F 150 MAX - Nettoyeur haute pressio Sidamo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil F 150 MAX Sidamo au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression maximale : 150 bars, Débit : 500 L/h, Puissance : 2200 W |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses et outils de jardinage. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer les buses et stocker dans un endroit sec. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers soi ou vers d'autres personnes. |
| Informations générales | Poids : 15 kg, Dimensions : 40 x 30 x 90 cm, Garantie : 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - F 150 MAX Sidamo
Questions des utilisateurs sur F 150 MAX Sidamo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice F 150 MAX - Sidamo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil F 150 MAX de la marque Sidamo.
MODE D'EMPLOI F 150 MAX Sidamo
Pour des raisons de sécurité, dire cette notice d'instructions attentivement avant d'utiliser ce nettoyeur. Toutes non-observations des instructions causeont des dommages aux personnes et/ou au nettoyeur.
Cette notice d'instructions est destinée à l'opérateur, au régleur et à l'agent de maintenance.
Cette notice d'instructions est une partie importante de votre équipement. Elle donne des règes et des guides qui vous aidont à utiliser ce nettoyeur surement et efficacement. Vousdezvezvous familiariser avec les fonctions et le fonctionnement en lisant attentivement cette notice d'instructions. Pour toute sécurité, il est en particulier très important que vous lisiez et observez toutes les recommendations sur le nettoyeur et dans cette notice d'instructions.
Cas recommendations doivent être strictement suivies à tout moment lors de l'emploi et de l'entretien du nettoyeur. Un manquement au suivi des guides et avertissements de sécurité de la notice d'instructions et sur le nettoyeur et/ou une utilisation différente de cette préconisée dans la notice d'instructions peut entraîner une défaillance du nettoyeur et/ou des blessures.
Veuillez conserver cette notice d'instructions avec le nettoyeur ou dans un endroit facilement accessible à tout moment pour vous y reférer ultérieurement. Assurez-vous que tout le personnel implique dans l'utilisation de ce
nettoyeur peut la consulter périodiquement. Si la notice d'instructions vient à être perdue ou endommagée, veuilles nous consulter ou consulter votre revendeur afin d'en obtenir une nouvelle copie.
Utiliser toujours des composants et pièces SIDAMO. Le remplacement de composants ou de pièces autres que SIDAMO peut entraîner une détérioration du nettoyeur etmettre l'opérateur en danger.
Cette notice décrit les consignes de sécurité à appliquer par l'utilisateur. Il est de la responsabilité de l'employeur ou de l'utilisateur, suivant l'article L.4122-1 du code du travail, de prendre soin de sa santé et de sa sécurité et de celles des autres personnes concernées par ces actes ou omissions, conformément, en particulier, aux instructions qui lui sont données.
L'employeur doit réaliser une évaluation des risques particuliers liés à son activités, doit former les travailleurs au nettoyeur et à la prévention de ces risques, et informe de manière appropriée les travaillleurs charges de l'utilisation ou de la maintenance des équipements de travail, des instructions ou consignes les concernant.
2. PICTOGRAMMES
2.1. PICTOGRAMMES DE SECURITE NETTOYEUR
Signification des pictogrammes de sécurité apposés sur le nettoyeur :
Vous devrez les maintainir propres et les remplacer lorsqu'ils sont illisibles ou décollés.

Port de lunettes de protection obligatoire

Lire attentivement la notice d'instructions


Port de protection auditive obligatoire
Ne pas dépasser la pression de service maximum de 150 bars (la garantie est exclut au-delà de cette pression).
Ne jamais diriger le jet haute pression sur une personne, sur l'appareil ou sur une source électrique.
2.2. PICTOGRAMMES PRESENTS DANS CETTE NOTICE D'INSTRUCTIONS

Danger direct pour les personnes et dommages du nettoyeur

Dommages possibles du nettoeur ou de son environnement

Note
Niveau de capacité technique : opérateur, utilisateur
Niveau de capacité technique : régleur, entretien
Niveau de capacité technique : agent de maintenance


Les opérations électriques doivent être effectuées par du personnel qualifié et habilité aux travaux électriques basse tension.
3. SECURITE
3.1. PRESCRIPTIONS GENERALES DE SECURITE

Pour réduire les risques d'incidie, de chic électrique, de chic mécanique et de blessure des personnes lors de l'utilisation de ce nettoyeur, respecter les prescriptions de sécurité de base.
Cette notice d'instructions ne prend en compte que les comportements raisonnablement prévisibles.
Nos nettoyeurs sont concus et réalisés en considérant toujours la sécurité de l'opérateur.
Nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage d' à l'inexpérience, à une utilisation incorrecte du nettoyeur et/ou à son endommagement et/ou au non-respect des instructions et règles de sécurité contenues dans cette notice d'instructions.
En règle générale, les accidents surviennent toujours à la suite d'une mauvaise'utilisation ou d'une absence de lecture de la notice d'instructions.
Nous vous rappelons que toute modification du nettoyeur entrainera un désengagement de notre part.
Vérifier la présence, l'etat et le fonctionnement de toutes les protections avant de débuter le travail.
S'assurer que les pieces mobiles fonctionnement correctement, qu'il n'y a pas d' éléments endommagés et que le nettoyeur fonctionne parfaitement pendant sa mise en service.
Seul le personnel compétent et autorisé est autorisé à réparer ou remplancer les pieces endommagées.
Conserver une zone de travail propre et ordonnée.
Veiller à ce que toute la zone de travail soit visible de la position de travail.
Des aires de travail et des établis encombrés sont une source potentielle de blessures.
Ne pas utiliser le nettoyeur à l'extérieur quand les conditions générales météorologiques et ambiantes ne le permettent pas, dans des locaux très humides, en présence de liquides inflammbables ou de gaz.
Utiliser le nettoyeur dans une zone de travail suffisamment éclairée.
Ne laisser personne, particulièrement les enfants ou des animaux, non autorisés dans la zone de travail, toucher les outils ou les cables électriques et les garder éloignés de la zone de travail.
Ne jamais s'éloigner du nettoyeur en cours de fonctionnement. Toujours couper l'alimentation secteur. Ne s'éloigner du nettoyeur que lorsque ce dernier est complètement à l'arrêt.

