OZ 1061DLS Optima - Machine à laver ZEROWATT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OZ 1061DLS Optima ZEROWATT au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Capacité de lavage : 6 kg, Vitesse d'essorage : 1000 tr/min, Classe énergétique : A++ |
|---|---|
| Programmes de lavage | Programmes variés incluant coton, synthétique, délicat, rapide, et éco. |
| Dimensions | Dimensions : 85 cm (H) x 60 cm (L) x 55 cm (P) |
| Poids | Poids : 70 kg |
| Utilisation | Panneau de contrôle intuitif avec affichage LED, options de départ différé. |
| Maintenance | Filtres à nettoyer régulièrement, entretien du tambour conseillé. |
| Sécurité | Système de verrouillage de porte, protection contre les débordements. |
| Informations Générales | Garantie : 2 ans, Service après-vente disponible, Consommation d'eau : 45 L par cycle. |
FOIRE AUX QUESTIONS - OZ 1061DLS Optima ZEROWATT
Questions des utilisateurs sur OZ 1061DLS Optima ZEROWATT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OZ 1061DLS Optima - ZEROWATT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OZ 1061DLS Optima de la marque ZEROWATT.
MODE D'EMPLOI OZ 1061DLS Optima ZEROWATT
En achetant cet appeareil menager
Zerowatt, vous avez démontré que
vous n'acceptez aucun compromis:
vous foulez toujours ce qu'il y a de
mieux.
Zerowatt a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine à laver qui est le résultat d'années de recherches et d'études des besoin du consommateur. Vous avez fait lechioix de la qualité, de la fiabilité et de l'efficacité.
Zerowatt yous propose une large gamme d'appareils electromenagers: machines a laver la vaisselle, machines a laver et secher le linge, cuisinières, fours a micro-ondes, fours et tables de cuisson, hottles, réfrigerateurs et congélateurs.
Demandez à votre Revendeur le catalogue complèt des produits Zerowatt.
Cet apparéil a pour vocation d'être utilisé au sein du foyer, ou dans ces différentes situations:
- zones réservées au personnel dans les magasins, bureaux et autres
environnements de travail;
exploitation agricoles;
par les clients dans les hotels,
motels et autres environnementes
residentiels;
-environnement de type bed and breakfast.
Uneutilisationautree que
domestique, comme par exemple
une démonstration commerciale ou une session de formation, est a
exclureeguallydansleslieux
citésci-dessus.Uneutilisation detouenne del'appareil est
proscrite.
Si I'appareil doit etre utilise de maniere incompatible comme defini ci-dessus, la durée de vie de I'appareil pourrait etre réduite et la garantie du fabricant serait annulée.Tout dommage causé a l'appareil, resultant d'une mauvaise utilisation de I'appareil (meme si I'utilisation en est faite au sein du foyer),ne permettra pas de recours aprouc du fabriquant, comme il est établi par la loi.
Nos you prions de dire
attentivement les consels contenus dans ce livre. Il contient d'importantes indications
concernant les procedures d'installation, d'emploi, d'entretien et quelques suggestions utiles en vue d'améliorer l'utilisation de la machine à laver.
Conservez avec soin ce livre: vous pourrez le consulter bien souvent.
Quand vous communiquez avec Zerowatt, ou avec ses centres d'assistance, veuillez citer le Modèle, le n° et le numero G (eventuellement).

COMPLIMENTI
A la livraison veuillez,
contrôler que le matériel
suivant accompagne la machine:
et contrôler que ce matériel soit en bon état; si tel n'est pas le cas appelez le centre Zerowatt le plus proche.

CAPITOLO 1
NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA
L'appareil est arrivagne par un certificat de garantie.

