BI42 - Réfrigérateur Sub-Zero - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BI42 Sub-Zero au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de réfrigérateur | Réfrigérateur encastrable |
| Dimensions (HxLxP) | 213,4 cm x 106,7 cm x 61,0 cm |
| Capacité totale | 1 200 L |
| Type de froid | Froid ventilé |
| Consommation énergétique | Classe énergétique A+ |
| Fonctionnalités spéciales | Zone de température variable, filtre à air |
| Utilisation | Idéal pour les cuisines modernes, stockage de grandes quantités d'aliments |
| Entretien | Nettoyage régulier des surfaces intérieures, vérification des joints |
| Sécurité | Système de verrouillage de porte, alarme de température |
| Garantie | Garantie limitée de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - BI42 Sub-Zero
Questions des utilisateurs sur BI42 Sub-Zero
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BI42 - Sub-Zero et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BI42 de la marque Sub-Zero.
MODE D'EMPLOI BI42 Sub-Zero
4 Caractéristiques des unités encastrées
5 Commandes électroniques
6 Stockage
8 Fonctionnement
13 Conseils d'entretien
14 Données techniques
16 Dépannage
19 Garantie Sub-Zero
CALIFORNIA PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit peut contenir des produits chimiques reconnus par l'état de la Californie comme causant le cancer ou des troubles reproductifs.
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés sur la fiche d'enregistrement du produit ci-jointe. Les deux numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous à la page 4 pour connaître l'emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d'installation et le nom de votre dépositaire Sub-Zero autorisé. Inscrivez ces renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
Si votre produit a besoin d'être réparé, assurez-vous d'utiliser un fournisseur de service certifié par l'usine Sub-Zero recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles à subzero.com/locator. Tous les fournisseurs de service certifiés par l'usine sont soigneusement sélectionnés et rigoureusement formés par nous.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
| Numéro de modèle |
| Numéro de série |
| Date de l’installation |
| Nom du service certifié |
| Numéro du service certifié |
| Dépositaire autorisé |
| Numéro du dépositaire |
Remarque importante
Pour s'assurer que ce produit est installé et utilisé en toute sécurité et aussi efficacement que possible, prenez note des types de renseignement mis en évidence tout au long de ce guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure mineure ou des dommages au produit peuvent se produire si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins d'indication contraire.
Merci
Merci de votre achat. Nous nous réjouissons à l'idée de faire partie de votre résidence pendant des décennies à venir. À titre d'entreprise familiale de troisième génération, nous avons un intérêt personnel dans la préservation des aliments de votre famille. Nous avons bâti notre entreprise et notre réputation en aidant les familles à servir les aliments les plus frais possible.
Grâce à votre achat, vous obtiendrez l'une des plus robustes garanties dans l'industrie des appareils électroménagers. Prenez un moment pour lire la déclaration de garantie complète à la page 19. Il est aussi important d'enregistrer votre Sub-Zero pour vous assurer de ne pas manquer les avantages exclusifs aux propriétaires, comme l'assurance que vous serez pris en charge dans le cas peu probable où un service serait nécessaire durant la période de garantie et d'avoir une preuve d'achat en cas de réclamation d'assurance habitation. Vous pouvez effectuer l'enregistrement de l'une des façons suivantes :
- En postant la fiche d'enregistrement du produit Sub-Zero dûment remplie.
- En enregistrant votre appareil en ligne à subzero.com/register et en créant un compte personnalisé My Sub-Zero/Wolf avec le numéro de série de votre produit.
- Par téléphone en appelant le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
À titre de propriétaire Sub-Zero, vous pouvez compter sur un soutien continu, jour après jour. Notre centre de service à la clientèle est offert 24 heures par jour, sept jours par semaine et composé d'employés experts en produit bien informés dans notre usine de Madison au Wisconsin. En cas de besoin, composez simplement le 800-222-7820 et parlez avec un de nos experts en produit. Ils vous aideront à résoudre tout problème que vous pourriez avoir.
Nous sommes confiants que ce guide répondra à vos questions au sujet des caractéristiques, du fonctionnement et de l'entretien de votre Sub-Zero, mais si vous avez des questions supplémentaires, communiquez avec nous au 800-222-7820 ou visitez-nous en ligne à subzero.com.

Caractéristiques des unités encastrées
CARACTÉRISTIQUES
| 1 | Plaque signalétique du produit |
| 2 | Panneau de commande électronique et affichage |
| 3 | Fiches de fraîcheur |
| 4 | Balconnets |
| 5 | Compartiment à produits laitiers |
| 6 | Tiroirs d'entreposage du réfrigérateur |
| 7 | Bac à légumes à humidité élevée |
| 8 | Tablettes en verre |
| 9 | Paniers du congélateur |
| 10 | Contenant à glace |
| 11 | Système de purification d'air |
| 12 | Système de filtration d'eau (derrière la grille) |
| 13 | Machine à glaçons automatique |
| 14 | Distributeur de glaçons et d'eau (modèles à distributeur) |
| 15 | Condensateur (derrière la grille) |

text_image
15 12 2 11 6 7 13 10 1 5 4 8 3 9Modèles à congélateur inférieur.

