GROTHE Mistral 210M - Sonnette de portes

Mistral 210M - Sonnette de portes GROTHE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Mistral 210M GROTHE au format PDF.

📄 20 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice GROTHE Mistral 210M - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de produit Sonnette de porte
Alimentation Fonctionne sur batterie ou secteur
Fréquence de transmission 433 MHz
Portée Jusqu'à 100 mètres en champ libre
Sonneries disponibles Plusieurs mélodies réglables
Installation Facile à installer, sans câblage nécessaire
Utilisation Idéale pour les maisons, bureaux, et locaux commerciaux
Maintenance Vérifier régulièrement l'état des piles et le fonctionnement
Sécurité Résistant aux intempéries, conforme aux normes de sécurité
Informations générales Design moderne, disponible en plusieurs couleurs

FOIRE AUX QUESTIONS - Mistral 210M GROTHE

Comment installer la sonnette GROTHE Mistral 210M ?
Pour installer la sonnette GROTHE Mistral 210M, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de couper l'alimentation électrique avant de commencer l'installation. Fixez la sonnette à l'emplacement souhaité en utilisant les vis fournies et connectez les fils conformément aux schémas de câblage.
Que faire si la sonnette ne fonctionne pas ?
Si la sonnette ne fonctionne pas, vérifiez d'abord si l'alimentation électrique est active. Assurez-vous que les fils sont correctement connectés et qu'il n'y a pas de court-circuit. Si le problème persiste, consultez le manuel pour des conseils de dépannage ou contactez le service client.
Comment changer la tonalité de la sonnette ?
Pour changer la tonalité de la sonnette GROTHE Mistral 210M, localisez le bouton de réglage de la tonalité sur le panneau de contrôle et suivez les instructions du manuel pour sélectionner la tonalité désirée.
La sonnette est-elle résistante aux intempéries ?
Oui, la sonnette GROTHE Mistral 210M est conçue pour résister aux intempéries, mais il est recommandé de l'installer dans un endroit protégé pour garantir sa longévité.
Comment remplacer la batterie de la sonnette ?
Pour remplacer la batterie de la sonnette, retirez le couvercle arrière en suivant les instructions du manuel. Remplacez l'ancienne batterie par une nouvelle de type recommandé et remettez le couvercle en place.
Est-ce que la sonnette est compatible avec les systèmes de domotique ?
La compatibilité avec les systèmes de domotique dépend du modèle spécifique. Veuillez consulter le manuel d'utilisation ou contacter le fabricant pour vérifier la compatibilité avec votre système.
Quel type de piles utilise la sonnette GROTHE Mistral 210M ?
La sonnette GROTHE Mistral 210M utilise des piles de type AA. Assurez-vous d'utiliser des piles de haute qualité pour un fonctionnement optimal.
Comment nettoyer la sonnette ?
Pour nettoyer la sonnette, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la finition.
Que faire si le son de la sonnette est trop faible ?
Si le son de la sonnette est trop faible, vérifiez le réglage du volume dans le menu des paramètres. Assurez-vous également que la sonnette n'est pas obstruée par des objets ou de la saleté.

Questions des utilisateurs sur Mistral 210M GROTHE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Sonnette de portes au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Mistral 210M - GROTHE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Mistral 210M de la marque GROTHE.

MODE D'EMPLOI Mistral 210M GROTHE

Utilisation conforme

Les appareils décrits ici sont pour unique application des installations de carillon ou de signalisation radiocommandées à usage privé. Différentes situations (piles déchargées, parasites radio, etc.) peuvent affecter le fonctionnement. Pour cette raison, ces produits ne doivent pas assurer des missions de sécurité. Ne pas exposer le récepteur à l'eau que ce soit sous forme de gouttes ou de jet! Ne pas placer de récipient rempli d'eau sur le récepteur! Ne pas recouvrir d'objets, de couvertures, de rideaux, etc.! Ne pas exposer directement aux rayons du soleil et de sources d'accordance! Avec les modèles d'appareil munis de flash, ne jamais regarder directement la lumière flash. Ne jamais ouvrir le récepteur en raison de la présence possible de tensions élevées.

