MAYTAG MHW8200FW - Machine à laver

MHW8200FW - Machine à laver MAYTAG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MHW8200FW MAYTAG au format PDF.

📄 68 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAYTAG MHW8200FW - page 34
Voir la notice : Français FR English EN
Caractéristiques Détails
Type de produit Machine à laver à chargement frontal
Capacité 8 kg
Vitesse d'essorage 1200 tours/minute
Classe énergétique A+++
Programmes de lavage Plusieurs programmes incluant coton, synthétiques, délicats, et rapide
Fonctionnalités supplémentaires Départ différé, options de prélavage, et réglage de température
Dimensions (L x P x H) 60 x 68 x 85 cm
Panneau de contrôle Écran numérique avec boutons de sélection
Entretien Filtres à nettoyer régulièrement, entretien du tambour
Sécurité Verrouillage de sécurité pour enfants, protection contre les fuites
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - MHW8200FW MAYTAG

Pourquoi ma machine à laver MAYTAG MHW8200FW ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez si la machine est correctement branchée à une prise électrique. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé et que le bouton de démarrage est enfoncé. Vérifiez également le fusible ou le disjoncteur.
Comment résoudre un problème de vibration excessive lors du lavage ?
Assurez-vous que la machine est de niveau. Vérifiez que les pieds de la machine sont bien ajustés. Ne surchargez pas la machine et répartissez le linge uniformément dans le tambour.
Que faire si ma machine à laver ne vidange pas l'eau ?
Vérifiez si le tuyau de vidange est bouché ou plié. Assurez-vous que le filtre de la pompe est propre. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de vérifier la pompe de vidange.
Pourquoi y a-t-il une odeur désagréable dans ma machine à laver ?
Un nettoyage régulier est nécessaire pour éviter les odeurs. Exécutez un cycle de nettoyage avec un produit spécifique pour machine à laver. Laissez la porte ouverte après chaque utilisation pour permettre à l'humidité de s'évaporer.
Comment ajuster les paramètres de température et de cycles de lavage ?
Utilisez le panneau de contrôle pour sélectionner le cycle de lavage souhaité et ajustez la température d'eau en fonction de vos préférences. Consultez le manuel d'utilisateur pour des instructions détaillées.
Ma machine à laver affiche un code d'erreur. Que faire ?
Consultez le manuel d'utilisateur pour connaître la signification du code d'erreur. Souvent, il est lié à un problème de connexion ou à un composant qui nécessite une attention particulière.
Comment nettoyer le filtre de ma machine à laver MAYTAG MHW8200FW ?
Localisez le filtre de la pompe, généralement à l'avant de la machine. Dévissez-le et nettoyez-le sous l'eau courante. Remettez le filtre en place une fois qu'il est propre.
Pourquoi ma machine à laver ne remplit-elle pas d'eau ?
Vérifiez que les robinets d'eau sont ouverts. Assurez-vous que le tuyau d'entrée n'est pas plié ou obstrué. Si le problème persiste, la valve d'entrée d'eau pourrait être défectueuse.
Comment résoudre des bruits étranges pendant le cycle de lavage ?
Vérifiez si des objets étrangers se trouvent dans le tambour ou si des vêtements sont coincés. Assurez-vous également que la machine est de niveau et que rien ne bloque les pieds.
Est-il normal que ma machine à laver ait un léger bruit lors de l'essorage ?
Oui, un léger bruit peut être normal pendant l'essorage, surtout si la machine est à pleine charge. Si le bruit est excessif, vérifiez l'équilibre du chargement et le niveau de la machine.

Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MHW8200FW - MAYTAG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MHW8200FW de la marque MAYTAG.

MODE D'EMPLOI MHW8200FW MAYTAG

ACCESSOIRES Personnaliser votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour plus d’informations sur les options et sur les possibilités de commande, appeler 1-800-688-2002 ou consulter www.maytag.ca.

PIÈCES AGRÉÉES PAR LE FABRICANT – Ces mots désignent des pièces de qualité et des accessoires conçus spécialement pour votre appareil. Une ingénierie qui a fait ses preuves, pour répondre à nos normes de qualité les plus strictes. PIÈCES AGRÉÉES PAR LE FABRICANT Accessoires conçus pour votre appareil : Piédestal de 15"Les piédestaux aux coloris assortis surélèvent la laveuse et la sécheuse pour les amener à une hauteur d’utilisation plus confortable. Le grand tiroir offre une capacité de rangement pratique. Ensemble de superpositionSi l’espace disponible est restreint, l’ensemble de superposition permet à la sécheuse d’être installée par dessus la laveuse.Cartouche de détergent HE liquide de distributeur de Optimal Dispense (sur certains modèles) Si vous alternez fréquemment l’utilisation de deux détergents liquides HE, vous pouvez vous procurer une cartouche supplémentaire.Dosette unique à détergent HE liquide (sur certains modèles)La dosette permet de verser une seule dose de détergent liquide.35

TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES

Certains programmes et certaines caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles. REMARQUES :

La surface du tableau de commande est très sensible et il suffit d’un léger toucher pour l’activer. Pour s’assurer que les sélections ont été sauvegardées, toucher le tableau de commande du bout du doigt et non avec l’ongle. Pour sélectionner un réglage ou une option, il suffit de toucher le nom qui lui correspond.

À la fin du programme, la laveuse garde en mémoire les choix de réglages et d’options pour une utilisation ultérieure de ce programme. Cependant, si la laveuse est affectée par une coupure de courant, les réglages et les options seront restaurés au paramétrage usine.

POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) Appuyer pour mettre la laveuse en marche et pour l’éteindre. Appuyer pour arrêter/annuler un programme à tout moment. REMARQUE : Tourner le bouton de sélection programme de lavage permet également d’allumer la laveuse.

BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE

Tourner le bouton de programme pour sélectionner un programme correspondant à la charge de linge. Le témoin DEL correspondant au programme sélectionné s’allume. REMARQUE : Le témoin DEL Clean Washer with affresh

(nettoyage de la laveuse avec affresh

) clignote après que la laveuse a effectué 30 programmes de lavage pour rappeler à l’utilisateur qu’il doit lancer le programme Clean Washer with affresh

Voir “Guide de programmes” pour des descriptions de programmes détaillées. REMARQUE : Pour de meilleurs résultats lors de l’utilisation du programme Overnight Wash & Dry (lavage et séchage durant la nuit), utiliser pour des charges de 2 livres maximum, comme une tenue de soccer ou un débardeur ou un short de sport. Laisser le programme fonctionner pendant sa durée complète, soit 12 heures.

START (mise en marche) Appuyer sans relâcher pendant 3 secondes jusqu’à ce que le témoin au-dessus de START (mise en marche) s’allume, pour démarrer un programme ou appuyer une fois dessus pendant qu’un programme est en cours pour le suspendre. Pour ajouter un vêtement, on peut appuyer sur START (mise en marche) lorsque la DEL “Add a Garment” (ajouter un vêtement) est allumée.

Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par défaut s’allument et la durée restante estimée s’affiche. Des facteurs tels que la taille de la charge, la température et la pression de l’eau peuvent affecter la durée indiquée sur l’afficheur. La laveuse peut également ajuster la durée du programme si les vêtements sont tassés à l’intérieur, si la charge est déséquilibrée ou si la laveuse produit trop de mousse. Appuyer sur le réglage désiré situé le long du bas de l’affichage pour l’ajuster. Voir “Guide de programmes” pour découvrir les réglages disponibles sur chaque programme. Tous les réglages ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Temperature (Température) La température de lavage recommandée est préréglée pour chaque programme. On peut aussi sélectionner une température de lavage en fonction du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser la température d’eau de lavage la plus chaude possible qui reste sans danger pour le tissu. Toutes les températures de lavage comprennent un rinçage à l’eau froide. Soil Level (Niveau de saleté) Le réglage de niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour chaque programme de lavage. Lorsqu’on modifie le réglage du niveau de saleté, la durée du programme augmente ou diminue sur l’affichage de la durée résiduelle estimée. Pour la plupart des charges, utiliser le réglage de saleté préréglé pour le programme choisi. Pour les tissus très sales et robustes, utiliser le réglage Soil Level (niveau de saleté) pour prolonger la durée de lavage. Pour les tissus peu sales et délicats, utiliser le réglage Soil Level (niveau de saleté) pour raccourcir la durée de lavage. Des réglages de niveau de saleté inférieurs aideront à réduire l’emmêlement et le froissement. Spin Speed (Vitesse d’essorage) Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d’essorage en fonction du programme sélectionné. Certaines vitesses préréglées peuvent être modifiées. n Des plus hautes vitesses d’essorage signifient des durées de séchage plus courtes mais elles peuvent augmenter le froissement de la charge. n Des plus basses vitesses d’essorage signifient moins de froissement mais laissent la charge plus humide.

