NC3819675 - Casserole Rosenstein & Söhne - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NC3819675 Rosenstein & Söhne au format PDF.

📄 16 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Rosenstein & Söhne NC3819675 - page 3
Caractéristiques techniques Casserole en acier inoxydable, compatible tous feux, y compris induction, capacité de 3 litres, diamètre de 24 cm.
Utilisation Idéale pour la cuisson de pâtes, légumes, sauces et soupes. Poignée ergonomique pour une prise en main facile.
Maintenance et réparation Lavable au lave-vaisselle, nettoyage à la main recommandé pour préserver l'éclat. Vérifier régulièrement l'état des poignées.
Sécurité Poignée résistante à la chaleur, ne pas laisser la casserole sans surveillance sur le feu. Éviter les chocs thermiques.
Informations générales Garantie de 2 ans, fabrication durable, design élégant, convient à une utilisation quotidienne.

FOIRE AUX QUESTIONS - NC3819675 Rosenstein & Söhne

Comment nettoyer ma casserole Rosenstein & Söhne NC3819675 ?
Pour nettoyer votre casserole, utilisez de l'eau chaude savonneuse et une éponge douce. Évitez les nettoyants abrasifs qui pourraient rayer la surface.
Puis-je utiliser ma casserole sur une plaque à induction ?
Oui, la casserole Rosenstein & Söhne NC3819675 est compatible avec les plaques à induction.
Quelle est la capacité de la casserole ?
La capacité de la casserole est de 3 litres.
Comment éviter que les aliments ne collent à la casserole ?
Assurez-vous de préchauffer la casserole avant d'ajouter des ingrédients et utilisez une quantité adéquate d'huile ou de matière grasse.
La casserole est-elle compatible avec le lave-vaisselle ?
Oui, la casserole peut être lavée au lave-vaisselle, mais il est recommandé de la laver à la main pour prolonger sa durée de vie.
Quelle est la température maximale supportée par la casserole ?
La casserole peut supporter des températures allant jusqu'à 250 °C.
Y a-t-il une garantie pour ce produit ?
Oui, la casserole est livrée avec une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication.
Comment éviter la déformation de la casserole ?
Pour éviter la déformation, évitez de surchauffer la casserole lorsque celle-ci est vide et ne soumettez pas la casserole à des chocs thermiques.

Questions des utilisateurs sur NC3819675 Rosenstein & Söhne

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Casserole au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NC3819675 - Rosenstein & Söhne et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NC3819675 de la marque Rosenstein & Söhne.

MODE D'EMPLOI NC3819675 Rosenstein & Söhne

Autocauseur multifonction

Mode d'emploi

Rosenstein & Söhne NC3819675 - Autocauseur multifonction - 1

Table des matieres

Votre nouvel autocuiseur multifonction 3

Contenu 3

Consignes préalables 4

Consignes de sécurité 4

Consignes importantes pour le traitement des déchets 6

Déclaration de conformité 6

Avant la mise en marche 7

Utilisation 7

Panneau de commande 7

Tableau de cuisson 10

Notions de base 11

Adapter le temps de cuisson 11

Cuisson avec depart différé 12

Maintien au chaud automatique 12

Interrompre un processus 12

Examples d'utilisation 12

Cuiriduriz 12

Cuisson à la vapeur 13

Preparer du yaourt 13

Nettoyage et entretien 14

Dépannage 15

Votre nouvel autocuiseur multifonction

Nous vous remercions pour lechiox de cet autocuiseur multifonction. Très pratique, il remplace à lui seul une plaque de cuisson, une friteuse, une yaourtière, un cuit-vapeur et même un four. Il vous suffit deCHOISIR l'un des 32 programmes conçus pour obtenir très facilement des plats à la fois sains et savoureux.

Afin d'utiliser au mieux votre nouveau produit, veuillez lore attentivement ce mode d'emploi et respecter les consignes et astuces suivantes.

