Signet Complete - Chaise haute SVAN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Signet Complete SVAN au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Chaise haute |
| Matériaux | Cadre en métal, assise en plastique |
| Dimensions | Hauteur réglable, dimensions compactes pour un rangement facile |
| Poids maximum supporté | 15 kg |
| Système de sécurité | Ceinture de sécurité à 5 points |
| Facilité d'utilisation | Installation rapide, pliable pour un rangement pratique |
| Entretien | Nettoyage facile avec un chiffon humide |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes EN 14988 |
| Accessoires inclus | Plateau amovible |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Signet Complete SVAN
Questions des utilisateurs sur Signet Complete SVAN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaise haute au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Signet Complete - SVAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Signet Complete de la marque SVAN.
MODE D'EMPLOI Signet Complete SVAN
© Copyright 2011 Scandinavian Child, tous droits réservés. Svarn, Chaise haute essentielle Signet, Chaise haute compte signet, Trousse pour bébé Signet, et Adorer vivre avec les enfants sont des marques déposées de Scandinavian Child LLC.
e 10061

- Éviter la survenue de blessures graves ou de décès causées par un glissement ou une chute.
- Toujours attacher les enfants de moins de trois (3) ans dans le système de retenue. Le plateau n'est pas conçu pour retenir l'enfant dans la chaise.
- Ne jamais laisser un enfant sans surveillance lorsqu'il se trouve dans la chaise haute. Avoir toujours l'enfant en vue.
- Il est recommandé que la chaise haute soit utilisée uniquement dans la position assistée par un enfant capable de s'asseoir sans aide.
- Lire le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit. Le non-respect de ces instructions et mises en garde peut conduire à un grave accident et entraîner la mort.
- Ne pas utiliser la chaise si une pièce paraît endommagée, cassée ou manquante.
- Utiliser uniquement la chaise si tous les éléments qui la composent sont correctement réglés et adaptations.
- Veiller au risque d'incendie extérieur et autres sources de forte chaleur, telles que les chauffages électriques, à proximité de la chaise.
- Ne pas installer le repose-pieds dans la position extérieure lorsqu'il se trouve dans la rainure inférieure au risque de provoquer un basclement de la chaise vers l'avant. (Pour des détails, voir page 17 - Mise en garde relative au réglage du repose-pieds.)
- Enlever uniquement le ruban adhésif qui fixe le harnais au montant principal lorsque la chaise est entièrement montée. Une fois la chaise montée, la boucle du harnais doit être fixée au montant principal entre le dossier et la base du siège.
- Veiller aux doigts de l'enfant lorsque celui-ci est dans la chaise au moment d'installer le plateau sur la chaise. Il est recommandé d'installer le plateau avant d'asseoir l'enfant.
- Ne pas transporter la chaise avec un enfant assis ou par le plateau.

© Copyright 2011 Scandinavian Child, tous droits réservés. Svan, Chaise haute essentielle Signet, Chaise haute complète Signet, Trousse pour bébé Signet, et Adorer vivre avec les enfants sont des marques déposées de Scandinavian Child LLC.

Signet Complete High Chair Expanded View/Vista expandida de la Silla Alta Completa Signet/Agrandissement de la Chaise Haute Complete Signet


Baby Kit Parts Expanded View/ Vista expandida de las partes de la Kit para bebé/ Agrandissement des pièces pour Trousse pour bébé

NOTE:
Le Chaise haute essentielle Signet est le Chaise haute complète Signet sans le Trousse pour bébé.

