G 12SS - Broyeur HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil G 12SS HITACHI au format PDF.
| Type de produit | Meuleuse d'angle (broyeur) |
| Marque | Hitachi |
| Modèle | G12SS |
| Vitesse à vide | 11 000 tr/min |
| Tension d'alimentation | 120 V CA, 60 Hz |
| Courant nominal | 5 A |
| Diamètre de la meule | 115 mm (4-1/2 po) |
| Diamètre du trou central | 22 mm (7/8 po) |
| Poids net | 1,4 kg (3,1 lb) |
| Double isolation | Oui (classe II) |
| Interrupteur | Coulissant |
| Capot de protection | Oui, orientable |
| Poignée latérale | Incluse (code 318312) |
| Clé de serrage | Incluse |
| Moteur | Série monophasé à collecteur |
| Usages principaux | Ébarbage, meulage, finition des métaux |
| Sécurité | Double isolation, capot de protection, verrouillage d'arbre |
| Entretien courant | Nettoyage avec chiffon doux humide, inspection des balais carbone, vérification des vis |
| Remplacement de la meule | Lorsque le diamètre est réduit à environ 60 mm |
| Réparabilité | Pièces d'origine Hitachi, réparation par centre agréé |
| Accessoires inclus | Poignée latérale, clé de serrage, capot de protection |
FOIRE AUX QUESTIONS - G 12SS HITACHI
Questions des utilisateurs sur G 12SS HITACHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice G 12SS - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil G 12SS de la marque HITACHI.
MODE D'EMPLOI G 12SS HITACHI
Model Disc Grinding Modèle Meuleuse à disuse 10SS·G 12SS Modelo Amoladora angular

Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de dire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sur.
AVANT L'UTILISATION 17
UTILISATION DE LA MEULEUSE À DISQUE .... 18
ASSEMBLAGE ET DESASSEMBLAGE DE LA MEULE A DEPRESSION CENTRALE 19
ENTRETIEN ET INSPECTION 20
ACCESSIONS 21
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d'emploi avant d'utiliser ou d'entretenir cet outil motorisé.
La plupart des accidents causés lors de l'utilisation ou de l'entretien de l'outil motorisé proviennent d'un non respect des règes ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l'on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu'elle ne se produit, et en observant les procédures de sécurité appropriées.
Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section "SECURITE" de ce mode d'emploi et dans les sections qui contennent les instructions de fonctionnement et d'entretien.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVENTISSEMENTS sur l'outil motorisé et dans ce mode d'emploi.
NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d'une manière qui n'est pas spécifique recommendée par HITACHI.
SIGNIFICATION DES MOTS D'AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entrainer la mort ou de sérieuses blessures.
PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas evitees, peuvent entrainer de mineures et legères blessures ou endommager la machine.
REMARQUE met en relief des informations essentielles.
SECURITE
REGLES GENERALE DE SECURITE
A VERTISSEMENT :
Lire toutes les instructions
Tout manquement à observer ces instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
Le terme "outil electrique" qui figure dans l'ensemble des averissements ci-dessous se refere aux outils electriques (cable) ou aux outils a piles (sans fil).
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1) Sécurité de l'air de travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée.
Les endroits encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser d'outils ELECTriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provoquer une explosion.
Les outils électriques créé des étincelles susceptibles d'enflammner la poussière.
c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique.
Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur.
Ne jamais modifier la prise.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse.
Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de chic électrique.
b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigerateurs.
Le risque de chocolélectrique est accru en cas de mise à la masse du corps.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides.
Si I'eau pénétre dans l'outil, cela augmente les risques de chocolélectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique.
Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de chic électrique.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieur réduit les risques de chic électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil electrique. Ne pas utiliser d'outil electrique si vous etes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Pendant l'utilisation d'outils electrique, un instant d'inattention peut entrainer des blessures graves.
b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours porter des verres de protection.
L'utilisation d'equipements de sécurité tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures.
c) Eviter les démarrages accidentels. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher l'outil.
Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents.
d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant demettre l'outil électrique en marche.
Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures.
e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder uneonne assise et un bon equilibre pendant letravail.
Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles.
f) Porter des vêtements ajustats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pieces mobiles.
Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pieces mobiles.
g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés.
L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les dangers associés à la poussière.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer sur l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapte à vos travaux.
Le bon outil électrique fera le travail比较好 et en toute sécurité au régime pour lequel il a été créé.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt.
Tout outil ne pouvant etre controle par l'interrupteur est dangereux et doit etre réparé.
c) Débrancher la prise ou retirer la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques.
Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarises avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique.
Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pieces ou toute autre condition susceptible d'affector l'opération de l'outil.
Si l'outil est endommaged, le faire réparer avant utilisation.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Maintainir les outils coupants aiguises et propres.
Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les meches de l'outil, etc. conformément à ces instructions et de la manière destinée pour le type précis d'outil électrique, en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser.
L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a ete concu est dangereuse.
5) Service
a) Faire entretenir l'outil electrique par un technicien habilite à l'aide de pieces de rechange identiques exclusivement.
Cela garantira le maintain de la sécurité de l'outil electrique.
-PRECAUTION
Pour réduire tout risque de blessure, l'utilisateur doit dire le mode d'emploi.
RREGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES
-
TOUJOURS utiliser un capot couvre-meule approprié avec la meuleuse à disque. En effet, le capot couvre-meule met l'opérateur à l'abri d'eventuelles projections de fragments de meule cassés.
-
Les accessoires doivent être utilisés à une cadence équivalent au moins à la vitesse de rotation de la meule telle qu'elle est indiquée sur l'étiquette de mise en garde de l'outil. En effet, les meules et les autres accessoires qui sont utilisés à une cadence supérieure à la vitesse nominale risquent d'être projetés aux alentours et de blesser celui qu'un.
- Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d'opérations ou l'outil de coupe risque d'entrée en contact avec des cables cachés ou son propre cordon. Un contact avec un fil "sous tension" mettra les parties métalliques de l'outil "sous tension" et electrocutera l'utilisateur.
- TOUJOURS porter des protecteurs d'oreille lors de l'utilisation de l'outil pendant de longues périodes.
Une exposition prolongée à un son de force intense peut endommager l'ouïe de l'utilisateur.
- Utiliser uniquement une meule à dépression centrale ayant un régime nominal SUPERIEUR à 13,700/min pour G10SS et 13,300/min pour G12SS. L'utilisation d'une meule à dépression centrale ayant un régime nominal INFERIEUR à 13,700/min pour G10SS, 13,300/min pour G12SS et/ou d'une meule de la mauvaise taille (voir les SPECIFICATIONS, page 16) risque de provoquer unerupture de la meule et de projeter des fragments de meule, ce qui pourrait entrainer la mort ou des blessures graves.
- NE JAMAIS toucher les parties mobiles.

NE JAMAIS placer ses mains, ses doigs ts ou toute autre partie de son corps pres des parties mobiles de l'outil.
- NE JAMAIS utiliser l'outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place.
NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. Si un entretien ou une réparation nécessite le retrait d'un dispositif ou d'une caractéristique de sécurité, s'assurer de bien remettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant de recommencer à utiliser l'outil.
- Utiliser l'outil correct.
Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d'un outil de grande puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n'a pas ete prevu: par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d'arbre ou des buches.
- NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées.
NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées dans le mode d'emploi.
- Manipulator l'outil correctement.
Utiliser l'outil de la façon indiquée dans ce mode d'emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l'outil. NE JAMAIS permettre que l'outil soit utilisé par des enfants, des personnes non familiarises avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé.
- Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place.
Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés. Vérifier leurs conditions périodiquement.
- Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu.
Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entrainer une electrocution. De tels outils ne doivent pas etre utiliseres avant d'être réparé.
- Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l'outil.
Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont ete montes sur l'outil doivent etre fixes et serrés fermement.
- Gardner propres les évents d'air du moteur.
Les évén s'air du moteur doivent être maintainus propres de façon que l'air puisse circuler librement tout le temps. Vérifier les accumulations de poussière fréquemment.
