KENWOOD NX320 - Talkie-walkie

NX320 - Talkie-walkie KENWOOD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NX320 KENWOOD au format PDF.

📄 120 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice KENWOOD NX320 - page 43
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KENWOOD

Modèle : NX320

Catégorie : Talkie-walkie

Caractéristique Détails
Type d'appareil Talkie-walkie
Fréquence UHF (Ultra Haute Fréquence)
Nombre de canaux 16 canaux programmables
Puissance d'émission 5W
Autonomie de la batterie Environ 12 heures
Type de batterie Batterie lithium-ion rechargeable
Poids Environ 230 g (avec batterie)
Dimensions 120 x 54 x 30 mm
Utilisation Idéal pour les communications en extérieur, événements, et chantiers
Maintenance Nettoyage régulier, vérification des connexions et de la batterie
Sécurité Utiliser avec écouteurs pour éviter les distractions, respecter les réglementations locales
Accessoires inclus Chargeur, antenne, clip de ceinture
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - NX320 KENWOOD

Comment recharger la batterie du KENWOOD NX320 ?
Pour recharger la batterie, utilisez le chargeur fourni. Insérez la batterie dans le chargeur et branchez-le à une prise électrique. Assurez-vous que le témoin de charge s'allume.
Comment régler le volume du KENWOOD NX320 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le dessus de l'appareil. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et dans le sens inverse pour le diminuer.
Que faire si le KENWOOD NX320 ne capte pas de signal ?
Assurez-vous que l'appareil est allumé et que vous êtes sur la bonne fréquence. Vérifiez également que l'antenne est correctement installée et que vous êtes dans une zone de couverture.
Comment changer la fréquence sur le KENWOOD NX320 ?
Appuyez sur le bouton 'Menu', puis utilisez les flèches pour naviguer jusqu'à l'option 'Fréquence'. Sélectionnez la fréquence souhaitée en utilisant les boutons de confirmation.
Le KENWOOD NX320 est-il étanche ?
Oui, le KENWOOD NX320 a un indice de protection IP54, ce qui signifie qu'il est résistant à la poussière et aux éclaboussures d'eau, mais ne doit pas être immergé.
Comment réinitialiser le KENWOOD NX320 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton 'Menu' tout en le rallumant. Suivez les instructions à l'écran pour confirmer la réinitialisation.
Que faire si l'écran du KENWOOD NX320 ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et chargée. Si l'écran ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil ou consultez le service après-vente.
Comment utiliser la fonction de scan sur le KENWOOD NX320 ?
Pour activer le scan, appuyez sur le bouton 'Scan' pendant quelques secondes. Cela vous permettra de parcourir les canaux disponibles à la recherche d'activités.

Téléchargez la notice de votre Talkie-walkie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NX320 - KENWOOD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NX320 de la marque KENWOOD.

MODE D'EMPLOI NX320 KENWOOD

La technologie de codage de la voix AMBE +2™ intégrée dans ce produit est protégée par des droits sur la propriété intellectuelle y compris les droits de brevet, les droits d’auteur et les secrets de fabrication du Digital Voice Systems, Inc. Cette technologie de codage de la voix est autorisée uniquement pour une utilisation avec cet équipement de communication. Il est formellement interdit de la part de l’utilisateur de cette technologie d’essayer d’extraire, de retirer, de décompiler, de procéder à une ingénierie inverse, ou de démonter le code objet, ou d’aucune autre manière que ce soit de convertir l’objet code dans un langage humain intelligible. Brevets américains n°. #6,199,037, #6,912,495, #8,200,497, #7,970,606 et #8,359,197.MERCI Nous sommes heureux que vous ayez choisi KENWOOD pour vos applications de radio mobiles terrestres. Ce mode d’emploi ne reprend que le fonctionnement de base de votre radio portable NEXEDGE. Renseignez-vous auprès de votre revendeur pour de plus amples informations relatives aux fonctions personnalisées qui ont pu être ajoutées à votre radio.

REMARQUES DESTINEES A L’UTILISATEUR

◆ Une loi gouvernementale interdit l’utilisation d’émetteurs radio sans licence dans les territoires sous contrôle gouvernemental. ◆ Une utilisation illégale est punissable d’une amende et/ou d’une peine de prison. ◆ En ce qui concerne l’entretien, adressez-vous uniquement à des techniciens qualifiés. Sécurité: Il est important que l’utilisation soit conscient et comprenne les dangers inhérents à l’utilisation d’un émetteur-récepteur.F-i

DESCRIPTION DES BORNES

Prises du microphone à haut-parleur Vous pouvez utiliser un cache à base de résine pour les prises du microphone à haut-parleur. N° Nom Description Impédance E/S 1 PTT/RXD Entrée PTT / Entrée des données série 10 k

3 MICO Sortie de MIC interne − S 4 OPTDET Détection de option 74 k

5 50V Sortie 5 V − S 6 AE Masse audio Masse − 7 TXD Sortie des données série 6,8 k

