RAM 811 Top - Thermostat THEBEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RAM 811 Top THEBEN au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Thermostat électronique programmable, compatible avec les systèmes de chauffage à eau chaude et électrique. |
|---|---|
| Plage de Température | 5°C à 30°C. |
| Type d'Alimentation | 230 V AC. |
| Dimensions | Dimensions compactes pour une installation facile. |
| Utilisation | Idéal pour le contrôle de la température dans les maisons, bureaux et espaces commerciaux. |
| Maintenance | Vérification régulière des connexions électriques recommandée. |
| Sécurité | Protection contre les surcharges et les courts-circuits. |
| Informations Générales | Facilité d'installation et d'utilisation avec un écran LCD pour un affichage clair. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RAM 811 Top THEBEN
Questions des utilisateurs sur RAM 811 Top THEBEN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Thermostat au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RAM 811 Top - THEBEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RAM 811 Top de la marque THEBEN.
MODE D'EMPLOI RAM 811 Top THEBEN
Nous vous félicitons d'avoir besoin le thermostat à horloge THEBEN et vous remercions pour la confiance que vous nous temoignez.
Nous vous conseillons vivement de dire attentivement ce mode d'emploi que nous avons-vous clair et concis.
Si vous souhaitez utiliser seulement les fonctions de base et les programmes d'origine imperdables, vous pouvez vous limiter au chapitre I.
Par contre, si vous désirez personneliser votre programmation et exploiter toutes les possibilités de cet apparéil, vous trouvrez dans le chapitre II, la procédure et les renseignements utiles.
Les chapitres III et IV sont destinés au professionnel.

8119901/1
theben 1
Mode d'emploi
FR
Table des matieres
I PROCEDURE SIMPLIFIÉE 2
1 Placement ou changement des piles. 2
2 Première mise en service. 3
3 Description du selecteur de fonction. 3
4 Modification des températures programmes 4
5 Appareil avec couvercle fermé 5
II PROGRAMMATION 5
1 Fonction ECO ou PARTY 5
2 Modification de l'heure ou du changement d'heure eté/hiver 6
3 Programmation de P3 6
4Programme vacancies 7
5 Fonction service 7-8
III INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE RACCORDEMENT 8
1 Application 8
2 Sécurité 8
3 Montage et raccordement 9
IV FONCTIONS ET INFORMATIONS NORMALEMENT RÉSERVÉES AU PROFESSIONNEL 10
1 Reglages conseillés 10
2 Caracteristiques techniques 10
EXAMPLE DE PROGRAMME P3 11
FR
CHAPITRE I PROCÉDURE SIMPLIFIÉE
1. Placement ou changement des piles (alcaline LR6)

Mise en place des piles :
Ouvrez le couvercle dans le bas du thermostat
Placez deux nouvelles piles LR6, de même type, en respectant la polarité
Refermez le couvercle du thermostat à horloge.
Conseil : vérifie les piles de temps en temps (des piles qui coulent peuvent endommager votre apparéil).
Changement des piles : le programme et l'heure sont sauvégardés 10 minutes, pendant le changement des piles.
Enlevez les piles usagées
Débarrasssez-vous des piles en respectant l'environnement
Utilisez de nouvelles piles, de même type, alcaline LR6
Placez de nouvelles piles en respectant la polarité.
Comportement du thermostat à horloge en cas de piles usagées
L'affichage clignote encore quelques jours. Ensuite, l'horloge s'arrête. Le relais reste en position enclenchée. Lechauffage fonctionne mais n'est plus régulé.
2. Première mise en service

Ouvrez le couvercle du thermostat
Appuyez sur la touche l'aide d'un objet pointu
Choisisse la langue des textes en appuyant sur + ou -
Confirmez votrechoix par la touche OK
Effectuez la mise à l'heure et à la date en suivant les messages apparaissant dans l'affichage.
Augmentez la valeur clignotante par la touche +▲,
diminuez par la touche
Confirmez par la touche OK
2 : x^ ( x) = y^ ( x) : 2 : x^ ( x) = y^ ( x) : y = 10( x)
A ce stade de la mise en service, le programme P1 ou P2 est actif (verifiez la position du selecteur).
Les heures de ces programmes imperdables ne sont pas modifiables.
Seules les températures confont (20^) et réduite (17^) peuvent être modifiées.
3. Description du selecteur de fonction