Description sommaire

Cet appareil est un émetteur/récepteur de carillon sans fil. Selon le modèle, l'alimentation des appareils est réalisée par piles ou par une source externe de tension. Après activation de la touche ou des bornes de l'émetteur, le récepteur du carillon sans fil émet un signal acoustique ou optique fiable. Plusieurs émetteurs et récepteurs peuvent être combinés. Chaque émetteur peut être doté d'une tonalité différente.

Information de sécurité pour alimentation avec batteries: ne pas exposer les batteries à une source de chaleur excessive!

(ex: rayonnement solaire, feu ou chaleur semblable)

  1. Reglage volume
  2. LED piles faibles du récepteur (suivant modèle)
  3. LED piles faibles de l'émetteur (suivant modèle)
  4. LED indicatrice de programmation
  5. LED indicatrice de la fonction silence (MUTE)
  6. touche de programmation
  7. touche de sélection des mélodies 8. prise jack 9 Volt (en option)
  8. borne d'alimentation très basse tension (selon modèle), voir chapitre "installation"
  9. passage de câble
  10. emplacement des piles
  11. interrupteur Marche/Arrêt de la tonalité ou du flash (suivant modèle)
  12. point de fixation du cache-bornes 14. haut-parleur
  13. flash (suivant modèle) 16. adaptateur de piles (suivant modèle)
  1. touche de commande
  2. vis du boîtier (6 pans creux 2 mm)
  3. porte-étiquette
  4. potentiel d'alarme
  5. passage de câble 25. borne de raccordement
  6. emplacement des piles 27. couvercle neutre
  1. Bouton de commande
  2. Screws coffret (hexagonal, 2 mm)
  3. Naambordje
  4. ALARM
  5. Kabel-ingang
  6. Aansluitklemmen
  7. Batterijbak
  8. Neutralitéductive

GROTHE Mistral 210M - Information de sécurité pour alimentation avec batteries: ne pas exposer les batteries à une source de chaleur excessive! - 1

GROTHE Mistral 210M - Information de sécurité pour alimentation avec batteries: ne pas exposer les batteries à une source de chaleur excessive! - 2

Veillez noter que l'installation et le montage d'appareils électriques doivent être confiés à des electriciens professionnels. Il convient de respecter la réglementation en matière d'installations électriques. Vous DEVEZ prendre des mesures de précaution supplémentaires appropriées pour empêcher qu'une défaillance de l'appareil mette en danger des personnes ou provoque d'autres dommages! Portée d'environ 500 m quand le champ est libre si l'émetteur est installé conformément aux instructions. Les murs, les portes, les parties métalliques, etc. peuvent réduire notablement la portée. Voir l'illustration ci-dessous!

Mesures préliminaires à l'installation de l'appareil

Avant le montage, effectuer un essai de fonctionnement. Pour cela, introduisez les piles dans l'émetteur et prévoyez l'alimentation en tension du récepteur comme décrit un peu plus loin. Placez les appareils aux emplacements de votre choix et appuyez à plusieurs reprises sur la touche de l'émetteur. Le récepteur doit émettre un son à chaque pression de la touche.

Lorsque la liaison radio n'est pas correcte,

Changez l'emplacement d'installation !

Ouvrez l'appareil comme indiqué à la Fig. 2 (retirez les deux vis).

Pour cela, utilisez l'outil fourni avec l'appareil.

Conservez soigneusement cet outil, par exemple pour un remplacement ultérieur des piles (six pans creux 2mm)

Percer les emplacements pré-découpés destinés à la fixation. Introduire les vis dans les ouvertures et visser doucement.

Fixation du clip (pour suspendre l'émetteur)

Decidez du cote sur lequel vous souhaitez fixer le clip. Avec un petit tournevis, retirez de ce cote l'écrou qui s'y trouve (voir Fig. 1). Raccourcissez le verroulateral de 2,5mm (voir Fig. 2). A la place, enfiche le clip métallique fourni avec l'appareil (voir Fig. 3). Vous pouvez désormais fixer une chaînette ou autre dans l'oeillet du clip.

