GSR 14.4 VE2LI Professional - Perceuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GSR 14.4 VE2LI Professional BOSCH au format PDF.
| Type de produit | Perceuse sans fil |
| Tension de la batterie | 14.4 V |
| Type de batterie | Li-ion |
| Capacité de la batterie | 1.5 Ah |
| Vitesse à vide | 0 - 400 / 0 - 1300 tr/min |
| Couple maximal | 30 Nm |
| Mandrin | Mandrin auto-serrant 13 mm |
| Poids | 1.5 kg |
| Fonctionnalités supplémentaires | 2 vitesses, éclairage LED, réglage de couple |
| Utilisation recommandée | Perçage dans le bois, le métal et le plastique |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement, vérifier l'état de la batterie |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas surcharger la batterie |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - GSR 14.4 VE2LI Professional BOSCH
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GSR 14.4 VE2LI Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GSR 14.4 VE2LI Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GSR 14.4 VE2LI Professional BOSCH
Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertisse- ments de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les aver- tissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté- rieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils élec- triques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflam- mables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincel- les qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais mo- difier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fi- ches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque ac- cru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés aug- mentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utili- sation extérieure. L’utilisation d’un cor- don adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplace- ment humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa- tigué ou sous l’emprise de drogues, d’al- cool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou- jours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures des personnes. AVERTISSEMENT OBJ_BUCH-690-007.book Page 29 Wednesday, October 14, 2009 3:14 PM30 | Français 2 609 932 684 | (14.10.09) Bosch Power Tools c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as- surer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramas- ser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran- cher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de per- sonnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une posi- tion et un équilibre adaptés à tout mo- ment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bi- joux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’ex- traction et la récupération des poussiè- res, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collec- teurs de poussière peut réduire les ris- ques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap- té à votre application. L’outil adapté réa- lisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été cons- truit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de mar- che à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrup- teur est dangereux et il faut le faire répa- rer. c) Débrancher la fiche de la source d’ali- mentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécu- rité préventives réduisent le risque de dé- marrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Véri- fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire répa- rer l’outil avant de l’utiliser. De nom- breux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils per- mettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faci- les à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la- mes etc., conformément à ces instruc- tions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utili- sation de l’outil pour des opérations diffé- rentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5) Utilisation des outils fonctionnant sur bat-
teries et précautions d’emploi a) Ne recharger qu’avec le chargeur spéci- fié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’uti- lisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. OBJ_BUCH-690-007.book Page 30 Wednesday, October 14, 2009 3:14 PMFrançais | 31 Bosch Power Tools 2 609 932 684 | (14.10.09) c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas uti- lisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombo- nes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peu- vent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises conditions, du liqui- de peut être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact acciden- tel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
6) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Avertissements de sécurité pour per- ceuses et visseuses
GSB14,4VE-2LI/GSB18VE-2LI
f Porter des protecteurs d’oreilles lors du perçage avec des perceuses à percussion. L’exposition aux bruits peut provoquer une perte de l’audition.
GSR18VE-2LI/GSB18VE-2LI
f Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) four- nie(s) avec l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures. f Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé de ma- nière plus sûre.
f Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opéra- tion au cours de laquelle l’organe de coupe ou la vis peut entrer en contact avec un câ- blage non apparent. Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques ex- posées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement loca- les. Un contact avec des conduites d’électri- cité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une con- duite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provo- que des dégâts matériels. f Arrêtez immédiatement l’appareil électri- que lorsque l’outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction importants causant un contrecoup. L’outil se bloque lorsque : – l’appareil électrique est surchargé ou – lorsqu’il coince dans la pièce à travailler. f Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du vissage ou du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instantanés élevés. f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra- vailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de ma- nière plus sûre que tenue dans les mains. f Maintenir propre l’espace de travail. Les mélanges de matériaux sont particulière- ment dangereux. Les poussières de métaux légers peuvent être explosives ou inflamma- bles. f Avant de déposer l’outil électroportatif, at- tendre que celui-ci soit complètement à l’ar- rêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraî- nerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif. f Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit. OBJ_BUCH-690-007.book Page 31 Wednesday, October 14, 2009 3:14 PM32 | Français 2 609 932 684 | (14.10.09) Bosch Power Tools Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition di- recte au soleil, au feu, à l’eau et à l’hu- midité. Il y a risque d’explosion. f En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de tra- vail et, en cas de malaises, consulter un mé- decin. Les vapeurs peuvent entraîner des ir- ritations des voies respiratoires. f N’utilisez l’accu qu’avec votre outil électro- portatif Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une surcharge dangereuse. f N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la tension indiquée sur la plaque signa- létique de l’outil électroportatif. Lors de l’utilisation d’autres accus, p. ex. d’accus non authentiques, d’accus modifiés ou d’autres fabricants, il y a danger de blessures et de dommages matériels causés par des ac- cus qui explosent. Description du fonctionnement Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indi- qués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves bles- sures sur les personnes. Bien garder tous les avertissements et instructions. Déplier le volet sur lequel l’appareil est repré- senté de manière graphique. Laisser le volet dé- plié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation. Utilisation conforme
GSR14,4VE-2LI/GSR18VE-2LI
L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage des vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, le céramique et les matiè- res plastiques.