- Utiliser l'outil motorisé à la tension nominale.
Utiliser l'outil motorisé à la tension spécifique sur sa plaque signalétique.
Si l'on utilise l'outil motorisé avec une tension supérieure à la tension nominale, il en résultera une rotation anormalement trop rapide du moteur et cela risque d'endommager l'outil et le moteur risque de griller.
- NE JAMAIS utilise un outil defectueux ou qui fonctionne anormalement.
Si l'outil n'a pas l'air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela parait défectueux, arrêter de l'utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé.
- NE JAMAIS laisser fonctionner l'outil sans surveillance. LeMETRE hors tension.
Ne pas abandonner l'outil avant qu'il ne soit complètement arrêté.
- Manipuler l'outil motorisé avec précaution.
Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériel dur accidentellement, il risque d'être déformé, fendu ou endommage.
- Ne pas essayer les parties en plastique avec du solvant.
Les solvants comme l'essence, les diluants, la benzine, le tetrachlorure de carbone et l'alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants. Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légarement imbibé d'une solution d'eau savonneuse et sécher minutieusement.
- NE JAMAIS utiliser de meule à dépression centrale fendue, déformée ou usée (voir la section ENTRETIEN ET INSPECTION, page 20).
- NE JAMAIS utiliser la meuleuse à disque dans des endroits ou les étincelles générées par la meuleuse à disque peuvent cause une explosion. Par exemple, en présence de matériaux inflammables ou de gaz.
- NE JAMAIS appuyer sur la bouton-poussoir pendant que l'arbre est en train de tourner.
- TOUJOURS porter des lunettes des protections

conformes aux exigences des dernières révisions du standard ANSI Z87.1.
- TOUJOURS porter un masque ou un respirateur pour se protégé de la poussière et des particules dangereuses générées pendant l'opération de meulage.
- TOUJOURS tenir fermement la poignee principale et la poignee laterale lors de l'utilisation de la meuleuse a disque.
- TOUJOURS réalisier un essai de fonctionnement avant de commencer le meulage. (Voir Essayer la meuleuse à disque avant de l'utiliser, la page 17).
- TOUJOURS suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi lors du remplacement de la meule à dépression centrale.
- TOUJOURS vérifier s'il y a des objets encastrés, par exemple des fils ELECTriques.
Le fait de toucher avec l'outil un fil ou un cable électricque sous tension encastré dans le mur risque de provoquer une décharge électricque.
Vérifier s'il y des objets encastrés, par exemple un cable électrique, dans le mur, le plancher ou le planfond avant d'y commencer le travail.
- Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil
V..... volts
Hz ......... hertz
A . ampères
no ......... vitesse sans charge
W.....watt
Construction de classe II
---/min..... tours par minute
DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR
Pour assurer un fonctionnement plus sur de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. "Double isolation" signifie que deux systèmes d'iso1ation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d'électricité connectés à l'outil motorisé à partir du cadre extérieur manipulé par l'utilisateur. C'est pourquoi, le symbole "ou les mots "Double insulation" (double isolation) apparaissent sur l'outil motorisé ou sur la plaque signalétique.
Bien que ce système n'ait pas de mise a terre exterieure, il est quand meme necessaire de suive les precautions de sécurité electrique données dans ce mode d'emploi, y-comprises de ne pas utiliser l'outil motorise dans un environment humide.
Pour garder le système de double isolation effectif, suivre ces précautions:
Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES HITACHI peuvent démonter et remonter cet outil motorisé et uniquement des pieces de rechange HITACHI garanties d'origine doivent être utilisées.
Nettoyer l'extérieur de I'outil motorise uniquement avec un chiffon doux legerement imbibed'une solution savonneuse et essuyer minutieusement. Ne jamais utiliser des solvants, de I'essence ou des diluants sur les parties en plastique; sinon le plastique risquerait de se dissoudre.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ET
LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS
ET
PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
REMARQUE:
Les informations continues dans ce mode d'emploi sont conçues pour assister l'utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l'outil motorisé.
