Portable Flush - Toilette COLEMAN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Portable Flush COLEMAN au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Toilette portable |
| Dimensions | Compacte pour un transport facile |
| Capacité du réservoir | Réservoir d'eau propre et réservoir de déchets séparés |
| Matériau | Plastique durable et résistant |
| Poids | Légère pour un transport aisé |
| Utilisation | Idéale pour le camping, les voyages en van, ou les situations d'urgence |
| Entretien | Facile à nettoyer, avec accès direct au réservoir de déchets |
| Sécurité | Conception stable pour éviter les renversements |
| Accessoires inclus | Instructions d'utilisation et kit de nettoyage |
| Garantie | Garantie limitée du fabricant |
FOIRE AUX QUESTIONS - Portable Flush COLEMAN
Téléchargez la notice de votre Toilette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Portable Flush - COLEMAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Portable Flush de la marque COLEMAN.
MODE D'EMPLOI Portable Flush COLEMAN
, et sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc. www.coleman.com 4010003757 (20091110) Portable Flush Toilet Toilette chimique portative à chasse d’eau © 2009 The Coleman Company, Inc. www.coleman.comEnglish-1 INTRODUCTION Your Coleman
Les produits de consommation courante Coleman
ayant été élaborés pour notre sanitaire, ce sont ceux qui fournissent les résultats optimaux. De meilleurs produits désinfectants n’existent pas.
Blanc et doux, il est étudié pour vite se désagréger et éviter l’engorgement, afin que votre toilette fonctionne toujours comme il se doit. Disponible en emballages de quatre rouleaux.
Ce produit granulé antipoussière, à action rapide et au parfum agréable, aide à nettoyer les réservoirs à eaux usées, à décomposer les matières fécales et le papier de toilette, ainsi qu’à contrôler les odeurs. Il est biodégradable. Chaque boîte contient six sachets prédosés et étanches de 2 oz (53 g) chacun.
POUR RÉSERVOIR À EAUX USÉES
Agréable et durable, son parfum contrôle instantanément les odeurs. L’additif détergent aide à nettoyer les réservoirs à eaux usées ainsi qu’à décomposer les matières fécales et le papier de toilette. Ce produit biodégradable est vendu en flacons de 16 oz (des flacons d’essai de 8 oz sont disponibles dans certains endroits). Demandez les produits accessoires pour toilettes chimiques à votre détaillant Coleman
Procurent une protection efficace lors des déplacements. Chaque paquet – qui se glisse facilement dans sac à dos, poche ou sac à main – contient dix couvre-sièges. Français-5QUESTIONS COURANTES Pourquoi faut-il mettre un désinfectant dans le réservoir à eaux usées? Les conditions sont idéales pour que les mauvaises odeurs se propagent démesurément avec tous les genres de toilettes. Lorsque fermées, les garnitures mécaniques des toilettes décrites plus haut, agissent aussi comme barrière anti-odeurs. Les odeurs peuvent être libérées lorsque la chasse d’eau est activée et que de l’air s’échappe, et elles peuvent aussi émaner des évents du réservoir. Quelle marque de produits sanitaires devrais-je acheter? Les produits sanitaires Coleman
ont été soumis à des tests rigoureux par un laboratoire indépendant et reconnus d’une efficacité exceptionnelle en ce qui concerne la désodorisation. Ils contiennent aussi des détergents biodégradables qui décomposent les graisses et excréments et aident à garder propres les réservoirs à eaux usées et les tuyaux. Les produits sanitaires Coleman
sont, en outre, compatibles avec les fosses septiques résidentielles et les réseaux d’égouts municipaux. Devrais-je employer les granulés plutôt que le liquide? Le choix ne dépend que de vous. Que vous optiez pour les granulés ou le liquide, vous obtiendrez le même haut degré d’efficacité de désodorisation. Alors que le liquide se mélange instantanément et offre un excellent contrôle des odeurs, quel que soit le système, les granulés conviennent tout particulièrement bien aux systèmes à recirculation et ils prennent moins de place au rangement. Combien de désinfectant dois-je utiliser et comment dois-je le mettre dans le réservoir? Le tableau ci-dessous offre un aperçu de la réponse. Rappelez-vous, toutefois, que ces renseignements ne sont fournis qu’à titre indicatif. Températures très élevées, vidange différée ou réservoirs à eaux usées de grande capacité sont tous des facteurs qui affectent le volume de désinfectant requis. Pour assurer la désodorisation optimale, le réservoir à eaux usées devrait également être nettoyé à fond et détartré au moins une ou deux fois par saison, selon l’utilisation. Français-4
Toilette chimique 4 oz avec une Un sachet de 2 oz avec *Verser dans le réservoir portative chopine d’eau une chopine d’eau à eaux usées; ne jamais verser dans la cuvette
Servez-vous de papier de toilette Coleman
. Les faibles quantités d’eau utilisées avec une quantité excessive de papier de toilette pourraient provoquer l’engorgement. Le papier de toilette Coleman
est fait pour se désagréger rapidement et aider à éviter le bouchage de la toilette.