GSB14,4VE-2LI/GSB18VE-2LI
L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage des vis, pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plas- tiques ainsi que pour le perçage à percussion dans la brique, les murs et dans la pierre natu- relle. Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroporta- tif sur la page graphique. 1 Mandrin automatique 2 Bague de présélection du couple 3 Commutateur de vitesse 4 Bague de réglage de présélection du mode de service(GSB14,4VE-2LI/GSB18VE-2LI) 5 Poignée supplémentaire (surface de pré- hension isolante)(GSR 18 VE-2 LI/ GSB18VE-2LI) 6 Embout de réglage* 7 Touche de déverrouillage de l’accumulateur 8 Accu* 9 Lampe « Power Light » 10 Commutateur du sens de rotation 11 Interrupteur Marche/Arrêt 12 Poignée (surface de préhension isolante) 13 Touche du voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu* 14 Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu* 15 Anneau de serrage de la poignée supplé- mentaire 16 Porte-embout universel* 17 Porte-balais 18 Chape *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces- soires complets dans notre programme d’accessoi- res. OBJ_BUCH-690-007.book Page 32 Wednesday, October 14, 2009 3:14 PMFrançais | 33 Bosch Power Tools 2 609 932 684 | (14.10.09) Caractéristiques techniques Perceuse-visseuse sans fil GSR 14,4 VE-2 LI Professional
Ø max. de vis mm 10 10 12 12 Plage de serrage du mandrin mm 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13 Filet broche de percage 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 kg 2,3 2,1 2,4 2,2 Perceuse à percussion sans fil GSB 14,4 VE-2 LI Professional
Professional N° d’article 3 601 H59 T.. 3 601 H59 T.. 3 601 H59 S.. 3 601 H59 S.. avec accu «premium» «compact» «premium» «compact» Tension nominale V= 14,4 14,4 18 18 Vitesse à vide – 1ère vitesse – 2ème vitesse tr/min tr/min 0–380 0–1700 0 – 380 0 – 1700 0 – 480 0 – 2050 0–480 0–2050 Fréquence de frappe à vide tr/min 25500 25500 30750 30750 Couple max. vissage dur/ten- dre suivant ISO 5393 Nm 75/30 40/23 80/32 45/25 Ø perçage max. –Acier –Bois – Maçonnerie
Ø max. de vis mm 10 10 10 10 Plage de serrage du mandrin mm 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13 Filet broche de percage 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 kg 2,4 2,2 2,5 2,3 Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les dé- signations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. OBJ_BUCH-690-007.book Page 33 Wednesday, October 14, 2009 3:14 PM34 | Français 2 609 932 684 | (14.10.09) Bosch Power Tools Niveau sonore et vibrations Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme EN 60745.
