Prestige 308 - Barbecue Napoleon - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Prestige 308 Napoleon au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de barbecue | Barbecue à gaz |
| Nombre de brûleurs | 4 brûleurs principaux |
| Surface de cuisson | 3 800 cm² |
| Puissance totale | 14 kW |
| Matériau de la grille | Acier inoxydable |
| Système d'allumage | Allumage électronique |
| Rangement | Étagères latérales pliables |
| Dimensions (L x P x H) | 145 x 61 x 120 cm |
| Poids | 70 kg |
| Accessoires inclus | Thermomètre intégré, couvercle en acier inoxydable |
| Entretien | Nettoyage des grilles après chaque utilisation, vérification des brûleurs |
| Sécurité | Vérifier les fuites de gaz avant chaque utilisation, utiliser en extérieur uniquement |
| Garantie | Garantie limitée de 10 ans sur la cuve |
| Informations supplémentaires | Compatible avec les bouteilles de gaz propane et butane |
FOIRE AUX QUESTIONS - Prestige 308 Napoleon
Questions des utilisateurs sur Prestige 308 Napoleon
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Barbecue au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Prestige 308 - Napoleon et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Prestige 308 de la marque Napoleon.
MODE D'EMPLOI Prestige 308 Napoleon
Ce grill doit être utilisé uniquement à l'extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être utilisé à l'intérieur d'un bathtub, d'un garage, un gazebo, une veranda avec paramoustique, ou de tout autre endroit fermé.




PRESTIGE 308

DANGER
SI VOUS DETECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
- Fermez l'alimentation en gaz à l'appareil.
- Eteignez toute flamme nue.
Ouvrez le couvercle. - Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l'appareil et appelez immédiatement votre fournisseur de gaz ou le service des incendies.

AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d'allumer cet apparéil avant d'avoir lu la section "INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE" de ce manuel.
Pour votre sécurité n'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou autres liquides et vapeurs inflammables à proximite de cet ou tout autre apparéil. Une bonbonne de propane de propane non branchée ne devrait pas être entreprises à proximite de cet ou de tout autre apparéil. Si ces instructions ne sont pas suivies à la lecture, un feu ou une explosion pourrait s'ensuivre, causant des dommages à la propriété, des blessures corporelles ou des pertes de vie.
Les adults et particulièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les surfaces exposées à des températures élevées. Surveillance les jeunes enfants lorsqu'ils sont près dugril.
Note à l'installateur : Laissez ces instructions au propretaire du grill pour consultation ultérieure.

Les grils à gaz NAPOLEON sont fabriqués conformément aux normes strictes du Certificat d'assurance de qualité mondialement reconnues ISO 9001-2008.
Les produits NAPOLEON sont concus avec des composantes et des matériaux de qualite supérieure, assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissant un test de détction de fuites et d'allumage à une station de test de qualité et sont soigneusement inspectés par un technician qualifie avant d'être emballés et expediés pour garantir que vous, le client, receivez le produit de qualite dont vous vous attendez de NAPOLEON.

Garantie à Vie Limitée du Président des grils à gaz Napoléon

NAPOLÉON garantit que les composants de votre nouveau produit NAPOLÉON seront exempts de défauts de matière ou de fabrication à compter de la date de l'achat, et ce, pour la durée suivante :
Pièces en fonte d'aluminium/base en acier inoxydable À vie
Couvercle en acier inoxydable A vie
Couvercle en porcelain émailée À vie
Grilles de cuisson en acier inoxydable A vie
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable 10 ans
Plaques de bruleur en acier inoxydable 5 ans plus5
Grilles de cuisson en fonte émaillee 5 ans plus5
Bruleur arriere infrarouge en acier inoxydable 5 ans
Bruleur arriere infrarouge en ceramique (excluant le grillage) 3 ans
Bruleurs de cuve et lateral infrarouge en ceramique (excluant le grillage) 2 ans
Toutes les autres pieces 2 ans
plus5 indique une période de garantie prolongée de cinq ans durant laquelle la piece de rechange sera offerte au client à la moitié du prix de détaill courant.
Conditions et limitations
NAPOLEON garantit ses produits contre les defauts de fabrication a I'acheteur d'origine seulement, a condition que I'achat ait et fait par I'entremise d'un détaillant NAPOLEON autorisé et sous réserve des conditions et limitations suivantes :
Cette garantie du fabricant n'est pas transfereable et ne peut etre prolongee ou etendue par aucun de nos representants, quelle qu'en soit la raison.
Le gril a gaz doit etre installed par un installateur ou entrepreneur qualifie. L'installation doit etre faite conformement aux instructions d'installation inclues avec le produit et a tous les codes d'incendie et de construction locaux et nationaux.
Cetie gantie limite ne couve pas les dommages causes par un mauvais usage, un manque d'entretien, des feux de graisse, un environnement inadqueat, un accident, des alterations, des abus ou de la negligence, et l'installation de pieces d'autres fabricants annulera cette garantie. La decoloration des composants de plastique causee par des produits d'entretien chimiques ou l'exposition aux rayons UV n'est pas couverte par cette garantie.
Cette garantie limitée ne couve pas non plus les égratignures, les bossellements, les surfaces peintes, la corrosion ou la décoloration causés par la chaleur ou les produits d'entretien chimiques et abrasifs ni l'écaillage des pièces en porcelainé émailée ni les composants utilisés dans l'installation du gril à gaz.
Dans le cas d'une détériation des composants causant un mauvais fonctionnement de l'appareil (perforation par la rouille ou la surchauffe) pendant la période couverte par la garantie, les pieces de rechange seront fournies par Napoléon.
Au cours de la première année seulement, cette garantie s'etend au remplacement des pieces garanties dont les matériaux ou la fabrication sont défectueux sous condition que le produit ait ete utilisé conformement aux instructions de fonctionnement et dans des conditions normales.
Après la première année, concernant cette Garantie à Vie Limitée du Président, NAPOLEON peut, à sa discrétion, se libérer entièrement de toute obligation en ce qui concerne cette garantie en remboursant à l'acheteur d'origine le prix de gros de toute piece garantie qui est défectueuse.
NAPOLEON ne sera pas responsable de l'installation, de la main-d'oeuvre ou autres coûts et dépenses relatifs à la réinstallation d'une piece garantie et de telles dépenses ne sont pas couvertes par cette garantie.
Nonobstant toutes les dispositions continues dans la Garantie à Vie Limitée du Président, la responsabilité de NAPOLEON sous cette garantie est définie comme ci-dessus et elle ne sétendra à peu dommage accidentel, consécutif ou indirect.
Ct t e t t.
NAPOLEON n'endetisse ni n'autorise aucun tiers à assumer en son nom, toute autre responsabilité concernant la vente de ce produit.
NAPOLEON ne sera pas responsable d'une surchauffe ou d'une explosion causée par des conditions environnementales telles que des vents forts ou une ventilation inadéquate.
Tous dommages causés au gril à gaz par les intempéries, la grêle, un usage abusif ou l'utilisation de produits d'entretien chimiques ou abrasifs ne seront pas la responsabilité de NAPOLEON.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numero de série et le numero de modulo lors d'une réclamation auprès de NAPOLEON.
NAPOLEON se reserve le droit de demander à son représentant d'inspector tous produits ou pieces avant d'honorer toute réclamation.
NAPOLEON n'assumera aucuns frais de transport, de main-d'oeuvre ou taxes d'exportation.
#
AVERTISSEMENT! Si ces instructions ne sont pas suivies, des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie pourraient s'ensuivre. Lisez et respectez tous les averisations et les instructions de ce manuel avant de faire fonctionner le grill.
Pratiques Sécuritaires D'utilisation
- Ce grill à gaz doit être assemblé conformément aux instructions du manuel. Si le grill a été assemblé en magasin, vous doivent réviser les instructions d'assemblage afin de confirmer que le grill ait été assemblé correctement et aussi pour effectuer un test de détction de fuite avant d'utiliser le grill.
- Lire le manuel d'instructions au complet avant d'utiliser le grill.
Ce grill doit être utilisé uniquement à l'extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être utilisé à l'intérieur d'un bâtiment, d'un garage, un gazebo, une veranda avec paramoustique, ou de tout autre endroit fermé. - Ce grill à gaz n'est pas concu pour être installé dans ou sur des vehicules récréatifs et/ou des bateaux.
- N'installé pas le grill dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de votre grill.
- Ce gril ne devra être modifié en aucun cas.
- Ne pas utiliser le grill sous une construction inflatable quels.
- Respecter les dégagements recommandés des matériaux inflammables 18^ (457mm) à l'arrière du grill et 7^ (178mm) sur les côtes). Une distance plus grande 24^ (610mm) est recommandée à proximé d'un recouvrement de vinyle ou d'une surface vitrée.
Lorsque le grill n'est pas utilise, l'alimentation en gaz doit etre fermée a la bonbonne de propane ou a la soupape d'alimentation du gaz naturel. - Ne pas tenter d'utiliser une bonbonne qui n'est pas equipée d'un raccord de type QCC1.
Lorsque la bonbonne de propane n'est pas débranchée du grill, la bonbonne et le grill doit etre entreprises a l'extérieur, dans un endroit bien aeré.
Lorsque le grill doit etre entropes a linterieur, la bonbonne de propane doit etre debranchee du gril et entreposee a lextérieur dans un endroit bien aeré, hors de la portee des enfants. Les bonbonnes de propane ne doivent en aucun temps etre entropes a l'intérieur d'un batiment, d'un garage ou de tout autre endroit fermé. Les appeareils au gaz naturel doivent etre debranches de leur source d'alimentation en gaz lorsqu'ils sont entreposes a l'intérieur. - Inspectez le tuyau d'alimentation en gaz avant chaque utilisation. S'il montre des signes de fendillement excessif, d'usure ou s'il est coupé, il doit être remplace régulateur de pression et le tuyau par un ensemble de rechange spécifique par le fabricant avant d'utiliser le grill.
- Ne pas passer le tuyau d'alimentation sous le tiroir d'égouttement afin de garder une distance raisonnable entre le tuyau et le fond du gril.
- Ne faites pas passer le tuyau d'alimentation en gaz derrière la patte avant. Le tuyau doit passer devant la patte avant afin de respecter le dégagement recommandéentre le tuyau et le fond de l'appareil (si c'est approprié).
- Faire un test de fuites avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu'une composante de gaz est changée.
- Suivre les instructions d'allumage à la dette lorsqu'elles utiliserez cette gril.
- Les soupapes des brûleurs doivent être fermées lorsqu'elles ouvrez la soupape d'alimentation en gaz.
- Le couvercle doit être fermé lors de la période de préchauffage du gril sur tous les modèles à l'exception du BISZ300NFT/PFT et du brûleur lésral BISB245.
- Voitre gril encastré (BISZ300NFT/PFT) et brûleur latorial (BISB245) est fourni avec un couvercle plat servant pour le rangement et la protection contre les intempérières. Ne place jamais ce couvercle sur le grill lorsque celui-ci est chaud ou en fonction. Laissez le grill refroidir complètement avant de placer le couvercle.
- Les adults et particulièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les surfaces exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu'ils sont prê du grill.
- Ne pas laisser le grill sans surveillance lorsqu'il est allumé.
- Ne pas allumer le grill avec le couvercle fermé.
- Ne pas utiliser le brûleur arrêté en même temps que le brûleur principal.
- Ne pas déplacer le grillpendant qu'il fonctionne ou qu'il est chaud.
- N'utilise pas le plateau à condiments pour entreposer des briquets, des allumettes ou autres matériaux inflammables.
- Gardez les fils electriques et les tuyaux d'alimentation en gaz éloignés des surfaces chauffantes.
- S'assurer que les plaques du brûleur sont bien en place selon le livre d'instructions. Les trouss doivent être placés vers l'avant du grill (si c'est approprié).
- Nettoyer te tiroir d'égouttement et les plaques du bruleur régulierement pour éviter les yeux de graisse.
- Enlever la grille-rechaud avant d'allumer le bruleur arrriere. La chaleur intense pourrait l'endommager.
- Inspector les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour de toiles d'araignées ou toutes autres obstructions régulièrement.
- Ne pas permettre à l'eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d'arrosage etc) devenir en contacte avec le grill chaud. Une grande différence de température pourrait cause l'éclatement de la porcelainne.
- Ne pas permettre à l'eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d'arrosage etc) de venir en contacte avec les brûleurs en céramique.
- N'utilisez pas un pulverisateur pour nettoyer l'appareil.
DIMENSIONS
FR