9 SPI Sortie de puissance AF − S Borne de l’antenne Impédance de 50 F-ii PRÉCAUTIONS

  • Ne chargez pas le bloc-piles osu l’emetteur-recepteur s’ils sont mouilles.
  • Assurez-vous qu’aucun element metallique n’est situe entre l’emetteurrecepteur et le bloc-piles.
  • N’utilisez pas d’options non specifiees par KENWOOD.
  • Si le chassis moule sous pression ou une autre piece de l’emetteurrecepteur est endommage, ne touchez pas aux pieces endommagees.
  • Si un casque ou des ecouteurs sont connectes a l’emetteur- recepteur, reduisez le volume de l’emetteur-recepteur. Faites attention au niveau du volume lors de la desactivation du silencieux.
  • Ne placez le cable du microphone autour de votre cou lorsque vous vous trouvez a proximite d’installations qui pourraient entrainer le cable.
  • Ne placez pas l’emetteur-recepteur sur des surfaces instables.
  • Assurez-vous que l’extremite de l’antenne n’entre pas en contact avec vos yeux.
  • Lorsque l’emetteur-recepteur est utilise pour une transmission pendant plusieurs heures, le radiateur et le chassis chauffent. Ne touchez pas ces zones lors du remplacement du bloc-piles.
  • Ne plongez pas l’émetteur-récepteur dans l’eau.
  • Veillez a toujours mettre l’emetteur-recepteur hors tension avant d’installer des accessoires en option.
  • Le chargeur est le dispositif qui separe l’unite de la ligne de secteur. Mettez l’émetteur-récepteur hors tension lorsque vous vous trouvez dans les lieux suivants :
  • Des atmosphères explosives (gaz inflammables, particules de poussière, poudre métalliques, poudre de grain, etc.),
  • Lorsque vous prenez de l’essence ou lorsque vous êtes garé dans une station d’essence,
  • À côté de sites explosifs ou de sites de dynamitage,
  • En avion (toute utilisation de l’émetteur-récepteur doit se faire conformément aux instructions et règlements indiqués par l’équipage de l’avion),
  • Là où des restrictions ou des avertissements sont affichés concernant l’utilisation d’appareils radio, incluant (mais sans être limité) les bâtiments hospitaliers,
  • À proximité de personnes utilisant un stimulateur cardiaque. AVERTISSEMENTF-iii
  • Ne démontez et ne modifiez en aucun cas l’émetteur-récepteur.
  • Ne placez pas l’émetteur-récepteur sur ou à proximité des coussins d’air lorsque le véhicule roule. Si les coussins d’air sont déployés, l’émetteur-récepteur risque d’être éjecté et d’heurter le conducteur ou les passagers.
  • Ne procédez à aucune transmission lorsque vous êtes en contact avec le terminal de l’antenne ou lorsque des parties métalliques du boîtier de l’antenne sont exposées, faute de quoi une brûlure de haute fréquence risque d’être occasionnée.
  • Si une odeur anormale ou de la fumée est générée par l’émetteur-récepteur, mettez immédiatement l’émetteur-récepteur hors tension, retirez le bloc-piles de l’émetteur-récepteur et contactez votre revendeur KENWOOD.
  • Il est possible que l’utilisation de l’émetteur-récepteur pendant la conduite d’un véhicule soit contraire aux règles de circulation. Veuillez vérifier et respecter les réglementations routières de l’endroit où vous vous trouvez.
  • N’exposez pas l’émetteur-récepteur à des environnements extrêmement froids ou chauds.
  • Ne transportez pas le bloc-piles (ou le boîtier piles) avec des objets métalliques. Au contact des bornes des piles, un court-circuit pourrait se produire.
  • Danger d’explosion si la batterie n’est pas correctement placée; remplacez-la uniquement par un modèle identique.
  • Lors de l’utilisation de l’émetteur-récepteur dans des zones où l’air est sec, de l’électricité statique peut facilement se produire. Si vous utilisez une oreillette dans ces conditions d’air sec, l’émetteur-récepteur risque d’envoyer un choc électrique à votre oreille à travers cet accessoire. Pour éviter tout risque de choc électrique nous vous recommandons, dans de telles conditions, d’utiliser uniquement un microphone à haut parleur.
  • Lors de la fixation d’une bandoulière à l’émetteur-récepteur, assurez-vous que cette dernière est durable. En outre, ne faites pas balancer l’émetteur-récepteur en vous servant de la bandoulière ; vous risquez de frapper par inadvertance et de blesser une autre personne avec l’émetteur-récepteur. ATTENTIONF-iv Informations concernant le bloc-piles : Le bloc-piles contient des produits inflammables comme par exemple un solvant organique. Une mauvaise manipulation de la pile peut la fissurer et entraîner des flammes ou une chaleur extrême, ou encore la détériorer et y provoquer d’autres formes de dégâts. Veuillez respecter les interdictions suivantes.
  • Ne démontez pas et ne remontez pas la pile! Le bloc-piles dispose d’une fonction de sécurité et d’un circuit de protection pour éviter tout danger. Si elles subissent d’importants dégâts, les piles peuvent générer de la chaleur ou de la fumée, peuvent se fissurer ou s’enflammer.
  • Ne court-circuitez pas le bloc-piles! Ne reliez pas les bornes + et – à l’aide d’un métal quel qu’il soit (tel qu’un trombone ou un fil). Ne transportez pas et ne rangez pas le bloc-piles dans des récipients qui contiennent des objets métalliques (tels que des fils, des chaînes de cou ou des épingles à cheveux). Si le bloc-piles est court-circuité, un courant excessif circulera et la pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer. Les objets métalliques se réchaufferont également.
  • N’incinérez pas et n’exposez pas la pile à de la chaleur! Si l’isolant est fondu, si l’évent d’évacuation des gaz ou la fonction de sécurité est endommagé ou si l’électrolyte s’est enflammé, la pile peut générer de la chaleur ou de la fumée, se fissurer ou s’enflammer.
  • Ne pas laisser la pile à proximité de feux, de poêles ou d’autres générateurs de chaleur (zones dont la température peut dépasser 80°C/ 176°F)! Si le séparateur polymère est fondu en raison d’une température élevée, un court-circuit interne peut se produire au sein des cellules individuelles et la pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
  • Evitez d’immerger la pile dans l’eau ou de l’humidifier par d’autres moyens! Si la pile s’humidifie, essuyez-la à l’aide d’un chiffon sec avant de l’utiliser. Si le circuit de protection de la pile est endommagé, le courant (ou la tension) de charge pourrait être anormalement élevé et une réaction chimique inadéquate risquerait de se produire. La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.F-v
  • Ne chargez pas la pile proximité de feux ou sous les rayons direct du soleil! Si le circuit de protection de la pile est endommagé, le courant (ou la tension) de charge pourrait être anormalement élevé et une réaction chimique inadéquate risquerait de se produire. La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