(Distribution optimale – concentration du détergent et dureté de l’eau) Appuyer sur + ou – pour ajuster la concentration de détergent entre 2x et 6x. Appuyer sur WATER HARDNESS (dureté de l’eau) pour modifier la dureté de l’eau (normale, dure, ou douce). (Voir la section “À propos de la concentration de détergent”). IMPORTANT : Lorsque l’on utilise la cartouche du distributeur avec un détergent liquide concentré, veiller à modifier les réglages de la concentration de détergent si le détergent utilisé diffère du détergent préréglé à l’usine de concentration 2x.

DELAY START (mise en marche différée) Utiliser + et – pour retarder le démarrage du programme de lavage pendant 9 à 12 heures, selon le modèle. Pour désactiver l’option Delay Start (mise en marche différée), utiliser + et – pour programmer une heure de mise en marche différée jusqu’à “0” ou appuyer sur POWER/ CANCEL (mise sous tension/annulation).

REMARQUE : Certains témoins lumineux de programme ne sont pas disponibles sur certains modèles. Les témoins lumineux de programme indiquent la progression d’un programme. À chaque étape du processus, il est possible que l’on remarque des pauses ou des sons différents de ceux que l’on remarque avec des laveuses ordinaires. Low Detergent (détergent insuffisant) Ce témoin s’illumine si la quantité de détergent présente dans la cartouche de distribution ne permet d’exécuter que quelques programmes. Refill Detergent (remplir à nouveau de détergent) Ce témoin s’illumine si la cartouche de distribution ne contient plus de détergent. Delay (mise en marche différée) Si l’on programme une mise en marche différée, le témoin de mise en marche différée s’allume et le compte à rebours de la mise en marche différée s’affiche.

Door Locked (porte verrouillée) Door Locked s’allume pour indiquer que la porte est verrouillée et ne peut être ouverte sans suspendre ou annuler d’abord le programme. Sensing (détection) Lorsqu’on appuie sans relâcher sur START (mise en marche), la laveuse effectue un test automatique sur le mécanisme de verrouillage de la porte et le témoin de détection s’allume. Un déclic se fait entendre, le tambour effectue un tour partiel, et la porte émet un déclic et se déverrouille brièvement. Ensuite, la porte émet un autre déclic et se verrouille de nouveau. Une fois que la porte s’est verrouillée une seconde fois, la laveuse commence à culbuter et à ajouter de l’eau. Ce processus de détection se poursuit tout au long du programme. Il est aussi possible que l’on entende de l’eau couler dans le distributeur, ajoutant le détergent à la charge. Une fois la charge de linge détectée par la laveuse, la durée de lavage estimée en fonction de la taille de la charge s’affiche. Il est possible que la durée réelle du programme soit prolongée, mais l’affichage continue d’afficher la durée estimée. Le témoin de détection clignote une fois par seconde à plusieurs reprises au cours du programme, comme par exemple lorsque la laveuse réduit la quantité de mousse. Add a Garment (ajouter un vêtement) Lorsque “Add a Garment” est allumé, on peut suspendre le programme de la laveuse, ouvrir la porte et ajouter des articles. Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour remettre la laveuse en marche. Steaming (vapeur) Ce témoin s’allume pour indiquer que le programme utilise un activateur avec vapeur pour renforcer le nettoyage. Done (terminé) Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume. Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal. Le témoin Done (terminé) s’allume également durant l’option Fresh Hold

ou Fresh Spin™. OPTIONS Utiliser ces touches pour activer des options de lavage ou des caractéristiques supplémentaires sur la laveuse. Certaines options ne sont pas disponibles sur certains modèles. Select Delay Hrs. (Choisisser mise en marche différée) Appuyer sur cette option pour retarder le démarrage du programme de lavage pendant un maximum de 12 heures. Option Fresh Hold

Ceci entraîne le culbutage périodique de la charge après la fin du programme pendant une durée maximale de 12 heures, alors que le ventilateur intégré fait circuler l’air dans la laveuse pour réduire le taux d’humidité. Pour démarrer l’option Fresh Hold

(séchage avec ventilation) est activée, elle restera activée pour tous les programmes suivants jusqu’à ce qu’on la désactive à nouveau – la laveuse mémorise le dernier statut programmé (activé/désactivé). Pour désactiver l’option Fresh Hold

, appuyer sur FRESH HOLD. On peut aussi activer l’option Fresh Hold

sans faire fonctionner de programme en appuyant sans relâcher sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pendant 1 seconde, puis en appuyant sans relâcher sur l’option Fresh Hold

pendant 3 secondes, puis en appuyant sans relâcher sur START (mise en marche) pendant 3 secondes.

Pour éteindre l’option Fresh Hold

pendant qu’elle est en cours, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). REMARQUE : La porte se verrouille pendant que l’option Fresh Hold

est active. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour arrêter le programme et déverrouiller la porte. Steam for Stains (Nettoyage avec vapeur) L’option Steam for Stains ajoute un trempage supplémentaire et prolonge le lavage sur de nombreux programmes pour aider à éliminer les taches. Sa puissance de nettoyage peut aussi être renforcée en l’associant à l’option steam boost (puissance vapeur). Un dispositif de chauffage intégré aide à maintenir des températures de lavages idéales. Voir le “Guide de programmes” pour découvrir les programmes qui permettent l’utilisation de l’option Steam for Stains. Extra Rinse (rinçage supplémentaire) Activer cette option pour ajouter un rinçage supplémentaire à la plupart des programmes. REMARQUE : Extra Rinse (rinçage supplémentaire) peut également être utilisé pour allumer la lampe du tambour. Pour allumer la lampe du tambour, appuyer sans relâcher sur EXTRA RINSE pendant 3 secondes. Cycle signal (signal de programme) Utiliser cette option pour pour mettre en marche ou pour éteindre le signal qui retentit à la fin d’un programme. Désactivation des signaux sonores qui retentissent lorsqu’on appuie sur un réglage : Appuyer sans relâcher sur CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant environ 3 secondes. Répéter pour les réactiver. Control Lock (verrouillage des commandes) Appuyer sans relâcher pendant 3 secondes pour verrouiller les commandes afin d’éviter tout changement ou manipulation involontaires. Appuyer sans relâcher de nouveau pendant 3 secondes pour déverrouiller. Pour chaque seconde où CONTROL LOCK est maintenu enfoncé, un compte de rebours de “3” à “1” s’affiche sur l’afficheur par incrément de “1” seconde. On peut toujours appuyer sur START (mise en marche) pour suspendre un programme ou appuyer sur le bouton POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour éteindre la laveuse. My Cycle (mon programme) Si l’un des programmes est fréquemment utilisé avec des réglages personnalisés, la caractéristique My Cycle mémorise les réglages préférés pour qu’ils soient prêts à être utilisés. Pour mémoriser le programme, appuyer sur MY CYCLE (pendant environ 3 secondes) jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse et jusqu’à afficher les témoins DEL My Cycle.

OPTION SUPPLÉMENTAIRE

Drum Light (lampe du tambour) Appuyer sans relâcher sur EXTRA RINSE pendant 3 secondes pour allumer la lampe DEL du tambour.