50 1/2 (129cm) 33 1/2 (85cm) TABLETSESDOWN
P308 GRILL
Information Générale
Ce grille a gaz est certifié selon les normes nationales Canadiennes et Américaines, CSA 1.6-2007 et AINSI Z21.58-2007 respectivement pour des grils a gaz pour l'extérieur et son installation devrait être conforme aux codes locaux. En l'absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN/CSA-B149.1 du code d'installation de Propane au Canada ou selon les normes ANSIZ223.1 du "National Fuel Gas" aux États-Unis.
Si un moteur de rôtissoire est utilisé, il doit être électricquement mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence de tels codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 électricque canadien ou au code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
Proposition 65 de la californie : La combustion de gaz cree des sous-produits, parmi lesquels certains se retrouvent sur la liste de substances connues par I'etat de Califormnie comme causant le cancer ou autres dangers pour la reproduction. Lorsque vous cuisinez avec le gaz, assurez-vous de tousjours avoir une ventilation adequate afin de minimiser I'exposition a ces substances.

Specifications Pour La Bonbonne De Propane
AVERTISSEMENT! Si ces instructions ne sont pas suivies à la lecture, un incendie pourrait s'ensuivre, causant des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT! Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sur la tablette sous le gril.
Si le grill est alimenté en propane à partir d'un cylindre portatif, vous nevez utiliser un régulateur recommendé par le fabricant. Le régulateur doit fournir une pression de 11 pouces de colonne d'eau (0,39 lb / po^2 ) au grill et posseder un raccord de type QCC1. Les cylindres utilisés avec ce grill doivent être munis d'une soupape QCC1. Un cylindre QCC1 possède un raccord qui empêche l'écoulement du gaz jusqu'à ce qu'un joint étanche soit obtenu. Il est aussi équipé d'un dispositif de contrôle d'écoulement du gaz. Afin d'obtenir un débit maximal de gaz, les soupapes du grill doivent être fermées lorsque vous ouvre la soupape du cylindre.
Un cylindre bosselé ou rouillé peut être dangereux et devrait être vérifié par votre fournisseur de propane. N'utilise jamais un cylindre avec une soupape endommagée. Utilisez uniquement un cylindre de propane fabriqué et étiqueté selon la Norme nationale du Canada CAN/CSA-b339, "Bouteilles et tubes utilisés pour le transport des marchandises dangereuses"; et selon la norme de la Commission canadienne des Transports, s'il y a lieu, ou selon la norme du "US Department of Transportation (DOT)". Les modèles avec chariot ont été concus pour être utilisés avec un cylindre de propane de 20 livres (9,1 kg) uniquement (non fourni).
Le cylindre de propane doit être équiné d'un système de raccordement compatible avec le raccord des apparèils de cuisson extérieurs. Le cylindre de propane doit être équiné d'une soupape d'arrêt se raccordant à une soupape de type QCC1. Une valve de sécurité doit être branchée directement sur le cylindre. Le système d'alimentation du cylindre doit être installé de manière à permettre l'évacuation des vapeurs et doit avoir un collet pour protéger la soupape du cylindre. Le cylindre doit être muni d'un dispositif de détction de trop-plain. Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sous cet apparéil ou à proximé. Ne replissez jamais le cylindre à plus de 80 pour cent de sa pleine capacité. Si les consignes ci-dessus ne sont pas suivies à la dette, un feu pourrait s'ensuivre, causant des blessures corporelles ou des pertes de vie.