NE JAMAIS utiliser ni entreprises une révision de l'outil sans avoir d'abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel.
Certaines illustrations dans ce mode d'emploi peuvent montré des détails ou des accessoires différents de ceux de l'outil motorisé utilisé.
NOM DES PARTIES

Fig. 1
SPECIFICATIONS
| Modèle G10SS G12SS | ||
| Moteur Moteur série monophasé à collecteur | ||
| Source d'alimentation Monophasé 120 V CA 60 Hz | ||
| Courant 5 A | ||
| Vitesse sans charge 11,000/min | ||
| Taille de la meule: Diamètre extérieur Diamètre du trou central | 4" (100 mm) 4-1/2" (115 mm) 5/8" (16 mm) 7/8" (22 mm) | |
| Poids 3.1 lbs (1.4 kg) | ||
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
UTILISATIONS
Retrait des ébarbures de moulage et finition de divers type de matériaux en métal, bronze et aluminium ainsi que des moulages.
Meulage des sections soudues ou des sections coupées à l'acetylene.
AVERTISSEMENT:
Pour éviter tout risque de blessures graves, NE JAMAIS utiliser cette meuleuse à disque avec des meules-boisseaux et/ou des lames de scie.
AVANT L'UTILISATION
- Source d'alimentation
S'assurer que la source d'alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d'alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit.
- Interrupteur d'alimentation
S'assurer que l'interrupteur est sur la position OFF (arrêt). Si la fiche est connectée sur une prise alors que l'interrupteur est sur la position ON (marche), l'outil motorisé demarrera immédiatement risquant de cause de sérieuses blessures.
- Cordon prolongateur
Quand la zone de travail est éloignée de la source d'alimentation, utiliser un cordon prolongateur d'épaisseur et de capacité nominale suffisante. Le cordon prolongateur doit être aussi court que possible.

AVERTISSEMENT:
Tout cordon endommagé devra être remplace ou réparé.
- Verifier la prise
Si la prise recoit la fiche avec beaucoup de jeu, elle doit être réparée. Contacter un electricien licencié pour réaliser les réparations nécessaires. Si une telle prise défectueuse est utilisée, elle peut causer une surchauffe entrainant des dangers sérieux.
- Vérifier l'environnement de travail
S'assurer des points suivants avant d'utiliser l'outil;
Il n'y a pas de gaz, de liquides ni d'objets inflammables sur le site de travail.
Le meulage de feuilles de métal fines peut engendrer un son très aigu. Pour éviter les bruits de ce genre, placer un tapis de caoutchouc sous la pierce.
Eloigner de la pierce tous les enfants et le personnel non autorisé.
- Montage du capot couvre-meule
S'assurer de monter le capot couvre-meule avec un angle qui protège le corps de l'opérateur de blessures causées par une piece de métal cassée. [Installation du capot couvre-meule]
Desserrer légèrement la vis du capot couvre-meule.
Installer le capot couvre-meule sur le plat du presse-étoupe, le tourner à un angle convenable pour le fonctionnement, et effectuer le réglage.
Une fois le réglage effectué, vérifier que la vis est bien serrée à fond sur le capot du couvre-meule afin de l'immobiliser complètement.

Fig. 2
AVERTISSEMENT:
Si le capot couvre-meule n'est pas correctement fixé, cela risque de provoquer unerupture de la meule et d'entrainer la mort ou des blessures graves.
-
Avant le montage, inspector attentivement la meule à dépression centrale pour voir si elle a des fissures, fentes ou autres anomalies. S'assurer qu'elle est solidement fixée et qu'elle est montée correctement. Pour l'assemblage et le désassemblage de la meule à dépression centrale, voir page 19.
-
Essayer la meuleuse à disque avant de l'utiliser.
Avant de commencer le travail de meulage, essayer la meuleuse à disque en éloignant d'abord toutes les autres personnes de la pierce. S'assurer que le capot couvre-meule est en place et que l'on porte des lunettes de protection. Mettre la meuleuse à disque en marche et s'assurer que la meule tourne en douceur et ne présente pas d'anomalie.