Ne pas endommager le cable d'alimentation
electrique.
Ne jamais tirer sur le cable d'alimentation électrique pour le retarder de la prise de courant.
Maintenir le cable d'alimentation électrique éloigné des sources de chaleur, des parties grasses et/ou des bords tranchants.
Protégé le cable d'alimentation électrique contre l'humidité et tous risques eventuels de dégradations.
Vérifier périodiquement le cable d'alimentation électrique et s'il est endommagé, le faire réparer par un réparateur/agréé.
Les interrupteurs défectueux doivent être replacés par un service agréé.
Ne pas utiliser le nettoyeur si l'interrupteur ne commande ni l'arrêt ni la marche.

Ne pas présumer de ses forces.
Toujours garder une position stable et un bon équilibre.
Surveiller ce que l'on fait, faire preuve de bon sens et ne pas utiliser le nettoyeur en état de fatigue.
Toujours utiliser les deux mains pour faire fonctionner ce nettoyeur.
L'utilisation de tout accessoire, autre que ceux décrits dans la notice d'instructions, peut partager un risque de blessures des personnes.
L'utilisateur est responsable de son nettoyeur et s'assure que:
Le nettoyeur haute pression est utilisé par des personnes ayant eu connaissance des instructions et autorisées à le faire.
Les regles de sécurité ont bien ete respectees.
- Les utilisateurs soient informés des règes de sécurité.
- Les utilisateurs ont lu et compris la notice d'instructions.
- Les responsabilités pour les opérations de maintenance et d'eventuelles réparations ont bien été assignées et observées.
- Les défauts ou dysfonctionnements ont été immidiatement notifies à un réparateur agrée ou auprès de votre revendeur.
Le nettoyeur haute pression doit etre utilise dans lesdomaines d'application decrits dans cette notice.Touteutilisationauterequeleilleindiquee sur la presente notice d'instructionspeut constituer un danger.
- Les protections mécaniques et/ou électriques ne doivent pas été enlevées ou shuntées.
Aucune modification et/ou reconversion ne doit etre effectuee.
SIDAMO decline toute responsabilité pour des dommages causés aux personnes, animaux ou objets par suite de non-respect des instructions et règes de sécurité contenues dans cette notice d'instructions.
3.2. PRSCRIPTIONS PARTICULARIES DE SECURITE

Prescriptions particulières de sécurité pour les nettoyeurs haute pression.
Avant utilise, le nettoyeur doit être monté correctement dans son ensemble.
Afin d'éviter toute mise en marche accidentelle, vérifier que l'interrupteur soit sur la position « O » avant de brancher la fiche dans la prise de courant.
S'assurer que l'accessoire est fermement bloqué dans le flexible HP.
S'assurer que le début d'alimentation d'eau est suffisant (11 L/min) pour une bonne alimentation de la pompe.
Ouvrir l'eau avant la mise en service.
Ne pas dépasser la pression de service maximum de 150 bars, danger pour le moteur (la garantie est exclut au-delà de cette pression).
Ne pas utiliser de l'eau à plus de 60^ .
La température de fonctionnement du moteur doit être de 80^ .

Utiliser le nettoyeur en position horizontale.
Lors du stockage,mettre le nettoyeur en position verticale.
Ne pas couvrir le nettoyeur pendant son utilisation.
Pour le transport, ne pas tirer sur le flexible HP : utiliser la poignée de la coque du nettoyeur.
Ne pas soulever le nettoyeur avec des crochets de grue.
Ne pas déplacer le nettoyeur en tirant sur le cable électrique.

Ne jamais diriger le jet haute pression sur une e, sur l'appareil ou sur une source electrique.
Ne pas laisser l'appareil en fonctionnement sans surveillance.
Ne pas démonter le flexible HP ou la lance pendant le fonctionnement du nettoyeur.
Ne jamais utiliser cet appeareil pour nettoyer des vêtements ou des chaussures portées par vous ou quelqu'un d'autre.
Porter tous des lunettes de protection.
Dans tous les cas, rester concentré sur le travail.
Porter une protection auditive.
Avant d'effectuer toute opération de mise en position, arreter le nettoyeur enuttant l'interrupteur sur la position « O ».
Déconnecter l'alimentation électrique pour toute opération plus importante [maintenance, entretien, ...].

