EB6200 - Souffleur Zenoah-Komatsu - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EB6200 Zenoah-Komatsu au format PDF.

📄 32 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Zenoah-Komatsu EB6200 - page 1
Caractéristiques techniques Souffleur à dos Zenoah-Komatsu EB6200, moteur 2 temps, cylindrée 62 cm³, puissance 2,5 kW, débit d'air max 18 m³/min, vitesse de l'air 90 m/s.
Utilisation Idéal pour le nettoyage des jardins, des allées et des espaces extérieurs. Conçu pour un usage professionnel et intensif.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le filtre à air, nettoyer la bougie d'allumage, contrôler le niveau d'huile et effectuer un entretien annuel recommandé.
Sécurité Porter des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Ne pas diriger le souffle vers des personnes ou des animaux.
Informations générales Poids : 10 kg, niveau sonore : 95 dB(A), garantie de 2 ans, conformité aux normes environnementales.

FOIRE AUX QUESTIONS - EB6200 Zenoah-Komatsu

Comment démarrer le souffleur Zenoah-Komatsu EB6200 ?
Pour démarrer le souffleur, assurez-vous que le réservoir est plein de carburant, réglez le commutateur sur 'ON', tirez le starter jusqu'à sentir une résistance, puis tirez rapidement pour démarrer. Si le moteur ne démarre pas, vérifiez le niveau d'huile et le filtre à air.
Que faire si le souffleur ne démarre pas ?
Si le souffleur ne démarre pas, vérifiez d'abord le carburant, assurez-vous qu'il est frais et que le réservoir est plein. Ensuite, vérifiez le filtre à air pour vous assurer qu'il n'est pas obstrué. Enfin, examinez la bougie d'allumage pour voir si elle nécessite un nettoyage ou un remplacement.
Comment entretenir le filtre à air du Zenoah-Komatsu EB6200 ?
Pour entretenir le filtre à air, retirez-le de l'appareil, nettoyez-le avec de l'eau et du savon doux, puis rincez-le et laissez-le sécher complètement. Une fois sec, appliquez quelques gouttes d'huile pour filtre à air avant de le remettre en place.
Quel type de carburant utiliser pour le souffleur Zenoah-Komatsu EB6200 ?
Utilisez un mélange de carburant à 2 temps avec un rapport de 50:1. Assurez-vous d'utiliser un carburant de haute qualité et d'éviter les carburants contenant des additifs ou de l'éthanol.
Comment régler la puissance du souffleur ?
La puissance du souffleur Zenoah-Komatsu EB6200 peut être ajustée en utilisant la manette de contrôle de gaz. Pour augmenter la puissance, poussez la manette vers l'avant; pour réduire la puissance, tirez-la vers l'arrière.
Que faire si le souffleur surchauffe ?
Si le souffleur surchauffe, éteignez-le immédiatement et laissez-le refroidir. Vérifiez le niveau d'huile et assurez-vous que le filtre à air n'est pas obstrué. Si le problème persiste, consultez un technicien qualifié.
Comment nettoyer le souffleur Zenoah-Komatsu EB6200 ?
Pour nettoyer le souffleur, éteignez-le et débranchez-le. Utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur, et vérifiez le filtre à air et le réservoir de carburant pour tout résidu. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Où trouver des pièces de rechange pour le Zenoah-Komatsu EB6200 ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées chez les revendeurs agréés Zenoah-Komatsu, dans les magasins de jardinage, ou en ligne sur des sites spécialisés dans les équipements de jardinage.
Quelle est la garantie du souffleur Zenoah-Komatsu EB6200 ?
Le souffleur Zenoah-Komatsu EB6200 est généralement accompagné d'une garantie de 2 ans pour les défauts de fabrication. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour des détails spécifiques sur la garantie.

Téléchargez la notice de votre Souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EB6200 - Zenoah-Komatsu et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EB6200 de la marque Zenoah-Komatsu.

MODE D'EMPLOI EB6200 Zenoah-Komatsu

  • Lire attentivement ce mode d'emploi du souffleurs. S'assurer de bien comprendre son fonctionnement avant toute utilisation. Ce sont des précautions à prendre qui, faute d'être observées, pourraient entraîner des blessures graves.
  • Conserver ce mode d'emploi dans un endroit pratique, afin de pouvoir le consulter ultérieurement en cas de problème. Noter également qu'il est indispensable de prendre con- tact avec votre revendeur pour de l'assistance technique au cas où vos questions sont restées sans réponse.
  • Toujours joindre ce mode d'emploi en cas de vente, de location ou de tout autre transfert de propriété de cet appareil.
  • Prière de consulter et respecter la réglementation locale.