Le nombre de charges variera, selon la concentration du détergent, la taille de la charge, le programme utilisé et le niveau de saleté. Pour une capacité maximum de 36 charges, on doit utiliser un détergent de concentration 6x. Cartouche de détergent haute efficacité “HE” liquide Optimal Dispense Chaque cartouche du distributeur contient jusqu’à 18,5 oz (550 ml) de détergent HE liquide, ce qui suffit à laver jusqu’à 36

charges selon le programme et la concentration du détergent. La cartouche s’installe dans le compartiment (B) du tiroir du distributeur, assurant ainsi un chargement pratique.

Modifier le réglage de la concentration de l’eau si l’on utilise un détergent différent du détergent préréglé à l’usine de concentration 2x. Voir la section “À propos de la concentration du détergent”.

Modifier le réglage de dureté de l’eau si le niveau désiré diffère du niveau préréglé à l’usine à Normal. Compartiment de détergent haute efficacité “HE” liquide Ce compartiment contient le détergent HE liquide ou en poudre qui seront utilisés lors du programme de lavage principal. Compartiment de détergent haute efficacité “HE” en poudre Ce compartiment contient suffisamment de détergent HE en poudre pour laver une seule charge. Compartiment d’assouplissant pour tissu liquide Dilue et distribue automatiquement l’assouplissant pour tissu liquide au moment opportun lors du programme.

Utiliser uniquement de l’assouplissant pour tissu liquide dans ce distributeur. Compartiment pour agent de blanchiment au chlore liquide Dilue et distribue automatiquement l’agent de blanchiment au chlore liquide au moment opportun lors du premier rinçage qui suit le programme de lavage. Ce compartiment ne peut pas diluer un agent de blanchiment en poudre.

DISTRIBUTEURS Tiroir distributeur Optimal Dispense (sur certains modèles) Le tiroir distributeur Optimal Dispense offre la possibilité d’ajouter automatiquement du détergent HE, de l’eau de Javel et de l’assouplissant pour tissu à la charge de lavage, au moment approprié. Voir “Utilisation du distributeur Optimal Dispense” pour plus d’informations sur l’utilisation du tiroir du distributeur. Tiroir de distributeur (sur certains modèles) Le tiroir distributeur offre la possibilité d’ajouter du détergent HE, de l’eau de Javel et de l’assouplissant pour tissu à la charge de lavage, au moment approprié. Voir “Utilisation du tiroir distributeur” pour plus d’informations sur l’utilisation du tiroir du distributeur.

*Toutes les sélections de température de lavage comprennent un rinçage à l’eau froide. **L’option Steam for Stains (nettoyage avec vapeur) est seulement disponible quand la température de l’eau tiède, chaud ou très chaude est choisie. ***La vitesse d’essorage varie selon le modèle. Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme, les options, et les réglages qui convient le mieux à la charge à laver. Tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options ne peuvent pas être combinées. Certains programmes et certaines options ne sont pas disponibles sur certains modèles. Recommandations concernant le volume de la charge Pour des résultats optimaux, suivre les recommandations concernant la taille de la charge indiquées pour chaque programme. Petite charge : Remplir le tambour de la laveuse avec 3 ou 4 articles, pas plus du quart de sa capacité. Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la laveuse à environ la moitié de sa capacité. Grande charge : Remplir le tambour de la laveuse environ aux trois quarts. Très grande charge : Remplir le tambour de la laveuse tout en veillant à ce que les vêtements puissent culbuter librement. Pour des résultats optimaux, éviter de tasser les vêtements. (Suite à la page suivante) Options de Température de lavage Extra Hot (Très Chaude) Hot (Chaude) Warm (Tiède) Cool (Frais) Cold (Froide) Options de Vitesse d’essorage : Max Extract™ (Très haute) High (Haute) Med (Moyenne) Low (Basse) None (Arrêt) Options de Niveau de saleté : Extra Heavy (Très Élevé) Med (Moyenne) Light (Léger) Options disponibles : Steam for Stains (Nettoyage avec vapeur) Fresh Hold

Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) Delay Hrs. (Lavage différé) Articles à laver en utilisant les réglages de programmes par défaut :

Température de lavage :*

Vitesse d’essorage :***

Options disponibles :

Détails du programme : Charges de linge de maison, draps et vêtements mixtes présentant un niveau de saleté normal Normal Extra Hot Hot Warm Cool Cold Max Extract™/ Extra High High Med None Extra Heavy Med Light Steam for Stains** Fresh Hold

Extra Rinse Delay Hrs. Ce programme combine un culbutage à vitesse moyenne et un essorage à très haute vitesse. Ce programme est conçu pour fournir la meilleure efficacité éconergétique. Vêtements en coton de couleurs vives ou foncées, lin, vêtements tout-aller et charges mixtes Cold Wash (lavage froid) Cold Max Extract™/ Extra High High Med None Extra Heavy Med Light Fresh Hold

Extra Rinse Delay Hrs. Ce programme utilise une solution de détergent concentré avec de l’eau froide tout au long du programme pour extraire les taches en douceur et pour prendre soin des tissus. Chemises, chemisiers, pantalons et robes légèrement sales Wrinkle Control (commande anti- froissement) Extra Hot Hot Warm Cool Cold Max Extract™/ Extra High High Med Low None Extra Heavy Med Light Steam for Stains** Fresh Hold

Extra Rinse Delay Hrs. Ce programme combine un culbutage à basse vitesse et un essorage à moyenne vitesse pour assurer un soin délicat des tissus et réduire légèrement le froissement. Tissus transparents, lingerie, pulls et chemises, chemisiers, pantalons et robes sales Delicates (articles délicats) Extra Hot Hot Warm Cool Cold Max Extract™/ Extra High High Med Low None Extra Heavy Med Light Steam for Stains** Fresh Hold

Extra Rinse Delay Hrs. Ce programme combine un culbutage et un essorage à basse vitesse pour assurer un soin délicat des tissus et réduire légèrement le froissement.40 *Toutes les sélections de température de lavage comprennent un rinçage à l’eau froide. **L’option Steam for Stains (nettoyage avec vapeur) est seulement disponible quand la température de l’eau tiède, chaud ou très chaude est choisie. ***La vitesse d’essorage varie selon le modèle. (Suite à la page suivante) Articles à laver en utilisant les réglages de programmes par défaut :

Température de lavage :*

Vitesse d’essorage :***

ptions disponibles :

Extra Rinse Delay Hrs. L’action de lavage du programme est conçue pour empêcher les gros articles de s’enchevêtrer ou de se mettre en boule. Pas de vêtements dans la laveuse Clean Washer with affresh

(nettoyage de la laveuse avec affresh

Delay Hrs. Utiliser ce programme à l’issue de chaque série de 30 lavages pour que l’intérieur de la laveuse reste frais et propre. Ce programme utilise un niveau d’eau plus élevé. Utiliser une tablette de nettoyant pour laveuse affresh

ou de l’eau de Javel ordinaire pour nettoyer soigneusement l’intérieur de la laveuse. Ce programme ne doit pas être interrompu. Voir “Entretien de la laveuse”. IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements ou autres articles dans la laveuse pendant que le programme Clean Washer with affresh

(nettoyage de la laveuse avec affresh

) fonctionne. Utiliser ce programme avec une cuve de lavage vide. Ne pas utiliser de l’eau de Javel épaisse, facile à verser ou anti- éclaboussure lorsque le programme de nettoyage de la laveuse avec affresh

est en cours car cela peut entraîner une surproduction de mousse. Voir “Entretien de la laveuse” dans la section “Entretien de la laveuse”. Charge de vêtements mouillée Drain & Spin (vidange et essorage) N/A Max Extract™/ Extra High High Med Low None N/A Fresh Hold

