Aulum (140x80x45) - Armoire JYSK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Aulum (140x80x45) JYSK au format PDF.
| Type de produit | Armoire |
| Marque | JYSK |
| Modèle | Aulum (140x80x45) |
| Dimensions (H x L x P) | 140 x 80 x 45 cm |
| Matériau principal | Panneau de particules avec revêtement mélaminé |
| Poids estimé | 35 kg |
| Assemblage requis | Oui, avec quincaillerie fournie |
| Fixation murale | Obligatoire – système anti-basculement inclus |
| Nombre de portes | Non spécifié |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon humide et un détergent doux |
| Contenu du colis | Panneaux, quincaillerie, notice |
| Alimentation | Aucune (meuble non électrique) |
| Garantie | Consultez la notice ou le site JYSK |
| Instructions de serrage | Revisser les vis 2 semaines après montage, puis tous les 3 mois |
| Précautions de montage | Assembler sur une surface molle pour éviter les rayures |
FOIRE AUX QUESTIONS - Aulum (140x80x45) JYSK
Questions des utilisateurs sur Aulum (140x80x45) JYSK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Armoire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Aulum (140x80x45) - JYSK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Aulum (140x80x45) de la marque JYSK.
MODE D'EMPLOI Aulum (140x80x45) JYSK
AULUM
3603012