Instructions De Branchement Du Gaz
AVERTISSEMENT! Le tuyau doit être fixé de façon à ce qu'aucune partie du boyau ne touche le dessous du grill ou le tiroir d'égouttement. Si vous ne suivez pas ces instructions à la lecture, un feu en résultat.
Installation Bouteille de Propane: Cylindre Set dans le trou dans la tablette du bas. D'autres bouteilles peuvent etre acceptables a condition quils s'adaptent pas correctement dans I'anneau de bassin de détention.


www.napoleongrills.com

Raccord de La Bonbonne: Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz est sans anomalie. Enlevez les bouchons sur la soupape de gaz à la bonbonne. Connectez le régulateur QCC1 sur la soupape de gaz QCC1. Serrez à la main dans le sens des aiguilles d'une montre. N'utilise pas d'outil. Faites un test de fuites sur tous les raccords avant d'utiliser le grill. Un test de fuites doit être fait annuellement et à chaque fois qu'une bonbonne est remplaçée ou qu'une piece du système de gaz est remplaçée.

Si le grill est branché directement au réservoir de propane de la maison, suivez les instructions pour le branchement au gaz naturel. Vous doivent aussi suivre les instructions pour le branchement au gaz naturel pour les brûleurs latéraux optionnels.
Note : le protecteur de chaleur n'est pas requis lorsque le grill est branché à un système fixe d'alimentation en gaz puisque sa fonction est d'agir comme écran à la bonbonne de propane qui se trouve habituellement à l'intérieur du grill. Assurez-vous que la pression d'alimentation au grill soit de 11 pouces de colonne d'eau.
Branchement au Gaz Naturel: Ce grill à gaz naturel est équipé d'un tuyau d'alimentation de (complet avec un système de débranchement rapide) concu pour un branchement au gaz naturel et certifié pour une utilisation extérieure. La tuyauterie et les soupapes en amont du système de débranchement rapide ne sont pas fournies. Le système de débranchement rapide ne doit pas être installé verticalément et une soupape d'arrêt manuelle facilement accessible doit être installée en amont, et aussi pres que possible du système de débranchement rapide. Le bout évasé du tuyau doit être raccordé à l'unité comme montré. Ces raccords doivent être faits par un installerateur de gaz qualifié.
Raccordez le bout évasé du tuyau au raccord qui est au bout du tube collecteur. Resserrez avec une clé. (N'utilisez pas de scellant/enduit à tuyaux). L'installation doit être conforme à la norme CAN B149.1 du Code d'installation du gaz naturel et du propaneu au Canada, ou à la norme ANSI Z223.1 du National Fuel Gas Code aux États-Unis. Vous doivent avoir une pipe de conducteur hors du quat d'adé de gaz pour fournir ce grill le gaz de BTU/h indiqué sur la plaque de contrôle, basée sur la longueur de la course de tuyauterie.

AVERTISSEMENT!
- L'installation doit être effectuee par un installeur certifie pour le gaz et tous les raccordements doivent etre testes pour des fuites avant de faire fonctionner le grill.
- Ne pas passer le tuyau d'alimentation sous le tiroir d'égouttement.
- Ne passes pas le boyau entre l'espace dans la tablette inférieure et le panneau arrêté.
N'acheminez pas le boyau par-dessus le panneau arriere.
Assurez-vous que tous les raccordements de boyaux sont serrés à l'aide de deux clés. N'utilise pas de ruban de Teflon ou de compose pour raccord de tuyau sur les raccordements. - Verifiez pour des fuites de gaz en appliquant une solution d'eau savonneuse selon les instructions de détention de fuites dans de manuel.
Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température sinon il risque de fondre, de provoquer une fuite et causer un feu. - Cet apparéil de cuisson extérieur au gaz et sa soupape d'arrêt doivent être débranchés de la ligne d'alimentation en gaz pendant les essais de pression de ce système lorsque les pressions d'essay excédent 1/2 lb/po^2 (3,5 kPa).
- Cet apparéil de cuisson extérieur au gaz doit être séparé de la ligne d'alimentation en gaz en fermant la soupape d'arrêt manuelle pendant tout essai de pression du système d'alimentation en gaz lorsque la pression est de 1/2 lb/po^2 (3,5 kPa) ou moins.
Test De Détction De Fuites

AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu'une piece du système de gaz est remplaçée ou réparée

AVERTISSEMENT! N'utilise pas une flamme neue pour vérifier pour des fuites de gaz. Assurez-vous qu'il n'y ait aucune étincelle ni flamme neue à proximé de l'endetroit à vérifier. Les étincelles ou les flammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures graves ou des pertes de vie.

Test De Fuites: Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu'une pièce du système de gaz est remplaçée ou réparée. Ne fume pas et enlevez toutes sources d'allumage lorsque vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.

1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une solution de deux parts égales de savon liquide et d'eau sur tous les joints du régulateur, le tuyau et ses raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la piece avec une autre recommende par le détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l'alimentation de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N'utilise pas l'appareil jusqu'à ce que la fuite soit réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.
Instruction D'allumage


AVERTISSEMENT! Ouvrez le couvercle
Fermez
AVERTISSEMENT! Fermez tous les boutons de contrôle des brûleurs, ouvrez la soupape d'alimentation en gaz lentement.

| Allumage du brûleur principal à tube | Allumage du brûleur arrêté.(si équiné) | Allumage du brûleur infrarouge.(si équiné) | Allumage du brûleur létáral.(si équiné) |
| 1. Ouvrez le couvercle. 1. | Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. OUVRE. | Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 2. Enlevez la grille-rechaud. | Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 3. Poussez et tenir la bouton d'allumeur ou allumez avec une allumette. |
| 2. Tournez le bouton du brûleur gauche sur "high". | 2. Enlevez la grille-rechaud. | 2. Tournez le bouton du brûleur infrarouge sur "high". | 2. Tournez le bouton de contrôle du brûleur létáral sur "high". |
| 3. Poussez et tenir la bouton d'allumeur ou allumez avec une allumette. | 3. Tournez le bouton de contrôle du brûleur arrêté sur "high". | 3. Poussez et tenir la bouton d'allumeur ou allumez avec une allumette. | 3. Poussez et tenir la bouton d'allumeur, ou allumez avec une allumette. |
| 4. Si l'allumage ne se fait pas immédiatement, fermez le bouton de contrôle du brûleur et attendez 5 minutes. Repeter. | 4. Poussez et tenir la bouton d'allumeur ou allumez avec une allumette. | 4. Si l'allumage ne se fait pas immédiatement, fermez le bouton de contrôle du brûleur et attendez 5 minutes. Repeter. | 4. Si l'allumage ne se fait pas immédiatement, fermez le bouton de contrôle du brûleur et attendez 5 minutes. Repeter. |
| 5. Aussitôt que le brûleur de gauche tube est al-lumé sur 'high', tournez le bouton du brûleur du centre et celui et droite tube sur 'high'. | 5. Si l'allumage ne se fait pas immédiatement, fermez le bouton de contrôle du brûleur et attendez 5 minutes. Repeter. |