Ne pas ajouter d'accessoires supplémentaires en érations pour lesquelles ils ne sont pas concus.
L'utilisation d'un accessoire inapproprié est synonyme de risques d'accidents.
Ne pas utiliser d'accessoires endommages ou déformés.
Maintenir toujours l'accessoire propre.
Ne pas nettoyer l'accessoire lorsque le nettoyeur est en fonctionnement.
Nettoyer le filtré à eau avec un jet d'air toutes les deux semaines ou 50 heures.
Contrer à chaque utilisation le niveau de l'huile.
Effectuer une vidange après les 20 premières heures d'utilisation et successivement toutes les 50 heures de service ou au moins une fois par an [utiliser une huile multigrade de type 15W40].
Stocker le nettoyeur dans un local à l'abri du gel et hors de portée des enfants.

Les accidents sont généralement la conséquence de :
- Désordre : les accessoires, s'ils existent, ne sont pas ranges et l'opérateur ne les trouvant pas, s'en passe.
Un mode opératione inapproprié ou dangereux. - Une formation, un apprenticeillage, et/ou une experience insuffisants des opérateurs pour l'utilisation du nettoyeur.
Absence des parties de protection pendant l'utilisation du nettoyeur.
Des vêtements non ajustés, l'absence d'équipements de protection individuelle adaptés pour certains travaux.
3.3. PROTECTION DE L'OPERATEUR

Pour la sécurité de l'opérateur, s'assurer du bon état du nettoyeur.
Veiller à ce que les parties du nettoyeur soient bien fixées.
Ce nettoyeur est concu pour un seul opérateur.
L'opérateur doit porter des équipements de protection individuelle adaptations :
L'opérateur doit porter des vêtements ajustés et si nécessaire des coiffes pour cheveux longs.
L'opérateur ne doit pas porter par exemple :
De vêtement ample, de manches larges.
Debracelets, demontre,dalliance,de bijoux.
- Tout autre objet risquant de s'accrocher aux éléments mobiles du nettoyeur.

4. DESCRIPTIF ET FONCTIONNEMENT
4.1. APPLICATION PREVUE DU NETTOYEUR

Ne pas utiliser le nettoyeur à l'extérieur quand les conditions générales météorologiques et ambiantes ne le permettent pas, dans des locaux très humides, en présence de liquides inflammables ou de gaz.
Le nettoyeur haute pression F150MAX est concu et réalisé uniquement pour des opérations de nettoyage à eau froide.
Dans de bonnes conditions d'utilisation et de maintenance, la sécurité du fonctionnement et le travail sont garantis pour plusieurs années.
Pour ce faire, explorer l'aspirateur dans ses différentes fonctions sans lemettre en marche.
4.2.CARACTERISTIQUES
- Auto stop : marche/arrêt automatique à la poignée.
- Longévite: la puissance du moteur [3,3kW] , son fonctionnement à régime réduit (1400 tr/min) et un corps de pompé garanti 10 ans* sont les principaux garants de la longévité des nettoyeurs haute pression.
- Sécurité : moteur électriche asynchrone monophasé à double isolement, disjoncteur thermique, boitier électriche étanche garantissant un indice de protection IP54 et cable d'alimentation 3x1,5 mm² néoprène HO7RN-F longueur 5 metres.
-
Qualité : pompé axiale auto amorcante à système " by-pass " en inox, corps de pompé en laiton, clapets en inox, pistons en acier à revêtement ceramique et bagues guides en télflon pour optimiser le rendement en réduisant le coefficient de friction, flasque support de pompéTraits pour assurer une étanchéité parfaite, carter équipé d'un bouchon reniflare anti-fuite, système venturi pour aspiration du détergent, lecture de la pression sur manomètre à bain d'huile.
-
Accessoires livrés de série :
-
1 lance inox à jet réglabre Variojet.
- 1 lance inox rotative Killer.
- 1 piston multi fonctions.
- 1 flexible haute pression longueur 8 m.
- 1 réservoir dédTergent intégré de 12 l.
*hors accesoires
| Pression affichée (bars) | Pression réelle max (bars) | Débit d'eau (l/h) | Puisance de nettoyage (W) | Régime Moteur (tr/min) | Dimensions [1 x H x P] (mm) | Puisance (W) | Alimentation | Poids (kg) | ||
| maxi | basse P ha | ute P | ||||||||
| 30 - 150 | 138,3 640 | 640 5 | 16 1980 | 400 410 x | 880 x 365 3300 | 230 V monophasé | 35 | |||
4.3.DESCRIPTIF NETTOYEUR

- Poignée de transport
- Arrivée d'eau
- Robinet d'aspiration détergent
- Moteur
- Flexible haute pression
- Réservoir produit détergent
- Roue + enjoliveur
- Lance Killer
-
Bouchon de réservoir produit détergent
-
Pistol
- Cable d'alimentation
- Interrupteur
- Remplissage d'huile
- Manometre
- Poignée de réglage pression
16.Sortie haute pression - Lance Variojet
- Buse Variojet
5. INSTALLATION
5.1. CONDITIONNEMENT

Un petit sac anti-humidité peut se trouver dans l'emballage. Ne pas le laisser à la portée des enfants et le jeter.
Le nettoyeur haute pression est livre dans un emballage en carton.
Lors du déballage, partager chaque élément, vérifier l'etat général puis procéder à l'assemblage.
Conserver la notice d'instructions pour y faire reference ultérieurement.
Si le produit ne vous semble pas correct ou si des éléments sont cassés ou manquants, contacter votre vendeur.
5.2. MANUTENTION ET TRANSPORT
Compte tenu du poids [35 kg] et des dimensions du nettoyeur, la manutention peut s'effectuer avec une seule personne.
5.3. MONTAGE
Flexible HP, pistol, lance :
- Fixer le tuyau d'arrivée d'eau à l'aide du raccord rapide [1].
- Raccorder le flexible haute pression (2) au raccord de sortie (3).
- Monter le pistolet (4) dans la prise du flexible haute pression (2).
- Insérer la lance [5] dans le pistolet (4).