P1 Programme imperdable, non modifiable du point de vue
horaire et repondant au tableau ci-apres.
Ce programme convient pour les installations qui restent occupées dans la journée.
lu ve:6:00 20°C,22:00 17°C
sa di: 7:00 20^ C, 23:00 17^ C
Une modification des températures est possible par le menu et le sous-menue «température désirée».
P2 Programme imperdable, non modifiable du point de vue horsaire et repondant au tableau
ci-après. Ce programme convient pour les installations inoccupées durant la journée, du lundi au vendredi.
lu ve:6:0020°C,8:0017°C,
16:00 20°C, 22:00 17°C
sa di: 7:0020^ C, 23:0017^ C
Une modification des températures est possible par le menu et le sous-menue «température désirée».
P3 Choix d'un programme personnelé compensant max. 22 changements de régimes, applicables su
un ou plusieurs jours (voir CHAPITRE II PROGRAMMATION § 3 programmation de P3).
En l'absence d'un programme, si le selecteur est sur P3, une température fixe de 17^ est maintainue 24 h/24.
FR

La température comport désirée est maintainue en permanence, independament du programme.

La température réduite désirée est maintainue en permanence, indépendamment du programme.

La température hors gel est maintainue en permanence, independamment du programme.
MENU
Cette position du sélecteur donne accès aux fonctions suivantes:
- programmation des températures comport, réduite et hors gel
- mise à l'heure et à la date,CHOIX DU CHANGEMENT automatique heures d'ete/hiver
programmation du programme P3
programmation d'un programme vacancies - besoin des paramétres de service tels que type d'affichage, langue des textes, étabonnage et type de régulation.
Lorsque l'on quitte la fonction de programmation ou de mise à l'heure, il faut obligatoirementmettre leselecteur sur une position autre que MENU.
4. Modification des températures programmes
Placez le selecteur de fonction sur MENU
Choisissez le sous-menu «température désirée» avec les touches +▲ou -▼
E Confirmez avec la touche OK
Modifiez la temperature comport par + ou -
Confimez avec la touche OK
Modifiez la température réduite par + ou -
E Confirmez avec la touche OK
Positionnez le selecteur de fonction sur P1, P2, P3, ou*.
Les températures programmes sont les mêmes pour P1, P2 et P3.
Il n'est pas possible de programmer une temperature réduite supérieure à la températe confort ni une temperature confort inférieure à la températe réduite.
5. Appareil avec couvercle fermé

AFFICHAGE
Selon la configuration du thermostat, l'affichage visualise la températe désirée (consigne) et/ou la températe mesuree et/ou l'heure (voir «CHAPITRE II
PROGRAMMATION, § 5 Fonction service).
Le symbole « indique que le thermostat est en appel de chaleur.
Le symbole « é nique qu'un remplacement des piles est nécessaire.

