Appuyez sur la poignée et pliez le landau. Utilisez le verrou de transport pour bloquer le landau dans la position pliee.


5.4 Fixation des garde-boue
Fixation des garde-boue Enclenchez les garde-boue sur le dispositif d'attache.
Retrait des garde-boue Retirez les garde-boue du dispositif d'attache.
5.5 Fixation des roues arrirée
- Appuyez sur le bouton de verrouillage et poussez la roue sur l'axe aussi loin que possible.
- Relâchéz le bouton et vérifie que les roues sont correctement fixées.
AVERTISSEMENT! Avant d'utiliser la poussette, vérifie que les roues sont solidement fixées et qu'elles ne peuvent pas se détacher de l'axe.
IMPORTANT! Certains re-vétements de sol contiennent des composants qui dégagent les pigments noirs des pneus et tâchent le sol. Par conséquent, assurez-vous que les pneus ne sont pas en contact direct avec le sol.

151216_BRITAX_SMILE_2.indd 14 17/12/2015 19:39:47
DE
Gebrauchsanleitung
Retrait des pneus arriré: appuyez sur le bouton de verrouillage, puis détachez les roues de l'axe. Essuyez la saleté presente sur les axes avant de fixer à nouveau les roues.
5.6 Pression d'air des roues avant/arrière
AVERTISSEMENT! Assurez-vous toujours que la pression d'air des pneus est correcte! La pression d'air maxima-le des roues arrriere est de 1,7 bar (25 psi).
5.7 Roues pivotantes
Fixation des roues :
- Appuyez sur la roue pour qu'elle s'enclenche dans le dispositif de fixation par unclc.
- Verifie que les roues sont soldement fixées en les tirant vers l'extérieur.
AVERTISSEMENT! Avant d'utiliser la poussette, vérifie que les roues sont solidement fixées et qu'elles ne peuvent pas se détacher du dispositif de fixation.
IMPORTANT! Verifiez que les roues pivotantes sont déverrouillées avant de fixer les roues avant.





Retrait des roues pivotantes :
Pour retirer la roue pivotante (une seule), tournez le bouton situé sur le support de la roue dans le sens de la flèche tout en retardant la roue. Essuyez la salété présente sur le dispositif de fixation avant de fixer à nouveau la roue.
Activation de la fonction de rotation (A):
Appuyez sur le verrou de rotation dans la position supérieure afin de relâcher la fonction de rotation.
Verrouillage de la fonction derotation (B):
Poussez le verrou pivotant vers le bas afin de bloquer les roues.
5.8 Frein de stationnement
Enclenchement du frein :
Appuyez sur la pédale de frein jusqu'à ce que la marquee rouge apparaissé dans la fenêtre de l'indicateur.
Désactivation du frein :
Appuyez sur la pédale de frein jusqu'à ce que la marque verte apparaïssée dans la fenêtre de l'indicateur.
AVERTISSEMENT! Verifiez que le frein de stationnement est enclenché lorsque vous placez votre enfant . dans la pousette ou que vous l'en retirez.

151216_BRITAX_SMILE_2.indd 1617/12/2015 19:39:49

DE
Gebrauchsanleitung
5.9 Fixation du siège sur le chassin
Soulevez le siege et place-le sur I'adaptateur Click & Go present sur le chassin. Vous devez entendre un « clic » lorsque vous fixez le siege sur le chassin. Il peutetre place sur le chassin dans les deux sens.
AVERTISSEMENT! Vérifie que les dispositifs d'attache du siècle sont correctement enclenchés sur le chassis avant d'utiliser la poussette. Pour-retirer le siècle, appuyez sur les boutons noirs présents sur le dispositif de verrouillage des deux cotés et souveze-le. IMPORTANT! N'utilise pas le siècle comme siècle auto.

La barre de butoir peut s'ouvir sur les deux cotes du siège. Pour ouvir la barre de butoir, appuyez simplement sur le bouton situé sous le connecteur du siège et ouvre-la en tirant.
AVERTISSEMENT! Verifie que la barre de butoir est verrouillée lorsqu'un enfant est assis dans la pousette.