5.4. RACCORDEMENT ELECTRIQUE

Nous you rappelons que you utilisez an appareil fonctionnant à la fois avec de l'eau et de l'électricité et qu'il est donc important pour toute sécurité que vous PRESE DE COURANT SOIT RACCORDEE A LA TERRE.

Ne jamais toucher la fiche, la prise de courant ou les raccordements électriques avec les mains mouillées.

Les opérations électriques doivent être effectuées par du personnel qualifié et habilité aux travaux électriques basse tension.

PRESENCE ELECTRIQUE
S'assurer que la tension d'alimentation de l'installation correspond à celle du nettoyeur, que la prise de courant soit en bon état munie de la terre et que l'interrupteur soit sur la position « D ».
Vérifier que la prise de courant de votre installation soit compatible avec la fiche de l'appareil.
Effectuer le branchement au moyen du cable d'alimentation.
Contrôler que l'installation électrique sur laquelle le nettoyeur sera branché soit bien reliée à la terre conformément aux normes de sécurité en vigueur.
Vérifier que l'ampérage d'alimentation soit suffisant (16A minimum).
Nous rappelons à l'utilisateur qu'il doit toujours y avoir, en amont de l'installation électrique, une protection
magnetothermique sauvegardant tous les conducteurs contre les courts-circuites et contre les surcharges (disjoncteurs 30mA - 30ms).
Cette protection doit toujours être choisis sur la base des caractéristiques électriques du nettoyeur, spécifiées sur la plaque signalétique:
Tension:230V monophasé
Frequence:50Hz
Intensité: 14 A
Puisssance moteur principal : 3,3 kW
Vérifier régulierement l'etat du cable d'alimentation, de l'interrupteur et du passé-cable.

Ne pas retirer la fiche de la prise de courant en tirant sur le cable d'alimentation, TIRER UNIQUEMENT SUR LA FICHE.

L'usage de l'appareil avec un cable endommagé est rigoureusement interdit.
RALLONGE ELECTRIQUE:

Utiliser un enrouleur de cable de section et de longueur conformement à la puissance absorbée par l'appareil.
Toujours dérouler entièrement le cable électrique de l'enrouleur.
| Section mini du câble Longueur maxi du câble |
| 1,5 mm² 10 m |
| 2,5 mm² 25 m |
Les branchements d'accoupling électrique et les rallonges doivent être protégés des éclaboussures, et sur des surfaces sèches.
Si vous utilisez une rallonge trop longue, vous aurez une baisse de tension d'alimentation. Le nettoyeur ne donna r pas sa pleine puissance et chauffera.
Toutefois, si vous désirez avoir un rayon d'action plus important, utiliser une rallonge de flexible haute pression identique à l'origine.

En cas d'intervention sur l'appareil, ne pas le laisser sous tension ni sous pression.
5.5. ESSAI ET EXAMEN INITIAL AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Vérifier que les protections sont presents, intactes et en bon état de fonctionnement.
Vérifier que les pieces mobiles fonctionnent correctement, qu'il n'y a pas d'éléments endommages.
Vérifier l'etat des accessoires.
Vérifier que les roues sont bien fixées avec le nettoyeur.
Vérifier que la machine fonctionne parfaitement à vide.
6. UTILISATION

Faire fonctionner le nettoyeur en position horizontale, ne pas boucher le capot ventilateur du moteur.

Le nettoyeur doit fonctionner avec de I'eau claire. Toute panne due a des impuretés sera exclue de la garantie.

Avont toute opération de maintenance ou d'entretien, ne pas le laisser sous tension ni sous pression.

Port des équipements de protection individuelle adaptés obligatoire.
6.1. BRANCHEMENTS ET MISE EN ROUTE
- Laisser couler l'eau du tuyau d'arrivée d'eau afin d'enlever d'eventuelles impuretés.
- Fixer le tuyau d'arrivee d'eau a l'aide du raccord rapide sur la pompe (66 fig.2) ; le relier à la conduite d'alimentation d'eau. L'eau pourra aussi etre prelevee dans un recipient largement dimensionné (piscine, cuve, puit, etc.) car la pompe est auto-amorcante.
L'eau devra etre prelevee a une profondeur maximale de 2,5 m, avec un tuyau d'une longueur maximale de 4 m.
- Visser le flexible haute pression sur le corps de pompe [1 fig.2].
- Visser l'extremité du flexible sur le pistolet multifonction (3 fig.1).
- Ouvrir le robinet et actionner la gachette du pistolet afin d'évacuer l'air de la pompe et du flexible, l'eau doit s'écouler abondamment.
- Visser la lance à l'aide de la molette [4 fig.1] sur le pistolet multifonction (3 fig.1). L'eau doit s'écouler abondamment en appuyant sur la gâchette. Si tel n'est pas le cas,好吗 de se reporter au paragraph 6.5 « Défauts et remèdes »
- Brancher la fiche dans la prise de courant [voir paragraphe 5.4 « Raccordement électrique »].
- Actionner l'interrupteur de mise en route
- Appuyer sur la gachette.