Marquage sur le porte-étiquette

Dévisser les vis. Oter la partie supérieure. Extraire l'étiquette à travers la fente prévue dans le joint. Après le marquage de l'étiquette, insérer cette dernière et revisser la partie supérieure.

Piles/câblage: émetteur

Alimentation électrique

Variante A (figure 6): pile 2× 1,5V (modèle LR03/AAA, alcaline)

Variante B (figure 7): 6V - 12V = (DC) via des bornes

0 = " -" et V = " +".

IMPORTANT : il faut dans ce cas enlever la pile présente dans l'émetteur.

Électrique voeding

Alternatif A (Figure 6): batterie 2 x 1,5 V (type LR03/AAA, alcaline). Alternatif B (Figure 7): 6V - 12V = DC via klemmen 0 = {n}"enV = {n} + "$

Retirez sur 6 mm env. l'isolant des différents conducteurs (voir Fig. 1). Introduisez avec précaution ces conducteurs à travers les passe-fils étanches sur la face arrière de l'émetteur. Au préalable, couper le cas échéant la partie supérieure des passe-fils étanches utilisés. Raccordement à l'installation de sonnette existante (Fig. 2) dotée d'un carillon électromécanique ou d'une sonnerie musicale (8 à 12V / = ) via bornes C et T. En cas d'activation avec tension continue C = ^ ^ ^*etT = " + " Raccordement à un bouton-poussoir existant (Fig. 3) via bornes 0 et C.

Un couvercle neutre est fourni quel que soit le modèle d'appareil. Celui-ci est adapté au cas décrit ci-dessus, c.-à-d. lorsque vous n'avez besoin ni de la touche, ni du porte-étiquette. Avec un petit tournevis, retirez les deux écrous existants (fig. 4). À la place de la face supérieure vissable, encliquez tout simplement ce couvercle neutre sur la partie inférieure de l'emètre (fig. 5).

Mode de fonctionnement: le premier émetteur S1 envoie le signal au récepteur E1 qui le transmet à son tour à l'émetteur S2 avec une courte temporisation. S2 émet en direction du récepteur E2 suivant, auquel il est également possible de raccorder encore un autre émetteur. Cela autorise en principe une portée illimitée. Raccorder électriquement entre eux, selon la figure 1, l'émetteur S2 et le récepteur, utiliser éventuellement les passages de câble "K". IMPORTANT: Dans ce cas, ôter la pile de l'émetteur S2 car l'alimentation s'effectue via le récepteur. IMPORTANT: Programmation E1-S1 et E2-S2! L'émetteur S2 peut être intégré dans le récepteur selon la figure 2 si l'alimentation en tension s'effectue par le biais d'un bloc d'alimentation extérieur. Si le récepteur ne devrait pas générer une tonalité ou un flash, poussez le bouton T2 jusqu'au moment où vous écoutiez un « BEEP » de confirmation. Dans le cas où le premier récepteur n'émet ni une tonalité ni un flash, poussez le curseur de l'interrupteur entièrement vers la gauche. Si l'émetteur S2 envoie always one tonalité d'alarme au récepteur E2, sectionnez le pontage d'alarme de l'émetteur S2.

Mise en place / fixation

Le récepteur (à l'exception du carillon radio pour prise de courant V4) peut être placé sur une surface plane, suspendu de façon amovible (vis A) ou bien visé sur la paroi. Retirer à cet effet le couvercle selon la figure 1. Pour le vissage, suspendre en A, percer les ouvertures B et visser à fond!

Remplacement de l'insert design (en fonction du modèle)

Après avoir décroché la porte conformément à la description ci-dessus, dévissez les deux petites vis sur sa face arrière. Retirez avec précaution l'élément en plastique et la plaque transparente. Remplacez l'insert par un design de votre choix. Vous pouvez également encastrer vos propres photos en respectant les dimensions de l'insert livre (voir Fig. 5). Ensuite, revissez soigneusement toutes les pièces ensemble et accrochez à nouveau la porte.