Delay Hrs. Utiliser la fonction Drain & Spin (vidange et essorage) pour retirer l’excedént d’eau de la charge. La vitesse d’essorage peut être réglée à un réglage inférieur. Maillots de bain et articles nécessitant uniquement un rinçage Drain & Spin with Extra Rinse (vidange et essorage avec rinçage supplémentaire) Extra Hot Hot Warm Cool Cold Max Extract™/ Extra High High Med Low None Extra Heavy Med Light Fresh Hold

Delay Hrs. Choisir Drain & Spin; puis choisir un rinçage suppleméntaire pour ajouter de l’eau. Ce programme inclut une très haute vitesse d’essorage. Pour certains tissus, il peut être judicieux de régler la vitesse d’essorage a un réglage faible.41 *Toutes les sélections de température de lavage comprennent un rinçage à l’eau froide. **L’option Steam for Stains (nettoyage avec vapeur) est seulement disponible quand la température de l’eau tiède, chaud ou très chaude est choisie. ***La vitesse d’essorage varie selon le modèle. Articles à laver en utilisant les réglages de programmes par défaut :

Température de lavage* :

Vitesse d’essorage*** :

ptions disponibles :

Extra Rinse Delay Hrs. Cette option élimine 99,99% des bactéries que l’on trouve généralement sur les vêtements, articles de literie et serviettes. La température très chaude garantit l’assainissement de la charge. Contrôler la température de lavage recommandée pour les articles à laver. Les tests portaient sur les bactéries K. pneumoniae, P. aeruginosa et S. aureus. Vêtements et articles de maison robustes exposés à de possibles allergènes Allergen

Extra Rinse Delay Hrs. Utilise plus d’eau pour évacuer les allergénes tels les acariens ou les particules animales aériennes des articles présentant un niveau de saleté normal. 2 à 4 vêtements synthétiques ou tenues de sport légèrement sales Overnight Wash & Dry (lavage et séchage durant la nuit) Extra Hot Hot Warm Cool Cold Max Extract™/ Extra High Extra Heavy Med Light Steam for Stains** Fresh Hold

Extra Rinse Delay Hrs. Ce programme de lavage court offre un essorage à vitesse très élevée suivi d’un culbutage intermittent et de l’activation d’un ventilateur pour faire circuler de l’air dans les vêtements. Petites charges de 2 à 4 vêtements légèrement sales Rapid Wash (lavage rapide) Extra Hot Hot Warm Cool Cold Max Extract™/ Extra High High Med Low None Extra Heavy Heavy Med Light Steam for Stains** Fresh Hold

Extra Rinse Delay Hrs. Pour les petites charges (de 2 à 4 articles) dont on a besoin combine un culbutage à haute vitesse, un lavage plus court, et une très haute vitesse d’essorage pour réduire le temps de séchage. Tissus très sales Power Wash (lavage haute puissance) Extra Hot Hot Warm Cool Cold Max Extract™/ Extra High High Med Low None Extra Heavy Med Light Steam for Stains** Fresh Hold

Extra Rinse Delay Hrs. Utiliser ce programme pour les vêtements extrêmement sales et les articles de maison nécessitant un nettoyage supplémentaire. † Allergen (allergénique) Le programme Allergen certifié par NSF International, un organisme civil indépendant d’essais et de certification. La certification a contrôlé que ce programme réduisait les allergènes testés d’au moins 95 % et maintenait la température de l’eau au niveau nécessaire pour a destruction des acariens. Seul le programme allergénique a été conçu pour répondre aux critères du NSF Protocol P351 concernant l’efficacité de la performance de réduction des allergènes.42

CHOIX DU DÉTERGENT APPROPRIÉ

Utiliser uniquement des détergents haute efficacité. L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (haute efficacité). Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances de composants et, avec le temps, une accumulation de moisissure. Les détergents HE devraient produire peu de mousse et se dissoudre rapidement pour produire une quantité de mousse idéale pour une performance optimale. Ils devraient retenir les particules de saleté en suspension afin qu’elles ne se redéposent pas sur les vêtements propres. Les détergents identifiés HE ne comportent pas tous une formule identique et ne produisent pas tous la même quantité de mousse. Par exemple, les détergents HE naturels, organiques et faits maison peuvent produire une plus grande quantité de mousse. Si l’un de ces produits est utilisé et que le code d’erreur “Sd” or “SUD” s’affiche à l’écran, l’utilisation d’un autre détergent HE est conseillée. Toujours suivre les recommandations du fabricant de détergent pour déterminer la quantité de détergent à utiliser. Ne pas remplir au-delà de la ligne de remplissage maximum du distributeur. Voir “Utilisation du tiroir du distributeur” ou “Utilisation du tiroir Optimal Dispense” pour plus d’informations. Utiliser uniquement un détergent haute efficacité (HE). À propos de la concentration du détergent Les détergents HE liquides disponibles de nos jours sont concentrés. La plupart des marques de détergents HE concentrés indiquent le niveau de concentration sur l’emballage. Si c’est le cas, régler simplement le niveau de concentration dans le menu Optimal Dispense afin que ce niveau corresponde à celui indiqué sur le flacon. Cependant, si le niveau de concentration n’est pas indiqué sur le flacon, on peut facilement le calculer. Il suffit de diviser la taille de l’emballage en onces liquide par le nombre de charges. Se référer ensuite au tableau suivant pour déterminer la concentration. Si l’on n’obtient pas les résultats de nettoyage désirés, essayer un chiffre de concentration plus bas. En cas de moussage excessif, essayer un chiffre de concentration plus élevé. Concentration Nombre d’onces ÷ nombre de charges 2X 1,5–2,49 3X 0,9–1,49 4X 0,7–0,89 5X 0,5–0,69 6X 0,3–0,49 Ajouter du détergent HE au distributeur Détergent en poudre : Soulever le sélecteur en position élevée.Détergent liquide : Appuyer sur le sélecteur pour le placer en position basse. Verser une mesure de détergent HE dans le compartiment à détergent. Pour du détergent en poudre, soulever le sélecteur en position élevée. Pour du détergent liquide, appuyer sur le sélecteur pour le placer en position basse. Ne pas faire remplir excessivement le distributeur – le fait d’ajouter trop de détergent peut entraîner sa distribution prématurée dans la laveuse. Utiliser uniquement un détergent haute efficacité (HE). IMPORTANT : n Ne pas ajouter de sachet de lessive à dose unique dans le tiroir distributeur. n Utiliser un détergent en poudre lorsque l’on utilise l’option Delay Wash (lavage différé). Il est possible que le détergent liquide s’écoule avant le début du lavage. Compartiment pour détergent HE

UTILISATION DU TIROIR DU

DISTRIBUTEUR (sur certains modèles)

1. Ouvrir le tiroir du distributeur.

2. Ajouter les produits de lessive tel que décrit dans les étapes

4 à 6 à la section “Utilisation de la laveuse”.

3. Fermer lentement le tiroir du distributeur. Vérifier qu’il est

complètement fermé. REMARQUE : Il est possible qu’une petite quantité d’eau provenant du programme de lavage précédent reste dans les distributeurs. Ceci est normal. SélecteurSélecteur en position élevéeSélecteur en position basse43 UTILISATION DU TIROIR OPTIMAL DISPENSE (sur certains modèles)

1. Ouvrir le tiroir distributeur.

2. Ajouter les produits de lessive tel que décrit dans

les étapes 4 à 6 dans la section “Utilisation de la laveuse”.

3. Fermer lentement le tiroir du distributeur. Vérifier qu’il est

complètement fermé. REMARQUES : Il est possible qu’une petite quantité d’eau provenant du programme de lavage précédent reste dans les distributeurs. Ceci est normal. Pour l’information sur la concentration du détergent, voir “À propos de la concentration du détergent”. L’afficheur indique la quantité de détergent présente dans le distributeur (Low (insuffisant) ou Empty (vide), ce qui permet de déterminer s’il convient de le remplir. Ajouter une dose unique et un activateur de lessive de type Oxy, voir la section “Utilisation de la laveuse”. Ajouter du détergent HE au distributeur Cartouche Optimal Dispense Utiliser uniquement des détergents haute efficacité HE liquides. La cartouche du distributeur peut contenir jusqu’à 18,5 oz (550 ml) de détergent HE liquide, ce qui suffit à laver jusqu’à 36 charges.