Figure 1
Legende :
- raccord rapide
- flexible haute pression
- pistonet multifonction
- molette de fixation lance
- poignée réglage pression
- buse Variojet
- lance
- interrupteur

Ne pas utiliser de pieces ou d'accessoires non d'origine.
6.2. REGLAGES

La selection de haute et basse pressiion doit etre absolument effctuee avec la gachette du pistolet non actionnee.
Pour obtenir la position haute pression (de 30 à 150 bars): tirer la buse Variojet [6 fig.1] vers vous.
Pour obtenir la position basse pression (inferieur à 30 bars), pousser la buse Variojet (6 fig.1) vers l'avant.
- Regler la pression désirée au moyen de la poignée noire (5 fig.1).
- Régler la forme du jet au moyen de la buse Variojet (6 fig.1) en tournant celle-ci vers la droite [jet large] ou vers la gauche [jet fin].

Ne pas dépasser la pression de service maximum de 150 bars. La garantie est exclue au-delà de cette pression.
6.3. FONCTIONNEMENT

Le nettoyeur est actionné lorsqu vous appuyez sur la gachette (l'arrêt s'effectue de la même façon).
Éviter les appuis successifs très brefs cela entraîrerait une surconsommation électrique et un risque pour le moteur.
A. Detergent en masse pression :
- Mettre du détergent dans le réservoir [12 L de contenance].
- Retirer l'obturateur du bouchon de réservoir [15 fig.4] afin de permettre l'introduction de l'air
- Ouvrir le robinet d'aspiration (22 fig.4) de 0 à 8%

L'aspiration fonctionne uniquement en position basse pression de la buse Variojet (voir paragraphe 6.2 « Réglages »).

Utiliser du détergent biodégradable à plus de 90% selon le journal Officiel du 18/01/78.