Contenu

  • Autocuiseur multifonction
    Cable d'alimentation
  • Verre doseur
  • Cuillere à riz
    Louche
    Panier de cuisson vapeur
  • Accessoire pour friture avec poignée amovible
  • Récipient à yaourt
    Mode d'emploi

Consignes préalables

Consignes de sécurité

  • Ce mode d'emploi vous permet de vous familiariser avec le fonctionnement du produit.
    Conservez-le afin de pouvoir le consulter en cas de besoin.
  • Pour connaître les conditions de garantie, veuilles contacter votre revendeur. Veuilles également tener compte des conditions générales de vente!
  • Veillez à utiliser le produit uniquement comme indiqué dans la notice. Une mauvaise utilisation peut endommager le produit ou son environnement.
  • Vérifiez le bon état de l'appareil avant chaque utilisation. Si l'appareil, le cable, la fiche d'alimentation ou l'anneau d'étanchéité représentent des dommages visibles, l'appareil ne doit pas être utilisé. N'utilise pas l'appareil s'il est tombé ou s'il présente un dysfonctionnement.
  • Le démontage ou la modification du produit affecte sa sécurité. Attention, risque de blessure!
  • N'ouvrez jamais l'appareil. Ne tentez jamais de réparer vous-même le produit!
  • Manipulez le produit avec précaution. Un coup, un choc, ou une chute, même de faible hauteur, peut l'endommager.
  • N'exposez pas le produit à l'humidité ni à une chaleur extréme.
  • Ne plongez jamais le produit dans l'eau ni dans aucun autre liquide.
  • Assurez-vous que la tension électrique du courant d'alimentation est compatible avec l'autocuiseur multifonction.
  • Ne branchez l'appareil qu'a une prise électrique murale reliée à la terre et correctement installée. La prise électrique doit être accessible en permanence une fois l'appareil branché.
  • Lorsque vous branchez l'appareil à l'alimentation électrique ou que vous touche les touches de commande, vos mains doivent impérativement être sèches.
  • N'utilisez pas l'appareil avec un minuteur extérieur.
  • Veillez à ce que le cable d'alimentation ne représentée pas un obstacle sur lequel qu'un risquérait de trabucher. Afin d'éviter une chute de l'appareil, le cable ne doit pasPENDRE de la surface surlaquelle estposé l'appareil. Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le cable.
  • Placez le cable de manière à ce qu'il n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes, et qu'il ne soit ni coincide ni plie.
  • Ce produit est concu pour un usage domestique uniquement.
    Utilisez le produit uniquement en interieur.
    Veillez à toujours laisser un espace libre suffisant au-dessus et de tous les côtes de l'appareil. Placez-le sur une surface sèche, plane, solide et résistant à la chaleur.
  • Afin de ne pas endommager l'appareil, maintenez-le toujours à une distance suffisante d'autres sources de chaleur, comme des plaques de cuisson ou un four.
  • L'appareil ne doit jamais être place et utilisé à proximate de matériaux inflammables (rideaux, textiles, etc).

  • Afin d'éviter tout risque d'incendie, ne couvre pas l'appareil pendant l'utilisation.

  • Ne placezaucunmatériauinflammable dans ou sur l'appareil (papier,plastique, carton).

  • Ne placez jamais l'appareil sur une surface de cuisson ou à proximé d'une source de gaz.

  • Placez toujours correctement la cuve interieure dans l'appareil avant de brancher le cordon d'alimentation à une prise d'alimentation et d'allumer l'appareil.

  • L'appareil ne doit pas etre déplacependant l'utilisation.

Utilisez uniquement les accessoires fournis.

  • N'allumez pas l'appareil lorsqu'il est vide, et fermez toujours le couvercle.

  • N'ouvre pas le couvercle pendant l'utilisation.

  • Ne posez pas d'objet magnétique sur le couvercle, et n'utilisez pas l'appareil à proximé de substances magnétiques.

  • N'utilisez pas la cuve interieure si elle est deformée.

  • N'utilisez pas la cuve interieure sur d'autres sources de chaleur ou sur une flamme nue.

  • Pendant la cuisson, ne laissez ni la cuillere a riz ni la louce à l'intérieur de la cuve.

  • N'ouvre pas le couvercle immédiatement après la fin de la cuisson. Attendez un peu, jusqu'à ce que toute la vapeur se soit échappée de l'appareil. Attention : risque de brûlure.

  • Vérifiez régulièrement la valve de la vapeur située sur le couvercle, et retirez les résidus eventuels qui pourrait l'obstruer.

Veillez à ce que les alimentés n'entrent pas en contact avec la face interieure du couvercle pendant la cuisson.