GIAS SERVICE
0848.780.780
0032 2 751.41.81

BE
CAPITOLO 2
- Debrancher la prise de courant.
Fermer le robinet d'alimentation d'eau. - Toutes les machines
Zerowatt sont pourvues de mise à la terre.
Vérifier que l'installation électrique soit alimentée par une prise de terre, en cas contraire demander l'intervention du personnel qualifié.
CE Produit compatible avec les Directives Europeennes 73/23/EEC et 89/336/EEC, remplace par 2006/95/EC et 2004/108/EC, et les amendements successifs.
- Ne pas toucher l'appareil pieds nus.
- Autant que possible éviter l'usage de rallonges dans les salles de bains ou les douches.
ATTENTION: PENDANT LE LAVAGE L'EAU POT ATTEINDRE 90^
- Avant d'ouvrir le hublot vérifier que le tambour soit sans eau.

CAPITOLO 3
- Ne pas utiliser d'adaptateurs ou de prises multiples.
- Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enfants) incapables, irresponsables ou sans reconnaissance sur l'utilisation du produit, à moins qu'elles ne soient surveillées, ou instruites sur l'utilisation de l'appareil, par une personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour etre sur qu'ils ne jouent pas avec I'appareil.
Pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le cable.
- Ne pas laisser la machine exposée aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc...).
- En cas de déménagement ne jamais soulever la machine par les boutons ou par le tiroir des produits lessiviels.
- Pendant le transport ne pas appuyer le hublot sur le chariot.
Important!
Les ouvertures à la base de l'appareil ne doivent enaucun cas etre obstruées pardes tapis,moquette ouautres objets.
- 2 personnes pour soulever la machine (voir dessin).
- En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement éteindre la machine,fermer le robinet d'alimentation d'eau et ne pas toucher à la machine. Pour toute réparation adressez-vous exclusivement à un centre d'assistance technique Zerowatt en demandant des pieces de rechange certifiées constructeur.Le fait de ne pas respecter les indications susmentionnées peut comprometer la sécurité de l'appareil.
Si le remplacement du cable d'alimentation s'avere nécessaire, il devra etre remplace par un cable special foumi par le service après-vente.

Placer la machine pres du lieu d'utilisation sans la base d'emballage.
Couper avec précaution le cordon qui maintain le tuyeaud'évacuation et le cable d'alimentation
Enlever les 4 vis de fixation indiquées en (A) et enlever les espaces indiqués en (B)
Couvir les quatre trous en utilisant les capuchons prévus à cet effet dans le sachet où se trouve la notice
ATTENTION:
NE PAS LAISSE RA LA
PORTEE DES ENFANTS
DES ELEMENTS
D'EMBALLAGE QUI
PEUVENT CAUSER DES
RISQUES.

CAPITOLO 5
MESSA IN OPERA INSTALLAZIONE
Applique la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure.
Raccorder le tuyau d'arrivée d'eau au robinet.
L'appareil doit être relié à l'arrivée d'eau exclusivement avec les tuyaux fournis. Ne pas réutiliser les ancients tuyaux.
Approcher la machine contre le mur en faisant attention à ce que le tuyau n'ait ni coudes ni étranglements.
Raccorder le tuyau de vidange au rebord de la baignoire ou,比较好, un dispositif fixe d'évacuation, hauteur mini. 50 cm, et de diamètre supérieur au tuyau de la machine à laver. En cas de besoin, utiliser le coude rigide livre avec la machine.

a) Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre I'ecrou de façon a déverouiller la vis du pied.
b) Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu'à obtenir une parfaite adhérence au sol.
c) Enfin bloquer le pied en revisitant I'ecrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le faire adhérer au fond de la machine.
Vérifier que la manette soit sur la position "OFF" et que le hublot soit fermé.
Brancher la prise.
ATTENTION:
Au cas où il serait nécessaire de remplacer le cable d'alimentation, assurez vous de respecter les codes-couleur suivants dans le branchement de chacun des fils:
BLEU - NEUTRE (N)
MARRON - PHASE (L)
VERT-JAUNE-TERRE (

Une fois l'appareil estallé, la prise électrique doit rester accessible.