Remplissage : Tirer sur la languette et soulever le clapet de remplissage. Remplir jusqu’à la ligne “MAX” (voir l’illustration à droite) avec du détergent liquide HE. Fermer le clapet de remplissage. Il s’emboîte. Installation de la cartouche de distribution :

1. Tirer le tiroir distributeur.

2. Insérer complètement

la cartouche du distributeur dans le compartiment à détergent tel qu’illustré. Elle doit s’emboîter.

3. Faire glisser doucement le tiroir du distributeur

jusqu’à sa fermeture complète. La laveuse détectera automatiquement la cartouche du distributeur. REMARQUE : On doit rincer la cartouche de détergent si l’on change de détergent ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant une période prolongée. Pour les instructions concernant le nettoyage de la cartouche du distributeur, voir “Entretien de la laveuse”. Utiliser uniquement un détergent haute efficacité (HE). Le nombre de charges variera, selon la concentration du détergent, la taille de la charge, le programme utilisé, le niveau de saleté et dureté de l’eau. Pour une capacité maximum de 36 charges, on doit utiliser un détergent de concentration 6x.Ligne “Max”Détergent en poudre : Ajouter directement dans le compartiment.Utiliser uniquement un détergent haute efficacité (HE). Ajout de détergent pour une charge unique IMPORTANT : n Ne pas utiliser de détergents liquides dans le compartiment pour charge unique; les détergents liquides peuvent suinter hors du compartiment avant le début du lavage principal. n Ne pas ajouter de sachet de lessive à dose unique dans le tiroir distributeur. n Si l’on utilise l’option Mise en marche différé, l’utilisation de la cartouche du distributeur est recommandée; on peut également utiliser un détergent en poudre dans le compartiment pour détergent en poudre HE. Utilisation de deux détergents liquide HE Si vous alternez fréquemment l’utilisation de deux détergents liquides HE, vous pouvez vous procurer une cartouche Optimal Dispense supplémentaire. Voir “Accessoires’’ pour des renseignements sur la commande. Compartiment pour détergent HE en poudre Détergent en poudre HE Placer une mesure de détergent dans le compartiment pour détergent en poudre HE. Soulever la cartouche pour la sortir et la mettre de côté. Détergent liquide HE On peut verser une dose unique de détergent liquide dans la dosette unique à détergent HE liquide à acheter (voir la section “Accessoires”). Détergent liquide : Ajouter à la dosette à détergent.Languette44

UTILISATION DE LA LAVEUSE

Trier les articles en fonction du programme et de la température d’eau recommandés, ainsi que la solidité des teintures. Séparer les articles très sales des articles peu sales. Séparer les articles délicats des tissus résistants. Traiter les taches sans délai et contrôler la solidité des teintures en essayant les produits d’élimination de taches sur une couture intérieure. IMPORTANT : n Vider les poches. Les pièces de monnaie, boutons et autres petits objets peuvent obstruer les pompes et nécessiter une intervention de dépannage. n Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets, cordons et ceintures en tissu et retirer tout accessoire et ornement non lavables. n Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne s’endommagent encore davantage lors du nettoyage.

1. Trier et préparer le linge

Premier programme de lavage sans vêtements Avant de laver des vêtements pour la première fois, ajouter du détergent HE liquide ou en poudre dans le distributeur de détergent. Choisir le programme Quick Wash (lavage rapide) et l’exécuter sans linge. Utiliser uniquement un détergent HE. Ce programme préalable sert à garantir que l’intérieur est propre et que le tiroir distributeur est prêt à être utilisé avant de laver des vêtements.

2. Ajouter les produits de buanderie

(si désiré) On peut ajouter des sachets de lessive à dose unique, des activateurs de lessive de type Oxi, de l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de l’assouplissant pour tissu sous forme de cristaux dans le tambour avant d’ajouter le linge. REMARQUE : Toujours suivre les instructions du fabricant. n Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille. n Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours présentes après le lavage, car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu. n Toujours lire et suivre les instructions figurant sur les étiquettes de soin des tissus et sur les produits de lessive. Une mauvaise utilisation pourrait endommager les vêtements.45 REMARQUE : Ne pas placer de sachets de lessive à dose unique, d’activateurs de lessive de type Oxi, d’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou d’assouplissant pour tissu sous forme de cristaux dans les distributeurs. Ces produits ne se dissoudront pas correctement. Tiroir du distributeur Optimal Dispense Tiroir du distributeur Placer une charge de linge trié dans la laveuse sans les tasser. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et l’emmêlement. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu’à ce que le loquet émette un clic. n Il est possible de charger complètement la laveuse, selon le type de charge et le programme, mais les vêtements ne doivent pas être tassés. La porte de la laveuse doit fermer facilement. Voir “Guide de programmes” pour des suggestions sur le mode de chargement. n Mélanger les gros articles avec les petits et éviter de laver des articles seuls. Charger de façon uniforme. n Laver les petits articles dans des sacs à linge en filet. Si les petits articles sont nombreux, utiliser plus d’un sac et remplir les sacs de façon égale.

3. Charger les vêtements dans la laveuse

Ajuster le distributeur de détergent en fonction du type de détergent HE utilisé (liquide ou en poudre). Voir les instructions de la section “Utilisation du tiroir Optimal Dispense” pour savoir comment utiliser le distributeur. Cartouche Optimal DispenseDétergent en poudre HE pour une charge unique

4. Ajouter du détergent HE

Détergent en poudre HEDétergent liquide

Ajuster le sélecteur en fonction du type de détergent HE utilisé (liquide ou en poudre). Voir les instructions de la section “Utilisation du tiroir du distributeur” pour savoir comment utiliser le distributeur.46

5. Verser de l’assouplissant pour tissu

dans le distributeur (si désiré)

6. Ajouter de l’agent de blanchiment

liquide au chlore dans le distributeur (si désiré) Ajouter une mesure d’agent de blanchiment liquide au chlore dans le compartiment d’agent de blanchiment. Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de

de tasse (165 ml). Ne pas ajouter d’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de produit Oxi dans le même programme avec l’agent de blanchiment liquide au chlore. IMPORTANT : Toujours mesurer la quantité d’agent de blanchiment liquide. Utiliser une tasse à mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une quantité approximative. Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”. Un remplissage excessif peut endommager les vêtements. Ne pas utiliser de l’eau de Javel épaisse, facile à verser ou anti-éclaboussure lorsque le programme de nettoyage de la laveuse avec affresh

est en cours car cela peut entraîner une surproduction de mousse. Verser une mesure de l’assouplissant pour tissu liquide dans le compartiment d’assouplissant pour tissu liquide. Toujours suivre les instructions du fabricant pour connaître la quantité d’assouplissant pour tissu adéquate en fonction de la taille de la charge. L’assouplissant pour tissu est toujours distribué lors du rinçage final, même si l’on a sélectionné Extra Rinse (rinçage supplémentaire). IMPORTANT : Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de ¼ de tasse (60 ml) d’assouplissant pour tissu. Ne pas remplir au-delà du niveau MAX. Si l’on remplit excessivement le distributeur, l’assouplissant pour tissu sera distribué dans la laveuse immédiatement.

Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant pour tissu sur les vêtements.

Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant pour tissu dans cette laveuse. Elles ne distribueront pas leur contenu correctement. Tiroir du distributeur Tiroir du distributeur Optimal Dispense Tiroir du distributeur Optimal Dispense Tiroir du distributeur47

7. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise

sous tension/annulation) pour mettre la laveuse en marche Fermer lentement le tiroir Optimal Dispense. S’assurer que le tiroir est complètement fermé, puis appuyer sur POWER/ CANCEL (mise sous tension/annulation) pour mettre la laveuse en marche ou passer à l’étape 8.