| DK: VIGTIG INFORMATION!Laz hele manuale grundigt igennem for samling og/eller brug af dette produkt. Folg manuale noje, og opbevar den til senere drug. | |
| N: VIKTIG INFORMASION!Les hele bra克斯anvisingen neye fer du beginner à montere og/eller bruke dettes produits. Folg bra克斯anvisingen neye, og ta vare pä den für fremtidig bruk. | |
| S: VIKTIG INFORMATION!Läs bra克斯anvisingen i sin helhet innan du böjar att montera och/eller använda produits. Följ bra克斯anvisingen noggrant och spara den für framtida referens. | |
| FIN: TÜRKEITÄ TIETOJALue kättöhjtreet kokonaan ennen tãmän tuotteen kokoamista ja/tai kättöä. Noudata kättöhjelta tarkasti ja sãytä ne myöempää tarvetta varten. | |
| NL/B: BELANGRIJE INFORMATIE!Lees de volledige handieiding zorgvuldig door voordat u dit product monteert en/of gebruikt. Volg de handieiding zorgvuldig en bewaar deze voor toekomstig gebruik. | |
| F/B: INFORMATIONS IMPORTANTESVeuillez dire attentionvent l'ensemble du manuel avant de commencer à monter et/ou utiliser ce produit. Suivez rigoureusement le manuel et conservez-le pour touteconsultation ultérieure. | |
| PL: WAZNE INFORMATACEJPrzed uzyciem Produktu nalezy dokladnie zapoznać sie ze wskazówkami bezpieczeneistwa. Nalezy zapoznać sie z instrukcja obslugi i zachować je do uzytku w przyszlość. | |
| CZ: DÜLEZITÉ INFORMATIE!Před sestavením nebo použitim vyrobku si pečilépěrčétete celý návod. Dodržujte dūsledné uvedené elekyny a námov uschovejte, aby byl k dispozici v pripadé potřéby. | |
| H: FONTOS INFORMATÍCIÖA termek összeserelesének vagy használatának megkezděse ellett figyelmesen olvassa e la tejes utmutátó. Örize meg az utmutátó, és gondosan tartsa be a benne fóglaïkat. | |
| SK: DÜLEZITÉ INFORMATÁCEI!Predtým ako začnete s montážou a/alebo použivaním toto produktu si pozorne prečitajte celý návod. Námov dōsledné doržiavajte a ponechajte si ho prepužitie v budúcnosti. | |
| SLO: POMEMBNE INFORMATÉE!Pred montažo/uporabo izdelka pozerite ta navodila za uporabo. Upostevaljte navodila in jih shronite, saj jih bosta morda se potrebovali. | |
| HR: VAZNE OBAVIJESTI!Molimo Vas pázjivo procitajte upute za uporabu prije sastaviljanja l/lil koristeniJa ovog prodzvoda. Strogo se pridržavajte uputa I sačuvajte In za buduce potrebe. | |
| RUS: BAXKHA INΦOPMAÇUINBMATELBno noi noiinocstbno nopruchtiäte 3to rukovodstvo, préxe cheу пирступьк сборке лими польвовань отоюизелся. СледуITE всянструкцием заю руковodstba и coхраниte erо насыдишеше дд оразык. | |
| BIH: VAZNE INFORMATÉE!ucnikiu I sačuvajte ga za buduću upotrebu. | |
| SRB: VAZNE INFORMATÉE!Pažijivo procitajte kompletan priručnik pre nego što počnete da sklapate l/lil koristile ovej proizvod. Detaljno sledite priručnik i sačuvajte ga za kasiniju upotrebu. | |
| UA: BAXJIIMA INΦOPMAÇUINBAXHO proçuniäte Bečb noocbink, nepu nojбзрати та/чу висостовуати чй prodýkt. Вис�а对接у cóльноцуць отою nociobnka та зberожьтю до podártу. | |
| RO/MD: INFORMATÉII IMPORTANTECititi cu atenţie intregul manual inainte de a incepe sā montati si/sau sutilizaṭi acest produs. Urmaşiindeaproapese instrukturi din manuaìsi piästràti-ı pentruconsultare ulterioar. | |
| BG: BAXHA INΦOPMAÇUINMOLny, prochyte tetauto pólkovodstvo BHMATELNO, predi Na da zainochete da ctnobabate И/лл Изпольвate Toşni prodoyk.TСлевая对接 STPKNTHO pykobodstvoToI ro nazte re 3a sbdeuni stipavkn. | |
| GR: ZHMANTIKE ΠAHPOFOPIEIΔiaóótro prodočtká olokámpo toу exyéipóto ng yóxéipóto nopiv anó triu suvaupolóvŋn é/kai tri xρηθη tou npolóvtoç. Akolouθηte prodoεtká tić odnyieç tou éxyéipóluoi kákratjote TC yia pleλovtki avapopá. | |
| TR: ÖNEMLI BILGILER!Bu ürünün montajini yapmaya baslamadan ve/veya ürünü kullanmadan once lütfen kilavuzun tamamini dikkatlice okuyun. Kilavuzu adim adim Izley/in ve daha sonrabasvumak üzeri saklayin. | |
| CN: 重要信息!组装和/或使用本产品之前请通读该手册。请严格遵循手册说明,保留手册供日后参考。 | |
| GB/IRL: IMPORANT INFORMATION!Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thoroughly and keep it for further reference. | |