FLERIE ● Chaque fois avant de démarrer le moteur, vérifier l'unité entière afin de voir si toutes les pièces sont en bon état et correctement fixées en place. Si une défaillance est constatée dans la ligne de carburant, la ligne d'échappement, le câblage d'allumage, éviter d'utiliser la soufflerie et faire réparer les pièces. ● Ne jamais utiliser la soufflerie sans la grille d'admission d'air de la soufflerie. Avant chaque utilisation, vérifier que la grille est fixée en place et qu'elle est sans défaut. ● Avant l'opération, s'assurer que la vis de prise sur l'écran d' entrée d'air n'est pas desserrée. Si elle l'est, la serrer (1) Grille d' admission d' air OPERATEUR ● Ne pas utiliser la soufflerie en cas de fatigue, de maladie ou de contrariété, ou sous l'effet de l'alcool, de la drogue ou des médicaments. ● Toujours porter des lunettes de pro- tection, des chaussures adéquates, une chemise à manches longues, un casque, un masque à poussières, et un pantalon. ● Si vous portez des longs cheveux, les attacher et les placer à l' intérieur de la protection de tête afin qu'n ils ne soient pas aspirés. ● Toujours porter des équipements de protection des oreilles afin de protéger vos oreilles contre le bruit du moteur. ● Porter des gants de travail anti- dérapants afin de pouvoir saisir le manche plus facilement. ● Toute personne se trouvant dans un périmètre inférieur à 15 m doit porter le même équipement de protection que l' utilisateur.7

Check and follow the local regulations as to sound level and hours of opera- tions for blower. ● Lors du rangement de la soufflerie, choisir un endroit à l'intérieur exempt d'humidité et hors de portée des enfants. ● Examiner la soufflerie périodiquement pour rechercher des fixations desserrées et rouillées ou des pièces endommagées. Faire très attention autour de la ligne de carburant, de l'échappement, et du câblage d'allumage. ● Toute réparation du moteur, excepté celle décrite dans ce manuel, doit être effectuée par un dépanneur qualifié. Une réparation incorrecte du ventilateur de la soufflerie et de l'échappement pourrait provoquer une défaillance dangereuse.

CONDITIONS DE TRAVAIL

● Eviter de faire tourner le moteur à l'intérieur. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone dangereux. ● Vérifier la zone de travail et retirer tous les objets de valeur qui risquent être endommagés par le vent de soufflage ou les débris projetés. ● Eloigner les flammes nues et les étincelles de la zone d'utilisation ou de stockage du carburant. Ne mélanger et stocker le carburant que dans un bidon marqué. Ne jamais fumer pen- dant le ravitaillement. Vérifier que le moteur est arrêté avant de ravitailler en carburant. Le carburant est très inflammable. Essuyer tout carburant renversé et serrer fermement le bouchon à carburant. S'éloigner au moins de 3 m (10 pieds) de l'endroit de ravitaillement avant de démarrer le moteur. ● Eloigner de la zone de travail toute personne, en particulier de jeunes enfants et des animaux. Des blessures risquent d'être provoquées par des débris volants. ● Ne jamais diriger le gicleur de la soufflerie vers des personnes ou vers un feu. ● Eviter d'utiliser la soufflerie, lorsqu'aucun point d'appui stable et équilibre ne sont assurés.

■ EVITER LES PROBLEMES DE

BRUIT Consulter et respecter la réglementation locale concernant le niveau sonore et les heures d' utilisation d' un soufleur.