Poignée d'ouverture du hublot
Temoin de verrouillage de porte
Touchemarchepause
Touche Aquaplus
Touche Lavage à Froide
Touche Départ Différé
Touche "Essorage"
Indicateur lumineux vitesse d'essorage
Voyants des différentes phases d'un programme
Les voyants des touches
Manette des programmes de lavage avec OFF
Bacs à produits
COMANDI
Maniglia aperture oblo
Spia porta bloccata
Tasto Avvio/pausa
Tasto Aquaplus
| FR DESCRIPTION DES COMMANDES | IT DESCRIZIONE COMANDI | ||
| POIGNEE D'OUVERTURE DU HUBLOT Pour ouvir le hublot actionner le bouton dans la poignée. | MANIGLIA APERTURA OBLÈ Per apire l'oblo premère la leva situata all'interno della maniglia. | A 2 min. | |
| ATTENTION: UN DISPOSITIF SPECIAL DE SECURITE EMPECHE L'OUVERTURE IMMEDIATE DU HUBLOT A LA FIN DU LAVAGE. APRES LA PHASE D'ESSORAGE, ATTENDRE 2 MINUTES AVANT D'OUVRIR LE HUBLOT. | ATTENZIONE: UNO SPECIALE DISPOSITIVO DI SICUREZZA IMPEDISCE L'IMMEDIATA APERTURA DELL'OBLO" ALLA FINE DEL LAVAGGIO. AL TERMINE DELLA FASE DI CENTRIFUGA ATTENDA 2 MINUTI PRIMA DI APRIRE L'OBLO". | ||
| TEMoin DE VERROUILLAGE DE PORTE Le voyageant lumineux s'allume lorsque la porte est totalment fermée et que la machine est en marché. Lorsque la touche "MARCHE" est enforcée sur la machine et que la porte est fermée, l'indicateur clignotetemporairement puis s'allume. Si la porte n'est pas fermée, le voyageant lumineux continue de clignoter. Un dispositif de sécurité special vous empêche d'ouvrir la portepremiatically après la fin du cycle.Attemdez 2 minutes après la fin du cycle de lavage et assurez-vous que le témoin est étêtant avant d'ouvrir la porte. Par mesure de sécurité, vérifie qu'il n'y a plus d'eau dans le tambour.A la fin du cycle, tournez le sélecteur de programmes à la position OFF. | SPIA PORTA BLOCCATA La spia è illuminata quando l'oblo è chiuso correttamente e la macchina è accesa. Dopo aver premuto il tasto AVVIO/PAUSA Inizialmente la spia lampeggia per poi divertare fissa sino alla fine del lavaggio. Nel caso in cui l'oblo non sia chiuso correttamente la spia continuerà a lampeggiare. Uno speciale dispositivo di sicurezza impedisce che l'oblo possa essere aperto immediatamente dopo la fine di un ciclo di lavaggio, attendere 2 minutì che la spia si spenga e quindi spegnere la macchina portando la manopola programmi in posizione di OFF. | B | |
| DE BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE | CZ POPIS OVLÁDACÍCH PRVKU | EN DESCRIPTION OF CONTROL |
| TÜRÖFFNUNGSGRIFF Um das Bullauge zu öffnen, drücken Sie den Hebel im Türgriff. | DRÜADLO OTEVRENİ DVIRKEK K otevreteni dvirck stiskněte polistku umistěné na vnižné straně držadla. | DOOR HANDLE Press the finger-bar inside the door handle to open the door |
| ACHTUNG: DIE SICHERHEITSTÜR- VERRIEGELUNG VERHINDERT DAS SOFORTIGE ÖFFNEN DES BULLAUGES NACH BEENDIGUNG DES WASCH- PROGRAMMS. WARTEN SIE DAHER NACH DEM LETZTEN SCHLEUDERN CA. ZWEI MINUTEN, BEVOR SIE DIE TÜR ÖFFNEN. | POZOR: SPECIALNI POJISTKA ZABRANUJE OTEVRENİ DVIREK PRACHKY IHNED PO SKONÇENİ PRANI. JAKMILE SKONCI ŽDIMANJI, VYČEKJIte 2 MINUTY A POTOM TEPRVE DVIRKA OTEVRTE. | IMPORTANT: A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM OPENING AT THE END OF THE WASH/SPIN CYCLE. AT THE END OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES BEFORE OPENING THE DOOR. |
| LEUCHTANZEIGE TÜR GESCHLOSSEN | KONTROLKA ZAMÇENÁ DVIRKA | DOOR LOCKED INDICATOR |
| Die Anzeige leuchtet, wenn die TÜR kürdetgeschlossen ist und das Gerät eingeschaltet ist. Nach Drücken der Taste START/PAUSE blinkt die Taste zuerst, dann leuchtet sie permanent bis zum Programmende. Wenn das Bullauge nicht korrekt geschlossen wurde, blinkt die Leuchtanzeige weiter. Eine spezielle Sicherheitsvorrichtung verhinder, dass das Bullauge unmittelbar nach dem Programmende geöffnet werden kann,Warten Sie ca.2 Minuten,bis die Leuchtanzeige ausgeht und schalten Sie dann das Gerät durch Drehen des Programmwahlschalters auf die Position AUS ab. | Kontrolka svití,Pokud jsou dvirka správné zavřeniá a pračka je zapnutá. Po stisknuti flacířka START/PAUSA nejdřive kontrlka bliká,po chvili se Rozsvítí trvale a svití až do konce prani. V připadě,že dvirka nebyla zavřeniá správné,kontrolka bude nadále blikat. Speziáni bezpečnostní zarženi zabranůje,aby se dvirka mohlá oteviřit okamžitě po končeni pracího cyklu. Pocějte 2 minuty,ža kontrlka zhasne,pak vypněte pračku nastavením volíče programů do vypnuté palohy OFF. | The "Door Locked" indicator light is illuminated when the door is fully closed and the machine is ON. When START is pressed on the machine with the door closed the indicator will flash momentarily and then illuminate. If the door is not closed the indicator will continue to flash. A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle. Wait for 2 minutes after the wash cycle has finished and the Door Locked light has gone out before opening the door. At the end of cycle turn the programme selector to OFF. |