5.11 Réglage du dossier et du repose-pieds
Dossier :
Pour régler l'angle du dossier, tirez le levier quasiment en haut du siege et faites basculer ce dernier dans la position de votrechioir. Relâchéze le levier pour bloquer le siege dans la position souhaïée.
Repose-pieds :
Le repose-pieds peut etre place dans 4 positions.
Pour une position supérieure du repose-pieds, déplacez-le vers le haut. Pour une position abaissée du repose-pieds, pousséz le bouton presente des deux côtés du repose-pieds, tout en le déplacant vers le bas.
5.12 Fixation du lit d'auto
La poussette BRITAX SMILE 2 peut être utilisé comme système de voyage avec les lits d'auto BRITAX Römer suivants :
BABY-SAFE
BABY-SAFE plus
BABY-SAFE plus II
BABY-SAFE plus SHR II
BABY-SAFE Sleeper
BRITAX Primo
Un lit d'auto ne doit être utilisé qu'orienté vers l'arrière sur la pousette. Lorsque le lit d'auto est utilisé comme système de voyage, veillez suivre les instructions fournies.

151216_BRITAX_SMILE_2.indd 18 17/12/2015 19:39:50


DE
Gebrauchsanleitung
Pour utiliser la BRITAX SMILE 2 comme système de voyage avec un lit d'auto BRITAX Römer, fixelez ber-ceau portable sur l'adaptateur Click & Go (un clic retentit).
Retrait du lit d'auto
Pour retiret le lit d'auto, appuyez sur les boutons noirs presents sur le dispositif de verrouillage des deux cotes et souleveze-le.
5.13 Attacher votre enfant
AVERTISSEMENT!Utilisez toujours un harnais correctement fixe et ajusté !
AVERTISSEMENT!Utilisez toujours la courroie d'entrejambe en lien avec le ceinturon!
Pour fermer le hauteur :
- Enfiliez la languette de boucle de la bretelle à travers la languette du ceinturon et enclenchez-les dans la boucle.
Pour ajuster le hauteur :
- Ajustez le hamais en déplacant les clips d'ajustement sur la bretelle et les ceinturons à la longueur souhaïee.




Le ha mais peut etre ajuste sur deux hauteurs differentes. Assurez-vous always que la hauteur correcte soit ajustee a I'enfant.
1. Retrez la courroie de harnais derriere le dossier.
2. Toumez le clip de retenue sur 90^ et faites-le passer dans le trou du harnais du dossier, comme cela est représenté dans la figure.
3. Tirez la retenue du harnais a travers le cote avant du dossier.
4. Tirez la retenue du harnais à travers l'autre trou de hauteur du harnais vers l'arrêt du dossier.
5. Passez à nouveau la retenue du harnais dans le trou. Vérifie que la retenue du harnais est à nouveau tournée de 90^ de sorte à retenir correctement le harnais, comme cela est représenté dans la figure.
ATTENTION! Réajustez多年来 le harnais lorsque vous modifiez la position d'assise de votre enfant.
Pour ouvrir le haïais :
- Appuyez sur le bouton de la boute et relâchéze le ceinturon et les bretelles de la boute.

151216_BRITAX_SMILE_2.indd 2017/12/2015 19:39:52
DE
Gebrauchsanleitung
GB
User Instructions
FR
Mode d'emploi

6. Bezug
6.1 Verdeck
Poussez les extrémites du cadre de la capote dans les fentes.
Pour retirer la capote, tirez les extrémites du cadre de la capote des fentes.

La capote peut etre allongee en ouvrant la fermeture eclair.

La capote est reglable vers le haut et le bas.


Fixez la protection à l'aide des boutons-poussoirs.

6.3 Retrait du tissu du panier
Défaites la fermeture éclair et tous les boutons qui tiennent le tissu du panier.

6.4 Retrait du tissu de la barre de butoir
- Pousseze le bouton d'ouverture de la barre de butoir.
- Placez la barre du butoir sur le cote.
- Retiree le tissu.