  • N’utilisez que le chargeur spécifié et respectez les exigences de charge! Si la pile est chargée dans des conditions non spécifiées (sous haute température au-delà de la valeur régulée, sous une tension ou un courant excessif au-delà de la valeur régulée ou à l’aide d’un chargeur remanié), elle risque de se charger excessivement ou une réaction chimique anormale risque de se produire. La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
  • Ne percez pas la pile à l’aide d’un objet, ne la frappez pas à l’aide d’un instrument et ne marchez pas sur celle-ci! Cela pourrait briser ou déformer la pile et provoquer un court-circuit. La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
  • Ne secouez pas et ne lancez pas la pile! Suite n impact, la pile pourrait présenter une fuite, générer de la chaleur ou de la fumée, se fissurer et/ou s’enflammer. Si le circuit de protection de la pile est endommagé, la pile risque de se charger anormalement en courant (ou tension) et une réaction chimique anormale risque de se produire. La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
  • N’utilisez pas le bloc-piles s’il est endommagé de quelque manière que ce soit! La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
  • Ne soudez pas directement sur la pile! Si l’isolant est fondu ou si l’évent d’évacuation des gaz ou la fonction de sécurité est endommagé, la pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
  • N’inversez pas la polarité de la pile (et des bornes)! Si vous chargez une pile dont la polarité est inversée, une réaction chimique anormale risque de se produire. Dans certains cas, une grande quantité de courant inattendue risque de circuler lors de la décharge. La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.F-vi
  • N’inversez pas la charge ou la connexion de la pile! Le bloc-piles dispose de pôles positifs et négatifs. Si le bloc-piles ne se raccorde pas facilement à un chargeur ou un équipement utilisé, ne forcez pas; vérifiez la polarité du bloc-piles. Si la connexion du bloc-piles au chargeur est inversée, la charge sera inversée et une réaction chimique anormale risquera de se produire. La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
  • Ne touchez pas une pile fissurée ou qui fuit! Si vous recevez du liquide électrolyte de la pile dans les yeux, lavez-vous les yeux à l’eau claire aussi vite que possible, sans vous frotter les yeux. Rendez-vous immédiatement à l’hôpital. En l’absence de traitement, cela pourrait provoquer des problèmes oculaires.
  • Ne chargez pas la pile pendant une durée supérieure à la durée spécifiée! Si la charge du bloc-piles n’est pas terminée même après l’écoulement du temps défini, stoppez-la. La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
  • Ne placez pas le bloc-piles dans un micro-ondes ou dans un récipient à haute pression! La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
  • Tenez les blocs-piles fissurés ou présentant une fuite éloignés du feu! Si le bloc-piles présente une fuite (ou si la pile émet une mauvaise odeur), enlevez-le immédiatement des zones inflammables. Une fuite d’électrolyte de la pile peut facilement prendre feu et risque d’amener la pile à générer de la fumée ou à s’enflammer.
  • N’utilisez pas une pile anormale! Si le bloc-piles diffuse une mauvaise odeur, présente une coloration différente, est déformé ou semble anormal pour une toute autre raison, enlevez-le du chargeur ou de l’équipement utilisé et ne l’utilisez pas. La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer. AVERTISSEMENTF-1
  • DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT Remarque: Ces instructions de déballage s’adressent à votre revendeur KENWOOD, à un établissement de service agréé par KENWOOD ou à l’usine. Déballez soigneusement l’émetteur-récepteur. S’il manque un des éléments ou si un élément est endommagé, remplissez immédiatement un formulaire de plainte avec le livreur. ACCESSOIRES FOURNIS Antenne (NX-420 uniquement) p. 1
  • Crochet de ceinture p. 1
  • Cache des prises de microphone à haut-parleur p. 1
  • Crochet de blocage du microphone à haut-parleur p. 1
  • Butée (Types I et II uniquement) p. 1
  • Mode d’emploi Remarque : Demandez la butée à votre revendeur.F-2 PRÉPARATION POSE/ DÉPOSE DU BLOC-PILES (EN OPTION) 1 Faites correspondre les guides du bloc-piles avec les rainures à l’arrière en haut de l’émetteur récepteur, puis appuyez fermement sur le bloc-piles pour le mettre en place. 2 Verrouillez le cran de sécurité pour éviter de retirer accidentellement le bloc-piles. 3 Pour retirer le bloc-piles, soulevez le cran de sécurité, appuyez sur le loquet de blocage puis retirez- le hors de l’émetteur-récepteur. Remarques:◆ Pour les procédures de charge et d’utilisation du bloc-piles, reportez-vous au mode d’emploi du chargeur de bloc-piles.◆ Le bloc-piles n’est pas chargé en usine ; chargez-le avant de l’utiliser.◆ Avant de charger un bloc-piles fixé à l’émetteur-récepteur, assurez-vous que le cran de sécurité est bien verrouillé. POSE/ DÉPOSE DES PILES ALCALINES (BOÎTIER PILES EN OPTION) ◆ N’installez pas les piles dans un milieu dangereux où des étincelles peuvent provoquer une explosion.◆ Ne jetez jamais les piles dans les flammes; des températures extrêmement élevées peuvent faire exploser les piles.◆ Ne court-circuitez pas les bornes du boîtier piles.◆ N’utilisez pas de piles rechargeables. AVERTISSEMENTF-3 Remarques: ◆ Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’émetteur-récepteur pendant une longue période, enlevez les piles du boîtier piles. ◆ Ce boîtier piles a été conçu pour transmettre à une puissance d’environ 1 W (le réglage d’alimentation faible sur votre émetteur-récepteur). Si vous souhaitez transmettre un signal plus fort (à l’aide du réglage de puissance élevé sur votre émetteur-récepteur), utilisez un bloc-piles rechargeable en option. 1 Pour ouvrir le boîtier piles, appuyez sur les deux languettes à l’arrière en haut du boîtier, ensuite, démontez les deux moitiés. 2 Insérez 6 piles alcalines AA (LR6) dans le boîtier piles. p. 1
  • Veillez à faire correspondre les polarités avec celles marquées à la base du boîtier piles. 3 Alignez les languettes du couvercle avec la base, ensuite, appuyez sur le couvercle pour le mettre en place. INSTALLATION DE L’ANTENNE (OPTIONNELLE) Vissez l’antenne sur le connecteur au sommet de l’émetteur-récepteur en tenant l’antenne par la base et en la tournant dans le sens horaire jusqu’à la fixer correctement en place.F-4