Modèle côte à côte avec distributeur interne.
Panneau de commande
FONCTION
| LIGHTS (LUMIÈRES) | Allume ou éteint l’éclairage d’appoint intérieur pour les modèles à porte en verre. |
| ICE MAKER (MACHINE À GLAÇONS) | Met en marche ou arrête la machine à glaçons.À utiliser pour désactiver la machine à glaçons pendant des vacances prolongées. |
| MAX ICE (MAXIMUM DE GLAÇONS) | Active ou désactive la fonction maximum de glaçons qui augmente la production de glaçons de 30 % pendant une période de 24 heures. |
| COLDER WARMER (PLUS FROID, PLUS CHAUD) | Ajuste la température dans des incréments d’un degré. Les unités combinées ont des commandes de température séparées pour le réfrigérateur et le congélateur. Les températures sont préréglées à 38 °F (3 °C) et 0 °F (-18 °C). |
| PURE AIR (AIR PUR) | Active ou désactive le système de purification d’air. |
| ALARM (ALARME) | Active ou désactive l’alarme de la porte. Un carillon audible indique que la porte a été laissée entrouverte pendant plus de 60 secondes. |
| POWER (ALIMENTATION) | Met en marche ou arrête l’unité. Lorsque l’alimentation est coupée, le mot OFF apparaît sur l’affichage du panneau de commande. Couper l’alimentation au niveau du panneau de commande élimine le besoin de débrancher ou de couper le courant avec le disjoncteur pendant tout service ou des vacances prolongées. |
Affichage
INDICATEUR
| S'illumine ou clignote lorsque le système de commande électronique a détecté un problème de température ou de machine à glaçons ou si le condensateur doit être nettoyé. | |
| S'illumine lorsque le système de purification d'air est activé et clignote lorsque la cartouche doit être remplacée. Une fois la cartouche remplacée, touchez et tenez le bouton PURE AIR sur le panneau de commande pendant cinq secondes pour réinitialiser. | |
| S'illumine lorsque le filtre doit être remplacé. | |
| S'illumine lorsque le système de la machine à glaçons est activé. | |
| S'illumine lorsque la fonction MAX ICE est activée. | |
| S'illumine lorsque l'alarme de la porte est activée. | |
| S'illumine lorsque l'éclairage d'appoint est activé pour les modèles à porte en verre. |

text_image
SUB*ZERO LIGHTS ICE MAKER MAX ICE COLDER WARMER 0°F 38°F COLDER WARMER PURE AIR ALARM POWERPanneau de commande et affichage (le modèle BI-30UG est illustré).
Garder la nourriture à son meilleur
Ce Sub-Zero est muni d'un système de réfrigération double unique pour garder les aliments frais plus longtemps.
Avec le système de réfrigération double Sub-Zero, les systèmes de réfrigération et de congélation individuels ont été conçus pour maintenir des températures précises, constantes et des niveaux d'humidité appropriés pour une durée de vie plus longue des aliments. La réfrigération double élimine le transfert des odeurs d'aliments frais aux aliments congelés et aux glaçons et ne gèle pas l'humidité dans l'air dans la section des aliments frais.
Pour obtenir des conseils pratiques et des renseignements sur la façon de maximiser la fraîcheur des aliments, reportez-vous aux fiches de fraîcheur se trouvant dans le réfrigérateur.
Entreposage du réfrigérateur
BALCONNETS
Pour retirer un balconnet ou le compartiment à produits laitiers, soulevez à partir du fond et glissez vers l'extérieur. Pour réinstaller, placez à la position désirée et glissez le balconnet vers le bas dans les guides. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : si l'ouverture de la porte est limitée à 90°, les balconnets peuvent devoir être retirés avant d'enlever le tiroir de stockage ou la tablette en verre.

Retrait d'un balconnet.
TIROIRS DE STOCKAGE
Pour retirer un tiroir de stockage, tirez vers l'avant jusqu'à ce que le tiroir s'arrête. Soulevez l'avant du tiroir légèrement, puis tirez vers l'avant. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Pour le modèle à porte à deux ventaux, les glissières de tiroir pourront devoir être poussées vers l'arrière manuellement pour offrir suffisamment d'espace pour le retrait.
Pour réinstaller, poussez les guides du tiroir vers l'intérieur. Alignez le tiroir avec les guides et poussez vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'arrête. Appuyez sur l'avant du tiroir pour enclencher les guides.
TABLETTES EN VERRE
Pour retirer ou ajuster une tablette en verre, inclinez-la vers le haut, puis soulevez-la vers le haut et l'extérieur. Pour la replacer, insérez la tablette dans les pistes le long de la paroi arrière, puis abaissez le devant jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : faites attention lors de la manipulation des tablettes en verre pour éviter de les briser ou d'égratigner l'intérieur.
MISE EN GARDE
Les tablettes en verre doivent être réchauffées jusqu'à la température de la pièce avant de les immerger dans de l'eau chaude.