IMPORTANT! N’OUBLIEZ PAS…
- Lisez toujours les avertissements et consignes des emballages des produits sanitaires. Gardez ces produits hors de la portée des enfants. Ne mélangez pas des produits de différentes marques.
- Ne vous servez ni de chlore ni de produits chimiques caustiques – eau de Javel ou produits de débouchage, par exemple, dans ces toilettes chimiques. De tels produits endommageraient considérablement les dispositifs d’étanchéité et les éléments de plomberie.
- Expliquez toujours à vos invités comment fonctionne votre toilette et faites-leur bien comprendre qu’ils ne doivent y jeter absolument aucun corps étranger, quel qu’il soit.
- N’employez que des nettoyants ou détergents doux pour nettoyer votre toilette. Des produits forts pourraient contenir des ingrédients risquant d’abîmer les pièces de plastique ou de caoutchouc. English-2 STORAGE COMPARTMENT (large version only) The Coleman
2. Ens. de la pompe de chasse
4. Ens. du clapet de chasse
Réservoir à eaux uséesRéservoir à eau claire
The Coleman Company, Inc. vous aidera volontiers. Veuillez avoir les renseignements ci-après sous la main avant d’appeler, ils sont essentiels pour que le représentant du service à la clientèle vous procure le meilleur service possible. Nous apprécions votre concours et vous en remercions.
1. Le numéro de modèle
2. Le numéro de la pièce, la désignation et la
quantité (voyez les pièces de rechange) Après avoir noté les renseignements voulus, consultez la section sur le service à la clientèle du manuel.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour commander des pièces de rechange et pour toute question concernant l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation de cette toilette chimique, composez sans frais – du lundi au vendredi – le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, ou bien le 1 800 387-6161 au Canada. Vous pouvez aussi nous écrire: The Coleman Company, Inc., 3600 North Hydraulic, Wichita, Kansas 67219 États- Unis. Pour les produits achetés au Canada, écrivez à : Sunbeam Corporation (Canada) Limited), DBA Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1 MODÈLE DÉSIGNATION CAPACITÉ POIDS APPROX. DIMENSIONS (P x L x H) Grand Réservoir 11,6 lb (5,3 kg) 19,8 x 17,8 x 15,9 po – supérieur 4,8 gal US (18 L) (50,3 x 45,2 x 40,8 cm) – inférieur 5,3 gal US (20,1 L) Petit Réservoir 9,9 lb (4,5 kg) 19,8 x 17,8 x 11,9 po – supérieur 2,9 gal US (10,8 L) (50,3 x 45,2 x 30,2 cm) – inférieur 3,5 gal US (13,3 L)
SPÉCIFICATIONSFrançais-2 COMPARTIMENT DE RANGEMENT (grand modèle seulement) L’arrière du réservoir à eau de cette toilette de camping Coleman
(grand modèle seulement) présente un compartiment pratique pour ranger produits sanitaires, papier de toilette, ou autres.
1. Pour accéder à ce compartiment, abaissez la
patte du volet tel qu’illustré à la figure 4.
2. Une fois les articles mis en place ou retirés, vous
refermez le volet en le repoussant à proximité de la patte. Figure 4 Patte du volet
RETRAIT DU CLAPET DE CHASSE
1. Enlevez la petite vis qui se trouve sur la poignée et, ceci
fait, enlevez la poignée.
2. Retirez la vis du corps du clapet.
3. Introduisez un tournevis ou un outil de ce genre entre le
corps du clapet et le réservoir inférieur.
4. Levez délicatement le clapet; tournez-le en sens anti-
horaire pour le desserrer puis enlevez-le. Figure 5 REMISE EN PLACE DU CLAPET DE CHASSE
1. Placez le clapet sur l’orifice du réservoir inférieur et
tournez-le pour bien le positionner.
2. Serrez-le (tournez en sens horaire). Sa patte concordera et
«se verrouillera» dans l’évidement du réservoir.