8. Sélectionner un PROGRAMME*

Tourner le bouton de programme pour choisir un programme de lavage. Voir “Guide de programmes” pour plus de détails concernant les caractéristiques de programmes.

9. Ajuster les réglages, si désiré*

10. Sélectionner toute option

  • Tous les réglages et toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Voir “Guide de programmes” pour les options et les réglages disponibles.

11. Sélectionner la concentration

du détergent et le niveau de dureté de l’eau L’affichage indique les réglages par défaut correspondant au programme sélectionné. Pour ajuster un réglage, appuyer son nom – Temperature, Soil Level, ou Spin Speed. Le fait d’ajuster les réglages modifiera la durée estimée restante. La laveuse peut également prolonger le programme si les vêtements sont tassés à l’intérieur, si la charge est déséquilibrée ou si la laveuse produit trop de mousse. Pour ajouter une option au programme, appuyer son nom – Fresh Hold, Steam for Stains, Extra Rinse, Cycle Signal, ou Control Lock. Pour retirer une option du programme sélectionné, appuyer de nouveau sur cette option. L’on peut également modifier les réglages de concentration de détergent et de dureté de l’eau, si nécessaire. Les réglages de concentration 2x et de dureté normale de l’eau sont les réglages par défaut. Si la concentration du détergent n’est pas indiquée sur l’emballage, voir “À propos de la concentration du détergent” pour calculer la concentration. Modification des réglages du distributeur :

1. Appuyer sur – ou + jusqu’à l’apparition de la valeur

de concentration désirée sur l’afficheur de l’horloge.

2. Appuyer sur WATER HARDNESS (dureté de l’eau) jusqu’à

l’apparition de la valeur de dureté désirée sur l’afficheur de l’horloge.48

13. Appuyer sans relâcher sur

START (mise en marche) pour démarrer le programme de lavage Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour démarrer le programme de lavage. Pour suspendre un programme en cours, appuyer une fois sur START (mise en marche), puis appuyer de nouveau sans relâcher pour poursuivre le programme. Pour annuler un programme, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). Une fois que l’on a appuyé sans relâcher sur START (mise en marche), on entend la porte se verrouiller, se déverrouiller, puis se verrouiller à nouveau. La porte de la laveuse demeurera verrouillée durant le programme de lavage. Déverrouillage de la porte pour pouvoir ajouter des vêtements : Si l’on doit ouvrir la porte pour pouvoir ajouter 1 ou 2 vêtements oubliés, on peut le faire lorsque le témoin lumineux “Add a Garment” (ajouter vêtement) est allumé. Le temps alloué pour ajouter un vêtement dépend du programme sélectionné et de la taille de la charge. Appuyer une fois sur START (mise en marche); la porte se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Cela peut prendre plusieurs minutes. Fermer ensuite la porte et appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour redémarrer le programme.

14. Retirer rapidement les vêtements

une fois le programme terminé Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour éviter que des odeurs ne se développent et que les objets métalliques faisant partie des vêtements ne rouillent. Lorsqu’on décharge les vêtements, tirer le dispositif de verrouillage de la porte et vérifier qu’il ne reste pas de petits articles entre la cuve et le tambour. Si l’on n’est pas en mesure de retirer rapidement la charge, utiliser l’option Fresh Hold

. Si l’on sélectionne l’ option Fresh Hold

, la laveuse active automatiquement le ventilateur et fait culbuter la charge périodiquement pendant un maximum de 12 heures. Pour désactiver l’option Fresh Hold

, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) . Pour que l’option Fresh Hold

ne s’active pas pour les prochains programmes, appuyer sur FRESH HOLD. REMARQUE : La porte reste verrouillée tant que l’option Fresh Hold

est active. Pour annuler l’option et déverrouiller la porte, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation).

Il est possible qu’une petite quantité d’eau reste dans les distributeurs une fois le programme de lavage terminé. Ceci est normal.

Cette laveuse dispose d’une fermeture étanche pour éviter les fuites d’eau. Pour éviter la formation d’odeurs, laisser la porte ouverte afin de permettre à la laveuse de sécher entre les utilisations.

12. Régler un lavage différé

Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme immédiatement, on peut choisir l’option Delay Hrs. (lavage différé). Ceci retarde le démarrage du programme de lavage pendant un maximum de 12 heures. Pour régler un lavage différé :

1. Appuyer sur SELECT DELAY HRS. pour régler l’heure

de mise en marche différée souhaitée.

2. Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour

régler le compte à rebours différé. Le compte à rebours cesse de clignoter. Ajouter des articles après que le témoin “Add a Garment” (ajouter un vêtement) soit éteint : Annuler le programme en cours. L’eau se drainera et le programme devra être sélectionné et démarré de nouveau. Pour un lavage efficace et une économie d’énergie optimale, n’ajouter de vêtements que lorsque le témoin “Add a Garment” est allumé. OR49

Recommandations pour le maintien de la propreté de la laveuse et du niveau de performance optimal

1. Utiliser toujours un détergent HE (haute efficacité) et

employer la quantité de détergent recommandée par le fabricant du détergent HE. Ne jamais utiliser plus que la quantité recommandée de détergent, car ceci peut augmenter le taux d’accumulation de résidus de détergent et de souillures à l’intérieur de la laveuse, ce qui susciterait la formation d’odeurs indésirables.

2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède

ou chaude (pas exclusivement des lavages à l’eau froide), car l’eau chaude facilite l’élimination des résidus de détergent et de souillures.

3. Veiller à toujours laisser la porte de la laveuse entrouverte

pour qu’elle puisse sécher et pour éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.

4. Nettoyer périodiquement les résidus s’accumulant sur les

surfaces intérieures du hublot en verre. Pour un meilleur entretien, passer un linge humide sur toute la partie intérieure du hublot de la porte. Nettoyage de la laveuse à chargement par l’avant Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous. Le processus d’entretien de la laveuse devrait être exécuté au moins une fois par mois, ou à intervalles de 30 lavages (première limite atteinte); ceci permettra de minimiser l’accumulation de résidus de détergent et de souillures à l’intérieur de la laveuse. Nettoyage du joint de la porte

1. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tous les articles

présents dans la laveuse.

2. Inspecter le joint gris entre l’embrasure de la porte et

le tambour – noter toute zone tachée ou d’accumulation de souillures. Tirer sur le joint et inspecter partout sous le joint – rechercher la présence éventuelle d’objets étrangers.

3. S’il y a des zones tachées ou d’accumulation de souillures,

nettoyer ces zones du joint par essuyage, selon l’une des deux méthodes ci-dessous : a. Procédure de nettoyage avec lingettes affresh

i. Une fois le programme terminé, tirer doucement

sur le joint en caoutchouc de la porte et nettoyer toute la surface avec la face rugueuse de la lingette de nettoyage pour laveuse affresh

b. Procédure de nettoyage avec de l’eau de Javel diluée :

i. Préparer une solution diluée de l’agent de

blanchiment au chlore – ¾ tasse (177 ml) de l’agent de blanchiment au chlore liquide et 1 gallon (3,8 l) d’eau tiède puisée au robinet.

ii. Appliquer la solution sur les zones concernées

du joint avec un chiffon imbibé de la solution diluée.

iii. Laisser le produit agir pendant 5 minutes.