TOUCHE MARCHE/PAUSE
Après avoir scélectionné un programme, attendre qu'un voyant "Essorage" s'allume avant d'appuyer sur la touche MARCHE
Appuyer pour déclencher le cycle sélectionné avec la manette des programmes (un des voyageants indiquant l'avancement du cyle s'allumera en fonction du cycle sélectionné)
ATTENTION: LORSQUE LA TOUCHE START A ETE ENCLENCHEE L'APPAREIL NE COMMENCERA LE CYCLE QU'APRES QUELQUES SECONDES.
CHANGER LA PROGRAMMATION APRES LE DEMARRAGE DE LA MACHINE (PAUSE)
Maintenir la touche "MARCHE/PAUSE" enforcée pendant 4 secondes environ. La machine est en pause lorsque les voyageants des touches options et un voyageant des phases de lavage clignotent.Vous pouvez alors modifier la selection et appuyer ensuite sur la touche MARCHE/PAUSE pour relancer la machine.
Si vous désirez ajouter ou
retirer du linge en cours de cycle,attendez deux minutes pendant que le système de
sécurité débloque I'ouverture du hublot. Il est possible d'ouvrir la porte une fois le voyant lumineux eteint. Pour relancer le programme, appuyez une nouvelle fois sur le bouton "MARCHE".
ANNULATION D'UN PROGRAMME SELECTIONNÉ
Afin d'annuler un programme, positionnez le selecteur sur OFF Sélectionnez un programme différent Repositionnez le selecteur sur OFF.