| DK: ADVSEL VEDRÖRENDE VELTESIKRING! | |
| Dette produit skal fastgåres permanent til vaugen med det aller de medfalgende beslag for at forhindre livsfargile skader, his Produktvetter. Pakken indeholder kun skruer til fastgarelse af veilsteskringsbeslagetter -belasagende till selve Produktet. Kontakt dit lokale byggemarked erler din isenkrämmer for vejeldning um den korrektte type of skruer/rawplugs til netop din type vaq. | |
| N: ADVSEL, VELTEFARE! | |
| Dette produits mä festes permanent til vaugen med fdeglige brakketter) für & hinde at det velter og fordskaret skade. Pakken inneholder bare skruer for & festevelteskringsbrakketten(e) til produkt. Rädfor deg med en jernvarehandel for & finne egnede skruer/plugger til den aktuelle veggen. | |
| S: TIPP-VARNING! | |
| Denna productmäst fäst Vid vaugen med bifogat fäste/bifogad fästen auf undviht atting undiffer over andch. och pãs sãttsorssar alvarlige perskndator inklusive dddsfall. Forskapnginn entnerhinal endastruktur for fassattirig at faestaf/lastena产品研发. | |
| FIN: KAATUMISVAARA! | |
| Tâna tute on knittitëtëva semän mukana toimitutiuila kinnikkeilä kohlakkeiden vammogen valttamiseki tuoteen mandolisiesti kauteessa. Pakkausis sitätävaln prankrçcnie estavien kinnikkeiden kinnitarniskei tuoteensae. Rautakaupasta saa issiteta soan smanatmaaialin vaatimsta na uvei stja ja tulipsta. | |
| NL/B: WAERSCHUWING KANTELBEVEILING! | |
| Dit product mo be da haak/haken permanent ment werted worer an du mnr om verwongend mergetodelfe alfoop, te workroken indien deze omkantel.t.DE verpaking bevat enkel schrovenom om da hakenoor kantelbevolligong op het product vast to makn. Contacteer uw doc-het-zelfzak of boumarkrt voor advies over het correcte type e schrovenen/rawplugs voor uw soort muur. | |
| F/B: AVERTISSEMENT ANTIBASCULEMNT | |
| Ce product doittre fixe de maniere permanente au mur à l'aire du/des support(s) inclus afin d'évitir des blesures mortelles en cas de basculment. L'emballage contient des vis pour a tacher le(s) support(s) antibasculent au product. Veuillez contacter toute magasin de bricolage ou tout quincaillerie apour obtenir des consels sur le type de vis/chevilles adapte à cette mur. | |
| PL: OSTRZEENIE PRZED WYWROCENIEM SIÉ | |
| Produkt mutyé na state przymocowany di scianly dolaconymniuchwymatiyami, abynounká smertelino gwpadyk, gydy sie przewrcl. W pakiéle sa tyko Šrby pozwajalacne na przykrçcnie uchytovdo du Product,tko zaporobegaj przewrócuinie su peodu. Prosimny o skontakotanie sie ze specializcynym skiepm lob fachowcm w sprawie robu lub kolkow,tko nalezyzastosowac do danego typo scianly. | |
| CZ: VAROVÄNI YUKAJICI SE SKLOPENI! | |
| Tento yrovec musb iytraye pihypen ne stnou pomoc piñozénych drzakiö,aby noedso ke smirtelnuo zraneni,kyoby se skopil, Sada obahsehy po uze sroukby pro upevneni drzakiuhabruijchikloikynu vrykbuoy. Ohledne spravneho tipu vrotu/hmozainek pro dany taty ste nyobratia na vhdnoychobchod nohe zoilezafsti. | |
| H: BORULÁS VESZÉLYE - FIGYELEMI! | |
| A termeket fixen rózgtti kei òhaoh a meilekelt tortoelé (ek) segltagevel. Elenkenko z esebten halalios serlieliutok ozohata, ha feborul. A oscamog cask a borulagétó tortoelé (ek)nek a termekhezva rgutó. | |
| SK: VYSTRAHA PRD PREVÄRÊNIM! | |
| Tento product musb by natralvo prypervnyk k stone pomocudodane(c-) konzoly (konzl), ay sa pridrlto smrtolhemu urauo v priado, za provrata, balonie obshahue i kruity, ktorými ma sripnevjiuyk p kruduotu samotne konzoly chrianciace pred prevrætnim. Kontaktujiete miestnu predajnu pre domácich majstrov alebo zeleziarstvo, kde vom poradia ohladom spravneho typu skrutiek/prichytek pre vãs typ steny. | |
| SLO: OPOZORILO O ZASÇİTIPRED PREVDRNITVIJO! | |
| Ta izdek je treba s prizlounci noisi traio pridtriti na stno, da se izognete smrtim poikkodam v primaru prpvntivne izdelka. Pakel vsebuje le vijacka z pridtritev zasžčitni nosicev na izdek. | |