Risques de perforation lors de l'emploi du nettoyeur haute pression: ne jamais placer le doigt en bout de lance pour vérifier la presence du jet.
B. Rincage haute pression :
Pour rincer en haute pression, tirer la buse Variojet vers vous ou en fermant complètement le robinet d'aspiration (22 fig.4).
Le F150 MAX est équipé d'une protection thermique à réarmement manuel. Si cette protection se déclenché, attendre le refroidissement du moteur et remetre en fonctionnement.
- Ne pas faire fonctionner le nettoyeur sans eau, ceci entrainerait une dépréciation rapide des joints.
- Avec chaque utilisation, tourner l'arrêt de sécurité de la gachette afin d'éviter toute ouverture inopinée du pistonlet.
- Toujours maintainir le pistolet à deux mains lorsque l'appareil est en fonctionnement [pression de recul importante].
C. Auto-amorcage :
La pompe est auto-amorcante, ainsi l'eau pourra etre prelevee dans un reservoir, une piscine ou autre.
- Dans tous les cas, utiliser un filtré externe ou une crépine, en plus du filtré de la pompe, afin de ne pas déterminer le nettoyeur par des impuretés contenues dans l'eau.
- Afin de faciliter l'aspiration, et d'effectuer un amorçage plus rapide, il est conseiller d'utiliser un raccord d'arrivée d'eau étanche en laiton à la place du raccord d'origine.
Le tuyau d'alimentation (4m de long maximum) et la pompe doivent être remplis d'eau.
La hauteur maximale d'aspiration est de 2,5 m.
Arret:
- Relâcher la gâchette du pistolet.
- Mettre l'interrupteur sur « O »
- Fermer le robinet d'alimentation d'eau.
- Actionner la gachette du pistolet pour laisser s'échapper l'eau en pression.
- Tourner l'arrêt de sécurité de la gachette pour verrouiller le pistolet.
- Debrancher l'alimentation d'eau et le flexible haute pression.
- Eviter de laisser trainer le tuyau d'arrivee d'eau, le flexible HP, la lance ou le pistolet sur le sol au risque d'y faire penetre des impuretés pouvant boucher la buse ou la pompe.
- Mettre l'interrupteur sur « 1 » pendant 20 secondes environ pour purger la pompe (attention de l'eau sort de la pompe).
- Debrancher la prise de courant.
6.4. MISE HORS SERVICE DE LA MACHINE
Si le nettoyeur haute pression ne doit pas etre utilisependant une période prolongee, il est recommendedeproceder comme suit:
- Debrancher la fiche du boitier d'alimentation.
- Vider le réservoir produit détergent.
- Nettoyer la machine avec précaution.
- Couvrir la machine si nécessaire.
Le moteur ne tourne pas
Vérifier l'alimentation électrique.
- Àprouses une période de fonctionnement, il est possible que la protection thermique soit en fonction (moteur trop chaud). Attendre le refroidissement du moteur pour remettre en marche.
Si le moteur ne fonctionne toujours pas, il faut alors contrôler l'interrupteur, le condensateur et le moteur. Pour cette intervention, s'adresser au point de vente.
Pression trop elevée
Vérifier l'etat de la buse interne de pression qui peut être obstruée par des impuretés :
- Arrête le nettoyeur et démonter la lance.
- Démonter la buse interne de pression [20 fig.4] au moyen d'une clé 6 pans male de 2, la déboucher avec une aiguille et la rincer.
Aucune pression
Il est possible que le clapet de sortie de pompe [7 fig.2] soit obstrué par des impuretés ou collé par le calcaire après une longue période d'inutilisation :
- Demonter le raccord de sortie [56 fig.2], retirer le clapet et le nettoyer.
- Buse interne de pression (20 fig.4) obstruée, la nettoyer.
La pression est insuffisante
- Vérifier la présence de la buse interne de pression [20 fig.4].
- S'assurer que la buse Variojet [18 fig.1] soit bien en position haute pression.
La buse interne de pression [20 fig.4] est usée, il faut la remplacer. - Verifier que l'alimentation d'eau soit suffisante (11 L/min).
- Verifier que le filtré d'arrivée d'eau n'est pas encrassé [67 fig.2]: dévisser le raccord rapide [66 fig.2] puis-retirer le filtré à l'aide d'une pince et le nettoyer.
- Dévisser et revisser la poignée de réglage de pression (5 fig.1), pour atteindre la pression de service (150 bars). Si la pression n'est que de 110/120 bars, la buse interne de pression (20 fig.4) est usée, il faut la remplacer.
Il est également possible que la tension électrique qui est utilisée soit insuffisante, se reporter au paragraph 5.5 « Raccordement électrique »
Le moteur ne tourne plus [protection thermique activée]
Dérouler complètement la rallonge électrique.
- Verifier que la tension de l'alimentation soit en 230V monophasée.
La section de rallonge de cable électrique est trop petite [voir paragraphe 5.5 « Raccordement électrique »].
La rallonge de cable électrique est trop longue [voir paragraphe 5.5 « Raccordement électrique »].
La pompe fonctionne par a-coup
L'air contenu dans la pompe et le flexible ne s'est pas encore evacué, faisser fonctionner le nettoyeur, actionner la gachette jusqu'à l'obtention d'une pression correcte.
- Contraler le début de l'alimentation d'eau (11 L/min).
Filtre d'arrivée d'eau obstrué [66 fig.2], le démonter et le nettoyer.
- Verifier l'etat de la buse interne de pression, celle-ci peut être obstruée par des impuretés, la démonter au moyen d'une clé 6 pans male de 2, la déboucher à l'aide d'une aiguille et la rincer.
Si cette première intervention reste sans résultat, il faut alors contröler les clapets (4 fig.2). Il est possible qu'un clapet soit obstrué par des impuretés ou qu'il soit collé à son siège après une longue période d'inutilisation : Dévisser le boulon (2 fig.2),steroler le clapet (4 fig.2) ;le nettoyer si des impuretés obstruent celui-ci ; vérifier que le siège circule normalement en poussant sur celui-ci et qu'il revient normalement en position fermée grâce au ressort. Renouveler cette opération pour les 5 autres clapets.
Echauffement important du moteur
- Verifier que la pression d'utilisation ne soit pas supérieure à 150 bars.
Si la pression est inférieure à 150 bars, se reporter au paragraphe 5.5 « Raccordement électrique » : utilisation d'une rallonge électrique soit trop longue, soit d'une section trop faible, soit un cable non déroulé entièrement de son enrouleur.
7. ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Avontoute opération de maintenance ou d'entretien, ne pas laisser le nettoyeur sous tension ni sous pression.
Pompe
- Suivre systématiquement les procédures d'utilisation, d'arrêt du nettoyeur.
- Verifier régulierement l'etat du filtré d'arrivée d'eau (67 fig.2).
Nettoyer le filtré à eau avec un jet d'air toutes les deux semaines ou 50 heures. - Àprous chaqueutilisation,faire fonctionner le nettoyeur sans eau quelques secondes pour purger la pompe.
- Entreposer le nettoyeur dans un local à l'abri du gel.
Vidange
- Contraler à chaque utilisation le niveau de l'huile.
- Effectuer une vidange après les 20 premières heures d'utilisation.
- Effectuer une vidange toutes les 50 heures de service ou au moins une fois par an.
Pour la vidange: dévisser le bouchon [77 fig.3], laisser l'huile s'écouler, puis revisisser celui-ci.
Pour le remplissage: dévisser le bouchon [79 fig.3], etmplir le carter sans dépasser le point rouge du bouchon [78 fig.3].
Utiliser une huile multigrade de type 15W40.
L'huile usagée doit être éliminée conformément à la réglementation en vigueur concernant les déchets. En se rapportant aux caractéristiques figurant sur le produit.
Lance
- Ne pas changer le diamètre de la buse interne de pression par un diamètre inférieur, cela entrainerait une surpression préjudiciable à votre sécurité et à l'appareil. De manière générale, rien tenter pour augmenter la pression au-delà des préconisations.
Flexible haute pression
Eviter les torsions du flexible HP.
Veiller au bon etat de propre des raccords du flexible. Avant de les monter sur les accessoires, la pompe et le pistolet, enlever le sable et les impuretés.
Utiliser uniquement des accessoires d'origine.
Cable électriche
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après vente ou une personne qualifiée.
Fuite
- En cas d'apparition de fuite [huile ou eau], arrêté l'appareil, et vous mettre immédiatement en contact avec votre point de vente.
- Nous vous engage ons à contrôler périodiquement l'état de votre nettoyeur, en particulier l'état de l'alimentation électrique et la présence d'huile dans le carter.
-
Ne pas utiliser le nettoyeur si le cable ou le flexible HP sont déteriorés.
Au cas ou l'intervention de personnel qualifié serait nécessaire pour les opérations de maintenance spéciale ou en cas de réparation à effectuer aussi bien sous garantie que par la suite, s'adresser exclusivement à votre point de vente. -
ACCESSORIES
| Référence | Désignation |
| 20800130 | Lance d'origine |
| 20898005 | Lance Killer |
| 20800076 | Pistolet d'origine |
| 20898002 Rallonge (long.8 m avec raccord) | |
| 20898006 Brosses rotatives [avec recharge x 2] | |
| 20898008 Brosse rotative (sans recharge) | |
| 20898001 | Kit sablage |
| 20898003 Débouche canalisation (long.15 m) |
9. PIECES DE RECHANGE
VUE ECLATEE CORPS DE POMPE