TASTO AVVIO/PAUSA
| PROGRAMME POUR: | MANETTE DES PROGRAMME DE LAVAGE SUR: | CHARGE MAXIXg* | TEMP. °C | CHARGE DE LESSIVE | ||||
| 2 | 3 | 1 | ||||||
| Tissus résistantssCoton, lin, chanvre | Blancavec prélavage | 90°+Pre | 6 | 7 | 90° | ● | ● | ● |
| Coton, mixte | Couleurs résistantes | 60°C** | 6 | 7 | 60° | ● | ● | |
| Couleurs résistantes | 40°C** | 6 | 7 | 40° | ● | ● | ||
| Couleurs délicates | 30° | 6 | 7 | 30° | ● | ● | ||
| Tissus résistant/mixtes | R 30' | 2 | 2 | 40° | ● | ● | ||
| Tissus résistant/mixtes | R 44' | 3 | 3 | 40° | ● | ● | ||
| SpecauxSparcs | Rinçage | - | - | - | ● | |||
| Essorage Energique | - | - | - | |||||
| Uniquementvidange | - | - | - | |||||
| Tissus très délicatsLaineSynthétiquesacryliques | Laine "l'avable enmachine" | 2 | 2 | 40° | ● | ● | ||
| Lavage main | 1,5 | 1,5 | 30° | ● | ● | |||
| Eco20° | Eco 20° | 6 | 7 | 20° | ● | ● | ||
| Tissus mixtes etsynthétiquesSynthétiques (Nylon,mixtes de coton) | Chemises | 30° | 3 | 3,5 | 30° | ● | ● | |
| Couleurs délicates | 40° | 3 | 3,5 | 40° | ● | ● | ||
| Couleurs résistantavesc prélavage | 50° | 3 | 3,5 | 50° | ● | ● | ● | |


Notes importantes
*Pour la maximale capacité de linge sec consulter la plaque technique.
**Programmes coton standard selon EU No 1015/2010 et No 1061/2010
Programme coton à 60^
Programme coton à 40^
Ces programmes sont prévus pour laver du linge normalement sal. Ils sont les plus performants en termes de consommation d'eau et d'énergie pour laver du linge en coton. Ces programmes spécifiques ont été développés pour être conformes aux préconisations de température inscrites sur les étiquettes des vêtements. La température de l'eau peut légérer varier suivant la température déclarée.
Pour chaque programme vous avez la possibilité deLECTIONner la vitesse d'essorage selon les conseils du fabricant du tissu. Si l'étiquette du textile ne presente pas d'indication, vous pouvez essorer à la vitesse maximale.
TABELLA PROGRAMMI
L'appareil dispose de groupes de programmes différents pour laver tous types de tissus et selon différents degrés de salissure en attribuant au type de lavage, la température et la durée (voir tableau des programmes de lavage).
TISSUS RÉSISTANTS
Ces programmes sont destinés à accomplir des lavages et des rincapes avec le maximum d'efficacité. Ils sont entrecoupés de cycles d'essorages qui offrent des résultats parfaits sur le rincage. L'essorage final retire le maximum d'eau contenu dans les tissus.
EXPRESS 40^ - RAPIDE 30
Un cycle complet de lavage(lavage, rincege et essorage), capable de laver en environ 30 minutes:
- une charge maximal de 2 kg
- des textiles légarement sales (coton et textiles mixtes)
Nous recommendons avec ce programme demettre 20% de produit lessiviel (par rapport à un dosage normal), afin d'eviter de gaspiller du produit lessiviel
EXPRESS 40^ - RAPIDE 44
Un cycle complet de lavage(lavage, rincege et essorage), capable de laver en environ 44 minutes:
-une charge maximum de 3 kg
- des textiles légarement sales (coton et textiles mixtes)
Nous recommendons avec ce programme demettre 30% de produit lessiviel (par rapport à un dosage normal),afin d'eviter de gaspiller du produit lessiviel.