| Strokovjána als trgovino z opremo a dom povpárajéte za nasvet plegrevnica tipa vijakov,zidnih vložkov,ki so najbol primeri ni zu oprobato na viesti sterin. | |
| HR: UPOZORENIE O ZASÇİTII OD PREVRTANJIA! | |
| Proyvd mora bitrau udvcsrzena na zd pomocu isporucelih nosača kako bi se ulscaju prcvntanja prolvdova izbjegle smrtonasne ozvjede. S provzdrov am sporuciu su moi vici da przvscvanje zasztihin nosača na provzod. Moloimo Vas da od svog produva zaztraje savjet o vistu vizjka tipoi kojte su nparkladnje za vaïd. | |
| RUS: IPEVDYPREXDEHE OS OPROMKIDIBAHNIN! | |
| O bo oproukne oproukne kredite bojno kredite bojno kredite bojno kredite bojno kredite bojno kredite bojno kredite bojno kredite bojno kredite bojno kredite bojno kredite bojno kredite bojno kredite bojno kredite bojno kredite bojno kredite bojno kredite bojno kredite BOYKUTKY. | |
| BIO: HUPOZORENIE Z SPRJÉCAVANJE PREVÄRÊNIA! | |
| Oval product mo potrabno tropan fiskirati na zd karsneli prizlano prizlano(na) kaki, bu se izgjbe smrtinlne ozijde u slucaj nu jorgov protvrant. Pukovanji su prizlano semiama vozi da przovd nadne. Pukovanji sad fi samo sfrave z vozi przovd. | |
| SRO: UPOZORENIE O APSONSTI OD PADAI! | |
| Oval product mora staóna da bude prizvlacn zid drzafdn (drzáchina) ia pakovanja, da bi se izgjbe smrtonosa povrodva u slucaj du prolvdov nadne. Pukovanji sad fi samo sfrave z vozi przovd. | |
| UAA: ITOPEDAKENJI YLUO IOPEKIMDAHNA IPOVDKTY. | |
| Produsul treble fixat per petere cu autolor suppurantiun Incluse, pensu evitarea accidentaril folatae, in cazul in care acesta se răstoam. Pachetul conine numai smuruburi neceares per punctura prea produsu suppurantiun penrure nusràrmarii. Contacta/ magazinul du brocalaj Sau de articole de mobiliari pensu fusturi refertoare la tipui cor ect de surlurburi/diburii concentrahe. | |
| RO/MD: ATTENTION NAREN TARENTRE PREPUNIREA RASTURNIREA RASTURNIREA | |
| Leye prydnyk noeðxianu hadniy prcpinmni du STINHa 3do monotonoo kropnuthinieHN, zu xkbodt do komolnyk'tnoptankn. Ze doobnollynb zabochn Traxkivn Hua kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibeovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbln Ta kibovnbl. | |
| BG: IPEDLYPREXDEHE IPOPTNBADAE! | |
| Toa lyckyctk terplebla da bide prizlano monipinbaru cha stoncta c monopinlata ha monolino ha monolino nco 6coa (mnl co6b), da da cc hibertet mbtcrtonosnnapaharbanha, cin chayu ta toy nadne. | |
| Taketytck ta kubuzka samo bintnoa z fo chubanabe na cnoobata du ncoibnna du ncoibnna du ncoibnna du ncoibnna du ncoibnna du ncoibnna du ncoibnna du ncoibnna du ncoibnna du ncoibnna du ncoibnna du ncoibnna du ncoibnna du ncoibnna du ncoibnna du ncoibnna du ncoibnna du ncoie. | |
| GR: IPEILIOIOTHE IYUKKTPAHEN! | |
| To poyløne pøne i elva nørvotne strøpævdo otto tvó,mu Tøn anopuy nyobovtø,viu tv nyapuy nyobovtgoaipumapuy oepnnton. Styn oukeuiaia npoyovtorya mu blos cykce yta ngbivuoytou ngbivuoytou ngbivuoytou ngbivuoytou ngbivuoytou ngbivuoytou ngbivuoytou ngbivuoytou ngbivuoytou ngbivuoytou ngbivuoytou ngbivuoytou ngbivuoytou ngbivuoytou ngbivuoytou ngbis. | |
| TR: DEVRILMEYE KARI KORUUYU KESTE GARDU KURUUYU DESTEGE YONNELIK UAYAR! | |
| Devilpinyne soura ortaya pokiakelece kiumil yaralannanlen onlemek üzer eur unir, devnilmeye kariy Koruyuuy destekleriyleyire trikefte duvaruna calika olacik salitbenellider. Pakette yalina zee pridnyi kuriyuy koriuyu kuniyuy destekigi urüine sallitayieyec vidalar bulunmaktadir. Duvannzin tipeine ziugy vida/dubie tipily lipi litig iclifien yapinnyk inte biluier. | |
| dokkanan dan. | |
| CN: 将翻到警告! | |
| 本产品必须使用提供的支架固定到墙上,以免翻倒造成致命伤害。产品包装内只含有防刮翻倒支架与产品固定在一起的螺钉。请与DIY五金店联系,咨询适合您需用的螺钉。 | |
| GB/IIR: ANTI-TOPPLE WARNING! | |
| This product has to be permanently fixed to the wall with the bracket(s) included, to avoid fatal injury in case it topples over. The pack only contains screws for fastening the anti-topple bracket(s) itself to the product. Please contact your DIY or hardware store for advice on the correct type of screws/raw plugs for our type of wall. |