AVERTISSEMENT! La bonbonne est equipee d'un dispositif de controle d'ecoulement du gaz. A moins que tous les boutons des bruleurs soient fermes avant d'ouvrir la bonbonne, seules de petites flammes seront obtenues. AVERTISSEMENT! N'utilise jamais le bruleur arrriere avec le bruleur principal.
Instructions D'opération
Éclairage initial: Lorsqu'il est allumé pour la première fois, le grill dégagera une légère odeur. Ceci est un phénomène normal et-temporaire causé par l'évaporation des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabrication et ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à "high"pendant une demi-heure.
Utilisation Du Brûleur Principal: Avant de cuire les alimentes il est recommendé de préchauffer le grill à "high" avec le couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les alimentes à cuisson courte (poisson, légumes) peuvent être grillés avec le couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et cuiront la viande de façon plus égale. Les alimentes qui nécessient un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que les rôts, peuvent être cuits en utilisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côte opposé à l'emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de poulet ou du porc maigre, il est à conseiller de huiher les grilles de cuisson avant le préchauffage ce qui aura pour effet d'empêcher la viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup de gras, peut cause des flambees soudaines. Il suffit alors d'enlever le gras avant la cuisson ou de réduire la temperature pour remédier à ce problème. En cas de flambees, éloignez les alimentés de la flamme et réduisez la temperature. Gardez le couvercle ouvert. Pour des instructions plus détaillées, veuillez consulter le "Livre de recettes toutes saisons" de NAPOLEON.
Cuisson Direkte: Placez les alimentes à cuire sur la grille de cuisson, directement au-dessus de la chaleur. Cette méthode est habitulement utilisé pour faire saisir les alimentes ou pour la nourriture nécessitant une courte cuisson - les hamburgers, les steaks, le poulet, les legumes, etc. La nourriture est d'abord saisie afin d'emprisonner les jus et la saveur, puis la température est réduite afin de terminer la cuisson selon vos préférences.
Cuisson Indirecte: Avec un ou plusieurs brûleurs en fonction, placez la nourriture à cuire sur la grille au-dessus d'un brûleur inactif. La chaleur circule autour de l'aliment, ce qui le fait cuire lentement et de façon égale. Ce type de cuisson ressemble à la cuisson dans un four et est généralement utilisé pour les plus grosses pieces de viande telles que les roits, les poulets ou les dindes, mais il peut aussi être utilisé pour cuire la nourriture ayant tendance à produit des poussees de flamine. Ce type de cuisson diminuera la température; le ralentissement de la cuisson donna sera une viande plus tendre à chaque fois.
Utilisation Du Brûleur Arrière: (si équipé) Enlevez la grille-rechaud avant de l'allumer, La chaleur intense pourrait l'endommager. Les grilles de cuisson doivent également être enlevées si elles interférènt avec l'utilisation de la rotinsoire. Le brûleur arrêté est créé pour être utilisé avec l'ensemble de rotinsoire. Consultez les instructions de montage de l'ensemble rotinsoire pour plus de détails.
Pour placer le contre-poids au bon endroit enlevez le moteur de la rôtissoire de son support. Placez la broche qui supporte la viande sur les deux supports à l'intérieur du grill. Le morceau de viande se placera naturellement avec son côté le plus pesant vers le bas. Fixez le contre-poids en place en plaçant le bras vers le haut. Vous doivent ensuite glisser le poids vers le haut ou vers le bas afin de contrébalencer le poids de la viande puis serrez- le en place. Replacez le moteur et commencez la cuisson. Placez la lèchefrite sous la viande pour récapérer le jus de cuisson qui servira pourarroser la viande et créé ainsi une délicieuse sauce naturelle. On peut également ajouter un peu d'eau si nécessaire pour favoriser l'arrosage. Afin de capturer le jus à l'intérieur de la viande, réglez le brûleur arrrière à "high" jusqu'au brunissement puis, réduisez ensuite la chaleur pour une cuisson complète. Gardez le couvercle fermé pour obtenir de更好地 résultats. Vos rots et volailles seront parfaitement dorés à l'extérieur tout en restant tendres et juteux à l'intérieur. Par exemple, un poulet de 3 livres sur la rôtissoire sera cuit dans approximativement 1h30 à une température entre moyenne et haute. Consultez cette "Livre de recettes toutes saisons" de NAPOLEON pour de plus amples informations.

AVERTISSEMENT! La sauce BBQ et le sel sont corrosifs et causeont une détérioration rapiè des composantes de votre gril à gaz à moins de les nettoyer régulierement. Une fois la cuisson terminée, démontez les composantes de la rotinsoire, lavez-les bien à l'eau chaude savonneuse et rangez-les à l'intérieur.


Nettoyage
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lorsqu'you l'entretien votre grill.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de nettoyer. Éviter tout contact avec les surfaces chaudes. Nettoyez votre grill dans un endroit où les produits de nettoyage n'endommageront pas votre patio, terrain ou terrasse. N'utilise pas de produit de nettoyage à fournveau pour nettoyer votre grill. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une déteriation très rapide de votre grill à moins que vous ne fassiez un nettoyage régulier.
Note : L'acier inoxydable a tendance à s'oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures que l'on retrouve particulièrement dans les zones côtières ainsi que dans les environnementes chauds et humides tels que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais il peuvent être facilement enlevées et même évitees. Afin de prévenir les taches, nettoyez toutes les surfaces en acier inoxydable à toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l'eau douce et un nettoyant à acier inoxydable.
Grilles de cuisson et grille de rechaud : Les grilles de cuisson et la grille de rechaud sont plus facies à nettoyer durant la période de préchauffage en utilisant une brosse en laiton. Une laine d'acier peut être utilisée pour les taches les plus tenaces. Il est normal que les grilles de cuisson en acier inoxydable (s'il y a lieu) décolrent de façon permanente à l'utilisation dans des températures élevées de la surface de cuisson.
Grilles de cuisson en fonte : Les grilles de cuisson en fonte inclues avec votre nouveau grill offrent une détention et une distribution supérieures de la chaleur. En hilant vos grilles de cuisson, vous vous trouvez à ajouter une couche de protection qui aidera les grilles à很好地 résister contre la corrosion et à augmenter les caractéristiques antiadhésives.
Première utilisation : Nettoyez les grilles de cuisson à la main avec un savon à vaisselle doux et de l'eau afin d'enlever tout résidu provenant du procédé de fabrication (ne jamais laver au lave-vaisselle). Rincez bien avec de l'eau chaude et sechez complètement avec un linge doux. Ceci est important pour éviter que de l'humidité pénétre la fonte.
Entretien: À l'aide d'un linge doux, appliquez une couche de SHORTENING VÉGÉTAL sur toute la surface de la grille en vous assurant de couvir toutes les encoches et les coins. N'utilise pas de corps gras salés comme du beurre ou de la margarine. Préchauffez votre grill pendant 15 minutes, puis place les grilles de cuisson dans le grill. Tournez les boutons de commande à feu moyen puis fermez le couvercle. Laissez les grilles de cuissonCHAuffer environ une demi-heure. Éteignez le brûleur et fermez l'alimentation en gaz à la source. Laissez refroidir les grilles de cuisson. Cette procédure devrait être répétée plusieurs fois durant la saison, bien qu'elle ne soit pas requise à chaque utilisation du grill (suivez la procédure d'utilisation quotidienne ci-dessous).
Utilisation quotidienne : Avant de préchauffer et de nettoyer avec une Brosse en laiton, appliquez une couche de SHORTENING VEGETAL sur toute la surface des grilles. Préchauffez le grill et enlevez tous les résidus avec une Brosse en laiton.
Grilles de cuisson en acier inoxydable : (ensemble de remplacement disponible - consulter la liste des pieces de rechange). Les grilles de cuisson en acier inoxydable sont durables et à l'épréuve de la corrosion. Elles nécessitent moins d'entretien que les grilles de cuisson en fonte. Nous vous recommendons de suivre la procédure d'utilisation quotidienne décrite plus haut, bien que le préchauffage et le nettoyage avec une Brosse en laiton puisent s'avérer suffisants pour vos besoin.
Nettoyage Du Panneau De Contrôle: Le texte sur le panneau de contrôle est imprimé directement sur l'acier inoxydable. Avec un entretien ajustat, le texte demeurera toujours foncé et lisible. N'utilise pas de détergents abrasifs (Ajax, Vim, Old Dutch etc.) pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, spécialement la partie imprimée du panneau de contrôle. Le texte disparaîtra graduèlement si vous utilise ces produits. Utilisé seulement le nettoyant d'acier inoxydable Napoléon, disponible chez vous détaillant Napoléon.
Nettoyage De L'intérieur Du Gril: Enlevez les grilles de cuisson. Utilisez une brosse en laiton pour enlever les débris non-incrustés sur les côtes de la cuve et à l'intérieur du couvercle. Grattez les plaques de brûleur avec un couteau à mastic ou un gratoir puis utilisez une brosse en laiton pour enlever la suie. Enlevez les plaques de brûleur et nettoyez les débris sur le brûleur à l'aide de la brosse. Nettoyez tous les débris qui se trouvent à l'intérieur du grill en les faisant tomber dans le tiroir d'égouttement. Le tiroir d'égouttement devrait être graté à l'aide d'un couteau à mastic ou d'un gratoir en jetant les débris dans le recipient àGRAISSÉ JETABLE. Le recipient jetable devrait être remplace entre deux et quatre semaines selon la fréquence d'utilisation du grill. Pour vous procurer des recipients de rechange informez-vous à votre représentant. Assurez-vous de Replacement les plaques de brûleur dans la belle position. (Consultez les instructions de montage si nécessaire pour un positionnement correct).