Figure 2
NOMENCLATURE CORPS DE POMPE
| Repère | Désignation | Quantité |
| 1 | Corps de pompé | |
| 2 | Boulon de clapet + joint | |
| 3 | Joint | |
| 4 | Clapet | |
| 5 | Joint | |
| 6 | Ressort du clapet anti-retour | |
| 7 | Clapet anti-retour + joint | |
| 8 | Joint | |
| 9 | Vis | |
| 10 | Rondelle de suture | |
| 11 | Boulon + joint | |
| 12 | Kit by-pass complet | |
| 13 | Ensemble by-pass | |
| 14 | Groupe de joint | |
| 15 | Piston by-pass + support | |
| 16 | Rondelle pour piston | |
| 17 | Groupe de joint | |
| 18 | Boulon guide piston du bypass + joint | |
| 19 | Boujon élastique | |
| 20 | Ecrou | |
| 21 | Ressort de by-pass | |
| 22 | Siège reassert de by-pass | |
| 23 | Poignée de by-pass | |
| 24 | Ecrou | |
| 25 | Anneau de pression | |
| 26 | Joint à lèvres | |
| 27 | Anneau postérieur | |
| 28 | Joint postérieur (tête de pompé) | |
| 29 | Joint | |
| 30 | Ensemble flasque + pistons | |
| 31 | Kit de flasque guide pistons | |
| 32 | Piston + anneau élastique | |
| 33 | Vis | |
| 34 | Rondelle de suture | |
| 36 | Anneau | |
| 37 | Joint | |
| 38 | Joint de flasque piston | |
| 39 | Pallier | |
| 40 | Joint | |
| 41 | Ressort de piston | |
| 42 | Rondelle reassert de piston | |
| 43 | Circlips | |
| 44 | Bague siège + joint | |
| 45 | Joint | |
| 46 | Bille | |
| 48 | Obturateur | |
| 49 | Manomètre | |
| 50 | Boulon + joint de manomètre | |
| 51 | Kit de protection manomètre complet | |
| 52 | Manomètre + joint | |
| 54 | Protection caoutchouc de manomètre | |
| 56 | Raccord de sortie d'eau + joint | |
| 57 | Ressort conique d'injecteur | |
| 58 | Bille inox | |
| 59 | Obturateur | |
| 60 | Joint | |
| 62 | Kit arrivée d'eau | |
| 63 | Connecteur d'arrivée d'eau + raccord rapide en plastique d'arrivée d'eau | |
| 64 | Connecteur d'arrivée d'eau | |
| 65 | Raccord 90° pour connecteur arrivée d'eau | |
| 66 | Raccord rapide en plastique d'arrivée d'eau | |
| 67 | Filtre à eau | |
| 68 | Anneau en Cuivre | |
| 69 | Kit complét d'aspiration détergent | |
| 70 | Raccord d'aspiration détergent | |
| 116 | Pressostat |
VUE ECLATEE MOTEUR

NOMENCLATURE MOTEUR
| Repère | Désignation Quantité | |
| 3 | Joint | 1 |
| 74 | Butée à billes complête | 1 |
| 75 | Plateau oscillant | 1 |
| 76 | Roulement | 1 |
| 77 | Bouchon de vidange huile + joint | 1 |
| 78 | Voyant niveau d'huile | 1 |
| 79 | Bouchon de remplissage d'huile | 1 |
| 80 | Joint pour bouchon | 2 |
| 81 | Carter (MEC 90) | 1 |
| 82 | Clavette | 1 |
| 83 | Stator monophasé (MEC 90) | 1 |
| 84 | Rotor [3 HP - 220 v - 50 HZ / MEC 90] | 1 |
| 85 | Roulement (MEC 90 / 100) | 1 |
| 86 | Flasque postérieure | 1 |
| 87 | Ventilateur | 1 |
| 88 | Carter ventilateur | 1 |
| 89 | Joint de base pour boîtier électrique | 1 |
| 90 | Composants électriques | 1 |
| 91 | Boîtier électrique | 1 |
| 92 | Condensateur | 1 |
| 93 | Interrupteur | 1 |
| 94 | Câble d'alimentation (230 v mono) long.5 m | 1 |
VUE ECLATEE NETTOYEUR