Ces 2 touches permettent d'augmenter ou de diminuer la température de consigne sans modifi
cation du programme (appuyez sur une touche à la fois). La température est modifiée jusqu'au prochain changem de régime programme.
La touche INFO permet de consulter à tout moment des informations secondaires telles que température ambiente, température désirée, date et heures, programme en cours et type d'affichage sélectionné.
CHAPITRE II PROGRAMMATION
BON A SAVOIR
L'opération est toujours guidée par un message clair.
Les touches + ou - permettent d'augmenter ou de diminuer une valeur. Elles permettent également de se déplacer dans les sous-menus.
La touche OK confirme la fonction ou la valeur.
La touche met de sortir d'une fonction en cours ou d'abandonner une programmation, en cas d'erreur par exemple
On peut déroger provisoirement au programme par les touches +▲, -▼ et en permanence par les fonctions , et.
Pour modifier P3 ou les températures de P1, P2 ou P3, il faut positionner le sélecteur sur MENU.
1. Fondion ECO ou PARTY
- En appuyant sur les 2 touches, en meme temps, il est possible de programmer une temperature ECOouPARTYpendant uneDurée comprise entre 10 minutes et 23h50, independament du programme. La confirmation de la fonction ECO ou PARTY est realizede par la touche OK'effacement de cette fonction s'obtient en appuyant a nouveau sur les 2 touches ^+ et-
2. Modification de l'heure ou du changement d'heure eté/hiver
Placez le selecteur sur MENU
Choisissez le sous-menu HEURE/DATE avec les touches + et -et confirmez avec la touche OK
Laissez-vous guider par les messages!
Messages apparaissant lors de la mise à l'heure
RVEEC ETE/HIV Signifie que le changement d'heure ete/hiver sera automatique selon les pays concernés
SANS ETE/HIV Signifie qu'il n'y aura pas de changement automatique
EUROPE Pays d'Europe - dont la Belgique - pour lesquels le changement d'heure ete/hiver a lieu le dernier dimanche de mars et le dernier dimanche d'octobre
68/P Changement d'heure eté/hiver pour la Grande-Bretagne et le Portugal
SF/GR/TR Changement d'heure ete/hiver pour la Finlande, la Grce et la Turquie
USR/CAN Changement d'heure ete/hiver pour les Etats-Unis et le Canada
LIBRE Permet de configurer librement le changement d'heure eté/hiver (pour les pays non repris ci-à-vant)
3. Programmation de P3
Les heures du programme P3 sont librement programmables. On peut programmermer maximum 22 changements de température comfort/ réduit.
Placez le selecteur de fonction sur MENU
Choisissez le sous-menu PROGRAMME avec les touches + et -et confirmez avec la touche OK
Laissez-vous guider par les messages!
Messages apparaissant lors de la programmation
CREER Introduire une heures de changement des températures
VERIFIER Interrogier le programme P3
EFFACER Effacer le programme P3 en partie ou en totalité
PARTIEL Un seul changement de température pour un jour seulement est effacé
Tous les changements de température sont effacés
LU-EN Changement de température valable du lu au ve
SA/DIM Changement de température valable le sa et le di
LU-DIN Changement de température valable tous les jours
JOUR SIMPLE Changement de temp. valable un seul jour
4. Programme vacancies
Placez le selecteur de fonction sur MENU
Choisisse le sous-menu VACRANCES avec les touches + et -▼.
Confimez avec la touche OK
Laissez-vous guider par les messages!
Messages apparaissant lors de la programmation
DEBLUT VRC
Date et heures de début des vacances
FIN VAC
Date et heures de fin des vacances
5. Fonction service
Cette fonction permet d'acceder à différents régages comme le choix de l'affichage, le choix de la langue, les paramètres du régulateur, etc.
Placez le selecteur de fonction sur MENU
Choisissez le sous-menu SERVICE et ensuite la fonction désirée avec les touches +▲ et -▼
Confirmez avec la touche OK
Laissez-vous guider par les messages!
Messages apparaissant dans le menu service
AFFICHAGE
L'affichage en mode automatique peut etrechoisiParmi5possibilites:
8.13 20.3℃
Affichage 1: la température ambiente mesurée est affichée en grands caractères, l'heure est affichée en petits caractères
8.13 20.0℃
Affichage 2: la température désirée est affichée en grands caractères, l'heure est affichée en petits caractères
20.0℃
Affichage 3:seule la tempereature desirée est affichee
20.0℃ 20.3℃
Affichage 4: la tempéature ambiente mesurée est affichée en grands caractères, la tempéature désirée est
20.3℃ 8:13
affichée en petits caractères
Affichage 5: l'heure est affichée en grands
caracteres, la température mesurée est
affichée en petits caractères.
LANGUE ENGLISH DEUTSCH NEDERL FRANCIS
ITALIARNO ESPANOL
Fonctions normalement réservées au professionnel
AJUSTAGE TEMP
Si la température du mur où se trouve le
thermostat n'est pas la même que la température du local, un écart de température entre la valeur mesurée par le thermostat et la valeur réelle est possible. Dans ce cas, l'écart peut être annulé en utilisant la fonction d'ajustage de la température, régiable entre -3 et +3 °C.
REGULATEUR
Choix de la fonction de régulation
REGUL HYST
Régulation avec hystérèse
REGULATEUR PD
Régulation avec bande proportionnelle
HYSTERESE
Ecart entre les températures d'enclenchement et de déclenchement du thermostat, régiable entre qu'enment pour régulateur avec hysterese)
PERIOD
Intervalle entre 2 enclenchements du thermostat, régiable entre 5 et 30 minutes (uniquement pour régulateur PD)
AMPLITUDE
Bande proportionnelle régiable entre 0,2 et 5^
part et d'autre du point de consigne dans laquelle le thermostat va enclencher/déclencher (uniquement pour régulateur PD).
REG-OFFSET
Anticipation thermique régiable entre 0 et 0,5^ (uniquement pour régulateur PD). Ce réglage
permét de compenser l'inertie de l'installation afin d'obtenir une régulation aussi précise que possible. Pour les installations à forte inertie, choisissez un offset de 0,5^ .
FR
CHAPITRE III INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE RACCORDEMENT
1. Application
Le thermostat à horloge convient pour la régulation de température dans des habitations ou des locaux commerciaux mais ne convient pas aux environnementés très poussièreux (halls de fabrication).
Le thermostat assure le maintien de la temperature comport pendant les heures d'occupation et de la temperature réduite en période d'inoccupation ou pendant la nuit (programme d'économie d'énergie). On peut programmer librement le début et la fin des programmes comport et réduit.
2. Sécurité