AVERTISSEMENT! L'accumulation de graisse peut creer un risque de feu.
Tiroir d'égouttment: Neloyez le croir d'égoulement fréquemment (à toutes les 4 ou 5 ullais ons ou au besoin) àn d'éviter une accumulation de graisse. La graisse et les jus de cuisson tombent dans le croir d'égoulement qui se trouve sous la cuve du gril et s'accumulent dans le recipient à graisse jetable qui se situe sous le croir d'égoulement. Pour acceder au recipient à graisse jetable ou pour neyoyer le croir d'égoulement, glissez ce dernier hors du gril. Ne tapissez jamais votre croir d'égoulement de papier d'aluminium, de sable ou de tout autre matériel, car ceci aurait pour effet de nuire au bon écoulement de la graisse. Le croir d'égoulement devrait être grâce à l'aide d'un couteau à masic ou d'un groloir. Remplacez le recipient à graisse jetable toutes les deux à quatre semaines selon la fréquence d'ullisallon du grill. Pour vous procurer des recipients de rechange, consultez vos détaillant de grill Napoléon.
Nettoyage De L'extérieur Du Gril: N'ullisez pas de produits abrasifs pour neloyer les pieces peintes, de lni porcelain ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelain émaillée doivent être manipulés avec soin. Le lni émaillee étant cuit il devient comme du verre; il s'ébrechera au moindre chic. Vous pouvez vous procurer de la peinture émaillee pour les retouches chez votre détaillant NAPOLEON. Ullisez une solution d'eau savonneuse chaude pour neloyer l'extérieur du grill pendant qu'il est encore l'ede au toucher. Pour neloyer les surfaces en acier inoxydable ullisez un produit de neoyage à acier inoxydable ou un produit de neoyage tout usage sans abrasif. Frolez toujours dans le sens du grain. N'ullisez pas de laine d'acier car elle égralgnereait le lni. Les pieces en acier inoxydable vont decolorer sous l'et de la chaleur pour habituelflement prendre une couleur dorée ou brune. Ce l'decoloration est normale et n'alectera pas la performance du grill.
Instructions D'entretien
Nous vous conseillons de faire inspecter ce grill a gaz annuellement par un technicien de service qualilie. L'emplacement du grill a gaz doit etre gardelibre de tous materiaux combusibles, essence ou autres liquides et vapeurs inammables en tout temps. Les apports d'air comburant et d'air de venlaon ne doivent pas etre obstrues. Les ouvertures d'aeron du comparment de la bonbonne (situées sur les cotes du chariot, et a l'avant et a l'arriere de la tablee inférieure) doit etre libres de debris en tout temps.

AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lorsque vous nettoyez votre gril.
AVERTISSEMENT! Fermez le gaz à la source et débranchez l'appareil avant l'entretien. L'entretien devrait être effectué seulement lorsque le grill est froid pour éviter toutes possibités de brûture. Un test de détction de fuites devrait être effectué annuellement ou à chaque fois qu'une composante de gaz est remplaçaé.
Ajustement De L'air De Combustion (ceci doit être effectué par un installateur qualifié): Le volet d'air est réglé à l'usine et ne devrait pas avoir besoin normalement d'être ajusté. Cependant dans des condi-ions ex ceplonnelles un ajustement peut être requis. Lorsque le volet d'air est bien ajusté, les liammes seront bleues foncées avec des pointes bleues pâles ou quelques fois jaunes.
- Si le brûleur ne recoit pas assez d'air, les fammes seront jaunes pâles et produitron possiblement de la suie.
Si le brûleur recoit trop d'air, les fannes scin lleront de façon erraque et causeont possiblement des problèmes d'allumage.
Pour ajuster le volet d'air:
1, Enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Il sera peut-être nécesses saïre d'ouvoir la porte ou reîrer le croir du haut pour acceder (si équipe) à la vis du volet d'air. Pour ajuster le volet d'air du brûleur arrêté, vous nevez enlevez le couvercle arrêté.
2, Desserrez la vis de verroullage du volet d'air et ouvrez ou fermez le volet d'air selon le cas. Les ajustements normaux sont:
Bruleur tube principal Propane 1 / 4'' (6mm) Bruleur tube arriere Propane ouvert au complet Naturel 1 / 8'' (3mm) Naturel 3 / 8'' (10mm)
*Les brûleurs infrarouges n'ont pas de réglage de volet d'air.
3, Allumez les brûleurs et positonnez-les à "high". Inspectez visuellement les jammes. Lorsque les volets sont ajustés, éteignez les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été enlevées. Assurez-vous que les pêts grillages contre les insectes sont installés.

www.napoleongrills.com


Brûleur Tube: Le brûleur est fait d'acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extréme et d'un environnement corrosif, il se produit une corrosion de surface. Enlevez cette corrosion à l'aide d'une brosse en laiton. Nettoyez les orifices bouchées à l'aide d'un trombone déplié. N'agrandissez surtout pas les orifices du brûleur.
ATTENTION! Aux Araiagnées
Les ariignées et les insectes sont attirés par l'odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est muni d'un grillage contre les insectes qui protège le volet d'air réduisant ainsi la possibilité que les insectes se construient des nids dans le brûleur mais ceci n'est pas efficace à 100 %. Le nid ou la toile d'araignée fera que le brûleur produit une flamme jaune pâle ou orangée ou causera des "ratés" de feu au niveau des volets d'air sous le panneau de contrôle. Pour nettoyer l'intérieur du brûleur vous devez le détacher du grill. Retirez la vis qui fixe le brûleur à la paroi arrêté du grill. Soulevez l'arrêté du brûleur vers le haut pour le prisoner. Utilisez une Brosse flexible de tube de venturi pour nettoyer l'intérieur du brûleur. Faites sortir tous les débris qui se trouvent à l'intérieur du brûleur en le brossant.
En raison des débris de cuisson et de la corrosion, les orifices de brûleur peuvent se boucher avec le temps. Nettoyez les orifices bouchés à l'aide de ce foret inséré dans une petite perceuse sans fil. Les orifices du brûleur peuvent être nettoyés si le brûleur est en place. Toutefois, le nettoyage sera plus facile si le brûleur est retire du grill. Ne pliez pas le foret en nettoyant les orifices, car le foret casserait. Ce foret doit être utilisé pour les orifices de brûleur seulement. Ne l'utilise pas pour les orifices en laiton (jets) qui servent à régulariser le débit vers le brûleur.
Assurez-vous que le grillage est propre, serré et libre de tous débris ou déchets. Vérifiez également que les orifices de la soupape sont propres. N'agrandissez surtout pas les orifices. Réinstallé le brûleur. Assurez-vous que la soupape pénétre le brûleur lors de la réinstallation. Replacez le couvre-brûleur et la vis centrale afin de terminer l'installation.

AVERTISSEMENT! Lors de la réinstallation du brûleur après le nettoyage, il est très important que la soupape / l'orifice entre dans le brûleur avant que vous allumiez votre gril à gaz. Si la soupape n'est pas à l'intérieur du brûleur, un feu ou une explosion pourrait survenir.