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)

iv. Essuyer parfaitement la surface du joint avec un chiffon

sec et laisser la porte de la laveuse ouverte pour que l’intérieur puisse sécher. IMPORTANT : n Porter des gants de caoutchouc lors des manipulations de l’agent de blanchiment au chlore. n Consulter et observer les instructions et recommandations du fabricant pour l’utilisation appropriée de l’agent de blanchiment au chlore. Nettoyage de l’intérieur de la laveuse Cette laveuse comporte un programme spécial avec utilisation d’un volume d’eau important en conjonction avec le nettoyant pour laveuse affresh

ou un agent de blanchiment liquide au chlore ordinaire pour le nettoyage approfondi de l’intérieur de la laveuse. Les modèles avec génération de vapeur utilisent également la vapeur avec ce programme spécial pour le nettoyage approfondi de l’appareil. IMPORTANT : Ne pas utiliser de l’eau de Javel épaisse, facile à verser ou anti-éclaboussure lorsque le programme de nettoyage de la laveuse avec affresh

est en cours car cela peut entraîner une surproduction de mousse. REMARQUE : Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les opérations de nettoyage. Commencement du processus de nettoyage

1. Programme de nettoyage de la laveuse avec affresh

(Recommandé – Performance supérieure) : a. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tous les articles présents dans la laveuse. b. Utiliser une lingette de nettoyage pour laveuse affresh

un tissu doux mouillé ou une éponge pour nettoyer l’intérieur de la porte en verre. c. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse affresh

dans le tambour de la laveuse. d. Ne pas ajouter de pastille de nettoyant pour laveuse affresh

dans le tiroir du distributeur. e. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique dans la laveuse lors de l’exécution de cette opération. f. Fermer la porte de la laveuse. g. Sélectionner le programme Clean Washer with affresh

(nettoyage de la laveuse avec affresh

h. Sur certains modèles : Sélectionner l’option Fresh Hold

pour mieux sécher l’intérieur de la laveuse une fois le programme terminé. REMARQUE : La laveuse garde en mémoire la dernière sélection d’option et la sélectionnera pour les prochains programmes de lavage, à moins que cette option soit retirée. La porte de la laveuse est verrouillée tant que le ventilateur est en marche. Pour déverrouiller la porte, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/ annulation).

i. Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche)

pour lancer le programme. Le processus du programme de nettoyage de la laveuse avec affresh

est décrit ci-dessous.

2. Méthode avec l’agent de blanchiment au chlore :

a. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tous les articles présents dans la laveuse. b. Ouvrir le tiroir du distributeur et ajouter de l’agent de blanchiment au chlore ordinaire au niveau MAX à la fois dans les compartiments d’agent de blanchiment et d’assouplissant pour tissu. On peut utiliser un agent de blanchiment au chlore HE ou traditionnel. IMPORTANT : Ne pas utiliser de l’eau de Javel épaisse, facile à verser ou anti-éclaboussure car cela peut entraîner une surproduction de mousse. REMARQUE : L’emploi répétitif d’une quantité d’agent de blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est recommandé ci-dessus pourrait faire subir des dommages à la laveuse. Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d’usure ou de fuite. Lors du remplacement des tuyaux d’arrivée d’eau : n Noter la date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette. n Vérifier que les vieilles rondelles ne sont pas coincées dans la valve d’entrée de la laveuse. n Utiliser de nouvelles rondelles avec les nouveaux tuyaux d’entrée pour assurer une bonne étanchéité.

TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU50

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite) c. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir du distributeur. d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composant chimique dans la laveuse lors de l’exécution de cette opération. e. Fermer la porte de la laveuse. f. Sélectionner le programme Clean Washer with affresh

(nettoyage de la laveuse avec affresh

g. Sur certains modèles : sélectionner l’option Fresh Hold

pour mieux sécher l’intérieur de la laveuse une fois le programme terminé. REMARQUE : La laveuse garde en mémoire la dernière sélection d’option et la sélectionnera pour les prochains programmes de lavage, à moins que cette option soit retirée. La porte de la laveuse est verrouillée tant que le ventilateur est en marche. Pour déverrouiller la porte, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/ annulation). h. Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour lancer le programme. Le processus du programme de nettoyage de la laveuse avec affresh

est décrit ci-dessous. REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre le programme. Description du programme de nettoyage de la laveuse avec affresh

(nettoyage de la laveuse avec affresh

) détecte la présence éventuelle de linge dans la laveuse.

Si aucun article n’est détecté dans la laveuse, l’exécution du programme se poursuit. a. Si un quelconque article est détecté dans la laveuse, le code “rL” (retirer la charge) est présenté sur l’afficheur. La porte se déverrouille. Ouvrir la laveuse et retirer tout le linge qui se trouve dans le tambour de la laveuse. b. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/ annulation) de l’appareil pour faire disparaître le code “rL” de l’afficheur. c. Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour redémarrer le programme.

3. Modèles avec génération de vapeur uniquement :

Durant les 20 premières minutes, le programme active la génération de vapeur, mais le tambour ne tourne pas et ne se remplit pas d’eau. De la condensation peut se former sur le hublot de la porte durant cette phase initiale. En cas d’utilisation d’une pastille de nettoyant pour laveuse affresh

, celle-ci ne se dissout pas entièrement durant la phase de génération de vapeur. Ceci est normal. Après l’achèvement du programme, laisser la porte de la laveuse entrouverte pour que l’intérieur puisse sécher et pour permettre l’aération. Nettoyage des distributeurs Après avoir utilisé la laveuse pendant un certain temps, on trouvera peut-être des traces de produits de lessive dans les compartiments de distributeurs. Pour éliminer ces traces, retirer le tiroir et essuyer les surfaces avec une lingette de nettoyage pour laveuse affresh

ou un chiffon humide et sécher avec une serviette avant ou après l’exécution du programme de nettoyage de la laveuse avec affresh

Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage. IMPORTANT : Le distributeur n’est pas lavable au lave-vaisselle. Nettoyage de l’extérieur de la laveuse Utiliser une lingette de nettoyage pour laveuse affresh

un chiffon doux humide ou une éponge pour éliminer les traces de tout renversement de produit. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour entretenir son aspect de produit neuf. Utiliser une lingette de nettoyage pour laveuse affresh

ou un savon doux et de l’eau. IMPORTANT : Pour ne pas endommager la finition de la laveuse, ne jamais utiliser un produit abrasif.

POUR RETIRER LE DISTRIBUTEUR

Tirer le tiroir du distributeur jusqu’à la butée.

2. Appuyer sur la patte de déverrouillage et dégager

le distributeur en le tirant tout droit.

Soulever le panneau du couvercle et le tirer tout droit vers le haut. Pour remettre :

Faites glisser le panneau du couvercle sur les pitons du distributeur.

Aligner les bords du distributeur avec les guides situés dans la laveuse, puis réinsérer le distributeur dans la fente en le faisant glisser.

(NETTOYAGE DE LA LAVEUSE) REMARQUE : Tous les modèles ne sont pas équipés du témoin lumineux de rappel de nettoyage de la laveuse avec affresh

(nettoyage de la laveuse avec affresh

) clignote à la fin d’un programme de lavage après que la laveuse a effectué 30 programmes de lavage. Il fait office de rappel indiquant à l’utilisateur qu’il faut lancer le programme de nettoyage de la laveuse avec affresh

Si le programme de nettoyage de la laveuse avec affresh

n’est pas activé, le témoin DEL cesse de clignoter à la fin d’un programme de lavage après que la laveuse a effectué 3 programmes de lavage ordinaires supplémentaires. Après que la laveuse a effectué 30 programmes de lavage supplémentaires, le témoin DEL de nettoyage de la laveuse avec affresh

clignote à nouveau à la fin d’un programme de lavage en guise de rappel. Tiroir du distributeur Optimal Dispense51

NETTOYAGE DE LA CARTOUCHE

OPTIMAL DISPENSE (sur certains modèles) Il est recommandé de rincer la cartouche Optimal Dispense lorsqu’on change de type ou de concentration de détergent ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant une période prolongée.

Tirer le distributeur jusqu’à la butée.

2. Soulever la cartouche Optimal Dispense.

3. Soulever le couvercle de la cartouche, essuyer l’intérieur

à l'aide d’une lingette de nettoyage pour laveuse affresh

ou un chiffon mouillé et vidanger l’intérieur soigneusement à l’eau chaude.

Laisser sécher à l’air libre ou bien essuyer soigneusement avec un torchon propre et doux. IMPORTANT : La cartouche n’est pas lavable au lave-vaisselle. Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant longtemps, suivre les étapes suivantes :

1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source

de courant électrique.