Installation piles/câblage: récepteur

Alimentation électrique

En fonction du modèle d'appareil (voir également la plaque signalétique).

Versions V1, V2, V3, V4: 4x1,5V (modèle LR14/C, pile ronde alcaline).

Version V1, V3: / - 8 12V (0,5A) via une prise latérale selon la figure 2 ou bien via un bornier selon la figure 3.

IMPORTANT : Dans ce cas, ôter les piles du récepteur!

Le récepteur peut être alimenté par des piles type LR14/C, mais également type LR6/AA.

Pour de plus amples informations, consultez le chapitre « Utilisation / Remplacement des piles »

Batterie-adapter

Version carillon radio pour prise de courant V5 : 230 V~/50 Hz.

Attention: pour la version V5, si les broches de la prise sont placées verticalement (tournées de ), la portée pourrait être réduite!

Alimentation électrique

Version dérouable contacteur sonore V5: 230 V/50 Hz.

Sélection de la mélodie (fonction MELODIE)

IMPORTANT. La mélodie souhaitée est affectée à chaque fois à l'émetteur depuis lequel le récepteur a reçu un signal en dernier.

Selon le modèle de l'appareil, ouvrir d'abord le couvercle (cela ne s'applique pas au carillon pour prise de courant V5).

Presser la touche T2\ jusqu'à l'audition de la\ mélodie souhaitée.

Distinction des tonalités

Vous pouvez combiner plusieurs émetteurs et récepteurs (voir également Chap. «Programmation »). La procédure décrite ci-dessus permet d'affecter à chaque émetteur sa tonalité «individuelle ». Applications possibles:

Activation/désactivation de la tonalité ou du flash sur appareils équipés d'un flash

L'interrupteur à glissière a quatre positions. Lorsque le curseur est positionné entièrement à gauche, tonalité et flash sont désactivés. La diode de surveillance « LED 2 » et les deux diodes de flash (lorsque ces dernières équipent la porte frontale de l'appareil) clignotent brièvement pour rappel (Fig. 2). Dans les deux positions intermédiaires, le curseur actionne soit uniquement la tonalité, soit uniquement le flash. Lorsque le curseur est positionné entièrement à droite, tonalité et flash sont actifs. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant plusieurs semaines, il est conseillé de recharger les piles ou bien, dans le cas du gong radio pour prise de courant, de débrancher l'appareil de la prise.

Avertissement concernant les appareils à flash (par LED)

Important: Ne regardez jamais directement la lumière / le rayon lumineux du flash. Pour éviter d'abimer les yeux, placez l'appareil de telle sorte qu'une personne située à courte distance de l'appareil ne puisse regarder directement dans la lumière du flash. Ne tenez jamais d'instruments optiques (loupe par ex.) devant le flash (LEDs blanches très claires de CLASS 1 conf. a CEI 60825-1). Néanmoins, parce que dans des conditions standards et de courte durée, la lumière du flash de la diode ne représente aucun danger.

Activation/désactivation de la tonalité sur appareils non équipés de flash

Maintenir la touche T2 enfoncée pendant plus de 3 secondes jusqu'à ce que la LED 2 s'allume. La tonalité est désactivée. La diode de surveillance rouge « LED 2 » clignote pour mémoire. Remise en marche par appui bref de la touche T1 ou T2. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant plusieurs semaines, il est conseillé de changer les piles ou bien, dans le cas du carillon radio pour prise de courant, de débrancher l'appareil de la prise.

Les émetteurs sont équipés d'un pontet. Si on coupe le pontet selon la figure 4, la fonction alarme est activée. Quand la touche de l'émetteur est activée pendant plus de 3 secondes, l'ALARME sonore retentit au niveau du récepteur. Cette fonction convient parfaitement pour attirer l'attention sur certaines situations. ATTENTION! Il est également possible de programmer une «melodie» déterminée comme tonalité d'alarme (voir chapitre précédent).