Dimensions (L×L×H) mm (in) 480×535×495 (18,9×21,1×19,5) 480×530×490 (18,9×20,9×19,3) Poids à sec kg (lbs) 8,5 (18,6) 8,6 (18,9) Capacité du réservoir à carburant litres (fl.oz) 2,0 (67,6) Type de moteur Moteur à essence, 2 temps, refroidi à air Déplacement du piston cc (cu.in) 41,5 (2,53) 62 (3,78) Filtre à air Normal Carburateur Membrane de type à valve rotative Système d'allumage CDI Bougie Champion RJ6C Champion RCJ6Y Echappement Equipé d'une grille d'arrêt d'étincelles Vitesse de fonctionnement du moteur tr/min. 2000 à 6500 2000 à 7500 Consommation en carburant litres/h (fl.oz/h) 1,7 (57,5) 2,2 (65) Volume d'air maximum (w/std Pipes) cu.m/min (cfm) 12 (423) 15 (529) Volume d'air maximum (w/o Pipes) cu.m/min (cfm) 16 (564) 20 (730) Vitesse d'air maximum m/sec (mph) 72(160) 90 (200) Niveau de bruit à 50 pieds dB (A) 72 à 6500 tr/min. 75 à 7500 tr/min.

1. Connecter la soufflerie et le joint à

rotule au flexible. Serrer fermement les deux extrémités du flexible avec le matériel fixé à l'appareil.

2. Aligner la partie en saillie et la rainure

sur les extrémités du tuyau et tordre le tuyau jusqu'au verrouillage de la connexion.

● Insérer la poignée du guidon dans le tuyau de jonction du pivot et fixer avec une vis et un écrou. (1) Poignée du guidon (2) Tuyau de jonction du pivot (3) tuyau souple (4) Écrou (5) Vis

LEVIER D’ACCÉLÉRATION

● Insérer la poignée du levier d’accélération dans la poignée du gui- don et serrer la vis sur l’attache fixée à la poignée. (1) Poignée de levier d’accélération (2) Serrer (3) Guidon (4) Tuyau souple (5) Pivot (6) Attache

CÂBLE D’ACCÉLÉRATION

● Utiliser la bande pour fixer le tube colgate qui contient le câble d’accélération et le câble d’alimentation au tuyau souple. (1) Fixer avec la bande (2) Câble (3) Levier d’accélération (4) tuyau souple BLOWER TUBES

● Le moteur est lubrifié par un mélange d'huile et d'essence. Préparer un mélange d'essence sans plomb, sans alcool et une qualité d'huile avec adjonction d'un anti-oxydant spécialement destinée au moteur 2 temps refroidi à air. Le taux de mélange recommandé est de 25:1 ● Les émissions des gaz d'échappement sont contrôlées par les paramètres fondamentaux du moteur et les composants (ex., la carburation, la synchronisation d'allumage et la synchronisation du brûleur) sans addition de matériel ou introduction d'une matière inerte pendant la combustion. Ces moteurs sont certifiés de fonctionner avec de l'essence sans plomb. ATTENTION! L'essence est très inflammable. Eviter de fumer ou de rapprocher une flamme ou des étincelles près du carburant. Vérifier d'arrêter le moteur et le refroidir avant de ravitailler l'appareil. Choisir un sol nu à l'extérieur pour le ravitaillement et s'éloigner au moins de 3 m (10 pieds) du point de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur.

MELANGE DE CARBURANT

1. Mesurer les quantités d'essence et

2. Placer un peu d'essence dans un

bidon à carburant propre, marqué.

3. Verser toute l'huile, fermer le bidon

avec le bouchon et bien le secouer.

4. Verser l'essence restante et agiter à

nouveau pendant une minute.

5. Marquer le contenu sur l'extérieur du

bidon afin d'éviter une confusion avec d'autres bidons. NE PAS UTILISER:

● DU CARBURANT SANS HUILE (ES-

SENCE PURE) risque d'endommager sérieusement et très rapidement les pièces principales du moteur.15 Deutsch Italiano Español

choke. (1) Choke lever (2) CLOSE (3) OPEN (4) Primer bulb ● DU GAZOLE risque de provoquer une détérioration des pièces en caout- chouc et en plastique et l'interruption de la lubrification du moteur.

EAU risque de provoquer un encrassement des bougies, une accu- mulation de charbon et une adhérence à la bague de piston. ● Des mélanges de carburant qui n' ont pas été utilisés pendant une période d' un mois ou plus peuvent encrasser le carburateur ou occasionner un mauvais fonctionnement du moteur . RAVITAILLEMENT

1. Détacher et enlever le bouchon de

carburant. Placer le bouchon sur une surface propre afin de le protéger contre la saleté.

2. Verser du carburant dans le réservoir

à carburant jusqu'à 80 % de sa capacité totale.

3. Remettre le bouchon de carburant et

le serrer fermement. Du carburant renversé doit être essuyé de la soufflerie avant le démarrage.