Lors du montage et du démontage du thermostat à horloge, veillez à ce que le cable de raccordement ne soit pas sous tension! L'appareil ne peut pas être monté sur un support conducteur!
Le raccordement et le montage doivent être effectuels uniquement par des hommes de métier. Si, dans une installation, les thermostats à horloge sont utilisés avec d'autres apparèils, il faut veiller à ce que l'installation dans son ensemble ne provoque pas de perturbations électriques. Il faut observer les prescriptions nationales et les dispositions de sécurité en vigueur.
Des interventions dans l'appareil ou des modifications de celui-ci entraint la perte de la garantie.
3. Montage et raccordement
Retirez le socle de fixation du thermostat
Fixez le socle sur le mur, à environ 1,5 m du sol, si possible sur un mur interieur, ou l'air peut circuler librement.
Passez le cable electrique par la découpe du socle
Replacez le thermostat sur son socle et enlevez la plaque d'accès au bornier
Effectuez le raccordement selon le schema electrique.


* circulateur, vanne electrode thermique, vanne gaz, bruleursans alimentation 230 V~
Charge du contact: max. 6 A/250 V AC, min. 1 mA/5 V DC

brûleur avec alimentation vanne melangeuse 230 V~ motorisée
CHAPITRE IV FONCTIONS ET INFORMATIONS NORMALEMENT RÉSERVÉES AU PROFESSIONNEL
- Reglages conseillés
| Appareils commandés | RESUL HYST | RESULATEUR P0 | HYSTERSE | PERIQUE | APPLITUDE | OFFSET |
| Brûleur gaz ◆- 0,5 K | -- | - | ||||
| Brûleur fuel ◆- 0,8 K | -- | - | ||||
| Circulateur ◆- 0,5 K | -- | - | ||||
| Vanne electrolytique | - ◆- 10 | 0,5 K | 0,2 °C | |||
| Vanne motorisée | - | ◆ | - | 5 | 1 K | 0,2 °C |
| Module PS, MZ, etc. | ◆ | - | 0,5 K | - | - | - |
| Régulation SAM 2000 | ◆- | 1 K | - | - | - | - |
| Régulation MRI | - | ◆ | - | 10 | 1 K | 0,2 °C |
2. Caracteristiques techniques
Alimentation: 2 piles LR6 alcalines
Durée de vie des piles: 18 mois
Mode de régulation: hystérèse ou bande proportionnelle
Température ambiente
admissible: 0 à 40^
Plages de température: 10 à 30 °C pour les régimes confont et réduit
6 à 10^ pour la température hors gel
Pouvoir de coupure
max. 6 A/250 V AC cos = 1
du contact:
2A/250VACcos = 0,6
min. 1 mA/5 V DC
Classe de protection:
II selon EN 60730-1
Degré de protection:
IP 20 selon EN 60529-1
EXAMPLE de programme libre P3
Avant de réaliser un programme P3, replissiez avec soin le tableau au verso en vous reférant à l'exemple et gardez-en une copie. Ceci vous aidera considérablement lors de l'introduction du programme.
| N° de commutation | Lu | Ma | Me | Je | Ve | Sa | Di | He | ure | Température | re Commentaires |
| 1 | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | 06h00 | confort | |||
| 2 | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | 07h30 | réduite | |||
| 3 | ◆ | 11h30 | confort | ||||||||
| 4 | ◆ | 15h30 | confort | ||||||||
| 5 | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | 17h00 | confort | |||
| 6 | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | 22h30 | réduite | |||
| 7 | ◆ | ◆ | 08h00 | confort | Le week-end, nous nous levons à 8h30 | ||||||
| 8 | ◆ | ◆ | 23h00 | réduite | Le week-end, nous allons dormir à 23h30 | ||||||
| 9 | |||||||||||
| 10 | |||||||||||
| 11 | |||||||||||
| : | |||||||||||
| 21 | |||||||||||
| 22 |
Votre programme P3
| N° de commutation | Lu | Ma | Me | Je | Ve | Sa | Di | He | ure | Température | Commentaires |
| 1 | |||||||||||
| 2 | |||||||||||
| 3 | |||||||||||
| 4 | |||||||||||
| 5 | |||||||||||
| 6 | |||||||||||
| 7 | |||||||||||
| 8 | |||||||||||
| 9 | |||||||||||
| 10 | |||||||||||
| 11 | |||||||||||
| : | |||||||||||
| 21 | |||||||||||
| 22 |

Route de Biesme 49 • B-6530 THUIN • TEL 071 59 00 39 • FAX 071 59 01 61 info@tempolec.be • http://www.tempolec.be
Notice Facile