Retrait d'un tiroir d'entreposage.

Retrait d'une tablette en verre.
Entreposage du congélateur
PANIERS DU CONGÉLATEUR
Modèles BI-36F et côte à côte | Pour retirer, tirez vers l'avant jusqu'à ce que le panier s'arrête. Tirez les deux pinces métalliques situées derrière les deux coins inférieurs du panier vers l'avant, puis soulever vers le haut et l'extérieur. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous. Pour réinstaller, poussez les guides du tiroir vers l'intérieur. Alignez le panier avec les guides et poussez vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'arrête. Appuyez sur l'avant du panier pour enclencher les guides.
REMARQUE IMPORTANTE : pour retirer pour les modèles BI-36S, BI-42S, BI-42SID et BI-42SD, le panier doit être soulevé et tiré à travers l'ouverture dans la doublure de porte après le dégagement.
Modèles à congélateur inférieur | Pour retirer les paniers supérieur et inférieur du congélateur, soulevez vers le haut et l'extérieur. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous. Pour réinstaller, insérez le panier inférieur dans les quatre dispositifs de retenue en coin. Placez le panier supérieur sur les rails latéraux et glissez vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Modèles BI-36F et côte à côte.

Modèles à congélateur inférieur.
CONTENANT À GLACE
Modèles BI-36F et à congélateur inférieur | Pour retirer, tirez le contenant vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'arrête, puis soulevez vers l'extérieur.
Modèles côte à côte | Pour retirer, tirez le contenant vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'arrête, puis soulevez-le pour dégager l'assemblage du support à l'arrière. Tirez vers l'avant et l'extérieur. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Modèles à distributeur | Pour retirer, tirez le contenant partiellement vers l'extérieur, puis pivotez et tirez vers l'extérieur. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.

Modèles côte à côte.

Modèles à distributeur.
Système de purification d'air
Le système de purification d'air avancé des modèles encastrés de Sub-Zero réduit les bactéries, les odeurs et le gaz éthylène qui cause le mûrissement prématuré des fruits et des légumes. La cartouche de purification d'air a été installée à l'usine et se trouve à l'intérieur du réfrigérateur sur le mur arrière.
Pour initier la purification de l'air, touchez à PURE AIR sur le panneau de commande.
La cartouche durera approximativement un an. Le voyant lumineux clignotera sur l'affichage du panneau de commande lorsqu'elle a besoin d'être remplacée.
Des cartouches de purification d'air Sub-Zero peuvent être commandées en ligne à subzerowolfstore.com. Pour toute question, communiquez avec le service à la clientèle Sub-Zero au 800-222-7820.
MISE EN GARDE
Le système de purification d'air se conforme aux exigences fédérales applicables concernant l'exposition accidentelle au rayonnement ultraviolet. La lampe contient du mercure. Manipulez conformément avec les lois d'élimination. Visitez earth911.com ou composez 800-222-7820.
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE PURIFICATION D'AIR
Pour accéder à la cartouche de purification d'air, agrippez le couvercle extérieur du fond et pivotez vers le haut. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
2 Agrippez le couvercle noir du dessus et pivotez vers le bas. La cartouche sortira et peut alors être retirée.
3 Retirez la nouvelle cartouche de l'emballage et insérez en pointant le connecteur vers le bas.
4 Une fois en position, fermez le couvercle noir. Ensuite, pivotez le couvercle extérieur vers le bas jusqu'à ce qu'il se ferme contre le mur arrière.
5 Une fois la cartouche remplacée, touchez et tenez le bouton PURE AIR sur le panneau de commande pendant cinq secondes pour réinitialiser. L'indicateur apparaîtra sur l'affichage du panneau de commande, sans clignoter.