Figure 4
NOMENCLATURE NETTOYEUR
| Repère | Désignation Quantité | |
| 1 | Support + pieds cauchoc | 1 |
| 2 | Pied cauchoc | 2 |
| 4 | Vis M 16 x 12 | 7 |
| 5 | Support | 1 |
| 7 | Ecrou M 6 + rondelle | 1 |
| 8 | Vis | 4 |
| 9 | Ecrou M 8 | 4 |
| 11 | Enjolivre de roue (diam.200) | 2 |
| 12 | Roue | 2 |
| 13 | Silentbloc | 4 |
| 14 | Buse Variojet complète | 1 |
| 15 | Bouchon de réserve détergent complet | 1 |
| 16 | Poignée pistolet complète | 1 |
| 17 | Lance complète | 1 |
| 18 | Tube de lance | 1 |
| 20 | Buse interne | 1 |
| 21 | Rallonge flexible HP | 1 |
| 22 | Robinet complet d'aspiration détergent | 1 |
| 29 | Châssis complet | 1 |
| 30 | Châssis support moteur | 1 |
| 31 | Essieu complet | 1 |
| 32 | Coque / réservoir détergent | 1 |
10. PARTIE ELECTRIQUE

11. NIVEAU SONORE
Les données relatives au niveau de bruit émis par ce nettoyeur pendant le processus de travail dépendent du type de matériel utilisé. Pour cette raison, les données des mesures sont relatives.
Le risque de léasons auditives chez l'opérateur est fonction du temps d'exposition au bruit.
L'opérateur doit porter un casque antibruit ou autres moyens individuels de protection appropriés lorsqu'la puissance acoustique dépasse 85 dB sur le lieu de travail.
- Niveau de puissance acoustique: LwA = 92 dB [A].
Le calcul de la puissance acoustique a ete effectue en tenant compte des facteurs tels que : la reverbération du lieu d'essay, l'absorption de bruits au sol et autres qui peuvent interférer dans les mesures. Cette estimation permet d'affirmer que sur les valeurs obtenues, le degrde d'erreur serait autour de 3 dB(A).
Les valeurs données sont des niveaux d'émission et pas nécessairement des niveaux permettant le travail en sécurité. Bien qu'il existe des correlations entre les niveaux d'émission et les niveaux d'exposition, celle-ci ne peut être utilisée de manière fiable pour déterminer si des précautions supplémentaires sont nécessaires. Les paramètres qui influencent les niveaux réels d'exposition comprehennent les caractéristiques de l'atelier, les autres sources de bruit, etc., c'est à dire le nombre de machines et des procédés de fabrication voisins. De plus, les niveaux d'exposition admissibles peuvent varier d'un pays à l'autre. Cependant, cette information permet à l'utiliser de la machine de faire une meilleure évaluation des risques.

12. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Votre apparéil contient de nombreux matériaux recyclables.
Ce logo indique que les apparéils usages ne doivent pas été mélangés avec d'autres déchets.
Le recyclage des apparèils sera ainsi réalisé dans les mêilles conditions, conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipement électriques et électroniques.
Adressez-vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des apparciels usagés les plus proches de votre domicile.
Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement.

13. GARANTIE
Dans le cas d'une prise sous garantie, celle-ci s'effectuera uniquement auprès d'un service après-vente agreé. Le matériel est garanti 2 ans à compter de sa date d'achat par l'utilisateur.
La facture faisant office de bon de garantie est a conserver. La garantie consiste uniquement a réparer ou replacer grâcelement les pieces défectueuses ; après expertise du constructeur.
La garantie exclut toute responsabilité pour les dommages occasionnés par l'utilisateur ou par un réparateur non agrée par la société SIDAMO.
La garantie ne couvre pas les dommages consécutifs, directs ou indirects, matériels ou immateriels, causés aux personnes ou aux choses suite aux pannes ou arrêts de l'appareil.
La garantie ne peut etre accordee suite a:
Uneutilisationanormale.
Une manœuvre erronée.
Une modification physique.
Un default de transport, de manutention ou d'entretien.
L'utilisation de pieces ou d'accessoires non d'origine.
- Des interventions effectuees par du personnel non agrée.
L'absence de protection ou dispositif sécurisant l'opérateur.
Le non-respect des consignes précités exclut notre machine de notre garantie.
Les marchandises voyagent sous la responsabilité de l'acheteur à qui il appartient d'exercer tout recours à l'encontre du transporteur dans les formes et délais légaux.
14. DECLARATION DE CONFORMITE
DECLARATION DE CONFORMITE
C E
Le (Constructeur/Importateur) soussigné :
SIDAMO
Z.I. DES GAILLETROUS - B.P.7 - 41261 LA CHAUSSEE-SAINT-VICTOR
déclar que le matériel neuf ci-après :
Désignation : NETTOYEUR HAUTE PRESSION
Marque SIDAMO
Type :F150MAX
N° de série :
est conforme aux exigences essentielles de sécurité qui lui sont applicables :
Notice Facile