La durée de l'essay de fonctionnement est comme suit:
Quand la meule a depression centrale a etereplacemente
3 minutes ou plus
Avant de commencer le travail quotidien
1 minute ou plus
- Utiliser seulement des meules à dépression centrale à valeur correcte.
Utiliser uniquement une meule à dépression centrale ayant un régime nominal SUPERIEUR à 13,700/min pour G10SS et 13,300/min pour G12SS ou plus.
L'utilisation d'une meule à dépression centrale de valeur inférieure peut conduire à une désintégration de la meule pendant son fonctionnement et cause de sérieuses blessures corporelles.
- Vérifier la bouton-poussoir.
S'assurer que la bouton-poussoir n'est pas engagée appuyant dessus deux ou trois fois avant demettre la meuleuse à disque en marche. (Fig. 5)
UTILISATION DE LA MEULEUSE A DISQUE
- Maintenir la meuleuse à disque fermement par son boitier et sa poignée secondaire (Fig. 1).
La meuleuse à disque produit une contre-force qui doit être maitrisesée en la maintainant fermement.
- Mettre la meuleuse à disque sous tension. (Fig. 3)
Tout en maintainant la meuleuse à disque fermement, utiliser un doigt pour faire glisser l'interrupteur sur la position "ON".

Interrupteur
Fig. 3
- Utiliser une légère pression de meulage.
Il n'y a pas besoin d'appuyer fortement sur la meuleuse à disque pendant le meulage. Normalement le propre poids de la meuleuse à disque est suffisant pour permettre le léger contact requis avec la surface à travailler.
AVERTISSEMENT:
Ne pas presser avec force la meuleuse à disque sur la surface à rectifier. Une forte pression peut casser la meule et cause de sérieuses blessures. Cela peut aussi endommager la surface en train d'être rectifiée et le moteur de la meuleuse à disque.
- Utiliser un angle de meulage correct.
Meuler seulement avec le rebord de la meule en soulevant la meuleuse à disque de 15^ à 30^ , comme montré sur la Fig. 4.
PRECAUTION:
Ne pas utiliser la surface entière de la meule à dépression centrale. Utiliser seulement le rebord de la meule à dépression centrale.
- Déplacer la meuleuse à disque dans la direction correcte.
Lors de l'utilisation d'une nouvelle meule à dépression centrale dans la direction A (Fig. 4), le rebord de la meule risque de couper la piece à usiner. Dans ce cas meuler dans la direction B (Fig. 4).
Une fois que la meule est usée, la piece à usiner peut être meulée dans les deux directions.

Fig. 4
REMARQUE:
La meule fournie (meule en résine) est classée comme grain de classe A avec une talle de grain de #36. Elle est plus adaptée aux lourds travaux de meulage sur du métal et d'autres types de matériel.
- Opération d'ajustement pour la finition souhaïée.
Pour une finition fine, diminuer la pression en soulevant légarement la meuleuse à disque. Meuler doucement et à la vitesse appropriée.
PRECAUTION:
La meule à dépression centrale en rotation cree une turbulence d'air.
Ne pas poser la meuleuse à disque dans des endroits poussièreux ou sales avant qu'elle ne soit complètement arrêtée.
ASSEMBLAGE ET DESASSEMBLAGE DE LA MEULE A DEPRESSION CENTRALE
A VERTISSEMENT:
Ne jamais essayer d'assembler ou de désassembler la meule à dépression centrale si l'interrupteur d'alimentation n'est pas sur la position "OFF" et que le cordon électrique n'est pas débranché de la prise secteur.
- Assemblage
(1) Mettre la meuleuse à disque à l'envers de façon que l'arbre soit dirigé vers le haut.
(2) Aligner l'entaille de forme ovale de la rondelle de meule avec l'encoche de l'arbre, puis les attacher.
(3) Positionner la protubérance de la meule à dépression centrale sur la rondelle de meule.
(4) Visser l'écrou de meule sur l'arbre.