AVERTISSEMENT! Boyau: Vérifiez l'usure, coupures, craquelures ou s'il est fondu. Si vous découvert une de ces défectuosités, n'utilise pas votre gril. Faites replacer la piece par votre détaillant NAPOLEON ou par un installerateur qualifié.
Moulages En Aluminium: Nettoyez les moulages périodiquement à l'aide d'une solution d'eau savonneuse chaude. L'aluminium ne rouillera pas mais du aux chaleurés élevées et aux effets climatiques, une oxydation se produit sur les surfaces d'aluminium. Ceci apparaitera comme des taches blanches sur les moulages. Pour réparer le fin des moulages, sablez-les à l'aide d'un papier émeri fin. Essuyez la surface et peinturez avec de la peinture à grill haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture. Suivez les directives de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.
Guide De Dépannage
| Problème Causes possibles | Solutions | |
| Faible chaleur/petite flamme lorsque le bouton de contrôle est à "high".Pour le gaz naturel - tuyau d'alimentation trop petit.Pour les deux sortes de gaz - mauvais préchauffage. | Pour le propane - procédure d'allumage incorrect.Pour le gaz naturel - tuyau d'alimentation trop petit.Pour les deux sortes de gaz - mauvais préchauffage. | Assurez-vous que la procédure d'allumage est suivie à lalette. Tous les boutons de contrôle du grill doivent être fermés lorsquyouvrez la soupape de la bonbonne. Tournez la soupape de la bonbonne lentement pour assurer l'équilibre de la pression. Voir les instructions d'allumage.La grosseur du tuyau doit être conforme au code d'installation.Prechauffez le grill en allumant les brûleurs de cuve à "high" pendant 5 à 10 minutes. |
| Poussées de flamme excessives/chaleur inégale. | Plaques de brûleur mal installées.Mauvais préchauffageAccumulation excessive de graisse et de cendres sur les plaques de brûleur et dans le tiroir d'égouttement. | Assurez-vous que les plaques sont installées avec les trouss vers l'avant et les fentes en dessous. Voir les instructions d'assemblage.Prechauffez le grill en allumant les brûleurs de cuve à "high" pendant 5 à 10 minutes.Nettoyez les plaques de brûleur et le tiroir d'égouttement régulièrement. Ne tapissez pas le tiroir d'égouttement avec du papier d'aluminium. Consultez les instructions de nettoyage. |
| Les flames produit par les brûleurs sont jaunes et vous déetectez une odeur de gaz. | Possibilité de toiles d'araignée ou autres débris, ou d'un mauvais ajustement des volets d'air. | Retirez le brûleur et nettoyez-le complètement. Consultez les instructions d'entretien. Ouvrez légersement les volets d'air tout en vous conformant aux instructions de réglage des volets d'air. (ceci doit être effectué par un installerateur de gaz qualifié) |
| Les flames se détachent du brûleur, accompaniesés d'une odeur de gaz et possiblement une difficulté d'allumage. | Mauvais ajustement des volets d'air. | Fermez légersement les volets d'air tout en vous conformant aux instructions de réglage des volets d'air. (ceci doit être effectué par un installerateur de gaz qualifié) |
| Le brûleur ne s'allume pas avec l'allumeur mais s'allume avec une allumette. | La pile est déchargée ou installée incorrectly.Mauvais contact des fils de l'électrode et des terminaux.Le fil de l'électrode est relâché. | Remplacez la pile par une pile neue.Vérifie que les fils de l'électrode sont solidement enforcés sur le terminal du module d'allumage. Vérifie que les fils de raccordement du module au bouton d'allumeur sont solidement enforcés sur chacun de leur terminal respectif. (si équipé)Assurez-vous que le fil de l'électrode soit poussa bien au fond et soit bien serré sur le terminal derrière l'allumeur.Assurez-vous que le boîtier de l'électrode est bien fixé et que la distance entre l'électrode et le boîtier est entre 1/8" et 3/16". La distance peut être ajustée en rabattant le boîtier vers l'extérieur ou vers l'intérieur.Fermez le volet d'air légersement - voir le problème précédent. |
| Mauvais écart du bout de l'électrode. | ||
| Les flames se séparent du brûleur. | ||
| La peinture semble peler à l'intérieur du couvercle. | Accumulation de graisse sur les surfaces internes. | Ceci n'est pas un défaut. Le fini du couvercle est en acier inoxydable et porcelainisé et ne pèlera pas. Le pelage est causé par la graisse qui durci et sèche comme des éclats de peinture qui pèlent. Un nettoyage régulier préviendra ce problème. Consultez les instructions de nettoyage. |
| Les contrôles sont régés à "high" mais la chaleur généraee par les brûleurs est trop BASSE. | Manque de gaz. | Vérifiez le niveau de propane dans la bonbonne. |
| Le tuyau d'alimentation en gaz est pincé. | Replacez le tuyau d'alimentation convenablement. | |
| L'injecteur du brûleur est sale ou obstrué. | Nettoyez l'injecteur du brûleur. | |
| Présence de toiles d'araignée ou autres débris dans le tube du venturi. | Nettoyez le tube du venturi. | |
| Le régulateur de propane est en situation de "faible débit". | Assurez-vous que la procédure d'allumage est suivie à la lecture. Tous les boutons de contrôle du grill doivent être fermés lorsque vous ouvrez la soupape de la bonbonne. Tournez la soupape de la bonbonne lentement pour assurer l'équilibre de la pression. Voir les instructions d'allumage. | |
| Le brûleur infrarouge (si équiné) produit des retours de flamme (pendant qu'il fonctionné, le brûleur fait subitement un bruit qui s'apparente à un "whoosh", suivi d'un bruit continu semblable à une lampe à souder et qui diminue en intensité. | Les tuiles de céramique sont surcharges de graisse de cuisson et d'accumulations, les orifices sont obstrués. | Fermez le brûleur et laisser-à-refroidir pendant au moins deux minutes. Réallumez le brûleur et réglez-le à "high" pendant au moins cinq minutes ou jusqu'à ce que les tuiles deviennentUniformément incandescentes. |
| Le brûleur a surchauffé dû à une ventilation inadéquate (trop grande surface de cuisson recouverte par des plaques de cuisson ou des plateaux). | Ne recouvre pas plus que 75 % de la surface de cuisson avec des objets ou des accessoires. Fermez le brûleur et laisser-à-refroidir pendant au moins deux minutes puis réallumez-le. | |
| Des tuiles de céramique sont fissurées. | Laissez le brûleur refroidir puis vérifiez de près pour des fissures. Si vous détectez des fissures, commandez un brûleur de rechange auprès de votre détaillant autorisé Napoléon. | |
| Le joint d'étanchéité autour de la céramique n'est plus étanche, ou une soudure dans le boîtier du brûleur est cassée. | Contactez cette détaillant autorisé Napoléon pour有關 des instructions sur l'achat d'un brûleur de rechange. | |
| La veilulence ne s'allume pas. (si équiné) | Manque de gaz. | Après avoir tourné le bouton de contrôle de la veilelligence à "high", attendez environ 20-30 secondes pour que l'air puisse se purger de la ligne d'alimentation en gaz tout en appuyant sur l'allumeur. Remplissez la bonbonne de propane. Lors de l'installation initiale ou après avoir rempli la bonbonne à nouveau, il est conseilé d'allumer un des brûleurs de cuve avant d'allumer la veilelligence. Ceci permettra au gaz de s'achemer plus rapidement vers les soupapes sur le collecteur. |
| L'injecteur de la veilelligence est obstrué. | Nettoyez l'injecteur. | |
| Le fil de l'électrode est reliché ou débranché. | Réinstallé le fil. | |
| L'électrode de la veilelligence est sale. | Nettoyez l'électrode. | |
| La veilelligence est déjà allumée. | La flamme de la veilelligence, spécialement sur les modèles au gaz naturel est très difficile à voir. Placez votre main à un pouce de la surface de cuisson, au-dessus de la veilelligence pour vérifier s'il y a de la chaleur. |
GARDEZ VOTURE REÇU COMME PREUVÉ D'ACHAT POUR VALIDER VOTURE Commande De Pièces De Rechange
Information Sur La Garantie
MODELE:
DATE D'ACHAT:
NUMERO DE SERIE:
(Inscrivez l'information ici pour y avoir accès facilement.)
Avant de contacter le département du service aux consommateurs, consultez le site Web de NAC pour obtenir plus d'instructions sur le nettoyage, l'entretien, le dépannage et le remplacement des pieces à www.napoleongrills.com. Contactez le fabricant directement pour obtenir des pieces de rechange et faire des réclamations au titre de la garantie. Le département du service aux consommateurs est à votre disposition entre 9 h et 17 h (heure normale de l'Est) au 1-866-820-8686 ou par télécopier au 705-727-4282. Pour qu'une réclamation soit traitée, l'information suivante est nécessaire :
- Modèle et numéro de série de l'appareil.
2.Numero de la piece et description. - Description concise du problème (« brisé » n'est pas suffisant).
- Preuve d'achat (copie de la facture).
Dans certains cas, le département du service aux consommateurs peut demander de returner la piece pour des fins d'inspection avant de fournir une piece de rechange. Les pieces doivent être expediées port payé à l'attention du département du service aux consommateurs avec l'information suivante :
- Modèle et numéro de série de l'appareil.
- Description concise du problème (« brisé » n'est pas suffisant).
- Preuve d'achat (copie de la facture).
- Numéro d'autorisation de return - fourni par le représentant du département du service aux con sommateurs.
Avant de contacter le service aux consommateurs, veuillez prendre note que les items suivants ne sont pas couverts par la garantie :
- coûts de transport, de courtage et frais d'exportation;
- coûts de main-d'oeuvre pour l'enlèvement et l'installation de la pièce;
- coûts des appels de service pour diagnostique le problème;
- décoloration des pieces en acier inoxydable;
- bris des pieces causé par un manque d'entretien et de nettoyage, ou par l'utilisation de nettoyants inappropriés (nettoyant à fournau).