151216_BRITAX_SMILE_2.indd 22 17/12/2015 19:39:54
ES
3. Noradijumi par drošibu
BRIDINAJUMS! Sie saliekamie bernu ratini ir piemeroi berniem no 6 menešu vecuma fidz 17 kg svaram vai 3 gadu vecumam.
BRIDINAJUMS! Sis sedeklitis nav piemeroits berniem, kuri ir jaunaki par 6 meneism.
4.2 Noradijumi par kopsanu
Sedekla apsegu un parsegu var tirt ar sukli un siltu ziepjudeni.





Dél per didelés apkrovos, netinkarnai sulankscius garinj arba naudoanj nepatvirtintus priedus galima sugadinti sportinj vezmëlj.
I pirkiniu krepelsi niekada nedekite daugiau kaip 7 kg svorio.
Sulenkta sportini vezmimel laikykitigik gerai vedinamoje vietoje, kad isvergtumete pelesiu.
Sportini vezmeli laikyike atokiau nuo tiesioginiu saules spinduli, nes gali iblukti audinys.
- Jei sportinio gezimelio dalys sulinkusios, nusidévójusios arba suluzios, jo nebenaudokite. Pasirupinkite, kad sportinj gezimelij suremontuoty remonto tambya arba susisiekite su „Britax" klientu aptarnavimo tambya.
Gumines padangos ant PVC grindu gali paliktu.
zymiu.Venkite padangu syciou su tokais pavirials.
jua juii Jua Jia Jia jai aies
13 26 5n
BRITAX SMILE 2
Britax Romer
BABY-SAFE
BABY-SAFE plus
BABY-SAFE plus II
BABY-SAFE plus SHR II
BABY-SAFE Sleeper
BRITAX Primo

paaaall calei
AR
y 1

Jaaa Jaaa y aay jai k 9 2008 Britax
BRITAX SMILE 2 Britax Jusll Jssy

Jaaallll llls yiey jai kis 9
BRITAX SMILE 2 gss pss s
BRITAX SMILE 2+
Britax 1
y
4 .BRITA
BRITAX SMILE 2 4.1
a 10
yolal yolal 1
y
y 1
0y 1
1111 7 5
a 1
jill jill iie j
j. jai aai e guee y
y
J 1
Britax 2eaeia:
Jia 1
PVC
.
Aijell Caihaji
4.2
Click & Jaae 1a aaiia aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie a ie
sJyS1AeS 1n J
KjIy Aaeaa aadall yg yag all
aLJy Jg yg y
yjll le laically aalld s, g
JyJy Jy jy Lg yg y
Jyall s, g y
Jyss aalld s, g piau y Iy
.3Jy
5.10
a jn aal 5S g aal aai jie qai jll g aai iiaai ai aai jie pai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
a aalaa j 1s!


paal sinag gabla 5.11
:


j5.12
BRITAX SMILE. 50000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
BABY-SAFE BABY-SAFE plus BABY-SAFE plus II BABY-SAFE plus SHR II BABY-SAFE Sleeper BRITAX Primo

jieai jieai jieai jieai jieai jieai jieai jieai jieai jieai jieai jieai jieai jieai jieai jieai jieai jieai jieai jieai jieai jieai jieai jieai jieai jieai jieai jieai jieai jieai jieai jieai jieai jieai j
C
a
Jai, jaojai Jai




aai 62g jia
6.2

a
6.3
aaii

6.4
aai jai jai jai 1
Liaaiaiaiaia.2
j1.3
.2+ .1
.3



BRITAX RÖMER
T. +49 (0) 731 9345-199
F: +49 (0) 731 9345-210
E.: service.de@BRITAX.com
www.BRITAX.com
BRITAX EXCELSIOR LIMITED
1 Churchill Way West
Andover
Hampshire SP10 3UW
United Kingdom
T.:+44(0)1264333343
F.:+44(0)1264334146
E.: service.uk@BRITAX.com
www.BRITAX.com
BRITAX Nordiska Barn AB
Carlsgatan 12A
SE-211 20 Malmö
Sweden
T: +46 (0) 479 190 00
E.:info:se@BRITAX.com
www.BRITAX.se/www.brio.net
WG_IN_0298-15/12
Notice Facile