Cartouche de purification d'air.
Système de filtration d'eau
Le système de filtration d'eau des modèles encastrés de Sub-Zero fournit de l'eau filtrée à la machine à glaçons et au distributeur d'eau (modèles avec distributeur) pour produire de l'eau et de la glace qui ont bon goût.
REMARQUE IMPORTANTE : lorsque vous utilisez le système de filtration d'eau pour la première fois, il est nécessaire d'éliminer tout air du système et de laisser le filtre faciliter le nettoyage des conduites d'eau. Pour les modèles sans distributeur, jetez les deux premiers contenants pleins de glaçons. Pour les modèles à distributeur, faites couler plusieurs verres d'eau pendant une période de deux minutes.
Si le système de filtration d'eau ne sera pas utilisé, il peut être mis en mode de dérivation du filtre à eau en retirant le filtre.
Le filtre est qualifié pour 750 gallons (2 839 l) ou un an, le premier des deux prévalant. L'indicateur 🌐 s'illumine sur l'affichage du panneau de commande lorsque le filtre a besoin d'être remplacé.
Des filtres à eau de rechange Sub-Zero peuvent être commandés en ligne à subzerowolfstore.com. Pour toute question, communiquez avec le service à la clientèle Sub-Zero au 800-222-7820.
REEMPLACEMENT DU FILTRE À EAU
Pour accéder au filtre à eau, tirez sur le rebord inférieur de l'assemblage de la grille et pivotez vers le haut.
2 Pour retirer l'ancienne cartouche, pivotez-la dans le sens antihoraire d'un quart de tour et tirez vers l'extérieur. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous. Il est normal qu'une petite quantité d'eau s'écoule lorsque le filtre est retiré. Elle doit être essuyée avec une serviette en papier ou un chiffon.
3 Retirez le nouveau filtre de l'emballage et retirez le capuchon en plastique.
4 Insérez le nouveau filtre dans le collecteur et tournez dans le sens horaire.
5 Une fois le filtre installé, appuyez et tenez le bouton du filtre à eau pendant cinq secondes pour réinitialiser. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.

text_image
FILTRE À EAURetrait du filtre à eau.

text_image
BOUTON DE RÉINITIALISATION DU FILTRE À EAU FILTRE À EAUEmplacement du filtre à eau.
Fonctionnement de la machine à glaçons
Pour initier la purification de la glace, touchez à ICE MAKER sur le panneau de commande. Après le démarrage initial, jetez les premiers quelques lots de glaçons. Les glaçons peuvent contenir des impuretés provenant des nouvelles connexions de plomberie.
La machine à glaçons s'activera toutes les deux heures. Si les glaçons ne sont pas utilisés régulièrement, ils peuvent se fusionner ensemble. Pour éviter ceci, jetez les glaçons et laissez la machine à glaçons se ravitailler.
Mode Shabbat
Cet appareil est certifié par star-K pour répondre à des règlements religieux rigoureux relativement à des directives précises se trouvant sur www.star-k.org.
Pour initier le mode Shabbat, pendant que l'unité est en marche, touchez à POWER sur le panneau de commande. Le mot OFF (éteint) apparaît sur l'écran du panneau de commande. Touchez et tenez POWER pendant 10 secondes jusqu'à ce que « SAb » apparaisse sur l'écran pour indiquer que le mode Shabbat a été initialisé. Les lumières, la machine à glaçons, l'alarme de la porte et le distributeur (le cas échéant) seront désactivés. Pour retourner aux conditions de fonctionnement normales, touchez à POWER.
Distributeur d'eau et de glaçons
La première fois que le distributeur d'eau sera utilisé, videz le système d'eau et le réservoir de stockage pendant trois minutes. Cela dégagera tout air dans le système, en plus des impuretés provenant des nouvelles connexions de plomberie.
Initialement, pour que l'eau soit distribuée correctement, appuyez et tenez le bouton WATER (eau) ou de distribution d'eau jusqu'à ce que l'eau s'écoule du distributeur. Il peut devoir être enfoncé pendant 60 secondes pour que l'eau remplisse le réservoir interne.
Le réservoir d'eau refroidie contient environ 40 oz(1,2 l) d'eau filtrée. Il faudra compter plusieurs heures pour refroidir l'eau à la température du réfrigérateur pendant le remplissage original ou après la distribution d'une grande quantité d'eau.
MISE EN GARDE
Limitez le fonctionnement du distributeur d'eau et de glaçons à sept minutes ou moins.
Distributeur d'eau et de glaçons
DISTRIBUTEUR INTERNE
Pour les modèles BI-42SID et BI-48SID, le distributeur d'eau de glaçons interne est conçu pour accommoder un verre de 16 oz (0,5 l). Des contenants plus gros peuvent être utilisés, mais ils peuvent compromettre l'efficacité du distributeur. Des gouttes d'eau peuvent s'accumuler dans la grille d'eau amovible située directement sous le distributeur. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
FONCTION
GLACE Appuyez et tenez pour distribuer des glaçons.
EAU Appuyez et tenez pour distribuer de l'eau.
Pour les modèles avec un distributeur d'eau interne, le distributeur est situé à l'intérieur du réfrigérateur sur le mur gauche. Appuyez un verre contre le distributeur pour activer le débit d'eau. Le débit d'eau s'arrête lorsque le verre est retiré. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.

text_image
GLACE EAU GRILLE D'EAUDistributeur d'eau/de glaçons interne.