ATTENTION! Lors du déballage et de l'assemblage, nous vous conseillons de porter des gants de travail et des lunettes de sécurité pour votre protection. Malgré tous nos efforts pour assurer que l'assemblage soit aussi sécurité et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins des pièces usinées en acier soient coupants et qu'ils causent des coupures si les pièces ne sont pas manipulées correctement.
Getting Started
- Retirez tous les panneaux, le matériel et le grill du carton d'emballage. Soulevez le couvercle et enlevez les composants qui se trouvent à l'intérieur. Servez-vous de la liste de pieces pour vous assurer que toutes les pieces nécessaires sont inclues.
- Ne détruirez pas l'emballage jusqu'à ce que le grill ait esté complètement assemblé et qu'il fonctionne à saufes satisfaction.
- Assemblez le grill où il sera utilisé et posez un carton ou une serviette afin d'eviter de perdre ou d'endommager les pieces lors de l'assemblage.
- La plupart des pieces en acier inoxydable comportent un revêtement de protection en plastique qui doit être retiret avant d'utiliser le grill. Le revêtement de protection a déjà été retiret de certaines pieces lors du processus de fabrication, ce qui a pu laisser un résidu pouvant être perçu comme des égratignures ou des marques. Pour enlever ce résidu, frottez l'acier inoxydable vigoureusement dans le sens du grain.
- Suivez toutes les instructions dans l'ordre donné dans ce manuel.
Deux personnes sont requises pour soulever la cuve de grill et la placer sur le chariot assemblé.
Si vous avez des questions à propos de l'assemblage ou du fonctionnement du grill, ou si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez appeler notre département du Service aux Consommateurs au 1-866-820-8686 entre 9 h et 17 h (heure normale de l'Est).
Tournevis plat et phillips

Pliers
Pinces

Hammer Marteau



If necessary the center panel can be tapped down with a rubber mallet. Si nécessaire, le panneau central peut etre enforcé avec un maillet en caoutchouc.



www.napoleonggrills.com

Si nécessaire, le barre de traverse peut être enforcé avec un maillet en caoutchouc.



4×N570-0086 (#14×1/2")

3/8"(10mm)

Propane Seulement


4×N570-0086 (#14×1/2") 3/8"(10mm)
Deux personnes son nécessaires pour cette étappe.





36


2xN570-0086 (#14 x 1/2")

3/8"(10mm)



4xN570-0029(1/4-20x3/8")

4xN735-0002

3/8"(10mm)


www.napoleongrills.com



Si nécessaire, les portes peuvent etre ajustees en glissant les supports de mise a niveau.








Pliez plateau légèrement ouverte pour insérer second axe dans le support.
AVERTISSEMENT! Ne pas plier trop grande.

To disengage shelf, pull up in middle.
Pour désengager plateau, tirer vers le haut au milieu.

Rotisserie Kit Assembly Instruction
Instructions D'assemblage De L'ensemble De Rôtissoire
(inclus avec la plupart des appareils avec brûleur arrêté)
Assembléz les composantes de la rôtissoire tel qu'illustré.

AVERTISSEMENT! Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température sinon il risque de fondre, de provoquer uneuite et causer un feu.

Ensure bushing snaps into propane heat shield as shown. Assurez-vous que la bague soit insérée dans le protecteur de chaleur tel qu'illustré.

1xN105-0002
Gaz Naturel Seulement - Branchement Adequat Du Boyau

AVERTISSEMENT! L'installation doit être effectuee par un installeur certifie pour le gaz et tous les raccordements doivent etre testes pour des fuites avant de faire fonctionner le grill. Serrer la connexion avec deux clés.

Ensure bushing snaps into propane heat shield as shown. Assurez-vous que la bague soit insérée dans le protecteur de chaleur tel qu'illustré.

1xN105-0002

WARNING - FIRE HAZARD ATTENTION - RISQUE D'INCENDIE

WARNING! Do not route hose underneath drip pan.
AVERTISSEMENT! Ne pas passer le tuyau d'alimentation sous le tiroir d'égouttement afin de garder.




AVERTISSEMENT! Le boyau doit être acheminé à travers le panneau croit seulement. N'achemiez pas le boyau à travers le panneau gauche et en dessous du tiroir d'égouttement.

WARNING! Do not route hose over top of rear panel.
AVERTISSEMENT! N'acheminez pas le boyau
pardessus le panneau arrête.


WARNING! Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt and leak causing a fire.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température sinon il risque de fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.
AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu'une piece du système de gaz est remplaçée ou réparée

AVERTISSEMENT! N'utilise pas une flamme neue pour vérifier pour des fuites de gaz. Assurez-vous qu'il n'y ait aucune étincelle ni flamme neue à proximé de l'endet à vérifier. Les étincelles ou les flammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures graves ou des pertes de vie.

Test De Fuites: Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu'une piece du système de gaz est remplaçée ou réparée. Ne fume pas et enlevez toutes sources d'allumage lorsque vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.

1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une solution de deux parts égales de savon liquide et d'eau sur tous les joints du régulateur, le tuyau et ses raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la piece avec une autre recommende par le détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l'alimentation de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N'utilise pas l'appareil jusqu'à ce que la fuite soit réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.