| DK: ADVARESL FOR AT FORHINDRE RIDSER!For at forhindre ridser skal dette mabel samles på et blodt underlag, f.eks. et tæppe. |
| N: ADVARESL FOR Å UNNGÅ RIPER!For Å unngå riper på mobelet monteres på et mykt underlag, for eksempel et teppe. |
| S: VARNING OM HUR DU UNDIVIER REPORT!For att undvika repor skäenna mabel monteras på ett mjukt underlag, exemplVIS en matta. |
| FIN: VARO NAARMUJA!Varo naarmuja ja kokoa tãmã kaluste pehmeällä alustalla, esimer kiki maton pãallã. |
| NL/B: WAARSCHUWING OM KRASSEN TE VERMIJDEN!Om te voorkomen dat dit meubel krassen vertoont, moet het gemonteerd worden op een zachte ondergrond - zoals een tapijt. |
| F/B: AVERTISSEMENT POUR ÉVITER LES RAYURESAfin d'éviter les rayures, ce meuble doit être monté sur une surface souple (un tapis, par exemple). |
| PL: OSTRZEŽENIE WS. USZKODZÉNAby uniknác rys, ten mebel powinien byc montowany, skladany na miékkim podlozu, np. dywanie. |
| CZ: VAROVÁNÍ TÍKAJÍCÍ SE POŠKRÁBÁNÍ!Aby nedoslo k poškrábáni, sestavujte nábytek na miékém podkladu - napr. na koberci. |
| H: KARCOLÁSK MEGELÖZÉSE - FIGYELEM!A karcolások megelözé érdekénye a búort puha felüketen, pédául szényegen kell összesereñi. |
| SK: VYSTRAHA TÍKAJÜCA SA PREDCHÁDZANIA ŠKRABANCOM!Aby sa predsićskrabancom, tento nábytok by sa mal montová' na mäkkom podklade, napriklad na koberci. |
| SLO: KAKO PREPREČITI PRASKE!Da bi se izognili praskam na pohistvu, pohistvo sestavite na mehki podlagi, NPR. na preprogi. |
| HR: UPOZORENJE O IZBJEGAVANJU OGREBOTINA!Kako bi se izbjegle ogrebotine, ovaj proizvod potrebno je sastavljati na mekanoj povrsíni - primjerie, na tepihu. |
| RUS: ПЕДУПЕКДЕНЕ OTHOСHTIELBO ZAPÄРИ!Во пьекане наесеняцapání, сборку за为其 мебелся пообхочиму вилочутскогуковпсгноту, наprimeм на кову. |
| BTH: UPOZORENJE Z SPRJÉČAVANJE NASTANKA OGREBOTINA!Da bi se izbjegle ogrebotine na ovom namješaju, požeilino ga je sastaviti na mekoj podlozi - na primjer, tepihu. |
| SRB: UPOZORENJE Z IZBEGAVANJE OGREBOTINA!Da bistie izbegli ogrebotine, ovaj namešaj treba da sastavljate na mekoj podlozi - maze prostirka. |
| UA: ПОЛPEДЖЕHNÍ ΜΙΟΥ ΦОДРΑΝΥ!Σους унокуши розур,在и мебелся поobnatу на мякий novepнд,在 каллі. |
| RO/MD: ATENTIONARE PENTRU EVITAREA ZGÁRIERII!Pentru evitarea zgáriorij, aceastá piesă de mobilier trebuie sä fié montà à pe o suprafát moale, de exemplu, pe un covor. |
| BG: ПЕДУПЕKДЕНICE 3A ИЗБГВАЕ Н ДРACKOTПИ!Заданусяпесурахале, тати мебел лябда дьдс гсюбени на мека поьхост - наprimeм каллі. |
| GR: ПОЕДОПОПЕH Г THN ANOФYTH ГРATEDOYNIΩ!Глту NGоучуngу γρατούουνιν, ту επιλο θα πρείνινа συναρμολοуngθει σε μαλκή επιράνεια, ὀπως για napáδέιγμα náνω σε εva χαλi |
| TR: CIZILMELERİ ONLEMEYE YÖNELİK UYARI!Bu mobilyanin Çizilmesini engellemek ilegin montajini hali gibi yumusak bir yüeyin üzerinde yapin. |
| CN: 防刮警告!为了避免刮伤家具,应在地区等软面上进行组装。 |
| GB/IRL: WARNING TO AVOID SCRATCHES!In order to avoid scratching this furniture should be assembled on a soft layer - could be a rug. |