Avant de procéder à tout assemblage, vérifier toutes les pièces et parties incluses. Si une pièce est endommagée, cassée ou manquante, contacter Svan par téléphone au 919.747.8510 ou par courriel à Service@Svan.com. Pour assembler ce produit, il est nécessaire d'utiliser un tournevis Phillips. ** Ne pas utiliser un tournevis électrique.**

1 Montant principal et harnais

2 Barres de support

1 Dossier

1 Base du Plancher

1 Footrest 1 Reposapiés 1 Repose-pieds 12^ × 16^ (31 × 41 cm)

1 Siege 1 Asiento 1 Siegne 10^4× 12^3(26× 31cm)

1 Footrest Base 1 Base del reposapiés 1 Base du reposé-pieds

1 Base Stat 1 Base del asiento 1 Base du siège


4 Wood Screws 4 Tornillos de madura 4 Vis a bois

2 Boulons moyens Allen

2 Ercous moyens Allen

6 Petits boulons Allen

2 Longs Boulons Allen 2 Tornillos Allen largos 2 Grands Boulons Allen

2 Washers 2 Aranides 2 Rondelles

2 Cross Dowels 2 Clavijas cruzadas 2 Boulons à écot transversal


1 Gold Safety Bolt 1 Torno de seguridad dorado 1 Boulon de sécurité doré

1 Gard 1 Protécteur 1 Élément protecteur

1 Tray 1 Bandeja 1 Plateau

1 Tray Cover 1 Tapa de bandaleta 1 Recouvrement de plateau

Assemblage de la base


A. Insérez l'extrémité plate des deux (2) barres de support dans le montant principal. B. Insérez l'extrémité des deux (2) barres de support dans la base du plancher.

10 11

Avertissement
Retirez uniquement le ruban adhésif qui fixe le harnais au montant principal lorsque la chaise est entièrement montée. Une fois la chaise montée, la boucle du harnais doit être fixée au montant principal entre le dossier et la base du siège.

Alignez le montant principal de manière à relier la base du plancher. Insérez deux (2) boulons moyens Allen à partir de l'extérieur de la base du plancher et fixez-les aux écrous moyens Allen de la partie intérieure du montant principal.



Fixez les barres de support à l'aide de quatre (4) vis à bois. Une (1) de chaque côté du montant principal et deux (2) sur la partie intérieure de la base du plancher.


A. Insérez un boulon à écrou transversal dans l'ouverture latérale de la base du repose-pieds. Fixez la base du repose-pieds à l'aide d'une rondelle et d'un (1) grand boulon Allen.
B. Répétez le processus pour fixer la base du siège. Assurez-vous de fixer la base du siège sous le harnais.

Avec élément protecteur

Without Guard
Sin Protector
Sans élément protecteur
Utilisez la rainure supérieure pour obtenir une profondeur plus petite du siège et lorsque vous utilisez l'élément protecteur.
Utilisez la rainure inférieure pour obtenir une profondeur plus grande du siège et lorsque vous n'utilisez pas l'objet protecteur.


Placez le siège sur la base du siège en s'assurant que les ouvertures plus larges pour boulon sont face vers le haut. Insérez et serrez solidement les deux (2) petits boulons Allen dans les trous situés sur la partie supérieure du siège.
Utilisez l'ensemble des trous situés dans la base de siège correspondant à la configuration de la chaise (ex. utilisez l'ensemble des trous situés dans la partie la plus intérieure – la plus proche du support principal – pour une configuration de chaise haute pour bébé). Les différentes configurations figurent sur la base de siège pour s'adapter à la croissance de l'enfant.

Installation du repos-pieds

Placez le repose-pieds sur la base du repose-pieds en s'assurant que les plus grandes ouvertures pour boulons sont face vers le haut. Insérez et vissez deux (2) petits boulons Allen dans les trous situés sur le repose-pieds. - Utilisez l'ensemble des trous de boulon situés dans la partie la plus extérieure si vous pouvez fixer la base dans la rainure du milieu du montant principal. - Utilisez l'ensemble des trous de boulon situés dans la partie la plus intérieure si vous pouvez fixer la base dans la rainure inférieure du montant principal.

16 17
Correct Correct


Incorrect Incorrect Correct

Mise en garde relative au réglage du repose-pieds
Lorsque le repose-pieds est placé dans la rainure inférieure du montant principal, il NE faut PAS utiliser l'ensemble des trous de boulon de la base du repose-pieds. Ceci provoque l'extension excessive du repose-pieds au-delà de la base de la chaise et peut entraîner un risque de basculement.