text_image
DISTRIBUTEUR D'EAUDistributeur d'eau interne.
DISTRIBUTEUR EXTERNE
Des gouttes d'eau peuvent s'accumuler dans la grille d'eau amovible située au fond du puits à verre. Il ne s'agit pas d'un drain. Ne versez pas de l'eau dans la grille d'eau.
Pour de grandes quantités de glaçons, un distributeur de glaçons en vrac est situé à l'intérieur du réfrigérateur. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
FONCTION
| LIGHT (LUMIÈRE) | Appuyez pour faire défiler les options d’éclairage; lumières éteintes, lumières allumées et lumières du panneau de commande seulement. |
| ICE (GLACE) | Appuyez et tenez pour distribuer des glaçons. |
| WATER (EAU) | Appuyez et tenez pour distribuer de l’eau. |
| LOCK (BLOCAGE) | Appuyez et tenez pendant 3 secondes pour activer ou désactiver le verrouillage du distributeur. L’indicateur de verrouillage est illuminé lorsque le distributeur est verrouillé. |
| BULK ICE (GLAÇONS EN VRAC) | Appuyez et tenez pour distribuer de grandes quantités de glaçons. |

text_image
GRILLE D'EAUDistributeur externe.

text_image
GLAÇONS EN VRACDistributeur de glaçons en vrac.
Éclairage intérieur
Pour les modèles à porte en verre, l'éclairage d'appoint peut être éteint et allumé en touchant LIGHTS (lumières) sur le panneau de commande. L'indicateur 🌿 s'illumine lorsque l'éclairage d'appoint est activé.
ÉCLAIRAGE DU CONGÉLATEUR
Modèles à congélateur inférieur | L'éclairage est situé dans la section supérieure avant du compartiment du congélateur. Pour retirer le diffuseur, comprimez-le doucement pour le dégager des guides de soutien.
Modèles côte à côte | L'éclairage du panier du congélateur est situé au-dessus du contenant à glace. Pour accéder à l'ampoule, retirez le contenant à glace et poussez l'assemblage du support vers le fond de l'unité. L'ampoule sera accessible sous la tablette fixe devant la machine à glaçons.
Modèles à distributeur | L'éclairage au-dessus du contenant à glace est accessible en retirant le contenant à glace. Reportez-vous au retrait du contenant à glace à la page 7. Une fois le contenant à glace retiré, retirez le diffuseur comme il est décrit dans la section sur l'éclairage au plafond. L'éclairage sous le contenant à glace est accessible en retirant le diffuseur. Pour le retirer, appuyez sur la lèvre en plastique et tirez le diffuseur hors des guides de soutien. L'éclairage du panier du congélateur est situé sous la tablette fixe sur le mur arrière du congélateur. Pour accéder au diffuseur, retirez d'abord le panier du congélateur sous la tablette fixe. Pour retirer le diffuseur et accéder à l'ampoule, comprimez doucement le diffuseur pour le dégager des guides de soutien.
ÉCLAIRAGE DU BAC À LÉGUMES
L'éclairage du bac à légumes est situé derrière le bac à légumes supérieur et installé sur le mur arrière du réfrigérateur. Pour retirer le diffuseur, retirez le bac à légumes et la tablette supérieure du bac à légumes. Placez les deux mains sous les côtés droit et gauche du diffuseur et poussez vers le haut. Reportez-vous à l'illustration.
Nettoyage
NETTOYAGE INTÉRIEUR
Pour les modèles à congélateur inférieur et réfrigérateur-congélateur côte à côte, le réfrigérateur ou le congélateur peuvent être désactivés sans affecter l'autre section. Pour désactiver une section, touchez à POWER (marche). Enfoncez et tenez la touche WARMER (plus chaud) pour la section devant être désactivée, continuez à enfoncer et tenir POWER (marche). Deux tirets apparaîtront sur l'écran du panneau de commande. Répétez le processus pour remettre la section en marche.
Pour nettoyer les surfaces intérieures et toutes les pièces amovibles, lavez avec une solution douce de savon, d'eau et de bicarbonate de soude. Rincez et séchez à fond. Évitez de mettre de l'eau sur les lumières et le panneau de commande.
MISE EN GARDE
N'utilisez pas du vinaigre, de l'alcool à friction ou d'autres nettoyants à base d'alcool sur toute surface intérieure.
EXTÉRIEUR EN ACIER INÓXYDABLE
Utilisez un nettoyant non abrasif pour l'acier inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microfibres humecté d'eau suivi d'un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l'acier inoxydable.
NETTOYAGE DU CONDENSATEUR
MISE EN GARDE
Avant de nettoyer le condensateur, coupez l'alimentation sur le panneau de commande. Portez des gants pour éviter toute blessure causée par les ailettes tranchantes du condensateur.
Le condensateur est situé derrière la grille rabattable. Pour y accéder, tirez le rebord inférieur de la grille vers l'extérieur et tournez-le vers le haut. Utilisez une brosse à soie souple et un aspirateur pour éliminer la poussière et les peluches de la zone du condensateur. Nettoyez le condensateur tous les trois à six mois. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : pour éviter d'endommager les ailettes du condensateur, passez l'aspirateur dans la direction des ailettes (de haut en bas).
MISE EN GARDE
L'omission de nettoyer le condensateur pourrait entraîner une perte de température, une défaillance mécanique ou des dommages.
VACANCES
Pour des vacances prolongées, coupez l'alimentation sur le panneau de commande. Videz l'unité et bloquez les portes en position légèrement ouverte pour laisser de l'air frais circuler et garder l'intérieur sec. Le filtre à eau doit être remplacé avant la mise en marche.