1400x450x18mm

782X420X50m 782X420X50mm


1260x790x3mm

1240x50x18mm

613x50x18mm

613x50x18mm

622X50X18mm

622X50X18mm

615x208x18mm

572X344X3mm

563X145X15mm

350X145X15mm

350X145X15mm















Bx10

Mx2




Ax8




Bx8





Dx26






















Hx12





| DK: VIGTIG! Det er vigtigt, at alle producer, der samles med alle former for skruer, efterspändes to uger after samling somt haver tredje质量管理 for at sikre, at Produktet er stabilit i heile dets levetid. | |
| N: VIKTIG! Det er viktig at alle producer, som monteres med skruer bilr erstertrammet 2 uker erter monting, og haver 3.质量管理 for & sikre stabilitet gennomm hele produits levetid. | |
| S: VIKTIG! Für alla producer, som monteres med skruv ar det viktigt att dessa efterdras två veckor after montingen och därefter en gäng var tredje质量管理. Detta für att sakerställa att produkton häller sig stabil under hola sin lvslangd. | |
| FIN: TärKEAA! On tarkeaa, etta kalki ruvien auvulla koottavat tuotteet keristetaan uudelleen 2 vikkko kokoamisen jälkeen ja aina 3 kuukauden valein, jotta tuote pysyy vakaana kokokayttokansaa ajan. | |
| NL/B: BELANGRIJK! Het is belangrijik om elk product dat met om het even weik soort schroef word gemontoord, twee weken na montage en om de drie maanden, opnieuw word vastgeschroed, om de stabiliteit van het product tijdens de heile levensduur te verzekeren. | |
| F/B: IMPORTANT Il est importante que tout produit monté à l'aide de vis soit risserré 2 semaines après son montage, puis tous les 3 mois, afin de garantir sa stabilité durant tout son cycle de vie. | |
| PL: WAZNE! Wazne jest, zeyb kázdy ze skrçćanych produktov dostal poinownie dokureny w ciagu 2 tygodni od montazu, a nastepnie sprawda za co 3 misiageczy sbruy sa dokurene - w celu zapewnenia stabilności przy czas uzytkowania produktu. | |
| CZ: DOLZEITÉ! U kázdeho vryobku, ktery se sestavujce pomoci jakychkoli šroubkó, je dōlezité dotahnout šroubky 2 tydny po sestaveni a potem kázdé 3 mésice, aby byla zajstěna stabilita po celou dobu Životnosti výrobku. | |
| H: FONTOS! Minden termekné fontos, hagy barmilyen fajta casyarvali istortén ak ozszeszerelése, utána 2 héttel, majd 3 havi rendszesseggel szükséges a csavarok utanhúzása. Ezzel a termék teljes élettartamán keresztól bíztositàhát o stabilitàsá. | |
| SK: DOLZEITÉ! Je délozebre, aby sa na akomkolvek produit, montovanam pomocou ak'ychkalvek skrutiek, skrutky dotahlìoch od montáze, ajenenkrátr v priebehuru kázdých 3 mesiclavov - tak sa zaruci stabilita počas celej Životnosti produktu. | |
| SLO: POMEMBNO! Vsk astelek, ki ga sestavite z uporabo kaskršnikholi vijakov morate 2 teda no po sestavilvi poinovn pregledati in vijake po potrebì priviti. To ponovite vsake 3 mesece, da bi zagotovili stabilnost izdelka skozni ngego celotno Živjönsko dobo. | |
| HR: VAŽNO! Vazno je da se svì tipovi vijaka na bilo kojó vrsli prozvloda koji se s pomoču nijih sastavla poinovn pritegnu 2 tje dna nakov sastavjanja te jedinom svika 3 mjesecă - kako bi se zajam āla stabilnost tijekom Životog vijeka proizvoda. | |
| RUS:BAXHO! B noomb nozdelnii, co6banyon c noşnilózhobaniem bvinóto tmla, noobxodimo choro3 nojoln noocne cbroknc i ilańnoi kajdme 3 mocraja podttrnab't bintby, chobiny obseceptum nojoln noocne cbroknc i ilańnoi kajdme 3 mocraja podttrnab't bintby, chobiny obseceptum nojoln noocne cbroknc i ilańnoi kajdme 3 mocraja podttrnab't bintby, chobiny obseceptum nojoln noocne cbrofki nojoln noocne cbroknc i ilańnoi kajdme 3 mocraja podttrnab't bintby, chobiny obseceptum nojoln noocne cbroknc i ilańnoi kajdme 3 mocraja podttrnab't bintby, chobiny obseceptum nojoln noocne cbrokapn nojoln noocne cbroknc i ilańnoi kajdme 3 mocraja podttrnab't bintby, chobiny obseceptum nojoln noocne cbroknc i ilańnoi kajdme 3 mocraja podttrnab't bintby, chobiny obseceptum nojoln noocne cbrokopn nojoln noocne cbroknc i ilańnoi kajdme 3 mocraja podttrnab't bintby, chobiny obseceptum nojoln noocne cbroknc i ilańnoi kajdme 3 mocraja podttrnab't bintby, chobiny obseceptum nojoln noocne cdroknc i ilańnoi kajdme 3 mocraja podttrnab't bintby, chobiny obseceptum nojoln noocne