TG1200 - Fer à repasser Oliso - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TG1200 Oliso au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Fer à repasser |
| Puissance | 1200 Watts |
| Semelle | Semelle en céramique |
| Fonction vapeur | Vapeur verticale et horizontale |
| Capacité du réservoir | 300 ml |
| Poids | 1,2 kg |
| Longueur du cordon | 2,5 mètres |
| Utilisation | Idéal pour tous types de tissus |
| Entretien | Nettoyage de la semelle recommandé après chaque utilisation |
| Sécurité | Arrêt automatique après 30 secondes en position horizontale |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - TG1200 Oliso
Questions des utilisateurs sur TG1200 Oliso
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fer à repasser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TG1200 - Oliso et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TG1200 de la marque Oliso.
MODE D'EMPLOI TG1200 Oliso
Manuel d'utilisation
Fer à vapeur Oliso® avec système Auto-liftMC
Models/Modèle
TG-800 Semelle Antiadhésive
TG-1000 Semelle en Acier Inoxydable
TG-1200 Semelle en Acier Inoxydable


oliso
Quand on utilise un fer à repasser, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes:
Lire toutes les consignes avant d'utiliser le produit.
1) Utiliser le fer uniquement aux fins auxquelles il est destiné.
2) Pour éviter tout chocoléctrique, ne jamais plonger le fer dans l'eau ni d'autres liquides.
3) Placer l'interrupteur à arrêt avant de brancher ou de débrancher le fer. Ne jamais tirer sur le cordon, saisir plusôt la fiche pour la retarder de la prise de courant.
4) Ne pas laisser le cordon venir en contact avec des surfaces chaudes. Laisser le fer refroidir complètement avant de le ranger. Pour le rangement, enrouler le cordon lâchement autour du fer.
5) Toujours debrancher le fer de la prise de courant quand il n'est pas utilisé et avant de replir ou de vider le réservoir.
6) Ne pas se servir du fer si le cordon est abimé ou si on l'a échéppé ou endommagé d'une manière quelconque. Pour éviter tout risque de chic électrique, ne jamais démonter le fer; le faire examiner et réparer par un réparateur qualifié. Le remontage incorrect du fer peut cause un chic électrique au moment de son utilisation.
7) Ne pas laisser les enfants se servir du fer et exercer une étroite surveillance quand il est utilisé en leur présence. Ne jamais laisser le fer sans surveillance quand il est branché ou qu'il se trouve sur une planche à repasser.
8) Le contact avec les pieces métalliques, l'eau chaude ou la vapeur peut occasionner des brûlures. Renverser le fer avec précaution, car le réservoir peut containir de l'eau chaude.
9) Quand le témoin DEL clignote orange (pas rouge ni vert), c'est que le fer ne fonctionne pas correctement. Débrancher l'appareil de la source d'alimentation et le faire vérifier par une personne qualifiée.
CONSIGNESPARTICULIERES
1) Ce fer a une puissance de 1440 W. Pour éviter toute surcharge électrique, ne pas utiliser un autre appeareil de haute puissance sur le même circuit.
2) S'il est absolutant indispensable de se servir d'une rallonge électrique, utiliser un cordon de
12 A (TG800/1000) ou un cordon de 14 minimum A (TG1200). Les cordons d'intensité nominale inférieure risquent de surchauffer. Prendre soit de placer la rallonge de manière à éviter tout risque de trèbuchement ou de débranchement accidentel.
CCONSERVER LES PRESENTES CONSIGNES
merci
Nous vous remercions d'avoir acheté le fer Oliso®, le seul apparéil doté du système à autolevage brevété Autolift™, qui vous permettra de repasser de façon plus sécuritaire et plus facile. Lisez le mode d'emploi figurant dans leprésent manuel pour en apprendre davantage sur les caractéristiques et l'entretien de votre nouveau fer. Nous espérons que vous apprécierez votre fer Oliso®.
Genial. Simple. Plaisant.
oliso
prént en trois étapes faciles


description du fer Oliso®
Témoin de fonctionnement
Bouton de jet de vapeur
Bouton de vaporisation
Sélecteur de débit de vapeur
Sélecteur de tissu électronique

Auto-Lift System

Placer le fer à l'horizontal sur une surface plate. Brancher l'appareil et vérifier que l'interrupteur Auto-Lift est à la position marche (a).