3. Replacez la poignée et fixez-la fermement avec la vis.
4. Replacez la vis du corps du clapet et serrez-la.
MAINTENANCE Lubrifiez de temps à autre les joints du robinet-vanne avec un aérosol aux silicones ou une pâte lubrifiante. Le robinet-vanne se démonte pour le nettoyage ou l’inspection, tel qu’indiqué ci-dessous. Nettoyez l’extérieur de la toilette avec un produit doux et non abrasif pour salles de bains.
TEMPS FRAIS ET HIVER
Remisage Pour ranger la toilette chimique à chasse d’eau Coleman
1. Videz le réservoir à eau claire ainsi que le réservoir à eaux usées.
2. Assurez-vous que la soupape de la pompe ne contienne plus d’eau en actionnant la pompe;
combine utilisation simple et vidange commode. Nous vous recommandons vivement de lire attentivement le manuel fourni avant de commencer à l’utiliser. Familiarisez-vous avec la toilette chimique à chasse d’eau Coleman
et avec ses pièces. Utiliser un article de qualité selon les instructions préconisées élimine bien de la maintenance inutile.
PRÉPARATIFS POUR L’UTILISATION
L’emploi et le fonctionnement de la toilette chimique à chasse d’eau Coleman
peuvent varier selon l’application particulière et vos préférences. Pour toutes questions en ce qui concerne l’utilisation ou l’entretien préconisés, communiquez avec votre détaillant ou avec le service à la clientèle de Coleman
Voyez, ci-après, les procédures conseillées pour obtenir l’efficacité d’emploi optimale.
1. Posez la toilette chimique à chasse d’eau Coleman
sur sa face avant afin que le bouchon du réservoir à eaux usées soit à la verticale. Retirez le bouchon du réservoir à eaux usées et versez-y le désinfectant (conformément aux instructions de l’emballage). Replacez fermement le bouchon.
2. Mettez la toilette d’aplomb puis enlevez le bouchon qui se trouve à droite, à l’arrière du réservoir à eau
claire. Remplissez le réservoir d’eau claire, jusqu’au dessous du col. ATTENTION:
- NE mettez PAS le désinfectant pour réservoir à eaux usées dans le réservoir d’eau claire.
- ÉVITEZ de verser le désinfectant du réservoir à eaux usées dans la cuvette. Servez-vous toujours du bouchon se trouvant à l’arrière du réservoir inférieur lorsque possible.
- Rincez et essuyez sans délai le désinfectant renversé ou éclaboussé.
- La pression atmosphérique et les variations de température peuvent faire monter la pression dans le réservoir à eaux usées. Ouvrez très prudemment le robinet-vanne.
1. Actionnez la pompe (haut/bas) pour mettre de l’eau dans la cuvette.
2. En fin d’emploi, tirez la poignée de la chasse et tournez-la à droite.
3. Pressez la pompe une ou plusieurs fois pour rincer la cuvette.
4. Fermez le robinet-vanne en tournant la poignée de la chasse en sens
horaire afin de la remettre en position bloquée.
VIDANGE DU RÉSERVOIR
La capacité des réservoirs à eaux usées des toilettes chimiques Coleman
est donnée aux spécifications. Le réservoir devrait être vidé lorsque le niveau atteint 1/2 po (1,5 cm) sous la soupape de chasse.
1. Veillez à ce que le robinet-vanne soit bien fermé. Séparez les réservoirs
en tournant celui du haut (sens horaire) tout en immobilisant celui du bas; levez alors le réservoir à eau claire. Figure 2.
2. Servez-vous des poignées moulées pour porter le réservoir à eaux
usées au lieu de vidange (toilettes permanentes).
3. Enlevez le gros bouchon de vidange, alors que vous maintenez le
réservoir en position verticale. Figure 3.
4. Pour éviter les éclaboussures fâcheuses, videz lentement les eaux
usées dans les toilettes permanentes.
5. Ajoutez de l’eau, rebouchez le réservoir et agitez-le pour le rincer.
6. Débouchez le réservoir puis videz l’eau de rinçage dans les toilettes
permanentes. Replacez fermement le(s) bouchon(s) et remettez le réservoir à eau claire sur le réservoir à eaux usées.
7. Un boyau d’arrosage relié au raccord (fig. 3) facilite le rinçage et le
nettoyage; pour ceci un connecteur optionnel femelle-femelle GHT est requis (non inclus). Utilisez de l’eau à basse pression pour éviter les débordements et orientez l’orifice vers une bouche d’égout.
8. Pour les emplois subséquents, observez les instructions des étapes 1 et
2 sous la rubrique «Préparatifs pour l’utilisation». Figure 3 Figure 2 Bouchon de vidange Raccord
boyau Poignées Bouchon de rinçage Figure 1 Pompe Poignée de la chasse Bouchon de remplissage
Notice Facile