  • Ne conservez pas les alimentes non consommés dans l'appareil.

  • Avant de relier l'appareil à l'alimentation électrique, assurez-vous que l'élement chauffant, le capteur de température et le côte extérieur de la cuve interieure soient propres et secs.

  • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son utilisation.

  • Ne placez jamais d'objet métallique dans l'appareil, dans la valve de la vapeur, ni dans le régulateur de pression.

  • N'utilisez jamais l'appareil pour faire cuire des alimentents gluants ou des plats qui risquent de déborder en bouillonnant, comme du curry ou de la soupe à l'orge mondé.

  • ATTENTION! Risque de brûlures! En fonctionnement, l'appareil devient très chaud. Veillez à ne pas toucher directement les parties chaudes de l'appareil pendant et après l'utilisation. Ne déplacez ou rangez l'appareil que lorsqu'il a complètement refroidi.

  • ATTENTION : des brûlures peuvent être causées par la chaleur, la vapeur brûlante, ou l'eau de condensation ! Il est recommendé d'utiliser des maniques ou des gants de cuisine lorsque vous retirez des aliments de l'appareil.

  • Àprous la cuisson, laissez refroidir complètement l'appareil.

  • ÀpRES chaqueutilisation,nettoyez l'appareil et les accessoires comme indiquésous Nettoyage et entretien.

  • Débranche l'appareil de l'alimentation électrique lorsque vous ne l'utilise pas.

  • Si vous étés porteur d'un stimulateur cardiaque ou d'un autre dispositif Médical implanté, demandez conseil votre médecin avant d'utiliser cet apparéil.
  • Conservez le produit hors de la portée des enfants!
  • Cet apparéil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficiair, par l'inté médiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
  • Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger. N'utilisez pas l'appareil tant que la réparation n'a pas été effectuee.
  • Aucune garantie ne pourra etre appliquee en cas de mauvaise utilisation.
  • Le fabricant decline toute responsabilité en cas de dégats matériels ou dommages (physiques ou moraux) dus à une mauvaise utilisation et/ou au non-respect des consignes de sécurité.
  • Sous réserve de modification et d'erreur!

Consignes importantes pour le traitement des déchets

Cet apparéil électronique ne doit PAS être jeté dans la poubelle de déchets menagers. Pour l'enlèvement approprié des déchets, veuillez vous adresser aux points de ramassage publics de votre municipalité. Les détails concernant l'emplacement d'un tel point de ramassage et des éventuelles restrictions de quantité existantes par jour/mois/année, ainsi que sur des frais éventuels de collecte, sont disponibles dans votre municipalité.

Déclaration de conformité

La société PEARL.GmbH déclare ce produit, NC-3819, 2001/95/CE, relative à la sécurité générale du produit, 2004/108/CE, relative au rapprochement des législations des États membres concernant la compatibilité electromagnetique, 2006/95/CE, relative au matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension, et 2011/65/UE, relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements ELECTriques et Electroniques.

k1k2 = 1

Directeur Service Qualité

Avant la mise en marche

  1. Deballez l'appareil avec précaution, et retirez tous les éléments d'emballage.
  2. Nettoyez l'intérieur du boîtier et les accessoires de l'autocuiseur multifonction avec un chiffon humide et un liquide vaisselle ordinaire, afin d'éliminer les évventuels résidus liés à la fabrication (voir Nettoyage et entretien).
  3. Branchez le cordon d'alimentation à l'endetroit prévu à cet effet sur l'appareil, et reliez l'adaptateur secteur à une prise électrique sécurisée.
  4. Lors de la première utilisation, allumez l'autocuiseur multifonction sans y placer d'aliment, car les évventuels résidus du revêtement peuvent produit une légère odeur, accompagnée d'un peu de fumée.
  5. Faites chauffer l'autocuiseur multifonction à vide pendant environ 15 minutes, sans aliment. Assurez-vous que la piece est bien aérée, en ouvrant la fenêtre par exemple.