INSTALLATION DU CROCHET DE CEINTURE

Remarque: Lors de l’installation du crochet de ceinture pour la première fois, vous devez retirer le bloc-piles de l’arrière de l’émetteur-récepteur. 1 Retirez les 2 vis de l’arrière de l’émetteur-récepteur, puis, retirez le petit couvercle en plastique noir qui était fixé par les vis. 2 Insérez la monture du crochet de ceinture dans l’espace à l’arrière de l’émetteur-récepteur. 3 Fixez le crochet de ceinture en place en utilisant les 2 vis.

  • Quand le crochet de ceinture n’est pas installé, laissez le couvercle en plastique en place.
  • Lors de l’installation du crochet de ceinture, n’utilisez pas de colle conçue pour empêcher le détachement des vis, elle pourrait endommager l’émetteur-récepteur. L’ester acrylique qui est présent dans ces colles peut fissurer la face arrière de l’émetteur-récepteur. INSTALLATION DU CACHE DES PRISES DU MICRO À HAUT- PARLEUR Installez le cache des prises du micro à haut-parleur lorsque vous n’utilisez pas le microphone à haut-parleur en option. Remarque: Pour que l’émetteur-récepteur reste résistant à l’eau, vous devez couvrir les prises du microphone à haut-parleur avec le cache fourni. 1 Placez le cache sur les prises de sorte que les languettes de blocage s’insèrent dans les rainures de l’émetteur-récepteur. Couvercle en plastique ATTENTIONF-5 2 Tout en maintenant le cache en place, poussez- le vers la base de l’émetteur-récepteur jusqu’à ce que les languettes sur le cache s’emboîtent.
  • Pour enlever le cache, maintenez le dessus du cache en place en vous aidant de votre doigt tout en insérant un tournevis à tête plate de 3 mm maximum sous la base du cache. Faites lentement glisser le tournevis à l’intérieur jusqu’à ce que la pointe touche la languette à l’intérieur du cache, ensuite, soulevez doucement le cache en faisant levier (le manche du tournevis s’éloignant de l’émetteur-récepteur) pour enlever le cache. INSTALLATION DU MICROPHONE À HAUT-PARLEUR (OPTIONNELLE) Remarque: L’émetteur-récepteur n’est pas totalement résistant à l’eau lorsque vous utilisez un microphone à haut-parleur ou un casque téléphonique. 1 Insérez les fiches du microphone à haut-parleur dans les prises du microphone à haut-parleur de l’émetteur-récepteur. 2 Placez le crochet de blocage au-dessus des fiches du microphone à haut-parleur de sorte que les languettes de blocage s’insèrent dans les rainures de l’émetteur-récepteur. 3 Tout en maintenant le crochet de blocage en place, poussez-le vers la base de l’émetteur- récepteur jusqu’à ce que les languettes sur le crochet s’emboîtent.
  • Pour retirer le crochet de blocage, poussez le crochet vers le haute en partant du bas.F-6 ORIENTATION 3 types d’émetteurs-récepteurs sont disponibles : Type I : Équipé d’un afficheur et d’un clavier complet. Type II <NX-220/ NX-320 uniquement> : Équipé d’un afficheur et d’un clavier 4 touches (S, A, <B et C>) . Type III : Modèle de base. Haut-parleur Bloc-piles, Batterie Antenne Microphone Type I Haut-parleur Bloc-piles, Batterie Antenne Microphone Type IIF-7 Indicateur de transmission/ réception/ batterie faible S’il est activé par votre revendeur, il s’allume en rouge pendant la transmission, en vert pendant la réception d’un appel (canaux classiques uniquement) et en orange lors de la réception d’un appel de signalisation optionnel. Clignote en rouge quand la puissance de la pile est faible en cours de transmission. Bouton sélecteur Tournez-le pour sélectionner une zone ou un canal/ID de groupe (par défaut). Commutateur d’alimentation/ Commande de volume Tournez pour mettre l’émetteur-récepteur sous/hors tension et pour régler le volume. Touche auxiliaire (orange) Appuyez sur cette touche pour activer sa fonction programmable {page 10}. Commutateur PTT (Poussez-pour-parler) Appuyez et maintenez enfoncé ce commutateur, ensuite, parlez dans le microphone pour appeler une station. Touche Latérale 1 Appuyez sur cette touche pour activer sa fonction programmable {page 10}. Le réglage par défaut est [Silencieux désactivé momentanément]. Bloc-piles, Batterie Antenne Microphone Haut-parleur Type IIIF-8 Touche Latérale 2 Appuyez sur cette touche pour activer sa fonction programmable {page 10}. Types I et II : le réglage par défaut est [Rétroéclairage]. Type III : le réglage par défaut est [Aucune] (pas de fonction). Touches S, A, <B, C> (Types I et II uniquement) Appuyez sur ces touches pour activer leur fonction programmable {page 10}. Touche S : le réglage par défaut est [Aucune] (pas de fonction). Touche A : le réglage par défaut est [Aucun] (pas de fonction). Touche <B : le réglage par défaut est [Zone bas]. Touche C> : le réglage par défaut est [Zone haut]. Clavier (Type I uniquement) Appuyez sur ces touches pour envoyer des tonalités DTMF. Ces touches peuvent également être programmées avec des fonctions secondaires {page 10} si une touche de fonction programmable est programmée en tant que [Fonction]. Prises Microphone à haut-parleur Insérez le Microphone à haut-parleur ou la fiche du Casque téléphonique dans cette prise {page 5}.F-9 AFFICHEUR (TYPES I ET II UNIQUEMENT) Indicateur Description Indicateur de force(puissance) de signal {page 28}. La fonction Surveillance ou Silencieux désactivé est activée. Clignote lorsqu’un appel entrant correspond à votre signalisation en option. La fonction Talk Around est activée. Le balayage est en cours. Clignote alors que le balayage est momentanément arrêté. Un message est enregistré en mémoire. Clignote lorsqu’un nouveau message est reçu. Le canal actuel est un canal prioritaire. Le canal utilise une puissance d’émission basse. La fonction Embrouilleur/ Codage est activée. Indicateur de puissance de batterie {page 27}. La zone actuelle (icône gauche) ou le CH/ GID (icône droite) est ajouté au balayage. La fonction VOX est activée. Non utilisée.F-10

FONCTIONS AUXILIAIRES PROGRAMMABLES

Les touches Sélecteur, Auxiliaire (orange), Latérale 1, Latérale 2, S, A, <B, C> et le Clavier peuvent être programmées avec les fonctions énumérées ci-dessous. Veuillez contacter votre revendeur pour de plus amples informations sur ces fonctions.

  • 2 tonalité 1, 10, 13
  • Détection d’activité
  • Réinitialisation d’activité
  • Composition automatique
  • Programmation de composition automatique
  • Téléphone automatique
  • Indicateur de batterie

Sélection directe CH/GID 1 – 5

  • Saisie de l'ID de groupe/ canal
  • Groupe + Message court 1, 8
  • Sélection CH/GID principal
  • Individuel + État 1, 8
  • Verrouillage des touches
  • Puissance d’émission basse
  • Surveillance momentanée
  • Tonalité sélectionnable par l’opérateur (OST) 1, 6
  • Sélection canal prioritaire 1, 11
  • Suppr./ajout au balayage
  • Embrouilleur/ Codage
  • Selcall + État 1, 12
  • Émettre les données de GPS
  • Verrouillage de site
  • Sélection de site 4, 5
  • Niveau du silencieux 1, 10
  • Silencieux désactivé
  • Silencieux désactivé momentané
  • Mot de passe émetteur- récepteur

Disponible uniquement pour les Types I et II.

Disponible uniquement pour un fonctionnement trunking analogique

Disponible uniquement pour le Type III.

Disponible uniquement pour un fonctionnement trunking NXDN.

Peut être programmée uniquement sur le Sélecteur.

Disponible uniquement pour un fonctionnement analogique et NXDN conventionnel.

Peut être uniquement programmée sur la touche auxiliaire (orange).

Disponible uniquement pour un fonctionnement NXDN conventionnel, et NXDN trunking.

Disponible uniquement pour un fonctionnement NXDN conventionnel, analogique trunking et analogique conventionnel.

Disponible uniquement pour un fonctionnement analogique conventionnel.

Disponible uniquement pour un fonctionnement analogique et NXDN conventionnel.

Disponible uniquement pour un fonctionnement trunking analogique et analogique conventionnel.

Disponible uniquement pour NX-220/ NX-320.F-12

Tournez le Commutateur d’alimentation/ Commande de volume dans le sens horaire pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension. Tournez complètement le Commutateur d’alimentation/ Commande de volume dans le sens antihoraire pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension. ■ Mot de passe émetteur-récepteur (Types I et II uniquement) Si votre émetteur-récepteur est protégé par un mot de passe, vous devez d’abord entrer le mot de passe avant de pouvoir utiliser l’émetteur-récepteur. 1 Tournez le Sélecteur pour sélectionner le premier caractère du mot de passe. 2 Appuyez sur la touche S ou pour accepter l’entrée et passez au caractère suivant.

  • Appuyez sur la touche A ou # pour effacer un caractère incorrect. 3 Répétez les étapes 1 et 2 pour entrer le mot de passe complet.
  • Le mot de passe peut contenir 6 caractères maximum.

Appuyez sur la touche S ou pour confirmer le mot de passe entré.

  • Si vous entrez un mot de passe incorrect, une tonalité d’erreur retentit et l’émetteur-récepteur reste verrouillé.

Tournez le Commutateur d’alimentation/ Commande de volume pour régler le volume. Dans le sens horaire, le volume augmente et dans le sens anti-horaire, il diminue. SÉLECTION D’UNE ZONE ET D’UN CANAL/ID DE GROUPE Sélectionnez la zone souhaitée à l’aide de la touche programmée pour la fonction [Sélection de zone] ou [Zone haut/bas]. Chaque zone contient un groupe de canaux. Sélectionnez le canal/ID de groupe souhaité à l’aide du bouton Sélecteur (par défaut). Chaque canal/ID de groupe est programmé avec des réglages de transmission et de réception.F-13 TRANSMISSION 1 Sélectionnez la zone et le canal/ID de groupe souhaités. 2 Appuyez sur la touche programmée pour la fonction [Surveillance] ou [Silencieux désactivé] pour savoir si le canal est libre ou non.