CAPITOLO 8
SELEZIONE PROGRAMMI
Ce programme effectue trois rincçages et un essorage intermédiaire (qui peut être réduit ou supprimé en agissant sur la touche appropriée). Il peut être utilisé pour rincer tous types de tissus, par exemple après un lavage à la main.
PROGRAMME SPECIAL "ESSORAGE ENERGIQUE"
Ce programme effectue un essorage à la vitesse maximale (qui peut être réduit en agissant sur la touche appropriée).
UNIQUEMENT VIDANGE
Ce programme vous permet d'effectuer la vidange de l'eau.
TISSUS TRES DÉLICATS
Il s'agit d'un nouveau concept de lavage qui alterne des moments de brassage et de trempage du linge; ce processus est particulièrement indiqué pour le lavage de tissus extrément délicats comme la Pure Laine Vierge. Le lavage et le rincege sont effectues à pleine eau afin d'obtenir les更好地 prestations.
LAVAGE A LA MAIN
Cette machine à laver est également équipée d'un programme de Lavage à la main.
Ce programme vous permet d'effectuer un cycle de lavage complet pour les vêtements qui exigent d'être lavés à la main.
Le programme a une température de 30^ et se terminé par 3 rincages et un essorage rapide.

PROGRAMMA SPECIALE "RISCIACQUI"
Ce programme innovant
permét de melanger les
couleurs et les textiles tels que
le coton,les mixtes et les
synthétiques à une
température de 20^ ,avec
un résultat impeccable.
Ce programme permét de
réduire la consommation de
40% par rapport à un
programme cotton normal à 40^
TISSUS MIXTES ET SYNTHETIQUES
La combinaison d'un système de lavage efficace, une rotation optimum du tambour et l'autogestion du niveau d'eau assurent des résultats de lavage excellents, pendant qu'un rincege délicat évite les faux pris.

PROGRAMMA "Eco20°"
Le tiroir à lessive est divisé en 3 petits bacs:
- le bac marquee du symbole "1" sert pour la lessive destinée au prélavage;
- le bac marquee du symbole "®" sert pour des additifs spéciaux: adoucisseurs, perfums, amidon, produits pour l'azurage, etc;
- le bac marquee du symbole "2" sert pour la dessive destinée au lavage.
ATTENTION :
NOUS RAPPELONS QUE CERTAINS PRODUITS ONT DES DIFFICULTES A
ETRE EVACUES; DANS CE CAS NOUS VOUS
CONSEILLONS D'UTILISER
LE DOSEUR QUI VA DIRECTEMENT DANS LE TAMBOUR.
ATTENTION :
DANS LE. BAC
MARQUEE DU SYMBOLE
“”N'INTRODUIRE
QUE DES PRODUITS
si vous doivent l'ouer des tapis, des couvre-lits ou d'autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer.
Pour laver à la machine des vêtements et de la lingerie se reporter à l'étiquette qui doit mentionner "pure laine vierge" et l'indication "ne se feuttre pas" ou "peut être lavé en machine".
ATTENTION:
Au cours de la phase de selection vérifier que:
- aucun objet
metallique ne se
trouve dans le linge à
laver (boucles,
épinges de nourrice,
épinges, monnaie,
etc.); - les taies d'oreiller soient boutonnées, les fermétures à glissière, les crochets, les oeillés soient fermés, les ceintures et les rubans des robes de chambre
soient noués; - les anneaux soient enlevés des rideaux
- n'oublier pas de dire attentivement l'étiquette sur les tissus;
- Si, au cours de la seLECTION, vous trouvez des taches résistantes, les enlever à l'aide d'un nettoyant spécial.

CAPITOLO 10
IL PRODOTTO
ATTENZIONE:
Dans le souci du respect de l'environnement et avec le maximum d'économie d'énergie, charger au maximumYOURave-linge pour eliminer les eventuels gaspillages d'énergie et d'eau. Nous recommendons d'utiliser la capacité maximale de chargement de votre lave-linge.
Vou pouvez ainsi economiser jusqu'à 50% d'énergie si vous pratiquez le chargement maximal. Effectuez un lavage unique à l'opposé de 2 lavages en 1/2 charge.
QUAND LE PRE-LAVAGE EST-IL VRAIMENT NECESSAIRE?
Seulement dans le cas d'un linge particulierement sale. Dans le cas d'un linge normalement sale, ne selectionnez pas l'options "prélavage",cesci vous permettra une economie d'énergie de 5 à 15% .
QUELLE TEMPERATURE DE LAVAGE SELECTIONNER?
L'utilisation des detachants avant le lavage en machine ne rend pas nécessaire le lavage au-delà de 60^ . L'utilisation de la température de 60^ permet de diminuer la consommation d'énergie de 50% .