Utilisation

Panneau de commande

Touché de commandeFonction
MenuAccéder aux différents programmes : Appuyez plusieurs fois sur la touche Menu, jusqu'à ce que le programme souhaité s'allume dans le panneau de commande.
Maintien au chaud• Maintien au chaud : Lorsqu'aucun processus de cuisson n'est en cours, vous pouze lancer le maintien au chaud des alimentés dans l'appareil en appuyant sur cette touche. L'écran affiche "bb". Lorsqu'un processus de cuisson se termine, le maintien au chaud est activé automatiquement. • Annuler : Appuyez sur cette touche pendant la sélection du programme oupendant une cuisson afin d'interrompre la sélection du programme ou la cuisson.
Annuler
Départ différéRégler le départ différé et adapter le temps de cuisson : Appuyez une fois sur cette touche pour sélectionner le réglage du départ différé, et une fois de plus pour sélectionner le réglage du temps de cuisson
Temps de cuisson
+• Sélectionner un programme (faire défilier vers l'avant) • Augmenter le chiffre des heures/minutes pour le départ différé ou le temps de cuisson
-• Sélectionner un programme (faire défilier vers l'arrêté) • Diminuer le chiffre des heures/minutes pour le départ différé ou le temps de cuisson

Maintien au chaud

Annuler

Départ différé

Temps de cuisson

Rosenstein & Söhne NC3819675 - Panneau de commande - 1

Riz au lait croustillant

Pate / Patisserie

Cuisson à la vapeur

Cuisson au four

Nouilles

Pates

Rosenstein & Söhne NC3819675 - Panneau de commande - 2

Gateau

Rosenstein & Söhne NC3819675 - Panneau de commande - 3

Cuisson lente

Rosenstein & Söhne NC3819675 - Panneau de commande - 4

Lait

Riz pilaf

Friture

Rosenstein & Söhne NC3819675 - Panneau de commande - 5

Bouillie de lait

Rosenstein & Söhne NC3819675 - Panneau de commande - 6

Riz sauté

Rosenstein & Söhne NC3819675 - Panneau de commande - 7

Pizza

Rosenstein & Söhne NC3819675 - Panneau de commande - 8

Porridge

Rosenstein & Söhne NC3819675 - Panneau de commande - 9

Yaourt

Rosenstein & Söhne NC3819675 - Panneau de commande - 10

Avoine

Rosenstein & Söhne NC3819675 - Panneau de commande - 11

Confiture

Rosenstein & Söhne NC3819675 - Panneau de commande - 12

Vande

Rosenstein & Söhne NC3819675 - Panneau de commande - 13

Grillades

Rosenstein & Söhne NC3819675 - Panneau de commande - 14

Soupe

Rosenstein & Söhne NC3819675 - Panneau de commande - 15

Riz

Rosenstein & Söhne NC3819675 - Panneau de commande - 16

Légumes

Menu

Rosenstein & Söhne NC3819675 - Panneau de commande - 17

Haricots secs

Rosenstein & Söhne NC3819675 - Panneau de commande - 18

Modemanuel

Rosenstein & Söhne NC3819675 - Panneau de commande - 19

Décongélation

Rosenstein & Söhne NC3819675 - Panneau de commande - 20

Gelee

VoyantProgramme
Burnt riceRiz au lait croustillant
PastryPâté/Pâtisserie
SteamCuisson à la vapeur
PilafRiz pilaf
FryFriture
BakeCuisson au four
NooldesNouilles
PastaPâtes
StewPlat mishoté
ReheatRéchauffage
CakeGâteau
Slow cookCuisson lente
MilkLait
Fast cookCuisson rapide
BuckwheatSarrasin
Milk porridgeBouillie de lait
Fried riceRiz sauté
PizzaPizza
PorridgePorridge
YoghourtYaourt
OatsAvoine
JamConfiture
MeatViande
BarbecueGrillades
SoupSoupe
RiceRiz
VegetablesLégumes
BeansHaricots secs
ManualManuel
DefrostDécongélation
AspicGelée