  • Si le canal est occupé, attendez qu’il se libère. 3 Appuyez sur le commutateur PTT et parlez dans le microphone. Relâchez le commutateur PTT pour recevoir.
  • Pour une meilleure qualité du son, tenez l’émetteur-récepteur à environ 1,5 pouces (3 ~ 4 cm) de votre bouche.

Passer des appels de groupe (numérique) (Types I et II uniquement) Si une touche a été programmée avec [Groupe], vous pouvez sélectionner une ID de groupe dans la liste pour passer un appel à ces parties sur un canal conventionnel. Pour sélectionner une ID de groupe :

Appuyez sur la touche programmée pour la fonction

2 Appuyez sur la touche <B ou C> pour sélectionner une ID de groupe/nom dans la liste. 3 Appuyez et maintenez enfoncé le commutateur PTT pour passer un appel.

  • Parlez dans l’émetteur-récepteur pendant une transmission normale.

Passer des appels individuels (numérique) (Types I et II uniquement) Si une touche a été programmée avec [Individuel], vous pouvez passer des appels à des personnes précises. 1 Appuyez sur la touche programmée pour la fonction [Individuel].

Appuyez sur la touche <B ou C> pour sélectionner une ID d’unité de la liste.

  • Sur les modèles de Type I, vous pouvez directement entrer une ID d’unité. 3 Appuyez et maintenez enfoncé le commutateur PTT pour passer un appel.
  • Parlez dans l’émetteur-récepteur pendant une transmission normale.F-14 RÉCEPTION Sélectionnez la zone et le canal souhaités. Si la signalisation a été programmée sur le canal sélectionné, vous n’entendrez un appel que si le signal reçu correspond aux réglages de votre émetteur-récepteur. Remarque : La signalisation permet à votre émetteur-récepteur de coder vos appels. Cela vous empêchera d’écouter des appels non désirés. Reportez- vous à “SIGNALISATION” en page 25 pour plus de détails. ■ Réception d’appels de groupe (numérique) Lorsque vous recevez un appel de groupe sur une canal conventionnel et l’ID de groupe reçu correspond à l’ID configuré sur votre émetteur-récepteur, vous pouvez entendre la voix de l’appelant. Lorsque vous recevez un appel de groupe sur un canal trunking, l’émetteur-récepteur passe automatiquement au canal de communications pour recevoir l’appel. ■ Réception d’appels individuels (numérique) Lorsque vous recevez un appel individuel, une tonalité de retour d’appel et l’ID de l’appelant apparaissent sur l’afficheur (types I et II uniquement). Pour répondre à l’appel, appuyez et maintenez enfoncé le commutateur PTT et parlez dans l’émetteur-réception pendant une transmission normale.F-15 BALAYAGE Le balayage surveille les signaux sur les canaux de l’émetteur- récepteur. Durant le balayage, l’émetteur-récepteur recherche un signal sur chaque canal et s’arrête uniquement si un signal est présent. Pour commencer le balayage, appuyez sur la touche programmée pour la fonction [Balayage].
  • L’indicateur apparaît (types I et II uniquement).
  • Le voyant DEL clignote en vert (type III uniquement).
  • Lorsqu’un signal est détecté sur un canal, le balayage s’arrête momentanément sur ce canal. L’émetteur-récepteur restera sur le canal occupé jusqu’à ce que le signal ne soit plus présent, moment auquel le Balayage reprend. Pour arrêter le balayage, appuyez à nouveau sur la touche [Balayage]. Remarque : Pour utiliser Balayage, 2 canaux minimum doivent se trouver dans la séquence de balayage.

BLOCAGE DE CANAL TEMPORAIRE

Pendant le balayage, vous pouvez temporairement supprimer des canaux spécifiques de la séquence de balayage en les sélectionnant et en appuyant sur la touche programmée pour la fonction [Suppr./ajout au balayage].

  • Le canal n’est plus balayé. Cependant, lorsque le balayage est terminé et qu’il reprend, les canaux sont réinitialisés et les canaux supprimés seront à nouveau inclus dans la séquence de balayage. BALAYAGE PRIORITAIRE Si un Canal prioritaire a été programmé, l’émetteur-récepteur passe automatiquement sur le Canal prioritaire quand un appel est reçu sur ce canal, même si un appel est en cours de réception sur un canal normal.
  • L’indicateur apparaît lorsque le canal sélectionné est le Canal prioritaire (en fonction du réglage du revendeur) (types I et II uniquement).F-16 BALAYAGE INVERSE Le canal de balayage inverse est le canal sélectionné lorsque vous appuyez sur le commutateur PTT pour transmettre pendant le balayage. Votre revendeur peut programmer l’un des types de canaux de balayage inverse suivants :
  • Sélectionné : le dernier canal sélectionné avant le balayage.
  • Sélectionné + Talkback : identique à “Sélectionné”, plus, vous pouvez répondre à des appels sur le canal sur lequel le balayage est arrêté momentanément.
  • Priorité : le canal prioritaire.
  • Priorité + Talkback : identique à “Priorité”, plus vous pouvez répondre à des appels sur le canal sur lequel le balayage est arrêté momentanément.
  • Dernier reçu + Sélectionné : le dernier canal sur lequel vous recevez un appel.

SUPPR./AJOUT AU BALAYAGE

Vous pouvez ajouter et supprimer des zones et/ou des canaux/ID de groupe à et de votre liste de balayage. 1 Sélectionnez votre zone et/ou canal/ID de groupe souhaités. 2 Appuyez sur la touche programmée pour la fonction [Effacement/ ajout de zone] (pour ajouter/supprimer des zones) ou [Suppr./ ajout au balayage] (pour ajouter/supprimer des canaux/ID de groupe) (types I et II uniquement).