text_image
CONDENSATEUREmplacement du condensateur.
Données sur le système de filtration d'eau Sub-Zero
CARTOUCHE DE RECHANGE (4204490)
Ce système a été testé conformément aux normes 42/53 de la NSF/ANSI pour la réduction des substances indiquées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permise pour l'eau quittant le système, comme il est précisé dans les normes 42/53 NSF/ANSI.
SPÉCIFICATIONS DE FONCTIONNEMENT
Capacité : certifié pour une quantité pouvant atteindre 750 gallons (2 838 l); jusqu'à 12 mois
Exigence de pression 35 - 120 psi (2,8 - 8,2 bars)
Température : 33 - 100 °F (0,6 - 38 °C)
Vitesse de filtration : 0.78 gal/min (2,9 l/min)

SYSTEM
Testé et certifié par la NSF International comme étant conforme à la norme 42 de la NSF/ANSI (institut national américain de normalisation) pour la réduction du goût et de l'odeur du chlore, des particules de catégorie I et conforme à la norme 53 de la NSF/ANSI pour la réduction du plomb, du mercure, de l'atrazine, du benzène, du carbofurane, du 1,4-dichlorobenzène, du lindane, du toxaphène, de la turbidité, des spores et de l'amiante.
| Norme NSF | Concentration influente d'amorce | Concentration influente moyenne | Concentration en eau du produit % de réduction | Concentration en eau max. permise du produitSubstance Moyenne | ||||
| Chlore, goût et odeur 42 2,0 mg/l ± 10 % 1,88 mg/l 0,05 mg/l 0,06 mg/l 97,34 % 96,80 % ≥ 50 % | ||||||||
| Particules 42 | Au moins 10 000 particules/ml | 5 700 000/ml 30 583/ml 69 000/ml | 99,46 % 98,78 % ≥ 85 % | |||||
| Plomb à pH de 6,5 | 53 | 0,15 mg/l ± 10 % | 0,153 mg/l | <0,001 mg/l | <0,001 mg/l | 99,34 % | 99,34 % | 0,010 mg/l |
| Plomb à pH de 8,5 | 53 | 0,15 mg/l ± 10 % | 0,150 mg/l | <0,001 mg/l | <0,001 mg/l | 99,33 % | 99,33 % | 0,010 mg/l |
| Mercure à pH de 6,5 | 53 | 0,006 mg/l ± 10 % | 0,006 mg/l | 0,0003 mg/l | 0,0005 mg/l | 95,00 % | 91,66 % | 0,002 mg/l |
| Mercure à pH de 8,5 | 53 | 0,006 mg/l ± 10 % | 0,006 mg/l | 0,0008 mg/l | 0,0015 mg/l | 86,66 % | 75,00 % | 0,002 mg/l |
| Atrazine | 53 | 0,009 mg/l ± 10 % | 0,009 mg/l | <0,002 mg/l | <0,002 mg/l | 77,77 % | 77,77 % | 0,003 mg/l |
| Benzène | 53 | 0,015 mg/l ± 10 % | 0,014 mg/l | 0,0006 mg/l | 0,0011 mg/l | 95,71 % | 92,14 % | 0,005 mg/l |
| Carbofurane | 53 | 0,08 mg/l ± 10 % | 0,081 mg/l | <0,001 mg/l | <0,001 mg/l | 98,76 % | 98,76 % | 0,04 mg/l |
| 1,4-dichlorobenzène | 53 | 0,225 mg/l ± 10 % | 0,208 mg/l | <0,0005 mg/l | <0,0005 mg/l | 99,75 % | 99,75 % | 0,075 mg/l |
| Lindane | 53 | 0,002 mg/l ± 10 % | 0,002 mg/l | 0,00003 mg/l | 0,00007 mg/l | 98,50 % | 96,50 % | 0,0002 mg/l |
| Toxaphène | 53 | 0,015 mg/l ± 10 % | 0,015 mg/l | <0,001 mg/l | <0,001 mg/l | 93,33 % | 93,33 % | 0,003 mg/l |
| Turbidité | 53 | 11 ± 1 uTN | 10,7 uTN | 0,31 uTN | 0,49 uTN | 97,10 % | 95,42 % | 0,5 uTN |
| Spores** | 53 | Minimum de 50 000/l | 166 500/l | <1/l | <1/l | >99,99 % | >99,99 % | >99,95 % |
| Amiante | 53 | 10^7 à 10^8 fibres/ l^† | 155 MF/l | <1 MF/l | <1 MF/l | >99,99 % | >99,99 % | >99 % |
**Selon l'utilisation d'okystes Cryptosporidium Parvum † Fibres supérieures à 10 µm de longueur
REMARQUES SPÉCIALES
- Des cartouches du filtre à eau Sub-Zero peuvent être commandées en ligne à subzerowolfstore.com. Pour toute question, communiquez avec le service à la clientèle de Sub-Zero à 800-222-7820.
- Remplacez le filtre au moins une fois tous les douze mois. Les endroits à sédiments élevés pourront nécessiter un remplacement de cartouche plus fréquent.
- Des directives d'installation et de fonctionnement, la disponibilité des pièces et du service et la garantie standard sont comprises avec le produit lorsqu'il est expédié.
-
Remplacez la cartouche du filtre à eau lorsque l'indicateur du filtre est allumé ou lorsque le débit d'eau est trop faible. Utilisez la cartouche du filtre à eau de rechange pièce n° 4204490. Les renseignements sur le prix du filtre de rechange se trouvent à subzero.com.
-
N'utilisez pas de l'eau qui est microbiologiquement insalubre ou de l'eau de qualité inconnue sans une désinfection adéquate avant ou après le système.
- Les systèmes certifiés pour la réduction de spores peuvent être utilisés avec de l'eau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.
- Ce système doit être installé, utilisé et maintenu et les filtres remplacés au besoin afin que le produit fonctionne comme il est annoncé.