Tableau de cuisson

ProgrammeTemps de cuissonDurée régblé (minutes - heures)Tempé ratureDélai pour le départ différé (minutes - heures)
Burnt riceRiz au lait croustillant45 min.00:00-10:55125 °C00:00-23:55
PastryPâté/Pâtisserie40 min.00:00-10:55130 °C00:00-23:55
SteamCuisson à la vapeur30 min.00:00-10:55130 °C00:00-23:55
PilafRiz pilaf55 min.00:00-10:55125 °C00:00-23:55
FryFriture25 min.00:00-10:55135 °C00:00-23:55
BakeCuisson au four50 min.00:00-10:55130 °C00:00-23:55
NoodlesNouilles35 min.00:00-10:55125 °C00:00-23:55
PâtesPâtes30 min.00:00-10:55125 °C00:00-23:55
StewPlat mjoté45 min.00:00-10:55120 °C00:00-23:55
ReheatRéchauffage25 min.00:00-10:55120 °C00:00-23:55
CakeGâteau45 min.00:00-10:55130°C00:00-23:55
Slow cookCuisson lente4 heures00:00-10:55115 °C00:00-23:55
MilkLait10 min.00:00-10:5565 °C00:00-23:55
Fast cookCuisson rapide30 min.00:00-10:55125 °C00:00-23:55
BuckwheatSarrasin1 heures00:00-10:55120 °C00:00-23:55
Milk porridgeBouillie de lait40 min.00:00-10:55105 °C00:00-23:55
Fried riceRiz sauté30 min.00:00-10:55120 °C00:00-23:55
PizzaPizza40 min.00:00-10:55130 °C00:00-23:55
PorridgePorridge1 heures00:00-10:55115 °C00:00-23:55
YoghourtYaourt8 heures00:00-10:5536 à 39 °C00:00-23:55
OatsAvoine2 heures00:00-10:55115 °C00:00-23:55
JamConfiture4 heures00:00-10:55100 °C00:00-23:55
MeatViande50 min00:00-10:55125 °C00:00-23:55
BarbecueGrillades50 min.00:00-10:55130 °C00:00-23:55
SoupSoupe1 heures00:00-10:55120 °C00:00-23:55
RiceRiz20 min.00:00-10:55125 °C00:00-23:55
VegetablesLégumes30 min.00:00-10:55109 °C00:00-23:55
BeansHaricots secs1 heures00:00-10:55125 °C00:00-23:55
ManuelManuel10 min00:00-10:55125 °C00:00-23:55
DefrostDécongélation25 min.00:00-10:5565 °C00:00-23:55
AspicGelée25 min.00:00-10:5565 °C00:00-23:55
Keep warmMaintien au chaud70 °C

Notions de base

  1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage, situé à l'avant de la poignée de transport, et ouvre le couvercle.
  2. Placez les alimentes et la quantite adaptee de liquide directement dans la cuve interieure. Observe pour cela la graduation située dans la cuve.
  3. Refermez le couvercle et voirlez a ce qu'il s'enclenche bien.
  4. Branchez une extrémité du cable d'alimentation à la prise d'alimentation de l'autocuiseur et l'autre extrémité à une prise de courant.
  5. Choisissez le programme correspondant en appuyant sur la touche Menu.
  6. Si besoin, adaptez le temps de cuisson (voir ci-dessous Adapter le temps de cuisson). Si vous souhaitez utiliser le départ différé, réglez-le maintainant (voir ci-dessous Cuisson avec départ différé).
  7. Une fois le processus de cuisson terminé, l'autocuiseur passe automatiquement en mode Maintien au chaud, et l'écran affiche "bb". Si vous souhaitez utiliser la fonction Maintien au chaud, appuyez sur la touche Keep Warm/Cancel afin d'interr compromise le maintien au chaud.
  8. Une fois la cuisson terminé, laissez toute la vapeur s'échapper de l'intérieur de l'appareil, avant d'appuyer sur le bouton de déverrouillage et d'ouvrir le couvercle.

Rosenstein & Söhne NC3819675 - Notions de base - 1

ATTENTION!

Risque de brûlures! Lorsque vous ouvrez le couvercle après avoir cuit des aliments, de la vapeur brûlante peut s'échapper.

Rosenstein & Söhne NC3819675 - ATTENTION! - 1

ATTENTION!

Afin d'éviter tout risque de brûlure par contact avec l'appareil ou par la vapeur, utilisez toujours des maniques ou des gants de cuisine. Risque de blessures!

Adapter le temps de cuisson

Pour adapter le temps de cuisson, suivez les étapes suivantes :

  1. Appuyez sur la touche Menu pour selectionner un programme.
  2. Appuyez ensuite 2 fois sur la touche Preset time/Cooking time pour acceder au mode Temps de cuisson. Le temps de cuisson s'affiche à l'écran.
  3. Appuyez sur la touche (-) pour régler les minutes, et sur la touche (+) pour régler les heures (la durée maximale est de 10 heures et 55 minutes).
  4. Attendez environ 5 secondes, puis le processus de cuisson commence automatiquement. Levoyant de contrôle clignote.