Il suffit de toucher la poignée pour que le fer s'abaisse et de la relâcher pour que les leviers sortent et le relevant automatiquement au-dessus du tissu.

DÉSACTIVATION DE LA FONCTION AUTO-LIFT
Pour désactiver la fonction Auto-Lift,mettre l'interrupteur à la position arrét (a).Le fer fonctionnera alors comme un fer ordinaire.Quand on laisse le fer en position horizontalépendant plus de 30 secondes sans y toucher,le fer se levecomatamiquement pour prévenir tout risque de roussissement ou de brûlle du tissu. Il suffit de toucher la poignée pour que le fer s'abaisse. Pour reactiver la fonction Auto-Lift, remetre l'interrupteur à la position marche (a).
réservoir


Avant de replir le réservoir, déplacer le selecteur de débit de vapeur à la position arrêt (—). S'assurer que le fer est débranché.

Ouvrir l'entonnoir rabattable Flip FunnelMC.

Laisser le fer en position horizontal et replir le réserve à l'aide du gobelet fourni. Le réserve peut containir jusqu'à deux gobelets.

On peut aussi replir le réservoir directement sous le robinet. Pour ce faire, tener le fer à l'horizontale. Ne pas dépasser le repère de replissage MAX qui se trouve sur le cote du fer. Fermer l'entonnoir une fois le réservoir rempli.
Pour ajouter de l'eau pendant le repassage, débrancher le fer et répéter les étapes ci-dessus. S'assurer ensuite que le fer a atteint la température voulue avant de recommencer à repasser.
Qualité de l'eau
Le fer est concu pour une utilisation avec de I'eau du robinet. Si la durée de I'eau est supérieure à douze grammes, nous conseillons l'utilisation d'eau de source embouteillée economique ou d'un mélange à 50 % d'eau du robinet et d'eau distillée. Ne jamais utiliser d'eau distillée pure, car le fer pourrait cracher ou fouir.
séléctor de tissu


selecteur de tissu

Selectionner le tissu approprié. Pour un repassage à la vapeur (débit continu ou par jet), le sélection doit être place dans la plage laine, coton ou lin.

témoin de fonctionnement

Le fer Oliso est doté d'un témoin de fonctionnement qui indique l'état de l'appareil. Pour s'assurer que la température selectionnée est atteinte, attendre que le témoin vert s'allume en continu avant de commencer à repasser.
fonction vapeur et vaporisation




Sélecteur de début de vapeur: Déplacer le sélecteur pour régler le début de vapeur continue. Le fer ne produit de la vapeur que lorsque le sélecteur de tissu est place dans la plage laine, coton, ou lin. Attendre que la température voulue soit atteinte (émoin vert allumé en continu) avant d'utiliser la fonction vapeur. Le fer produit de la vapeur dés qu'il s'abaisse.
Repassage a sec: Pour repasser sans vapeur, dispose le régulateur vapeur sur la position (—).
Antigoutte automatique: Le fer Oliso est muni d'un dispositif qui arrête automatiquement toute production de vapeur indesirable quand les leviers sont sortis et que le fer est en attente. Pour eliminer tout risque d'égouttement, placer le selecteur de début de vapeur à la position arrêt ( ).