  • Vous pouvez également appuyer et maintenez enfoncée la touche programmée pour la fonction [Suppr./ajout au balayage] pour ajouter/supprimer des zones.F-17 FleetSync : TÉLÉAVERTISSEUR BIDIRECTIONNEL ALPHANUMÉRIQUE FleetSync est un téléavertisseur bidirectionnel alphanumérique et ce protocole appartient à JVC KENWOOD Corporation. Remarque : Cette fonction est uniquement disponible pour un mode d’exploitation analogique. SELCALL (APPEL SÉLECTIF) Un selcall est un appel vocal vers une station ou un groupe de stations. ■ Transmission (Types I et II uniquement) 1 Sélectionnez votre zone et canal souhaités. 2 Appuyez sur la touche programmée pour la fonction [Selcall] pour entrer en mode Selcall. 3 Appuyez sur la touche <B ou C> pour sélectionner la station que vous souhaitez appeler.
  • Si la Composition manuelle est activée, vous pouvez directement entrer l’ID de station (type I uniquement). 4 Appuyez sur le commutateur PTT et commencez à parler. ■ Réception Une tonalité d’alerte retentira et l’émetteur-récepteur entrera en mode Selcall. L’ID de la station d’appel apparaît lorsqu’un Selcall est reçu (types I et II uniquement). Vous pouvez répondre à l’appel en appuyant sur le commutateur PTT et en parlant dans le microphone. ■ Codes d’identification Un code ID est une combinaison d’un numéro de flotte à 3 chiffres et d’un numéro ID à 4 chiffres. Chaque émetteur-récepteur possède sa propre ID.
  • Entrez un numéro de flotte (100 à 349) pour passer un appel de groupe.
  • Entrez un numéro d’ID (1000 à 4999) pour passer un appel individuel dans votre flotte.
  • Entrez un numéro de flotte pour passer un appel vers toutes les unités dans la flotte sélectionnée (appel de flotte).F-18 MESSAGE D’ÉTAT (TYPES I ET II UNIQUEMENT) Vous pouvez envoyer et recevoir des messages d’état à 2 chiffres qui peuvent être décidés dans votre groupe de communication. Les messages peuvent contenir 16 caractères alphanumériques maximum. Plage des messages d’état de 10 à 99 (80 à 99 sont réservés pour des messages spéciaux). 15 messages reçus maximum (combiné à des messages d’état et des messages courts) peuvent être enregistrés dans la pile mémoire de votre émetteur-récepteur. ■ Transmission 1 Sélectionnez votre zone et canal souhaités. 2 Appuyez sur la touche programmée pour la fonction [État] pour entrer en mode État (poursuivez à l’étape 5) ou [Selcall + État] pour entrer en mode Selcall (poursuivez à l’étape 3). 3 Appuyez sur la touche <B ou C> pour sélectionner la station que vous souhaitez appeler.
  • Si la Composition manuelle est activée, vous pouvez entrer une ID de station en utilisant le clavier DTMF ou en utilisant le Sélecteur. Lors de l’utilisation du Sélecteur, parcourez les chiffres pour en sélectionner un, ensuite appuyez sur la touche S pour valider le chiffre et déplacer le curseur vers la droite. Répétez cette procédure jusqu’à ce que l’ID entière soit saisie.

Appuyez sur la touche S ou pour entrer dans le mode d’État. 5 Appuyez sur la touche <B ou C> pour sélectionner l’état que vous souhaitez transmettre.

  • Si la Composition manuelle est activée, vous pouvez entrer une ID d’état en utilisant le clavier DTMF ou en utilisant le Sélecteur (reportez-vous à l’étape 3 ci-dessus). 6 Appuyez sur le commutateur PTT ou sur la touche Latérale 2 pour commencer l’appel.
  • “COMPLETE” apparaît sur l’afficheur lorsque l’état a été transmis avec succès. ■ Réception Une ID d’appel ou un message de texte apparait lorsqu’un Appel d’état est reçu. Appuyez sur une touche pour revenir au mode d’exploitation normal.F-19

Révision de Messages dans la Pile mémoire

Appuyez sur la touche programmée pour la fonction

ou appuyez et maintenez la touche programmée pour la fonction

pour entrer en mode Empilage.

  • Le dernier message reçu s’affiche. 2 Appuyez sur la touche <B ou C> pour sélectionner le message souhaité.
  • Les types de message sont identifiés comme suit : ID : ID appelant, ST : message d’état, ME : message court
  • Appuyez et maintenez enfoncée la touche S pendant 1 seconde pour parcourir les informations comme suit : Nom d’ID > Message d’état/court > CH/GID 3 Appuyez sur la touche Latérale 1 pour revenir au mode d’exploitation normal.
  • Pour supprimer le message sélectionné, appuyez sur la touche A. Pour confirmer la suppression, appuyez sur la touche S.
  • Pour supprimer tous les messages, appuyez et maintenez enfoncée la touche A ou # pendant 1 seconde. Pour confirmer la suppression, appuyez sur la touche S ou

MESSAGES COURTS Cet émetteur-récepteur peut recevoir des messages de données courts qui contiennent un maximum de 48 caractères.

  • Les messages courts reçus sont affichés de la même manière que les messages d’état. 15 messages reçus maximum (combiné à des messages d’état et des messages courts) peuvent être enregistrés dans la pile mémoire de votre émetteur-récepteur. REPPORT GPS (RAPPORT GPS) Pour envoyer vos données de localisation, vous devez, d’abord, connecter un GPS à l’émetteur-récepteur. Les données GPS peuvent être transmises manuellement en appuyant sur la touche programmée pour la fonction

Émettre les données de GPS]. S’il est configuré par votre revendeur, les données GPS peuvent automatiquement être transmises à un intervalle de temps prédéfini.F-20 APPELS TRUNKING (ANALOGIQUE)

PASSER UN APPEL D’EXPÉDITION

Vous pouvez ajouter et supprimer des zones et/ou des canaux/ID de groupe à et de votre liste de balayage. 1 Sélectionnez la zone souhaitée et l’ID de groupe à l’aide du sélecteur et des touches de Zone ou CH/GID. 2 Appuyez et maintenez enfoncé le commutateur PTT. 3 Si la tonalité “PTT en cours” retentit, la communication est possible ; commencez à parler dans le microphone. Relâchez le commutateur PTT pour recevoir.

  • Pour une meilleure qualité du son sur la station de réception, tenez le microphone à environ 1,5 pouces (3 à 4 cm) de votre bouche.
  • Votre revendeur peut désactiver la tonalité Proceed PTT, le cas échéant. Pour de plus amples détails, renseignez-vous auprès de votre revendeur. RÉCEPTION D’UN APPEL D’EXPÉDITION 1 Lorsqu’un appel d’expédition est reçu, l’émetteur-récepteur passe automatiquement à l’ID de groupe correct pour vous permettre d’entendre l’appel. 2 Réglez le volume, le cas échéant.

PASSER UN APPEL TÉLÉPHONIQUE

1 Sélectionnez la zone souhaitée et l’ID de groupe à l’aide du sélecteur et des touches de Zone ou CH/GID.

  • Alternativement, vous pouvez appuyer sur la touche programmée en tant que [Téléphone automatique] pour rechercher automatiquement un Répéteur téléphonique. 2 Appuyez et maintenez le commutateur PTT pendant environ 1 seconde pour assurer une connexion.
  • Vérifiez qu’il y a une tonalité de numérotation après avoir relâcher le commutateur PTT. 3 Placez l’appel selon les instructions pour passer un appel DTMF, en démarrant à la page 22.F-21 4 Lorsque la partie appelée répond, appuyez sur le commutateur PTT et parlez dans le microphone. Relâchez le commutateur PTT pour recevoir.
  • Une seule personne peut parler à la fois. 5 Pour mettre fin à l’appel, appuyez et maintenez le commutateur PTT, ensuite, appuyez sur la touche # ou la touche programmée en tant que [Déraccordement de téléphone].

RECEVOIR UN APPEL TÉLÉPHONIQUE

1 Lorsqu’un appel téléphonique est reçu, l’émetteur-récepteur passe automatiquement à l’ID de groupe correct pour vous permettre d’entendre l’appel.