ATTENTION! Eviter d'utiliser la soufflerie avec le flexible et le joint à rotule débranchés. Cela couperait l'air de refroidissement du moteur, et le moteur pourrait donc être endommagé par une surchauffe.

1. Enfoncer la bulbe d'amorceur jusqu'à

ce que le carburant s'écoule dans le tuyau clair.

2. Lorsque le moteur est froid, fermer

3. Mettre l'interrupteur(a) en position "I" .

Placer le levier de commande des gaz en position de démarrage(1-2-3), puis faire démarrer le moteur en suivant la procédure décrite dans la section 4.

4. Pour démarrer, tenir fermement le

haut de la soufflerie à la main gauche. Tirer lentement le bouton d'étrangleur jusqu'à ce qu'on sent qu'il est engagé et tirer ensuite vigoureusement.

  • Eviter de tirer à fond sur la ficelle de démarrage. Nepas relacher la ficelle de démarrage. Rentrer la ficelle lentement. Ceci évitera une usure prématurée du démarreur.

5. Dès que le moteur tourne, ouvrir

progressivement l'étrangleur, s'il a été fermé et laisser le moteur tourner au ralenti pendant une minute pour le préchauffer. REMARQUE: Si le moteur ne veut pas démarrer après plusieurs tentatives due à un surétranglement, ouvrir l'étrangleur et tirer la corde plusieurs fois.

6. Tirer le levier de commande des gaz

RALENTI ● La vitesse au ralenti est réglée à 2000 tr/min. au départ de l'usine. S'il s'avère nécessaire de régler la vitesse au ralenti, utiliser la vis de réglage sur le côté supérieur du carburateur. (1) Vis de reglage du ralenti

● Déplacer le levier de commande des gaz sur la position de ralenti et appuyer sur le commutateur d'arrêt (touche rouge) jusqu'à ce que le moteur s'arrête complètement. (1) Commutateur d'arret (2) D'ÉMARRAGE (3) ARRÉT

Deutsch Italiano Español20 Vérifier que le moteur est arrêté et refroidi avant d'effectuer toute réparation de la soufflerie. Un contact avec le ventilateur de la soufflerie rota- tive ou avec le tuyau d'échappement risque de provoquer des blessures corporelles.

Vérifier le filtre à air toutes les 25 heures d'utilisation ou plus fréquemment s'il est utilisé dans des endroits poussiéreux. Un filtre à air encrassé risque d'augmenter la consommation de carburant et de diminuer la puissance du moteur. Ne jamais utiliser la soufflerie sans le filtre à air ou avec un élément de filtre déformé, parce que l'air poussiéreux non filtré ris- que d'abîmer rapidement le moteur. NETTOYAGE DU FILTRE A AIR:

1. Retirer le couvercle du filtre à air en

poussant la languette sur le dessous et en sortant l'élément à filtre.

2. Utiliser un détergent neutre et de l'eau

tiède pour nettoyer l'élément du filtre à air. Après le nettoyage, sécher l'élément complètement à l'air et l'humidifier avec une petite quantité d'huile moteur.

3. Installer l'élément du filtre à air dans le

carter du filtre à air et presser le couvercle contre le carter jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position. Ne jamais oublier d' attacher l' écran. (1) Huile moteur 2 temps (2) Ecran

Un filtre à carburant encrassé risque de provoquer une mauvaise accélération du moteur. Vérifier régulièrement pour voir si le filtre est encrassé par la saleté. Le filtre peut être sorti de l'orifice de ravitaillement à l'aide d'un petit crochet à fil. Débrancher l'ensemble filtre du tuyau à carburant et décrocher le récipient de dépôt pour le démonter. Nettoyer les composants avec de l'essence. (1) Grille (2) Element (2) (3) Support (4) Retenue Make sure that the engine has been stopped and is cool before performing any service to the blower. Contact with rotating blower fan or hot muffler may result in a personal injury. AIR CLEANER Check the air cleaner every 25 hours of use or more frequently if used under dusty conditions. A clogged air filter may in- crease fuel consumption while cutting down the engine power. Never operate the blower without the air filter or with a deformed filter element because unfiltered dusty air may quickly ruin the engine. CLEANING AIR FILTER:

Deutsch Italiano Español WARNUNG!!! AVVISO!!! ADVERTENCIA!!!22 MAINTENANCE ENTRETIEN BOUGIE La bougie peut accumuler des dépôts de carbone sur l'extrémité d'allumage après une utilisation raisonnable. Retirer la bou- gie et la vérifier toutes les 25 heures et nettoyer les électrodes si nécessaire avec un gratte-brosse. L'écartement de la bou- gie doit être ajusté à 0,025 pouces. Les fabricants de bougies recommandent de remplacer la bougie deux fois l'an afin d'éviter une panne de bougie inattendue.