(5) Tout en poussant sur la bouton-poussoir avec une main, verrouiller l'arbre en tournant doucement la meule à dépression centrale avec l'autre main. Serrer l'écrou de meule en utilisant la clef fournie comme montré sur la Fig. 5.

Fig. 5
PRECAUTION:
Serrer l'écrou de meule fermement et s'assurer que la meule à dépression centrale n'oscille pas.
2. Déassemblage
Pour-retirer la meule à dépression centrale, il suffit de suivre la procédure ci-dessus dans l'ordre inverse.
ENTRETIEN ET INSPECTION
AVERTISSEMENT:
S'assurer demettre l'interrupteur d'alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant I'entretien et I'inspection de la meuleuse à disque.
L'utilisation d'une meule fissurée, déformée ou endommagée risque de provoquer unerupture de la meule et d'entrainer la mort ou des blessures graves.
- Remplacement de la meule à dépression centrale Remplacer la meule à dépression centrale quand elle est usée sur environ 2-3/8" (60 mm) du diamètre extérieur. Vérifier qu'il n'y a pas de fissure ni aucun dommage à la meule à dépression centrale. S'il y avait une fissure ou une modification de la meule, la remplacer immédiatement.
- Inspection des vis Inspector régulierrement toutes les vis et s'assurer qu'elles sont serrées à fond. Si l'une des vis était desserrée, la desserrer immédiatement.
AVERTISSEMENT:
Utiliser la meuleuse à disque avec des vis desserrées est extrémement dangereux.
- Vérifier que le capot couvre-meule, le cordon, le boitier, etc. ne sont pas endommages.
Vérifier que l'interrupteur de marche/arrêt fonctionne normalement.
- Inspection des balais en carbone (Fig. 6)
Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pieces qui s'usent. Remplacer un balai en carbone par un nouveau quand il est usé jusqu'à sa limite d'usure. Toutjours garder propres les balais en carbone et s'assurer qu'ils glissant librement à l'intérieur des portes-balais.

Fig. 6
PRECAUTION:
Utiliser la meuleuse avec un balai en carbone qui est used au-delà de la limite d'usure endommagera le moteur.
REMARQUE:
Utiliser le balai en carbone HITACHI No. 21 indiqué sur la Fig. 6.
Remplacement d'un balai en carbone:
Retirer le couvercle du balai (Fig. 1) avec un tournweis plat. Le balai en carbone peut etre alors facilement retire.
- Entretien et réparation
Tous les outils motorisés de qualité auront eventuellesment besoin d'une réparation ou du remplacement d'une piece à cause de l'usure normale de l'outil. Pour assurer que seules des pieces de rechange autorises seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectés uniquement par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI AUTORISE.
- List des pieces de rechange
PRECAUTION:
Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-venture Hitachi agrée. Il sera utile deprésenter cette liste de pieces au service après-venture Hitachi agrée lorsqu'on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.
MODIFICATIONS:
Les outils electriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d'incorporer les tous derniers progrès technologiques.
En conséquence, il est possible que certaines pieces (c.- à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable.
ACCESSIONS
AVERTISSEMENT:
Ne jamais utiliser de pieces d'accessoires autres que ceux mentionnés ci-dessous.
L'utilisation de tout autre accessoire que ceux mentionnés ci-dessous ou de tout équipement non concu pour cet outil, tel qu'une meule-boisseau, une meule en cuvette ou une lame de scie est dangereuse et peut provoquer des blessures ou des dommages du matériel.
REMARQUE:
Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI.
ACCESSIONS STANDARD
Clef 1
Poignée latérale (Code No. 318312) 1
REMARQUE:
Les specifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
La poussière résultat d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pour causeur des cancers, des defaults de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous enumerons ci-dessus certains de ces produits chimiques:
-Plomb des peintres à base de plomb,
Silice cristalline des briques et du ciment et autres materiaux de maconnerie, et
-Arsenic et chrome du bois d'oeuvre traité chimiquement.
Le risque d'exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d'exécution de ce genre de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, travailler dans un lieu bien ventilé, et porter un équipement de protection agrée, par exemple un masque anti-poussière spécialement concu pour filter les particules microscopiques.