Rosenstein & Söhne NC3819675 - Adapter le temps de cuisson - 1

NOTE:

Vou pouve désir un temps de cuisson compris entre 0 minute et 10 heures, 55 minutes. Quant au-delai pour le départ différé, il peut varier de 0 minute à 23 heures, 55 minutes.

Cuisson avec départ différé

Pour lancer une cuisson avec départ différé, veuillez procéder comme suit :

  1. Appuyez sur la touche Menu pour selectionner un programme.
  2. Appuyez ensuite 1 fois sur la touche Preset time/Cooking time pour acceder au mode Départ différé. L'écran affiche 00:00.
  3. Appuyez sur la touche (-) pour régler les minutes, et sur la touche (+) pour régler les heures.
  4. La durée du début avant le début la cuisson s'affiche à l'écran, par exemple "02:30" pour un début de 2 heures 30 minutes (la durée maximale pour ce début est de 23 heures et 55 minutes).
  5. Si vous souhaitez en plus adapter le temps de cuisson, appuyez sur la touche Preset time/Cooking time une nouvelle fois, et adaptez le temps de cuisson comme décrit ci-dessous sous Adapter le temps de cuisson. Si vous ne souhaitez pas adapter le temps de cuisson, passez directement à l'étape suivante.
  6. Attendez environ 5 secondes, puis le processus de cuisson commence automatiquement. Levant de contrôle clignote.

Maintien au chaud automatique

Une fois le processus de cuisson terminé, tous les programmes passent automatiquement en mode Maintien au chaud.

Si aucun programme n'est exécuté, vous pouvez activer manuellement la fonction Maintien au chaud en appuyant sur la touche Keep Warm/Cancel.

Interrompre un processus

Appuyez sur la touche Keep Warm/Cancel pour interrompre un processus.

Examples d'utilisation

Cuire du riz

  1. Mesurez la quantité de riz nécessaire à l'aide du verre doseur. Un verre doseur de riz cru correspond à deux portions de riz cuit. Ne replisssez pas trop la cuve interieure : Pour 1 verre doseur de riz, utilisez environ 180 ml (soit environ 160 g) d'eau au maximum. Pour 4 litres de liquide, utilisez au maximum 8 verres doseurs de riz. Et pour 5 litres de liquide, utilisez au maximum 10 verres doseurs de riz.
  2. Si besoin, lavez le riz (de préférence dans un autre recipient que la cuve interieure). Versez le riz dans la cuve interieure.
  3. Versez ensuite la quantité correspondante d'eau dans la cuve interieure contenant le riz. Pour savoir combien d'eau ajouter en fonction de la quantité de riz, reférez-vous à la graduation située à l'intérieur de la cuve. Lissez ensuite la surface du riz.
  4. Placez la cuve interieure dans l'autocuiseur. Veillez a ce que la cuve interieure repose bien sur la plaque chauffante.

  5. Fermez le couvercle et branchez la fiche d'alimentation du cuiseur multifonction à l'alimentation électrique.

  6. Appuyez plusieurs fois sur la touche Menu, jusqu'à ce que le programme Rice soit selectionné. Levoyant de contrôle correspondant s'allume.
  7. Attendez environ 5 secondes, puis le processus de cuisson commence automatiquement. Levoyant de contrôle clignote.
  8. Une fois le processus de cuisson terminé, l'autocuiseur passe automatiquement en mode Maintien au chaud, et l'écran affiche "bb". Si vous souhaitez utiliser la fonction Maintien au chaud, appuyez sur la touche Keep Warm/Cancel afin d'interr compromise le maintien au chaud.

Cuisson à la vapeur

  1. Versez l'eau dans la cuve interieure.
  2. Placez les alimentes a cuire dans le panier de cuisson vapeur.
  3. Accrochez le panier de cuisson vapeur dans la cuve.
  4. Refermez le couvercle.
  5. Choisissez le programme Steam en appuyant plusieurs fois sur la touche Menu.
  6. Une fois le temps de cuisson écoué, retirez les aliments de l'appareil.