GSR14,4VE-2LI/GSR18VE-2LI
Les mesures réelles (A) du niveau de pression acoustique de l’appareil sont de 72 dB(A). In- certitude K=3 dB. Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A). Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations (somme vectoriel- le des trois axes directionnels) relevées confor- mément à EN 60745 : Perçage du métal : Valeur d’émission vibratoire
Vissage : Valeur d’émission vibratoire
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 93 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 104 dB(A). Incertitude K=3 dB. Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations (somme vectoriel- le des trois axes directionnels) relevées confor- mément à EN 60745 : Perçage du métal : Valeur d’émission vibratoire
Perçage à percussion dans le béton : Valeur d’émission vibratoire a
Vissage : Valeur d’émission vibratoire
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc- tions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est éga- lement approprié pour une estimation prélimi- naire de la charge vibratoire. Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa- tions principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou avec un entretien non approprié, le ni- veau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoi- re pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibra- toire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considé- rablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplé- mentaires pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entre- tien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabili- té que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au
28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification OBJ_BUCH-690-007.book Page 34 Wednesday, October 14, 2009 3:14 PMFrançais | 35 Bosch Power Tools 2 609 932 684 | (14.10.09) Montage Charger l’accu f N’utilisez que les chargeurs indiqués sur la page des accessoires. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l’accu à ions lithium utilisé dans votre outil électroportatif. Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l’accu, chargez complètement l’accu dans le chargeur avant la première mise en service. L’accu à ions lithium peut être rechargé à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit ré- duite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas l’accu. Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu à ions lithium est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispo- sitif d’arrêt de protection : L’outil de travail ne tourne plus. Après la mise hors fonction- nement automatique de l’outil électroportatif, ne plus appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Ceci pourrait en- dommager l’accu. L’accu est équippé d’une surveillance NTC de température qui ne permet de charger l’accu que dans la plage de température entre 0 °C et 45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve aug- mentée. Respectez les indications concernant l’élimina- tion. Retirer l’accu L’accu 8 dispose de 2 positions de verrouillage qui doivent éviter que l’accu puisse sortir si l’on appuie sur la touche de déverrouillage de l’accu 7 par mégarde. Tant que l’accu reste en place dans l’outil électroportatif, un ressort le main- tient en position. Pour sortir l’accu 8, appuyez sur la touche de déverrouillage 7 et sortez l’accu par l’avant de l’outil électroportatif. Ne forcez pas. Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu (seulement pour accu de 3,0 Ah) (voir figure A) Les trois LED vertes du voyant lumineux 14 indi- quent l’état de charge de l’accu 8. Pour des rai- sons de sécurité, l’interrogation de l’état de charge n’est possible que quand l’outil électro- portatif est à l’arrêt. Appuyez sur la touche 13 pour indiquer l’état de charge. Ceci est possible même si l’accu 8 a été retiré. Si aucune LED n’est allumée après que la touche 13 a été appuyée, l’accu est défectueux et doit être remplacé. Poignée supplémentaire (GSR 18 VE-2 LI/ GSB18VE-2LI) (voirfigureB) f N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la poignée supplémentaire 5. La poignée supplémentaire 5 peut être basculée dans n’importe quelle position, afin d’obtenir une position de travail sûre et peu fatigante. ATTENTION LED Capacité Lumière permanente 3 x verte ≥ 2/3 Lumière permanente 2 x verte ≥ 1/3 Lumière permanente 1 x verte <1/3 Lumière clignotante 1 x verte Réserve OBJ_BUCH-690-007.book Page 35 Wednesday, October 14, 2009 3:14 PM36 | Français 2 609 932 684 | (14.10.09) Bosch Power Tools Tournez la pièce inférieure de la poignée supplé- mentaire 5 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et orientez la poignée supplémen- taire 5 vers la position souhaitée. Ensuite, res- serrez la pièce inférieure de la poignée supplé- mentaire 5 en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Faites attention à ce que l’anneau de serrage 15 de la poignée supplémentaire se trouve dans la rainure appropriée. Changement de l’outil (voir figure C) f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif (p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou de le stocker, bloquez tou- jours l’interrupteur Marche/Arrêt en posi- tion médiane. Il y a risque de blessure lors- qu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 11 n’est pas appuyé, la broche de perçage est bloquée. Ceci permet un