Vaporisation
Appuyer sur le bouton de vaporisation pour pulveriser un écais brouillard d'eau.
La vaporisation d'eau permet d'enlever les faux pris.
Jet de vapeur
- Appuyer fermement sur le bouton de jet de vapeur pour que la semelle projette un puissant jet de vapeur.
Le bouton de jet de vapeur ne peut etre utilise que lorsque le selecteur de tissu est plac dans la plaque laine, coton ou lin. - Attendre au moins trois secondes entre chaque pression du bouton de jet de vapeur.
Jet de vapeur vertical
Appuyer sur le bouton de jet de vapeur pendant que le fer est place a la verticale.
- Cette fonction est utile pour defroisser les vêtements suspendus ou les rideaux.
- Attendre au moins trois secondes entre chaque pression du bouton de jet de vapeur
arrêt automatique
Quand le fer est branché et qu'il n'est pas utilisependant une certaine période, le témoin de fonctionnement clignote rouge et l'appareil s'éteint automatiquement. Le délambda d'arrêt automatique varie selon que la fonction AutoLift est activée ou non.
Toucher la poignée pour remetre le fer en marche.
| Fonction Auto-Lift activée Fonction Auto-Lift désactivée | |||
| position du fer | position du ferde l'établit d'er taux automatique | ||
| 8 minutes de non-utilisation | Après 30 secondes de non-utilisation; les leviers sortent et relièvent le fer, puis celui-ci se refroidit. | ||
| 8 minutes en position verticale | 8 minutes en position verticale | ||
| 30 secondes en position couchée sur le côté | 30 secondes en position couchée sur le côté | ||
après le repassage
a. Déplacer le sélecteur de tissu à la position arrêt (□).
b. Debrancher l'appareil. (Ne pas toucher le fer au moment du débranchement, car les leviers ne resteront pas sortis. Pour éviter tout risque de fuite, les leviers doivent toujours être sortis pendant le rangement).
c. Placer le fer sur les leviers et attendre qu'il se refroidisse.
d. Important : l'eau du réserve doit être vidée après chaque utilization. Pour vider l'eau, soulevez le bouchon du réservoir et basculez le fer vers la gauche jusqu'à ce que le réservoir soit vide.
e. Pour facilitier le rangement, enrouler l'achatement le cordon autour du fer une fois que celui-ci est refroidi.
entretien
Une fois le fer refroidi, enlever le tartre ou tout autre residu accumulé sur la semelle au moyen d'un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de tampons à récurer, car ceux-ci pourrait endommager la semelle.
L'utilisation de l'eau de robinet peut causeir l'accumulation de depots mineraux dans les orifices de la semelle. Pour les eliminer, replir le réservoir, puis regler le selecteur de tissu à la position linen (lin). Une fois la températureatteinte, debrancher le fer et le tenir au-dessus de l'évier. Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton de jet de vapeur jusqu'à ce que l'eau s'écoule de la semelle. Faire attention, car cette opération produit une grande quantité de vapeur.
Pour assurer une production de vapeur optimale, enlever regulierement les débris et les mineraux qui obstruent la soupape de vapeur. Pour ce faire, déplacer à plusieurs reprises le sélecteur de début de vapeur de gauche à droite et de droit à gauche, soit de la position arrêt ( ) à la position de vapeur maximal ( ) et vice-versa.
dépannage
| PROBLÈME ÉLÉMENTS À VÉRIFIER SOLUTION | ||
| Le fer ne chauffe pas. | Le.selecteur de tissu est régé à la position arrêt (Off). | Régler le.selecteur de tissu à une position autre qu'arrêt (Off). |
| Le fer n'est pas bien branché. | Vérifier que la fiche est bien branchée dans la prise. | |
| La fonction d'arrêt automatique est activée. | Saisir la poignée. | |
| Les leviers ne sortent pas. | L'interrupteur Auto-Lift est régé à la position arrêt. | Régler l'interrupteur à l'arrière du fer à la position de marche). |
| Le fer n'est pas bien branché. | Vérifier que la fiche est bien branchée dans la prise. | |
| La poignée est activée. | Lâcher la poignée pour que la fonction Auto-Lift relève la semelle. | |
| Le fer ne produit pas de vapeur. | Le fer n'est pas assez chaud. | Le.selecteur de tissu doit être régé dans la plage laine, coton ou lin pour que le fer produit de la vapeur en continu. |
| Le.selecteur de débit de vapeur est régé à la position arrêt. | Le.selecteur de débit de vapeur doit être régé à une position de marche. | |
| La soupape de vapeur est obstruée. | Déplacer à plusieurs reprises le.selecteur de débit de vapeur de la position arrêt (=> jusqu'à la position de vapeur maximaile (=) et vice-versa. | |
| Le fer fuit. | La fonction Auto-Lift est désactivée et le fer est en position horizontal. | Quand l'interrupteur Auto-Lift est régé à la position arrêt (=>), le fer doit être place à la verticale. Il est conseilé d'activer la fonction Auto-Lift pour le rangement. |