P308 / P308RB Parts List / Liste Des Pièces
| ITEM PART # DESCRIPTION N/RB UNITS RB UNITS | ||||
| 1 N135-0018G left side lid casting / moulage gauche du couvercle x x | ||||
| 2 N385-00129 NAPOLEON logo / logo NAPOLEON x x | ||||
| 3 N450-00044 logo clips / écrous pour logo x x | ||||
| 4 | N510-0013 | black silicone lid bumper / pare-choc du couvercle (silicone noir) | x | x |
| 5 | N335-0019 | stainless steel lid insert / couvercle en acier inoxydable | x | x |
| 6 | N585-0036 | heat shield stainless steel lid / couvercle en acier inoxydable pare-chaleur | x | x |
| 7 N685-0004 temperature gauge / jauge de température x x | ||||
| 8 | N135-0019G | right side lid casting / moulage droite du couvercle | x | x |
| 9 N325-0025 lid handle / piognée du couvercle xx | ||||
| 10 | N135-0012G | left side hood casting / moulage gauche du couvercle | x | x |
| 11 | N335-0017K | hood insert / couvercle | x | x |
| 12 | N135-0013G | right side hood casting / moulage droite du couvercle | x | x |
| 13 | N570-0015 | lid pivot screw / vis du pivot | x | x |
| 14 | N570-0008 | #8 x 1/2" screw / vis #8 x 1/2" | x | x |
| 15 | N735-0002 | 1/4" lock washer / rondelle à ressort 1/4" | x | x |
| 16 | N570-0024 | 1/4-20 x 1/2" screw / vis 1/4-20 x 1/2" | x | x |
| 17 | N450-0006 | 1/4" - 20 nut / écrou 1/4" - 20 | x | x |
| 18 | N570-0012 | 1/4-20 x 5/8" screw / vis 1/4-20 x 5/8" | x | x |
| N450-0018 1/4" nut / écrou 1/4" xx | ||||
| W735-0011 | 3/4" washer / rondelle 3/4' | xx | ||
| 19 | N520-0033 | warming rack / grille-rechaud | x | x |
| 20 | N380-0022-BK | burner control knob / bouton de contrôle | x | x |
| N380-0022-RD | burner control knob / bouton de contrôle | x | x | |
| 21 | N630-0003 | bezel retaining spring / ressort de retenue de monture | x | x |
| 22 | N051-0007 | control knob bezel / monture de bouton de commande | x | x |
| 23 | N305-0066 | cooking grids / grille de cuisson | x | x |
| N370-0512 | cooking grids - wave stainless rod / grille de cuisson (en acier inoxydable) | ac | ac | |
| 24 | N305-0055 | left sear plate / plaque de brûleur gauche | x | x |
| 25 | N305-0056 | right sear plate / plaque de brûleur droite | x | x |
| 26 | N590-0214 | stainless steel side shelf / tablette latérale en acier inoxydable | x | x |
| 27 | N120-0018-GYOTX | shelf end cap / embout en de le tablette latérale | x | x |
| 28 | N570-0076 | #8 x 1/2" screw / vis #8 x 1/2" | x | x |
| 29 | N570-0013 | #8 x 5/8" screw / vis #8 x 5/8" | x | x |
| 30 | N385-0144 | prestige logo/ logo prestige | x | x |
| 31 | N570-0101 | 10-24 x 3/8" screw / vis 10-24 x 3/8" | x | x |
| 32 | N450-0039 10-24 nut / écrou 10-24 xx | |||
| 33 | N200-0026 | burner grease shield / plaque de brûleur | x | x |
| 34 | N475-0053 | rotisserie mount / support de la rôtissorie | x | x |
| 35 | N570-0039 #10 x 3/4" screw / vis #10 x 3/4" xx | |||
| N570-0068 #14 x 1/2" screw / vis #14 x 1/2" | ||||
| 36 | N100-0005 | main burner / brûleur principal | x | x |
| 37 | N570-0021 | #8 x 1" screw / vis #8 x 1" | x | x |
| 38 | N135-0011G base cas ing / cuve xx | |||
| 39 | N080-0136G | bracket, unit mounting / support de fixation de l'appareil | x | x |
| 40 | N200-0064G | back cover / couvercle arrêté | x | x |
| 41 | N475-0134NT | control panel / panneau de contrôle | x | |
| N475-0135NT | control panel / panneau de contrôle | x | x | |
| 42 | N710-0037 | drip pan / tiroir d'égouttement | x | x |
| 43 | N160-0006P | grease tray holder / support du réciipient à graisse | x | x |
P308 / P308RB Parts List / Liste Des Pièces
| ITEM PART # DESCRIPTION N/RB UNITS RB UNITS | ||||
| 44 N710-0062 grease tray aluminium / aluminium ensemble àGRAISSE x x | ||||
| 45 | N530-0014 | 1-outlet regulator / tuyau de régulateur à 1 sortie | p | p |
| N345-0001 | 10ft n/g hose w/quick disconnect / tuyau de 10 pieds avec débranchement rapide | n | n | |
| 46 | N010-0706 | manifold assembly / ensemble du collecteur | p | |
| N010-0707 | manifold assembly / ensemble du collecteur | n | ||
| N010-0708 | manifold assembly / ensemble du collecteur | p | ||
| N010-0709 | manifold assembly / ensemble du collecteur | n | ||
| N290-0008 | gasket valve rain protector / soupape de joint d'étanchéité plue protecteur | x | ||
| 47 | N357-0013 | electronic ignition - 1 spark / allumeur électronique - 1 étincelles | x | |
| N357-0014 | electronic ignition - 2 spark / allumeur électronique - 2 étincelles | x | ||
| 48 | N475-0290-GY1SG | left/right cart enclosure panel / panneau pour chariot gauche/droite | x | x |
| 49 N570-0086 #14 x 1/2" screw / vis #14 x 1/2" x x | ||||
| 50 | N510-0006 | caster plug - each / prise de roulette (unité) | x | x |
| 51 | N475-0279G | rear cart enclosure panel / panneau arrêté pour chariot | x | x |
| 52 | N590-0108G | bottom shelf / tablettes inférieur | p | p |
| N590-0114G | bottom shelf / tablettes inférieur | n | n | |
| 53 | N525-0034-GY1SG | front beam / barre de traverse avant | x | x |
| 54 | N010-0360P | tank support / support du bonbonne | p | p |
| 55 N100-0003 rear burner / brûleur arrêté x | ||||
| 56 | N350-0025 | rear burner housing (infra-red) / boîter du brûleur arrêté (infra-red) | x | |
| 57 N720-0023 rear burner tubing / tube brûleur arrêté x | ||||
| 58 | N200-0029-GY1HT | cover rear burner opening / couvrir l'ouverture du brûleur arrêté | x | x |
| 59 N105-0012 snap bushing / baguè à pression x x | ||||
| 60 | N585-0026-GY1SG | heat shield / pare-chaleur | p | p |
| 61 | N130-0010 | caster - each / roulette - (unité) | x | x |
| 62 | N430-0002 | magnetic catch / loquet magnétique | x | x |
| 63 N325-0049 door handle / poignée de portex x x | ||||
| 64 N570-0029 1/4-20 x 3/8" scre v / vis 1/4-20 x 3/8" x x | ||||
| 65 | N010-0703 | cart door - stainless steel / porte pour chariot - en acier inoxydable | x | x |
| 66 | N080-0222G | bracket, pivot / support, pivot | x | x |
| 67 | N555-0029 | door pivot rod / tige-pivot de porte | x | x |
| 68 | N080-0193 | bracket, door adjust / support, ajustement de porte | x | x |
| 69 | N080-0285 | bracket side shelf "B" / support de la tablette latérale "B" | x | x |
| 70 | N080-0284 | bracket side shelf "A" / support de la tablette latérale "A" | x | x |
| 71 | N240-0004 | rear burner electrode / electrode du brûleur arrêté | x | |
| 72 | N240-0016 | main burner electrode / electrode du brûleur principal | x | x |
| 73 | N350-0054 | collector box - main burner / boîte du collecteur du brûleur principal | x | x |
| N010-0211 | rear burner orifice assembly / ensemble des orifices brûleur arrêté | p | ||
| N010-0212 | rear burner orifice assembly / ensemble des orifices brûleur arrêté | n | ||
| N020-0140 | main assembly baggie / principal sac d'accessoires pour lemontage | x | x | |
| 65111 | rotisserie kit / ensemble de la rôtinsoire | ac | ac | |
| 63161 | vinyl cover / housse en vinyle | ac | ac | |
| 56016 | stainless steel griddle / plague de cuisson en acier inoxydable | ac | ac | |
| 67308 | charcoal tray / support à charbon | ac | ac | |
| 62007 | grease trays foil (5 pieces) / ensemble de 5 réçpients àGRAISSE FOIL | ac | ac | |
x - standard p - propane units only p - appareils propane tableau
x - compris n - natural gas units only n - appareils gaz naturel seulment