changement aisé, facile et rapi- de de l’outil de travail dans le mandrin de perça- ge. Ouvrez le mandrin automatique 1 en le tournant dans le sens de rotation n jusqu’à ce que l’outil puisse être monté. Mettez en place l’outil. Tournez fortement à la main la douille du man- drin automatique 1 dans le sens de rotation o jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de déclic percepti- ble. Le mandrin de perçage se trouve alors ver- rouillé automatiquement. Le verrouillage peut être desserré lorsqu’on tourne la douille en sens inverse afin d’enlever l’outil. Aspiration de poussières/de copeaux f Les poussières de matériaux tels que peintu- res contenant du plomb, certains bois, miné- raux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous- sières peut entraîner des réactions allergi- ques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussiè- res de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements en vigueur dans vo- tre pays spécifiques aux matériaux à traiter. Mise en marche Mise en service Montage de l’accu f N’utilisez que des accus à ions lithium d’ori- gine Bosch dont la tension correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des bles- sures et des risques d’incendie. Mettez le commutateur du sens de rotation 10 en position médiane pour éviter toute mise en marche accidentelle de l’outil électroportatif. Introduisez l’accu chargé 8 par l’avant dans le pied de l’outil électroportatif. Enfoncez complè- tement l’accu dans le pied jusqu’à ce que le trait rouge ne soit plus visible et que l’accu soit bien verrouillé. Sélection du sens de rotation (voir figure D) Avec le commutateur de sens de rotation 10 le sens de rotation de l’outil électroportatif peut être inversé. Ceci n’est cependant pas possible, quand l’interrupteur Marche/Arrêt 11 est en fonction. Rotation droite : Pour percer et visser, tournez le commutateur du sens de rotation 10 à fond vers la gauche. Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et des écrous, tournez le commutateur du sens de rotation 10 à fond vers la droite. OBJ_BUCH-690-007.book Page 36 Wednesday, October 14, 2009 3:14 PMFrançais | 37 Bosch Power Tools 2 609 932 684 | (14.10.09) Présélection du couple A l’aide de la bague de présélection du couple 2, il est possible de présélectionner le couple né- cessaire par 25+1 étapes. Le réglage est correct lorsque l’outil de travail est arrêté dès que la tê- te de la vis ne déborde plus le matériau ou que le couple préréglé est atteint. Dans la position « », l’embrayage à crans est désactivé, p. ex. pour le perçage. Pour dévisser les vis, éventuellement choisir un réglage plus élevé ou régler sur le symbole
Niveau 1–20 : Plus petit couple pour le vissage de vis d’un pe- tit diamètre ou dans des matériaux tendres. Gra- dations précises du couple entre les différentes positions de réglage. Niveau 21–25 : Couple plus élevé pour le vissage de vis d’un grand diamètre ou dans des matériaux durs. Gradations approximatives du couple entre les différentes positions de réglage. Réglage du mode de fonctionnement (GSB14,4VE-2LI/GSB18VE-2LI) (voir figure E) A l’aide de la bague de réglage de présélection du couple 4, il est possible de choisir entre per- çage/vissage et perçage à percussion. Visser et percer Tournez la bague de réglage 4 sur le symbole « Perçage sans percussion ». Perçage à percussion Mettez la bague de réglage 4 sur le sym- bole « Perçage à percussion ». Dans la position « Perçage à percussion », l’em- brayage à crans est désactivé et la puissance maximale est efficace en permanence. Sélection mécanique de la vitesse f Il est possible d’actionner le commutateur de vitesse 3 à l’arrêt de l’appareil ou pen- dant que l’outil électroportatif tourne. Ce- pendant, ceci ne devrait pas se faire lors- que l’appareil est sous charge maximale ou en vitesse de rotation maximale. A l’aide du commutateur de vitesse 3, il est pos- sible de présélectionner deux plages de vitesse de rotation. Vitesse I : Faible plage de vitesse de rotation ; pour le vis- sage ou pour travailler avec des diamètres de perçage importants. Vitesse II : Plage de vitesse de rotation élevée ; pour petits diamètres de perçage. Au cas où le commutateur de vitesse 3 ne se lais- serait pas pousser à fond, tournez légèrement le mandrin de perçage avec le foret. Mise en Marche/Arrêt Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 11 et maintenez-le appuyé. La lampe 9 s’allume lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 11 est enfoncé un peu ou complè- tement et permet d’éclairer la zone de travail lorsque l’éclairage est mauvais. Pour arrêter l’outil électroportatif relâchez l’in- terrupteur Marche/Arrêt 11. Réglage de la vitesse de rotation Il est possible de régler en continu la vitesse de rotation de l’outil électroportatif en fonction de la pression exercée sur l’interrupteur Marche/ Arrêt 11. Une pression légère sur l’interrupteur Marche/ Arrêt 11 entraîne une faible vitesse de rotation. Plus la pression augmente, plus la vitesse de ro- tation est élevée. Blocage automatique de la broche (Auto-Lock) L’interrupteur Marche/Arrêt 11 n’étant pas ap- puyé, la broche de perçage et donc le porte-outil sont bloqués. Ceci permet de visser des vis même si l’accu est déchargé ou bien de se servir de l’outil électro- portatif comme d’un tournevis classique. Frein de ralentissement Dès qu’on lâche l’interrupteur