- Veuillez noter que les essais ont été effectués dans des conditions de laboratoire normales; la performance réelle peut varier. Les contaminants ou les autres substances éliminés ou réduits par ce système de traitement d'eau ne se trouvent pas nécessairement dans votre eau.
State of California
![]() | Illuminé. Touchez à POWER pour éteindre l’unité. Vérifiez que la zone du condensateur est propre. Touchez à POWER pour mettre l’unité en marche. Si l’indicateur est encore illuminé, communiquez avec le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.Clignote. Communiquez avec un centre de service certifié par l’usine Sub-Zero. |
![]() | Clignote avec un carillon audible. Communiquez avec un centre de service certifié par l’usine Sub-Zero. |
![]() | Clignote. Remplacez la cartouche de purification d’air. Remplacez aussi la cartouche s’il y a une odeur à l’intérieur de l’unité. |
![]() | Clignote. Remplacez le filtre à eau. Remplacez aussi le filtre si les glaçons ont mauvais goût, sont décolorés, sont petits ou si le débit d’eau du distributeur est lent. |
![]() | Clignote avec un carillon audible. La porte a été laissée entrouverte pendant plus de 60 secondes. Fermez la porte. |
FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ
Pas de lumière ou de refroidissement.
• Assurez-vous que l'unité est sous tension.
- Vérifiez l'alimentation électrique vers l'unité et que le disjoncteur de la résidence est en marche.
Pas de lumière dans le réfrigérateur ou le congélateur.
- La porte/le tiroir peuvent avoir été laissés entrouverts, ce qui a désactivé les lumières pour éliminer l'excédent de chaleur. Si les lumières sont éteintes, fermez la porte/le tiroir pendant une heure. Si les lumières sont toujours éteintes, communiquez avec le service certifié par l'usine Sub-Zero.
- L'éclairage intérieur à DEL doit être remplacé par le service certifié par l'usine Sub-Zero.
Givre, condensation ou accumulation de glace à l'intérieur de l'unité.
• Vérifiez que le condensateur est propre.
• Assurez-vous que la porte se ferme correctement.
- Vérifiez que la porte n'ait pas été laissée entrouverte.
- Vérifiez que le joint de la porte n'ait pas de coupures ou déchirures. Le cas échéant, communiquez avec le service certifié par l'usineSub-Zero.
- Si le glaçage est épais, éteignez l'appareil et utilisez un sèche-cheveux pour faire fondre la glace. Le sèche-cheveux doit être réglé sur faible et en mouvement constamment. Une fois la glace fondue, essuyez l'eau avec un chiffon ou une serviette en papier.
Températures élevées, l'unité fonctionne de façon excessive ou émet trop de chaleur.
• Vérifiez que le condensateur est propre.
• Assurez-vous que la porte se ferme correctement.
- Vérifiez que la porte n'ait pas été laissée entrouverte.
- Des températures ambiantes élevées peuvent faire fonctionner les compresseurs plus longtemps.
- Si l'affichage de température indique 38° et 0°, mais ne refroidit pas, l'unité peut se trouver en mode de salle d'exposition. Communiquez avec le service à la clientèle de Sub-Zero à 800-222-7820.
Dépannage
PRODUCTION DE GLAÇONS
Pas de glace.
- Vérifiez que l'indicateur de glaçons apparaît sur l'écran du panneau de commande.
- Vérifiez que la machine à glaçons ait été mise en marche pendant au moins 24 heures.
- Vérifiez que la température du congélateur soit près de 0 °F.
- Vérifiez que le contenant à glace soit correctement installé.
- Vérifiez que le bras de la machine à glaçons est en position abaissée.
• Vérifiez qu'il y ait de l'eau alimentée vers l'unité. - Vérifiez que le filtre ait été remplacé au cours des douze derniers mois et correctement installé.
- Vérifiez que le filtre à eau ait été retiré si un système de filtration à osmose inverse est utilisé.
- Vérifiez que l'indicateur de glaçons ne clignote pas. S'il clignote, touchez à MAX ICE et ICE MAKER simultanément sur le panneau de commande.
Les glaçons sont bleus ou verts.
- Possibilité de corrosion de la conduite d'alimentation en cuivre. Communiquez avec un plombier pour la faire nettoyer ou remplacer.
Flocons noirs sur les glaçons.
- Cessez d'utiliser et communiquez avec le service certifié par l'usine Sub-Zero.
Mauvais goût.
- Décongelez le congélateur et nettoyez avec de l'eau et du savon.
- Placez des marcs de café ou des briquettes de charbon dans le congélateur pour absorber l'odeur.
Glaçons creux.
- Nettoyez le condensateur. Communiquez avec le service certifié par l'usine Sub-Zero si cela ne corrige pas le problème.
ODEUR