CAPITOLO 11
Cette machine peut adapter automatiquement le niveau d'eau au type et à la quantité de linge. Vous pouvez ainsi obtenir un lavage "personnalisé", même du point de vue énergétique. Ce système permet de diminuer la consommation d'énergie et réduit nettement les temps de lavage.
EXAMPLE:
Pour les tissus extrémement délicats nous conseillons d'utiliser un filt. Supposons que le linge à laver soit en COTON EXTREMEMENT SALE (s'il a des taches particulièrement résistantes les enlever avec un detachant).
Nous vous conseillons de ne pas faire un lavage exclusivement de serviettes-éponge qui, absorbant beaucoup d'eau, deviennent trop lourdes.
Ouvrir le tiroir à produits lessiviels (P).
- Remplir le bac de lavage 2 avec 120 g de produit.
En cas de besoin, replir le bac des additifs avec 50 ml de produit
Fermer le tiroir (P).
IT LAVAGGIO
CAPACITA VARIABLE
Vérifier que le robinet d'eau soit ouvert.
- Vérifier que la vidange soit placee correctement.
SELECTION DU PROGRAMME
Selectionnez le programme en tournant le selecteur de programmes et en alignant le nom du programme sur l'indicateur.
Attendre qu'un des voyageants "Essorage"s allume.
Appuyez sur le bouton "MARCHE" et quelques secondes plus tard, le programme se lance.
Le cycle de lavage se réaliser a avec la manette des programmes arrêtée sur le programme selectionné jusqu'à la fin de celui-ci.
Attention: En cas de coupure de courant pendant un programme de lavage, une mémoire spéciale restaure le programme sélectionné et, lorsque le courant est rétabli, reprend le cycle la où il s'est arrêté.
A la fin du programme tous les voyageants des phases de lavage s'allument.
- Attendez que le verrou de porte se désactive. Levoyant lumineux"" Témoin de verrouillage de porte " s'éteint après environ 2 minutes;
- Mettez la machine à l'arrêt en tournant le/selecteur de programme à la position OFF.
Ouvrez la porte.
Enlevez le linge.
POUR TOUS LES TYPES DE LAVAGE CONSULTER TOUJOURS LE TABLEAU DES PROGRAMMES ET SUIVRE LA SEQUENCE DES OPERATIONS INDIQUEE.

Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d'alcool et/ou de diluant, pour laver l'extérieur de votre machine; il suffit de passer un chiffon humide.
La machine n'a besoin que de peu d'entretien:
Nettoyage des bacs.
Nettoyage fibre.
Déménagements ou longues périodes d'arrêt de la machine.
NETTOYAGE DES BACS
Meme si cette opération n'est pas strictement nécessaire, il vaut mistroux nettoyer de temps en temps les bacs à produits lessiviels.
Il suffit de tirer légèrement sur le tiroir pour l'extraire.
Nettoyer le tiroir sous un jet d'eau.
Remetre le tiroir dans sa niche.

CAPITOLO 12
PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA
La machine à laver est équipée d'un filtré spécial qui peut retenir les résidus les plus gros qui pourraient bloquer le tuyau d'évacuation (pièces de monnaie, boutons, etc.). Ce dispositif permet de les recupérer facilement. Pour nettoyer le filtré, suivre les indications ci-dessous:
Ouvrez le capot
-
Disponible sur certains modèles uniquement : Sortez le tuyau, otez le bouchon et videz l'eau dans un récipient.
-
Avant de retarder le filtré, placez un tissue absorbant en dessous de ce dernier afin de récapérer le résidu d'eau contenu dans la pompe
-
Tourner le filtré dans les sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt, en position verticale.
Enlever et nettoyer.
- Apréss avoir nettoyé, utilisez l'entaille et remontez le filtrer en faisant toutes les opérations précédentes dans le sens inverse.
DEMENAGEMENTS OU LONGUES PERIODES D'ARRET DE LA MACHINE
En cas de démenagement, ou de longues périodes d'arrêt de la machine dans des endroits non chauffés, il faut vidanger soignement tous ses tuyaux.
Débrancher le courant et se servir d'unseau. Enlever la bague sur le tuyau et le plier vers le bas, dans leseau, jusqu'à ce qu'il ne soit plus d'eau.
Après cette opération, la repéter en sens inverse.