L'émetteur et le récepteur sont déjà préprogrammés en usine. Chaque émetteur a un code propre, ce qui exclut toute perturbation provoquée par d'autres émetteurs. Dans un récepteur, il est possible de programmer jusqu'à 20 émetteurs. Un émetteur peut être programmé sur un nombre infini de récepteurs. La figure montre quelques-unes des nombreuses possibilités de combinaison. Entre autres, chaque récepteur peut être commandé individuellement ou de façon centralisée. À chaque récepteur, il est possible d'affecter une autre mélodie pour établir une distinction des appels.

Programmation de nouveaux émetteurs (fonction apprentissage)

Nous recommandons de programmer les émetteurs et les récepteurs avant de les fixer à la paroi. Maintenir la touche T1 enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que la LED 1 verte s'allume. Presser brièvement la touche du nouvel émetteur. Le récepteur joue une mélodie à titre de confirmation de réception, la LED 1 s'éteint. Si nécessaire, régler une autre mélodie avec la touche T2 (voir pl. haut). Si aucun émetteur n'est détecté, la LED 1 commence à clignoter après 15 sec. Répéter ensuite le processus.

Effacement de tous les émetteurs (fonction effacer)

Maintenir la touche T1 enfoncée pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que la LED 1 verte s'allume pendant un certain temps avant de s'éteindre. Maintenant, plus aucun émetteur n'est relié au récepteur.

Maintenant vous êtes capables de programmer les nouveaux émetteurs.

Généralités

Mettez au rebut les piles épuisées en respectant les prescriptions locales. Ne pas jeter les piles épuisées dans les ordures ménagères. Utiliser uniquement des piles de même mode et du même niveau de charge.

Lorsqu'la suite d'une tonalité (ding dong, par ex.), vous percevez à deux reprises un « bip » bref, remplacez les piles. En fonction du modèle, la diode de surveillance jaune « Low Batt TX » située sur le récepteur clignote. Sur les appareils dont la porte frontale est équipée de deux diodes de flash, celles-ci clignotent également. En utilisation normale, la durée de vie approximative est de 5 ans environ. À utiliser : piles alcalines 2× 1,5V type LR03/AAA. Remplacement: dévisser les deux vis au moyen de la clé Allen fournie, insérer les piles, replacer la partie supérieure du boîtier et revisser les vis.

Lorsqu'en suite d'une tonalité (ding dong, par ex.), vous percevez à deux reprises un « bip » bref, remplacez les piles. En fonction du modèle, la diode de surveillance jaune « Low Batt RX » située sur le récepteur clignote. Sur les appareils dont la porte-frontale est équipée de deux diodes de flash, celles-ci clignotent également. En utilisation normale, la durée de vie approximative est de 5 ans environ. À utiliser: piles alcalines 4× 1,5V type LR14/C. Remplacement: ouvrir le couvercle, insérer les piles, refermer le couvercle.

Adaptateur de piles du récepteur

Un adaptateur de piles est fourni quel que soit le modèle d'appareil. Celui-ci permet de faire fonctionner l'émetteur avec des piles de type LR06/AA disponibles dans le commerce. Insérez l'adaptateur de piles en appuyant légèrement au milieu (voir Fig. 3). Vérifiez que les crochets sont bien encliquetés. Assurez-vous que l'adaptateur de piles équipés des languettes les plus longues est bien utilisé en haut (TOP). En utilisation normale, la durée de vie significative de ces piles de petites dimensions est de un à deux ans environ. Si vous souhaitez utiliser à nouveau les piles de plus grandes dimensions de type LR14/C, retirez l'adaptateur de piles en forçant légèrement. Pour cela, saisissez-le au milieu.

Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.

Voyez emballage ou la note "Service Information"!

Voyez l'emballage ou "Service Information"!

GrotheGmbH

LoehestraBe 22

D-53773 Hennef

Tel.+49 2242-8890-0

Fax : +49 2242-8890-36

info@grothe.de

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GROTHE

Modèle : Mistral 210M

Catégorie : Sonnette de portes