Installation du dossier

Alignez le dossier avec le montant principal de manière à ce que la boucle de la ceinture de hauteur se trouve entre le siège et le dossier. Insérez et vissez les deux (2) petits boulons Allen dans les trous situés sur le côté avant du dossier.
NOTE: Vérifiez souvent toutes les pièces et resserrez au besoin, surtout après avoir transporté la chaise.
- Pour une Chaise haute compte Signet, veuillez vous reporter aux pages 20 à 23 et lire les instructions de montage de l'élément protecteur et du plateau.
- Pour une Chaise haute essentielle Signet, veuillez vous reporter directement à la page 24 pour lire les instructions de réglage.

A. Déplacez la base du siège dans la partie supérieure de la rainure "Avec l'objet protecteur" située sur le montant principal. B. Insérez la barre de bassin dans la base du siège en vous assurant que l'extrémité rainurée est sous le siège. Fixez la barre de bassin en insérant les boulons de sécurité donnés à travers la barre de bassin dans l'écrou en retrait de la base du siège situé au plus près du dossier de la chaise. C. Ne serrez pas trop. Le boulon de sécurité doré ne se vissera pas complètement dans l'écrou. Sa visée est d'éviter que le protecteur de sécurité ne se détache pas au moment du réglage prévu pour convenir parfaitement à l'enfant. D. Puis insérez le bouton noir dans l'écrou en retrait situé sur la partie frontale la plus proche de la chaise. Ce bouton vous permettra de desserrer l'élément protecteur, de le rentrer et de le sortir en le faisant glisser et de retirer l'enfant de la chaise.



Installation du protecteur de sécurité



A. Insérez les parties latérales de l'élément protecteur dans les ouvertures du dossier. B. Fixez la barre de bassin à la partie interne de l'élément protecteur en insérant le boulon Allen à tête ronde à l'intérieur et fixez solidement de l'extérieur avec un large écrou Allen. C. Alignez l'élément protecteur de manière à ce qu'il soit parallèle au plancher (voir schéma ci-dessus), puis serrez les pièces à l'aide des deux clés Allen.

22 23


Le plateau se rattache à l'objet protecteur; il est fixé par les deux trous situés sur le côté lateral de l'objet protecteur. Pour fixer le recouvrement de plateau, fixez le bord avant du recouvrement de plateau au bord avant du plateau. Ensuite, fixez les deux côtés en même temps. Pour retirer le recouvrement de plateau, libérez en premier les côtés, puis l'avant.

La chaise haute Signet convient à tous les âges! Vous trouvez ci-après des exemples de réglages; les réglages réels dépendront des besoins spécifiques de votre enfant.
- Reglez la hauteur du siège de manière à ce que les coudes de l'enfant forment un angle de 90 degrés et que les bras reposent sur la table ou le plateau.
- Reglez la profondeur du siège de manière à supporter la grande majorité de la cuisse de l'enfant; le dos doit reposer entièrement contre le dossier. Ceci est particulièrement important pour une configuration en chaise haute afin d'assurer un support optimal de l'élément protecteur.
- Réglez la hauteur du repose-pieds de manière à ce que les pieds de l'enfant reposent à plat sur la surface et que les genoux se plient à 90 degrés.

Lorsque la chaise ne sert pas, vous pouvez ranger le plateau à l'arrière de l'élément protecteur.

Pour nettoyer le plancher sous la chaise, il suffit de suspendre la chaise sur la table.

26 27

Cette chaise est dotée d'un harnais pour infant à cinq points. Utilisez le harnais en tout temps pour installer en toute sécurité votre enfant de moins de trois (3) ans. Lorsqu'un harnais est nécessaire, SVAN recommande en plus d'utiliser l'objet protecteur pour une sécurité renforcée.
- Pour installer un enfant en toute sécurité, faites passer les deux sangles au niveau des épaules et la sangle au niveau de la talle dans la boucle.
- Pour-retirer I'enfant, il suffit d'appuyer sur la boucle afin de libre rles sangles. Au besoin, le harnais peut etre lavé en machine à 40°C 104F) et seché a l'air libre. Lorsque la chaise n'est plus utilisée comme chaise haute, ou avant de la laver, le harnais peut etre retire et en appuyant simultanement sur la boucle et en pressant les languettes laterales de la boucle de sécurité située a l'arriere du montant principal.
Installez de nouveau et utilisez le harnais à chaque fois qu'un enfant de moins de trois (3) ans est dans la chaise, ou après avoir lavé le harnais, en attachant les languettes dans la boucle de sécurité située autour du Montant principal.