PULZIA Filtro
| ANOMALIE | CAUSE | REMEDE |
| 1. Aucun fonctionnement sur n'importe quel programme | La fiche n'est pas introduite dans la prise de courant | Brancher la fiche |
| L'interrupteur général n'est pas branché | Brancher l'interrupteur général | |
| L'énergie électrique est coupée | Contrôler | |
| Les valves de l'installation électrique sont défectueuses | Contrôler | |
| Portillon ouvert | Fermer le portillon | |
| 2. Absence d'alimentation d'eau | Voir cause 1 | Contrôler |
| Robinet de l'eau fermé | Ouvrir le robinet d'alimentation d'eau | |
| Programmateur mal positionné | Positionner correctement le timer | |
| 3. L'eau n'est pas évacuée | Tuyau de vidange plié | Redresser le tuyau de vidange |
| Présence de corps étrangers dans le filtré | Inspecter le filtré | |
| 4. Présence d'eau sur le sol tout autour de la machine | Fuite du joint se trouvant entre le robinet et le tuyau de replissage | Remplacer le joint et serrer à fond le tube sur le robinet |
| 5. La machine n'essore pas | La machine n'a pas encore évacué l'eau | Attendre quelques minutes et la machine évacuera l'eau |
| La fonction "suppression d'essorage" est introduite (exclusivement sur certains modèles) | Relever la touche "exclusion centrifugation" | |
| 6. De fortes vibrations pendant la phase de centrifugation | La machine n'est pas à niveau | Régler les pieds |
| Les étriers de transport n ont pas été enlevés | Enlever les étriers de transport | |
| La charge de linge n'est pas répartie de façon uniforme | Répartir le linge de façon uniforme | |
| NOTE: LA MACHINE EST DOTEE D'UN DISPOSITIF ELECTRONIQUE QUI EMPECHE LE DÉPART DE L'ESSORAGE SI LES CHARGES SONT MAL REPARTIES ET LIMITE LES VIBRATIONS ET LE BRUIT DURANT LE LAVAGE. | ||
Si le mauvais fonctionnement persiste, adresse-vous au Centre d'Assistance Technique Zerowatt; communique le nom du modele indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l'intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie.
En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace.
1 L'utilisation des produits écologiques sans phosphates peut produit les effets suivants:
- L'eau de vidange du rinceage est trouble à cause de zéolites en suspension; l'efficacité du rinceage n'est absolument pas compromis;
- Présence de poudre blanche (zéolites) sur le linge à la fin du lavage: cette poudre ne pénétre pas dans le tissu et n'en alteré pas la couleur;
- presence de mousse dans l'eau du dernier rincege: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rincege;
- Les tensions actifs anioniques de la formule des produits pour machines à laver, s'enlevent difficilement du linge et, même en toute petite quantité, ils peuvent provoquer d'importants phénomènes de formation de mousse;
- L'exécution d'autres cycles de rincege, en de tels cas, n'apporte aucun avantage.
2 Avant d'appeler le Centre d'Assistance technique Zerowatt, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles susmentionnés.
CAPITOLO 13
Le constructeur decline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d'imprimerie contenues dans le present mode d'emploi. Il se reserve en outre le droit d'apporter toutes modifications qui se revêleraient utiles à ses propres produits sans pour autant en compromètre les caractéristiques essentielles.
Cet apparéil est commercialisé en accord avec la directive française 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques etlectroniques (DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l'environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique qu'il ne doit pas ettre traite comme un dechet menager. Il doit etre rapporte jusqu'a un point de recyclage des dechets electriques et electroniques.
La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets.
Pour plus d'information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit.