- L'unité doit être nettoyée avant de l'utiliser la première fois. Cela éliminera les odeurs qui ont pu être captées lors de l'expédition.
- Remplacez la cartouche de purification d'air.
- Nettoyez l'unité et les tablettes à fond.
- Des aliments non couverts peuvent dégager une odeur qui peut nécessiter un nettoyage.
- Retirez et nettoyez la cuvette d'égouttement située derrière la plaque de protection et réinstallez-la.
Dépannage
SERVICE
- Préservez la qualité intégrée dans votre produit en communiquant avec un service certifié par l'usine Sub-Zero. Pour obtenir le nom du centre de service Sub-Zero certifié par l'usine le plus près de chez vous, consultez la section Contact et assistance de notre site Web, subzero.com ou appelez le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
- Avant d'appeler pour obtenir du service, ayez en main les numéros de modèle et de série de votre unité. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous à la page 4 pour connaître l'emplacement de la plaque signalétique.
- Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d'installation et le nom de votre dépositaire Sub-Zero autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la page 2.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design and Ingredients sont des marques déposées et de service de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge qui se trouve sur les boutons sont des marques déposées et de service de Wolf Appliance, Inc. Toutes les autres marques de commerce ou déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d'autres pays.
Garantie limitée des produits Sub-Zero
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS\*
Pendant deux ans à compter de la date d'installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero couvre toutes les pièces et la main d'œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui s'avérerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certifié par l'usine, à moins d'être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d'ouverture.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant cinq ans à compter de la date d'installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero couvre toutes les pièces et la main d'œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, le compresseur, le condensateur, l'évaporateur, le séchoir et tous les tuyaux de connexion qui s'avèreraient défectueux en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certifié par l'usine, à moins d'être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d'ouverture.
GARANTIE LIMITÉE DE DOUZE ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant douze ans à compter de la date d'installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero couvre toutes les pièces pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, le compresseur, le condensateur, l'évaporateur, le séchoir et tous les tuyaux de connexion qui s'avèreraient défectueux en vertu des matériaux ou de la fabrication.
CONDITIONS S'APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s'applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s'applique seulement aux produits installés dans l'un des cinquante états des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d'œuvre pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS PAR SUB-ZERO, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L'OPÉRATION DE LA LOI. SUB-ZERO, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ISSUS DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la limite ou l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d'autres droits légaux qui peuvent varier d'une province à l'autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Sub-Zero certifié par l'usine le plus près de chez vous, communiquez avec Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison Wisconsin, 53744 É.-U.; vérifiez la section Contact et assistance de notre site Web, subzero.com, ou composez le 800-222-7820.
*Les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures en acier inoxydable du produit sont couverts par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d'œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
*Les cartouches du filtre à eau et de purification d'air de rechange ne sont pas couvertes par la garantie du produit.
SUBZERO

text_image
SUBZERO SUB-ZERO, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 SUBZERO.COM 800.222.7820 10/2016SUBZERO
SUB-ZERO, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 SUBZERO.COM 800.222.7820