Small seat Asiento little Petit siège
Large seat Asiento grande Grand siège
Pour ajuster l'espace du siège de la plus petite à la plus grande configuration :
- Desserrez le bouton noir et retirez en faisant glisser la barre de bassin et l'élément protecteur.
- Desserrez les deux (2) petits boulons Allen situés sur le siège et retirez le siège en le faisant glisser. Serrez à la position requise.
- Desserrez le boulon Allen à tête ronde situé sur l'élément protecteur et le grand boulon Allen situé à l'arrière du montant principal. Poussez le siège vers le bas jusqu'à l'obtention de l'espace de siège nécessaire. La base de siège sera encore fixée à la rainure supérieure où figure « With Guard » (avec élément protecteur).
- Serrez le grand boulon Allen pour fixer solidement le siège en place. Serrez le boulon Allen à tête ronde en utilisant les clés Allen correspondantes afin de s'assurer que la partie supérieure de l'élément protecteur est bien à niveau (voir étape 8, page 22).
Traitez la nouvelle chaise Signet de la même manière que les autres meubles en bois de votre maison. Le plateau en bois peut être nettoyé et essuyé à l'aide d'un chiffon humide; assurez-vous ensuite de bien essuyer le plateau à l'aide d'un chiffon sec. *Le bois peut être également nettoyé avec des produits à polir et nettoyants pour bois. N'UTILISZ PAS de solution nettoyante à base de vinaigre au risque d'endommager la finition!
Le plateau en bois n'a pas été conçu pour être submergé d'eau, placé dans le lave-vaisselle ou sous l'eau du robinet.
Le recouvrement du plateau peut être retiré du plateau et il peut être submergé d'eau, nettoyé avec un nettoyant à vaisselle doux ou lavé dans le lave-vaisselle (ne pas sécher à la chaleur). *Veuillez noter : Après tout déversement, assurez-vous de bien sécher le plateau en bois.

30 31
Si des pièces du produit Svan sont endommagées ou manquantes, veuillez ne pas les retourner au détaillant.
Veuillez contacter le service à la clientèle de Svan. Nous serons heureux de vous aider quant à toute demande relative à la garantie ou à l'assemblage du produit.
919.747.8510
www. Syan. com
service@syan.com

Garantie limitée de deux ans
Svan AB garantit que ses produits sont exempts de vices de matériel et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation à domicile, conformément aux directives de montage pendant deux (2) ans à compter de la date d'achat. Svan procèdera, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de tout article nécessitant une réparation. La présente garantie ne s'applique pas aux dommages résultant de la négligence, d'une déterioration accidentelle ou d'une utilisation commerciale du produit. Cette garantie est limitée. La responsabilité relative aux dommages consécutifs est expressément exclue. La preuve d'achat est obligatoire. Pour toute réclamation dans le cadre de la présente garantie, veuillez contacter Svan au 919.747.8510 pour communiquer avec un représentant du service à la clientèle. Il vous faudra préciser le modèle et le numéro du produit. Vous pouvez également nous écrire par courrier à: Svan Product Support, P. O. Box 31243, Raleigh, NC 27622 ou nous envoyer un courriel à: Service@svan.com.
Certaines États ne permettant pas l'exclusion ou la limitation de la responsabilité pour les dommages indirects ou consécutifs, la suivante l'exclusion ou la limitation citée ci-dessus pourrait ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, mais vous pourriez avoir également d'autres droits qui varient d'un État à l'autre.
Notice Facile