Marche/Arrêt 11, le mandrin de perçage est freiné afin d’empê- cher le ralentissement par inertie de l’outil de travail. OBJ_BUCH-690-007.book Page 37 Wednesday, October 14, 2009 3:14 PM38 | Français 2 609 932 684 | (14.10.09) Bosch Power Tools Lors du serrage de vis, ne relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt 11 que lorsque la vis ne déborde plus la pièce à travailler. La tête de la vis ne sera pas enfoncée dans la pièce à travailler. Protection contre surcharge en fonction de la température Si vous utilisez l’outil électroportatif conformé- ment à sa conception, il ne peut pas subir de surcharge. Lors d’une sollicitation trop élevée ou lors d’un dépassement de la température d’accu admissible de 70 °C, l’électronique arrê- te l’outil électroportatif jusqu’à ce que la tempé- rature se retrouve dans la plage de température de service admissible. Instructions d’utilisation f Poser l’outil électroportatif sur la vis seule- ment lorsque l’appareil est arrêté. Les outils de travail en rotation peuvent glisser. Si l’outil électroportatif accumule une charge électrostatique, l’électronique intégrée arrête l’outil électroportatif. Appuyez à nouveau sur l’interrupteur Marche/Arrêt 11 pour remettre en service l’outil électroportatif. Note : Veillez à ce que des petites pièces métal- liques ne pénètrent dans l’outil électroportatif. Conseils Après avoir travaillé à une petite vitesse de rota- tion pendant une période relativement longue, faites travailler l’outil électroportatif à vide à la vitesse de rotation maximale pendant une durée de 3 minutes environ afin de le laisser refroidir. Pour percer dans le métal, n’utilisez que des fo- rets HSS aiguisés et en parfait état (HSS = aciers super rapides). La gamme d’accessoires Bosch vous assure la qualité nécessaire. Avant de visser des vis d’un certain diamètre et d’une certaine longueur dans des matériaux durs, il est recommandé d’effectuer un préper- çage à l’aide du diamètre à fond du filet d’ap- proximativement
de la longueur de vis. Indications pour le maniement optimal de l’ac-
Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau. Ne stockez l’accu que dans la plage de tempé- rature de 0 °C à 45 °C. Ne laissez pas l’accu trop longtemps dans une voiture par ex. en été. Nettoyez de temps en temps les orifices de ven- tilation de l’accu à l’aide d’un pinceau doux, pro- pre et sec. Si l’autonomie de l’accu diminue considérable- ment après les recharges effectuées, cela signi- fie que le pack d’accus est usagé et qu’il doit être remplacé. Respectez les indications concernant l’élimina- tion. Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien f Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p.ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et pour le transport ou le stoc- kage, toujours retirer l’accu de l’appareil électroportatif. Il y a risque de blessure lors- qu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica- tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci présen- tait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch. Pour toute demande de renseignement ou com- mande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chif- fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla- que signalétique. OBJ_BUCH-690-007.book Page 38 Wednesday, October 14, 2009 3:14 PMFrançais | 39 Bosch Power Tools 2 609 932 684 | (14.10.09) Remplacez les balais (voir figure F) Lorsque les balais sont usés, l’outil électropor- tatif s’arrête automatiquement. Pour remplacer les balais, desserrez les deux vis de la chape 18 et enlevez la chape 18. Enfoncez un tourne-vis ou un outil similaire dans la languette du porte- balais 17 et enlevez-la en la faisant basculer avec précaution. Enlevez les balais usés et rem- placez-les. Les nouveaux balais peuvent égale- ment être insérés tournés de 180°. Poussez les balais montés légèrement vers le bas jusqu’à ce qu’ils s’encliquettent de manière audible. Ensui- te, remontez la chape 18. Service Après-Vente et Assistance Des Clients Notre Service Après-Vente répond à vos ques- tions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor- mations concernant les pièces de rechange éga- lement sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires. France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro- portatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces- soires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Ne jetez pas votre appareil élec- troportatif avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive euro- péenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électri- ques et électroniques et sa mise en vigueur con- formément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recycla- ge appropriée. Accus/piles : Ne jetez pas les accus/piles dans les ordures ménagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les accus/piles doivent être collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les régle- mentations se rapportant à l’environnement. Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Les accus/piles usés ou défectueux doivent être recyclés conformément à la directive européen- ne 91/157/CEE. Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Sous réserve de modifications. OBJ_BUCH-690-007.book Page 39 Wednesday, October 14, 2009 3:14 PM40 | Español 2 609 932 684 | (14.10.09) Bosch Power Tools
Notice Facile