| Le fer n'est pas assoz chaud. | Pour assurer le débit de vapeur approprié, vérifier que le.selecteur de tissu est régé dans la plage coton ou lin. | |
| Le bouton de jet de vapeur est appuyé trop fréquement. | Attendre trois secondes entre chaque pression sur le bouton de jet de vapeur. | |
| Le fer laïssé échapper une substance brune ou blanche. | La durée de l'eau est trop elevée. | Utiliser de l'eau de source ou un mélange à 50 % d'eau du robinet et d'eau distillée. Consulter la section intitulée « Réservoir » pour obtenir plus de renseignements. |
Garantie limitée d'un an
Oliso, Inc. garantit ce produt contront tout defaut de matierau ou de fabrication pendant un an suivant la date d'achat initiais, sous reserve d'une utilisation domestique normale. En cas de defectuosite de ce produit ou d'une de ses pieces pendant la periode de garantie, Oliso, Inc. les reparera ou les remplacera sans frais. En cas de remplacement du produit, la garantie initiale s'appliquera pendant sa durée restante. Le produit ou les pieces de remplacement neuent etre neufs ou remis a neuf. Si I'article n'est plus offert, il peut etre remplace par un produit similaire, de valeur eale ou superieure. La presente constitue l'unique garantie de I'acheteur.
La presente garantie n'est valable que pour l'acheteur au detail initia/ a partir de la date d'achat et elle n'est pas transferrable. Conserver la facture originale. Une preuve d'achat est exigée pour obtenir tout service offert dans le cadre de la presente garantie. Les concessionnaires d'Oliso, Inc. ou les détaillants qui vendent des produits d'Oliso, Inc. nont pas le droit de modifier de chaque manière que ce soit les conditions de la presente garantie.
La responsabilité d'Oliso, Inc. se limite au coût de réparation ou de remplacement du produit, à sa discrétion. La presente garantie ne couvreet pas l'usure normale des pieces, un produit qui a été trafiqué ou utilisé à des fins commerciales ni les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage abusif, le branchement sur un circuit de puissance ou d'intensité inappropriée, le non-respect du mode d'emploi, la négligence, un mauvais conditionnement, la manutention inadéquate, le transport ainsi que la réparation, l'entretien ou la modification du produit ou d'une de ses pieces par une personne non autorisée par Oliso, Inc. La presente garantie ne couvreet pas non plus les cas fortuits comme les incendies, les inondations, les outragans et les tornadoes.
La presente garantie n'est valable que pour l'acheteur initiau du produit et exclut toute autre garantie legale ou conventionnelle. La responsabilité d'Oliso, Inc. se limite aux obligations explicites enoncées expressement dans les conditions de la garantie limitée. En aucun cas, la société Oliso, Inc. ne peut etre tenue responsable des dommages accessoires ou indirects causés par le non-respect de toute garantie ou condition expresse, implicite ou legale.
Sauf si la loi l'interdit, toute garantie implicite ou condition de qualite marchande ou de convenance a un usage particulier est limitee à la durée de la presente garantie. Oliso, Inc. n'est lied par aucune autre garantie, condition ou déclaration expresse, implicite, juridique ou de toute autre nature que ce soit. En aucun cas, Oliso, Inc. ne peut etre tenue responsable des pertes ou des dommages indirects, particuliers, accessoires ou consecutifs (y compris, mais sans s'y limiter, les dommages liea a I'arret des activites, a la perte de clientele ou au manque a gagner) resultant de l'utilisation ou de l'impossibilite d'utiliser le produit, d'une rupture de contrat, fondamentale ou autre, ou de toute reclamation presentee par un tiers contre I'acheteur. Certains Etats et territoriores ne permettent pas I'exclusion et la limitation des responsabilités à I'egard des dommages accessoires ou indirects ni la limitation de la durée de la garantie implicite. Par consequent, les exclusions and restrictions ci-dessus peuvent ne pas s'aupliquer dans voire cas.
Pour toute question relative à la presente garantie ou à tout service lié à celle-ci, veuillez communiquer par courriel avec Oliso, Inc. à 1-800-899-5157.
oliso
www.oliso.com
© 2005-2007 Oliso, Inc. Tous droits réservés. Oliso, Auto-Lift, Auto-Lift System et Flip Funnel sont des marques de commerce d'Oliso, Inc.
Brevots americans No. #6,453,587 B1, #6,925,738 B2. Brevot on instance 4000004<05/08> Imprimé en Chine
register online at: www.oliso.com/registration.html enregistrrez en ligne à : www.oliso.com/registration.html