RCJ6Y(EB6200) OU EQUIVALENT. Pour installer la bougie, tourner d'abord la bougie jusqu'à ce qu'elle soit serrée à la main, ensuite la serrer d'un quart de tour de plus avec une clé à pipe. ECHAPPEMENT Vérifier régulièrement l'échappement pour rechercher des fixations desserrées, des dommages ou de la corrosion. Si des signes de fuite sont trouvés, éviter d'utiliser la soufflerie et la faire réparer immédiatement. IMPORTANT ● Avant de procéder à la mise en marche, toujours s' assurer de vérifier si le silencieux est bien fixé au cylindre par trois boulons. (Tension de serrage : 80 à 120kg, cm) ● Même si un boulon sur les trois est desserré, le silencieux peut se détacher pendant l' utilisation, ce qui pourrait occasionner un incendie du moteur. GRILLE D'ARRET D'ETINCELLES Les moteurs RedMax sont équipés d'une grille d'arrêt d'étincelles à l'orifice d'échappement. La vérifier régulièrement et la maintenir en bon état. Dans l'état de Californie, la loi (section 4442 du Code des Ressources Public de la Californie) oblige d'équiper un outil électrique alimenté en gaz d'une grille d'arrêt d'étincelles, lorsque l'outil est utilisé dans une région boisée, couverte de brousailles ou d'herbes. (1) Grille d'arret d'etincelles (2) Trois boulons Engilsh Français SPARK PLUG The spark plug may gather carbon depos- its on its firing end with reasonable use. Remove and inspect the spark plug every 25 hours and clean the electrodes as nec- essary with a wire brush. The spark gap should be adjusted to .025 in.Plug manu- facturers recommend replacing the plug twice a year to avoid unexpected plug fail- ure in a job.

L'air soufflé est admis par la grille d'admission d'air. Lorsque le débit d'air chute pendant le fonctionnement, arrêter le moteur et vérifier si la grille d'admission d'air est bloquée par des obstacles. ATTENTION!!! Ne jamais utiliser la soufflerie avec la grille d'entrée d'air retirée. Avant de vérifier la grille, arrêter le moteur sans faille. Le contact avec le ventilateur de la soufflerie rotative risque de provoquer des blessures corporelles. ● S'assurer que la vis de prise sur l'écran d' entrée d'air n'est pas desserrée. Si elle l'est, la serrer (1) Grille admission d'air Manipulation du câble d’accélération ● Manipuler en passant le tube de colgate (qui couvre le câble d’accélération et le câble de l’interrupteur d’arrêt) par dessous la volute (entre le caoutchouc anti-vibra- tion sur la droite et la gauche) jusqu’au côté du couvercle de la volute. (1) Colgate (2) Caoutchouc anti-vibration

Si la sangle d' épaule est endommagée, elle peut rompre pendant l' utilisation, occasionnant la chute de la machine et entrainant des blessures corporelles. Suivre les instructions en-dessous pour remplacer la sengle d' épaule.

1. Passer l'extrémité supérieure de la

bandoulière à travers la suspension, en mettant le COTE PENDANT VERS L'EXTERIEUR.

2. Passer l'extrémité de la bandoulière à

travers la bague sur la bandoulière, et pousser ensuite la bague aussi près que possible vers la suspension. (1) Bague (2) Cote pendant ATTENTION! La patte à l'extrémité de la bandoulière fonctionne comme une butée. Ne jamais installer la bandoulière avec le côté pendant à l'intérieur, sinon l'ensemble risque de tomber et de blesser l'opérateur et/ou d'endommager l'appareil.

1. Vidanger le réservoir à carburant et

enfoncer la bulle de l'amorceur jusqu'à ce qu'elle ne contienne plus de carburant.

2. Retirer la bougie et faire tomber une

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Zenoah-Komatsu

Modèle : EB6200

Catégorie : Souffleur