Rosenstein & Söhne NC3819675 - Cuisson à la vapeur - 1

NOTE:

Vous pouvez également utiliser le panier de cuisson à la vapeur pour la cuisson combinée. Faites par exemple mijoter de la viande directement dans la cuve avec un peu de liquide, et faites cuire en même temps des légumes en les plaçant dans le panier de cuisson vapeur accroché au-dessus.

Préparer du yaourt

Pour préparer du yaourt, utilisez le recipient à yaourt fourni. Assurez-vous que le yaourt que vous utilisez pour la préparation a bien eté conservé au frais, et que son taux de matière grasse est identique à celui du lait U.H.T. utilisé.

Si vous utilisez du lait frais, commencez par le faire bouillir, puis laissez-le refroidir jusqu'à ce qu'il soit à 30^ . Vous pouvez alors le mélanger au yaourt de base.

Nettoyage et entretien

  • Pour le nettoyage de l'autocuiseur, n'utilisez pas de solvant ni de produit abrasif, pas de produit chimique ni de produit nettoyant contenant de l'alcool. N'utilisez pas non plus de Brosse dure ou d'éponge métallique.
  • Laissez totalement refroidir l'appareil avant de le nettoyer ou de le ranger.
  • Pour nettoyer le boitier, utilisez un chiffon légèrement humide imprégné d'un peu de liquide vaisse.
  • Nettoyez la cuve interieure antiadhésive, le panier de cuisson vapeur, l'accessoire pour friture, le recipient à yaourt ainsi que la cuillère à riz, la louche et le verre doseur à la main, avec de l'eau chaude et du liquide vaisselle. Ils ne sont pas adaptés au lavé-vaisse.
  • Pour nettoyer la cuve interieure, n'utilisez ni Brosse abrasive ni laine d'acier (eponge metallique), afin de ne pas endommager le revetement antiadhésif.
  • En cas de salissure importante de l'intérieur de l'appareil, versez une peu d'eau dans la cuve (hauteur maximum 1 cm) et faites chauffer l'appareil à 65^ pendant 15 minutes. Laissez l'autocuiseur refroidir avant desteroler les salissures.

Dépannage

ProblèmeCause(s) probable(s)Solution(s) proposée(s)
Levoyant de contrôle ne s'allume pas.La plaque chauffante ne fonctionne pas.1. Le cable d'alimentation n'est pas branché correctement.2. Dysfonctionnement sur le circuit imprimé.1. Vérifiez le branchement du cable d'alimentation.2. Faites réparer l'appareil par un spécialiste.
Levoyant de contrôle ne s'allume pas.La plaque chauffante fonctionne.Dysfonctionnement sur le circuit imprimé.Faites réparer l'appareil par un spécialiste.
Levoyant de contrôle s'allume.La plaque chauffante ne fonctionne pas.1. Panne concernant les éléments électroniques ou le capteur de température.2. Dysfonctionnement au niveau du fusible.3. La plaque chauffante n'est pas branchée correctement.Faites réparer l'appareil par un spécialiste.
Les alimentés sont brûlés, ou bien l'appareil ne passé pas automatiquement en mode Maintient au chaud.1. Dysfonctionnement sur le circuit imprimé.2. Panne concernant les éléments électroniques ou le capteur de température.Faites réparer l'appareil par un spécialiste.
Les alimentés débordent pendant la cuisson.1. La quantité d'utilisée est trop importante.2. Dysfonctionnement sur le circuit imprimé.3. Panne concernant les éléments électroniques ou le capteur de température.Faites réparer l'appareil par un spécialiste.
Les alimentés ne sont pas cuits.1. La quantité d'eau utilisée est insuffisante.2. Dysfonctionnement sur le circuit imprimé.3. Panne concernant les éléments électroniques ou le capteur de température.1. Versez suffisamment d'eau dans la cuve interieure.Rétérez-vous pour cela à la graduation située dans la cuve interieure.2. et 3. Faites réparer l'appareil par un spécialiste.

Service commercial : 0033 (0) 3 88 58 02 02

Importé par :

Pearl | 6 rue de la Scheer | F-67600 Sélestat

REV2 08.04.2015

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Rosenstein & Söhne

Modèle : NC3819675

Catégorie : Casserole