  • Une tonalité de sonnerie retentit lors de la réception d’un appel. 2 Appuyez et maintenez le commutateur PTT pour parler et relâchez-le pour recevoir.
  • Une seule personne peut parler à la fois. 3 Pour mettre fin à l’appel, appuyez et maintenez le commutateur PTT, ensuite, appuyez sur la touche # ou la touche programmée en tant que [Déraccordement de téléphone].F-22

APPELS DTMF (DOUBLE TONALITÉ MULTI-FRÉQUENCE) ■ Passer un appel DTMF (Types I et II uniquement) Composition manuelle (Type I uniquement) 1 Appuyez et maintenez enfoncé le commutateur PTT. 2 Entrez les chiffres souhaités à l’aide du clavier DTMF.

  • Si vous relâchez le commutateur PTT, le mode de transmission se termine même si le numéro complet n’a pas été envoyé.
  • Si la fonction Clavier auto PTT a été activée par votre revendeur, il est inutile d’appuyer sur le commutateur PTT pour transmettre ; vous pouvez passer l’appel en appuyant simplement sur les touches DTMF. Enregistrer & Envoyer 1 Appuyez sur la touche programmée pour la fonction [Composition automatique

2 Entrez jusqu’à 30 chiffres à l’aide du clavier DTMF.

  • Alternativement, vous pouvez entrer les chiffres en utilisant le Sélecteur. 3 Appuyez le commutateur PTT pour passer l’appel. ■ Composition automatique (Types I et II uniquement) La Composition automatique vous permet d’appeler rapidement des nombres DTMF qui ont été programmés sur votre émetteur- récepteur. 1 Appuyez sur la touche programmée pour la fonction [Composition automatique
  • La première entrée dans la liste de Composition automatique apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur la touche <B ou C> pour sélectionner votre numéro de liste de Composition automatique, ou entrez directement le numéro de liste (01 à 32).
  • L’entrée enregistrée apparaît sur l’afficheur. 3 Appuyez sur le commutateur PTT pour passer l’appel.F-23 ■ Code de blocage émetteur-récepteur Cette fonction est utilisée en cas de vol ou de perte d’un émetteur- récepteur. Lorsque l’émetteur-récepteur reçoit un appel contenant un code de blocage, l’émetteur-récepteur se retrouve désactivé. Le code de blocage est annulé lorsque l’émetteur-récepteur reçoit un appel avec un code de reprise.

Si votre émetteur-récepteur a été programmé avec la fonction Urgence, vous pouvez passer des appels d’urgence. 1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche programmée pour la fonction [Urgence].

  • Demandez à votre revendeur pendant combien de temps cette touche doit rester enfoncée avant que l’émetteur-récepteur entre en mode d’Urgence.
  • Lorsque l’émetteur-récepteur entre en mode d’urgence, il passe sur le canal d’urgence et commence la transmission sur base de la configuration réalisée par votre revendeur. 2 Pour quitter le mode d’urgence, appuyez à nouveau sur la touche [Urgence].
  • Si le mode d’urgence termine un nombre de cycles prédéterminé, le mode d’urgence se termine automatiquement et l’émetteur-récepteur revient à la zone et au canal qui était en cours d’utilisation avant l’entrée en mode d’urgence. Remarques : ◆ Votre revendeur peut régler l’émetteur-récepteur pour émettre une tonalité lors de la transmission en mode d’urgence. ◆ Votre revendeur peut régler l’émetteur-récepteur pour émettre des tonalités et des signaux reçus normalement, ou mettre le haut-parleur en sourdine pendant le mode d’exploitation d’urgence. ■ Détection d’activité Appuyez sur la touche programmée pour la fonction [Détection d’activité], basculez la Détection d’activité sur ON et OFF. Si un événement se produit alors que la Détection d’activité est activée, l’émetteur-récepteur entre en mode d’urgence.F-24 Remarques: ◆ Si vous mettez l’émetteur-récepteur hors tension puis de nouveau sous tension alors que la Détection d’activité est hors service, la Détection d’activité est mise automatiquement en service. ◆ Lors de l’utilisation de cette fonction, vérifiez qu’elle fonctionne avant de prendre l’émetteur-récepteur. ■ Réinitialisation d’activité Alors que la Détection d’activité est activée, appuyez sur la touche programmée pour la fonction [Réinitialisation d’activité] pour réinitialiser la minuterie de compte à rebours de la Détection d’activité. Cela vous permettra de rester dans une position penchée ou stationnaire, etc., sans que le mode d’urgence soit nécessairement activé. EMBROUILLEUR Appuyez sur la touche programmée pour la fonction [Embrouilleur/ Codage], pour faire passer l’émetteur-récepteur vers une transmission sécurisée (codée).
  • Appuyer sur le commutateur PTT une fois la fonction Embrouilleur mise sous tension permet de coder le signal transmis. SIGNALISATION ■ QT (Quiet talk)/ DQT (Digital quiet talk) Votre revendeur peut avoir programmé une signalisation QT ou DQT sur les canaux de votre émetteur-récepteur. Une tonalité QT/ un code DQT est une tonalité/un code sub-audible qui vous permet d’ignorer (de ne pas entendre) des appels de groupes qui utilisent le même canal. Tonalité sélectionnable par l’opérateur (OST) (Types I et II uniquement) Si une touche a été programmée pour la fonction [OST], vous pouvez reprogrammer les réglages QT/DQT sur chacun de vos canaux. 1 Sélectionnez le canal que vous souhaitez. 2 Appuyez et maintenez la touche programmée pour la fonction [OST] pendant 1 seconde.

Appuyez sur la touche <B ou C> pour sélectionner votre tonalité ou code souhaité.

  • Votre revendeur peut configurer 40 tonalités/codes. 4 Appuyez sur la touche S ou pour enregistrer votre nouveau réglage.F-25 5 Lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil à l’aide de OST, appuyez à nouveau sur la touche [OST] pour désactiver la fonction OST. ■ Numéro d’accès radio (RAN) RAN est un système de signalisation conçu pour les communications radio numériques. Lorsqu’un canal est configuré avec un RAN, le silencieux est uniquement ouvert lorsqu’un appel contenant un RAN correspondant est reçu. Si un appel contenant un RAN différent est passé sur le même canal que vous utilisez, vous n’entendrez pas l’appel. Cela vous permet d’ignorer (ne pas entendre) des appels d’autres parties qui utilisent le même canal. ■ Signalisation optionnelle Votre revendeur peut aussi avoir programmé divers types de signalisation en option pour les canaux de votre émetteur- récepteur. Signalisation à 2 tonalités : la signalisation à 2 tonalités n’ouvre le silencieux que lorsque votre émetteur-récepteur reçoit un appel contenant 2 tonalités correspondantes (Disponible uniquement pour NX-220/ NX-320). Signalisation DTMF : la signalisation DTMF n’ouvre le silencieux que lorsque l’émetteur-récepteur reçoit un appel contenant un code DTMF correspondant. Signalisation FleetSync : reportez-vous à “SELCALL (APPEL SÉLECTIF)” en page 17. Signalisation ID NXDN : l’ID NXDN est un système de signalisation optionnelle uniquement disponible pour les communications numériques. ÉMISSION COMMANDÉE PAR LA VOIX (VOX) VOX peut être activée ou désactivée par votre revendeur. Le fonctionnement de VOX vous permet de transmettre en mains libres. Remarque : Pour utiliser la fonction VOX, vous devez utiliser un casque téléphonique optionnel.F-26

Niveau de gain VOX (Types I et II uniquement) 1 Connectez le casque téléphonique à l’émetteur-récepteur. 2 Appuyez sur la touche programmée pour la fonction [VOX].