cdroknc i ilańnoi kajdme 3 mocraja podttrnab't bintby, chobiny obseceptum nojoln noocne cdroknc i ilańnoi kaijoh, chobiny obseceptum nojoln noocne cdroknc i ilańnoi kaijoh, chobiny obseceptum nojoln noocne cdroknc i ilańnoi kaijoh, chobiny obseceptum nojoln noocne cdroknc i ilańnoi kaijoh, chobiny obseceptum ncojoln noocne cdroknc i ilańnoi kaijoh, chobiny obseceptum nojoln noocne cdroknc i ilańnoi kaijoh, chobiny obseceptum nojoln noocne cdroknc i ilańnoi kaijoh, chobiny obseceptum nojoln noocne cdrokng i jinov, chobiny obseceptum nojoln noocne cdrokng i jinov, chobiny obseceptum nojoln noocne cdrokng i jinov, chobiny obseceptum nojoln noocne cdrokng i jinov, chobiny obseceptum nojoln noocne cdrokng i jinov, chobyn, chobyn, chobyn, chobyn, chobyn, chobyn, chobyn, chobyn, chobyn, chobyn, chobyn, chobyn, chobyn, chobyn, chobyn, chobyn, chobyn, chobyn, chobyn, chobyn, chobyn, chobyn, chobyn, chobyn, chobyn, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobY, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobyn, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobY, chobY, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobY, chobN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobY, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobY, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobX, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chob Y, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobYN, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobYW, chobYW, chobYW, chobYW, chobYW, chobYW, chobYW, chobYW, chobYW, chobYW, chobYW, chobYW, chobYW, chobYW, chobYW, chobYW, chobYW, chobYW, chobYW, chobYW, chobYW, chobYW, chobYW, chobYW, chobYW, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chob YM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobYM, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobYG, chobYG, chobYG, chobYG, chobYG, chobYG, chobYG, chobYG, chobYG, chobYG, chobYG, chobYG, chobYG, chobYG, chobYG, chobYG, chobYG, chobYG, chobYG, chobYG, chobYG, chobYG, chobYG, chobYG, chobYG, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chob XC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobXC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobYC, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobYT, chobYT, chobYT, chobYT, chobYT, chobYT, chobYT, chobYT, chobYT, chobYT, chobYT, chobYT, chobYT, chobYT, chobYT, chobYT, chobYT, chobYT, chobYT, chobYT, chobYT, chobYT, chobYT, chobYT, chobYT, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chob YY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobYY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chobY, chob丫y | |
| CR: HONCLI! Vida kullanlarak yaplan her tūrū urūn montaji yünçnt alun yinutskin suresi boyunca ürūn istūkkrannin sajjammasi iqn de her 3 ayda bir vidalarinn sksiñtnímasi önm ariz eder. | |
| CN: 重要提示! 使用任何类型的螺钉组装的产品,必须在组装 2 周后重新拧紧,并且每一个重新拧紧一次,以确保产品在整个使用期内结实稳固。 | |
| GB/IRL: IMPORTANT! It is important that any product which is assembled using any kind of screw is re-tightened 2 weeks after assembly, and once every 3 months - in order to assure stability through-out the lifespan of the product. |
| DK: GENEREL VEJLEDNING TIL MOBLER FREMSTITLET AF TRIE ELLER TRAKOMPOSITMATERIALIER SOM MELAMIN, LAMINAT ELLER FINER!Rengores med en fugit klud. Anvend kun vand erer et miltd vaskemiddel.Terres af med en ren klud. |
| N: GENERELLE INSTRUKSJORNER FOR MOBLER LAGET AV TRE ELLER TREKOMPOSITT SOM MELAMIN, LAMINAT ELLER FINER!Tark av med en fuktig klut. Bruk bare vann erer et miltd vaskemiddel.Tark av med en ren klut. |
| S: ALLMÄNNA INSTRUKTIONER GALLANDE MOBLER AV TRIA ELLER TRAKOMPOSIT SÄSOM MELAMIN, LAMINAT ELLER FANER!Torka rent med en fuktig trasa. Använd endast vatten erer et milt rengöringsmedel. Torka törtt med en ren trasa. |
| FIN: YLEISIA OHJEITA PUUSTA JA PUUKOMPOSITITIMATERIALIAEISTA KUTEN MELAMINIISTA, LAMINAATISTA TAI VANERISTALVMISTETUILLE KALUSTEILLE!Pyhni puhtaaki kosteaali linalla. Käytä vain vettä tai mietoa pesuainetta.Kuiivaa puhtaali linalla. |