  • Le niveau de gain VOX actuel apparaît sur l’afficheur. 3 Appuyez sur la touche <B ou C> pour augmenter ou diminuer le niveau de gain VOX.
  • Le niveau de gain VOX peut être réglé de 1 à 10. 4 Pendant le réglage du niveau, parlez dans le microphone du casque afin de tester le niveau de sensibilité. (Votre voix n’est pas transmise pendant cette procédure de test.)
  • Lorsque le son est reconnu, le voyant DEL s’allume en orange. 5 Appuyez sur la touche S ou pour sauvegarder le réglage.

Fonctionnement de VOX 1 Connectez le casque téléphonique à l’émetteur-récepteur. 2 Appuyez et maintenez la touche programmée pour la fonction [VOX] pendant 2 secondes. 3 Pour émettre, parlez simplement dans le microphone.

  • L’émetteur-récepteur reconnaît les niveaux de son en fonction du niveau de gain VOX. S’il est trop sensible, il émettra lorsqu’un bruit de fond est présent. S’il n’est pas assez sensible, il ne détectera pas votre voix lorsque vous commencerez à parler. 4 La transmission prend fin lorsque vous avez fini de parler. 5 Pour désactiver la fonction VOX, appuyez et mettez enfoncée à nouveau la touche [VOX] pendant 2 secondes. Remarque : Si un haut-parleur/ microphone est connecté à l’émetteur- récepteur alors que VOX est activé, et le niveau de gain VOX est réglé sur un niveau sensible, des signaux reçus plus forts peuvent entraîner l’ émetteur-récepteur à transmettre.F-27

OPÉRATIONS EN ARRIÈRE-PLAN

Votre revendeur peut activer un certain nombre de fonctions que vous pouvez exécuter sans aucune autre manipulation de votre part. TEMPORISATEUR D’ARRÊT (TOT) L’objectif de la fonction temporisateur d’arrêt est d’éviter que vous utilisiez un canal pendant une période prolongée. Si vous transmettez en continu pendant une période prédéfinie, l’émetteur-récepteur arrêtera de transmettre et une tonalité d’avertissement retentira. Relâchez le commutateur PTT.

ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE

L’Économiseur d’énergie peut être activé sur des canaux conventionnels. Cette fonction diminue la quantité de puissance utilisée lorsqu’un signal n’est pas reçu et qu’aucune opération n’est effectuée.

VERROUILLAGE DES TOUCHES

Appuyez sur la touche programmée pour la fonction [Verrouillage des touches] pour verrouiller et déverrouiller les touches de l’émetteur- récepteur.

  • Les touches suivantes fonctionnent encore lorsque le Verrouillage des touches est activé : Urgence, Rétroéclairage, Surveillance, Surveillance momentanée, Silencieux désactivé, Silencieux désactivé momentané, Fonction, Verrouillage de touches et PTT.

ALERTE DE PILES FAIBLES

■ Icône de puissance de batterie (Types I et II uniquement) Votre revendeur peut régler le déclenchement d’une tonalité d’alerte et le clignotement de la DEL en rouge lorsque la puissance du bloc-piles est faible. L’icône de puissance de batterie affiche la puissance de la pile restante, comme décrit dans le tableau ci-dessous. Lorsque la puissance de batterie est très faible, rechargez ou remplacez le bloc-piles. Haute Suffi sante Faible Très faibleF-28 ■ Indicateur de batterie (Type III uniquement) Appuyez sur la touche programmée pour la fonction [Indicateur de batterie]. Le voyant DEL s’allume pendant 2 secondes, affichant la puissance de batterie restante, comme décrit dans le tableau ci-dessous. Lorsque la puissance de batterie est très faible, rechargez ou remplacez le bloc-piles. S’allume en vert S’allume en orange S’allume en rouge Clignote en rouge Haute Suffi sante Faible Très faible INDICATEUR DE FORCE (PUISSANCE) DE SIGNAL (TYPES I ET II UNIQUEMENT) L’indicateur de force(puissance) de signal affiche la puissance des appels reçus. Aucune icône n’apparaît lorsqu’aucun signal n’est disponible. Fort Suffi sante Faible Très faible clignote lorsqu’il est en dehors de la plage (trunking analogique uniquement). COMPRESSEUR-EXTENSEUR S’il a été programmé par votre revendeur pour un canal, le compresseur-extenseur supprimera les parasites excessifs des signaux transmis, pour améliorer la clarté des signaux. Remarque : Le compresseur-extenseur est uniquement utilisé en mode d’exploitation analogique. BLOCAGE DE CANAL OCCUPÉ (BCL) Sur des canaux conventionnels, si le BCL est configuré par votre revendeur, vous ne serez pas en mesure de transmettre si le canal est déjà utilisé. Utilisez un canal différent ou attendez que le canal se libère. Si la priorité BCL a été programmée, vous pouvez transmettre au- dessus du signal actuel : 1 Appuyez et maintenez enfoncé le commutateur PTT.

  • Si le canal est déjà en cours d’utilisation, une tonalité d’avertissement retentit.

Relâchez rapidement, ensuite, appuyez à nouveau sur le commutateur PTT.F-29 3 Parlez dans l’émetteur-récepteur pendant un appel normal.

RECHERCHE DE CANAL DE COMMANDE

Sur les canaux trunking numériques, l’émetteur-récepteur recherche automatiquement un canal de commande.

  • Pendant la recherche d’un canal de commande, l’icône d’antenne clignote (types I et II uniquement) et aucun signal ne peut être reçu. ID PTT L’ID PTT est un code ID unique de l’émetteur-récepteur qui est envoyé chaque fois que le commutateur PTT est enfoncé et/ou relâché. Remarque : l’ID PTT peut être uniquement réalisée en mode d’exploitation analogique. ANNONCE VOCALE Lors du changement de la zone, du canal et/ou du groupe, une voix audio annoncera la nouvelle zone, le nouveau canal et le nouveau numéro de groupe.

PUISSANCE D’ÉMISSION

Chaque canal est programmé avec une puissance d’émission faible ou élevée. Sur des canaux de puissance d’émission élevée, appuyez sur la touche programmée en tant que [Puissance d’émission faible] pour changer la puissance d’émission à puissance faible (vous ne pouvez pas changer les canaux de puissance d’émission faible pour utiliser la puissance élevée).

  • L’indicateur apparaît pendant l’utilisation de puissance d’émission basse (types I et II uniquement).VHF DIGITAL TRANSCEIVER NX-220

Prises du microphone à haut-parleur Vous pouvez utiliser un cache à base de résine pour les prises du microphone à haut-parleur. N° Nombre Descripción Impedancia E/S 1 PTT/RXD Entrada PTT / Entrada de datos serie 10 k