| NL/B: ALGEMENE INSTRUMENTS VOOR MEUBELS VERVAARDIGD UIT HOUT OF HOUTCOMPOSIT ALS MELAMINE, LAMINAAT OF FINEROPPERVLAKKEN!Reing met een vochte dokek. Gebruik alleen water of wasmddelDroogwrijven met een schone doek. |
| F/B: INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR LE MOBILIER CONSTITUÉ DE BOIS OU DE COMPOSITES DE BOIS (COMME LES SURFACES EN MELAMINÉ,STRATIFIÉ OU PLACAGE)Nettoyer à l'aide d'un chiffon humide. Utiliser uniquement de l'eau ou un détergent doux.Essuyer à l'aide d'un chiffon propre. |
| PL: OGOLNE INSTRUKCJIPE DOTYCZACE MEBLI Z DREWNA ORAZ MATERIALÖW DREWNOPOCHODYNCH: MELAMINA, LAMINAT, OKLEINADo czyszczenia naležy uzywač wilgotnej scierzcki. Uzywač wymićzne wody lub delkatnégo detergentu.Wycierac do sucha scierzka. |
| CZ: OBEÇENÉ POKYNY TKYAJIC SE NÁBYTKU VYROBENÉO Z DE RÉVA NEBO Z KOMPOZITO DREVA, NAPR. S POVRCHEM Z MELAMINU, LAMINATU NEBO DYHY!Čistěte otřenim navhěný hadírek. Používejte pouze vodu nebo jemny Čistici prostředek.Vytrěte dosucha Čistým hadírek. |
| H: ALTALÁNOS UTMUTATAS A FABÓL KÉSZÜLT VAGY OSSZETETT FAANYAGOT, PÉLDÁUL MELAMIN-, LAMINÁT VAGY FURNÉRELÜTE TARTALMAZO BÜTOROKHOZTórolje tistára nedes vuhával. Cák vizet vagy kimélo tistlétosztert hasznajón.Tórolje szárazra tistáru húval. |
| SK: VSEOBECNÉ POKYNY PRE NÁBYTKO VYROBENÉ Z DREVA ALEBO KOMPOZITNCH MATERIÁLOV, NAPRÍKLAD MELAMINU, LAMINATU ALEBOPREGLEKOVCH POKRCHOV!Utrite doctiva navhěcenou utierkou. Používajte iba vodu alevo jemny Čistaci prostriedok.Utrite dosucha Čistou utierkou. |
| SLO: SPLOSNA NAVODILA Z VA ZDTRZEVANJE POHIŠTVA IZ LESSA ALI LESENIH KOMPOZITOV, KOT SO MELANIN, LAMINAT ALI FURNIR!Obriste z vlažno krpo. Uporabljate le vado ai blag detergent.Posusite s cistrokrpo. |
| HR: OPCE UPUDE Z NAMJEŠTAJ IZRADEN OD DRVA IILI DRVNIH KOMPOZITA, KAO ŠTO SU POVRŠINE OD MELAMINA, LAMINATA ILI FURNIRA!Oclistie vlažnom krpom. Upotrijbeite samo vodu ili blag deterdžent.Posusite Čistomkrpom. |
| RUS: OBUNYE YAKA3AHN OTHOCHTIELMO MEBELI, ИЗТОВЛECHПИИЗ ДЕРБАЙ ПИДРЕСЧБК XOMПОЗИЗНБИМATEPHАЛOB,TAKHIX KAK MELAMNH LAMINHAT ПИДПОП!Oчиртпиздених чунгов тольпю.Ис�лэйтм магковедстукош сююшеше creydsto.Bычт pine doceva чу_STОТРankov. |
| BTH: OPSTA UPUTSTVA Z NAMJEŠTAJ OD DRVETA IILI DRVENIH KOMPOZITA, NA PRIMIER Z AOVRŠINE OD MELAMINA, LAMINATA ILI FURNIRA.Obrisiati vlažnom krpom. Koristiti samo vodu ili blag deterdžent.Posusite suhimi crpom. |
| SRB: OPSTA UPUTSTVA Z NAMJEŠTAJ NOPRAVLEN OD DRVETA IILI DRVENOG KOMPOZITA KAO ŠTO SU MELAMIN, LAMINAT ILI FURNIR POKRŠINE!Obriste vlažnom krpom. Koristiti samo vodu ili blag deterdžent.Prebirotse suvum, Čistomkrpom. |
| UA: 3AATALBA H INCTPYKIIДI JIIMEBIL, BIVBOTOBLEHIN 3 DEPEBA UH DEPEB'YHINKOMPOHENTIB, HAPRNULAД, MELAMINU, LAMINATA ABO IIPIHONY.IPOTrpaite за даломогу boharoti raničprsk. Binkopocstobuyte body abo chábkii poszhiу поочуцу заобуВитравату чу STOТу рuceу. |
| RO/MD: INSTRUMENTIGenerALE PENTRU PIESELE DE MOBILIER REALIZATE DIN LEMN SAU DIN COMPUSI DIN LEMN PRECUM SUPRAFETELE MELAMINATE, LAMINATE SAU FURNTRUITE!Curatati prin stergere cu o lavetá umedă. Utilizati numai apa sau un detergent delicat.Uscati prin stergere cu o lavetá curata. |
| BG: OBUNA INCTPYKIIДI Z MEBELI, ИЗРБОТЕМОТ ДЛТВВО ВИДРВЕМ NCMПОЗИТПМ TEPHALIM, KATO MELAMIN, LAMINAT IINΦΥPHRPHIO NOBbPXHOC'T!Ibpbipete c baxkna крпа. Илonsваиме сamo вoda пи лесочистуцпpenapat.Tponducipte c чу STA.Kb.pna. |
| GR: FENKEO OAHRTIEI ITA ENIIAA ANO EYAO H ΜΥNOGETKO YEAO ΜΙΝΥΟΤΑ ΜΕΜΑΜΗN, AAMINEIT H ΜΑΟΥΣΤΡΑΠΕNÉ ΕΠΔANEIEIΣΚουιπετημνον εύνον εύνονησην Απρυριαπικό τονησιν Απρυριαπικό τονησιν Απρυριαπικό τονησιν Απρυριαπικό τονησιν Απρυριαπικό τονησιν Απρυριαπικό τονησιν Απrho |
| TR: AHSAPEVEA MELAMIN, LAMINAT YA DA AHSAPEKAPLAMA TGBI AHSAPE TUREVI YUZEYLERDEN YAPILAN MOBILYALARA YOENLIK GENEL YÖNERGE!Nemli bir bezie silerek temizleyin. Yalizca su vya umugak bir deterjan kulanin.Temiz bir bezie silerek kurulayin. |
| CN:针对实木及实木复合类(三聚氰胺面、层板、胶合板)家具的一般说明请用湿布擦拭。只使用水或温和洗涤剂。请用于干净的布擦干。 |
| GB/IRL: GENERAL INSTRUCTION FOR FURNITURE MADE OF WOOD OR WOOD COMPOSITES SUCH AS MELAMINE, LAMINAT OR VENEER SURFACES!Wipe clean with a damp cloth. Use only water or a gentle detergent.Wipe dry with a clean cloth. |