2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter

toute inondation due à une surpression. CONSEIL UTILE : Fixer une note à la laveuse pour rappeler d’ouvrir de nouveau l’eau avant de l’utiliser à nouveau.

3. Nettoyer les distributeurs. Consulter “Nettoyage des

POUR RETIRER LE DISTRIBUTEUR (suite) Pour retirer le distributeur Pour retirer :

Tirer le tiroir du distributeur jusqu’à la butée.

2. Appuyer sur la patte de déverrouillage et dégager

le distributeur en le tirant tout droit.

Soulever le panneau du couvercle et le tirer tout droit vers le haut. Pour remettre :

Faites glisser le panneau du couvercle sur les tiges du distributeur.

Aligner les bords du distributeur avec les guides situés dans la laveuse, puis réinsérer le distributeur dans la fente en le faisant glisser. Tiroir du distributeur52 ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser la laveuse. Hivérisation de la laveuse :

1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger

les tuyaux d’arrivée d’eau. CONSEIL UTILE : Fixer une note à la laveuse pour rappeler d’ouvrir de nouveau l’eau avant de l’utiliser à nouveau.

2. Placer 1 qt (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif dans le

tambour et faire fonctionner la laveuse sur un programme Normal (normal) pendant environ deux minutes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.

3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source

de courant électrique.

TRANSPORT DE LA LAVEUSE

1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger

les tuyaux d’arrivée d’eau.

2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,

suivre les instructions de la section “Entretien pour entreposage hivernal” avant de la déplacer.

3. Déconnecter le tuyau d’évacuation du système

d’évacuation et de l’arrière de la laveuse.

4. Débrancher le cordon d’alimentation.

5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau

d’évacuation dans le tambour de la laveuse.

6. Enrouler le cordon d’alimentation et l’attacher avec

un élastique ou avec un attache-câble pour l’empêcher de traîner sur le plancher. IMPORTANT : Demander une intervention de dépannage si l’on doit installer de nouveau boulons de transport. Ne pas réutiliser les boulons de transport. La laveuse doit être transportée en position verticale. Afin d’éviter d’endommager la structure de la laveuse, celle-ci doit être correctement installée pour pouvoir être déplacée par un technicien agréé.

Pour réinstaller la laveuse après une période de non-utilisation, de vacances, de remisage pour l’hiver ou après un déménagement :

1. Consulter les instructions d’installation pour choisir

l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.

2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure

recommandée suivante : Remise en marche de la laveuse :

1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux.

Reconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.

2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de

3. Faire exécuter à la laveuse le programme Power Wash

(lavage haute puissance) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne.53 DÉPANNAGE Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution Un code d’erreur apparaît sur l’affichage (pour les affichages numériques à 2 et 3 caractères) Une fois que tout problème éventuel a été résolu, appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour effacer le code. Appuyer de nouveau sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour redémarrer la laveuse. “Sd” ou “Sud” (mousse excessive) apparaît sur l’affichage Il y a trop de mousse dans la laveuse. La laveuse exécute une procédure de réduction de la quantité de mousse. Laisser la laveuse continuer. Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours suivre les recommandations du fabricant de détergent pour déterminer la quantité de détergent à utiliser. La quantité de détergent doit aussi tenir compte de la charge à laver. Les détergents identifiés HE ne comportent pas tous une formule identique et ne produisent pas tous la même quantité de mousse. Par exemple, les détergents HE, naturels, organiques et faits maison peuvent produire une plus grande quantité de mousse. Si l’un de ces produits est utilisé et que le code d’erreur “Sd” ou “SUD” s’affiche à l’écran, l’utilisation d’un autre détergent HE est conseillée. Appuyer sur WATER HARDNESS (dureté de l’eau) (sur certains modèles) pour changer la dureté de l’eau à “soft” (douce). “dEt” (détergent) apparaît sur l’affichage (sur certains modèles) La cartouche du distributeur n’a pas été détectée. S’assurer que la cartouche du distributeur est correctement insérée et que le tiroir distributeur est complètement fermé. Pour une dose de détergent destinée à une seule charge, ignorer ce message. Lo suivi de FL ou F8 suivi de E1

Lo suivi de FL ou F08 suivi de E01 (erreur d’approvisionnement en eau) apparaît sur l’affichage Vérifier que l’alimentation en eau est correcte. L’appareil évacue l’eau pendant 8 minutes tandis que la porte reste verrouillée. Le programme de drainage doit pouvoir se terminer pour que les codes d’erreurs puissent être supprimés. Une fois terminé, appuyer une fois sur POWER/ CANCEL (mise sous tension/annulation) pour effacer le code. Appuyer de nouveau sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour redémarrer la laveuse. Si le code réapparaît, faire un appel de service. Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée. Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les deux. Les tamis des valves d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être obstrués. Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée. Si utilisés, les raccords d’arrêt automatique et les tuyaux doivent être installés correctement et en bon état de fonctionnement. Vérifier que les bons tuyaux d’arrivée sont utilisés. N’utiliser que les tuyaux d’arrivée recommandés par le fabricant. F9 suivi de E1

F09 suivi de E01 (erreur du système de pompe de vidange) apparaît sur l’affichage Inspecter le circuit de plomberie pour vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l’égout au-delà de

/2" (114 mm). Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Vérifier que le tuyau d’évacuation n’est pas déformé, écrasé ou obstrué. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve. Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer le détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge. Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help – Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.54 DÉPANNAGE Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution Un code d’erreur apparaît sur l’affichage (suite) F5 suivi de E2

F05 suivi de E02 (la porte ne se verrouille pas) apparaît sur l’affichage La porte de la laveuse ne se verrouille pas. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour annuler le programme. S’assurer que la porte est parfaitement fermée et verrouillée. Vérifier qu’aucun article dans le tambour de la laveuse n’est susceptible d’empêcher la porte de se fermer complètement. “rL” (retirer la charge) apparaît sur l’affichage Charge détectée dans le tambour durant le programme Clean Washer with affresh

(nettoyage de la laveuse avec affresh

(nettoyage de la laveuse avec affresh

Les trois témoins lumineux de niveau de détergent sont allumés (sur certaines modèles) Le distributeur de détergent n’est pas bien en place. Tirer le distributeur, le remplir de détergent et le réinsérer en le faisant coulisser. Les trois témoins lumineux de niveau de détergent sont allumés (suite) Erreur de détection du niveau de détergent. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour réinitialiser le système. Si tous les témoins DEL d’état de détergent restent allumés, débrancher la laveuse pendant 30 secondes, puis la rebrancher. Si le problème persiste, enlever la cartouche et utiliser une dose unique jusqu’à ce que le problème puisse être résolu. Un code F# E# ou F## E## autre que les codes décrits ci-dessus apparaît sur l’affichage Code d’erreur du système. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/ annulation) pour effacer le code. Appuyer ensuite de nouveau sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour redémarrer la laveuse. Si le code réapparaît, faire un appel de service. Débrancher la laveuse pendant 30 secondes, puis la rebrancher. La laveuse émet des signaux sonores pour signaler une erreur La porte n’a été ni ouverte ni fermée pendant au moins 3 programmes. Ce code peut apparaître lorsque la laveuse est mise en marche pour la première fois. Ouvrir et fermer la porte pour effacer l’affichage. La laveuse émet un bip lorsqu’on appuie sur START (mise en marche) La porte n’est pas fermée. Fermer la porte complètement. Témoin lumineux DEL de nettoyage de la laveuse clignotant à la fin du programme de lavage (sur certains modèles) La laveuse a effectué 30 programmes de lavage et un témoin de rappel indiquant à l’utilisateur qu’il doit lancer le programme Clean Washer with affresh

. Si le programme de nettoyage de la laveuse avec affresh

n’est pas activé, le témoin DEL cesse de clignoter après que la laveuse a effectué 3 programmes de lavage ordinaires supplémentaires. Après que la laveuse a effectué 30 programmes de lavage supplémentaires, le témoin DEL de nettoyage de la laveuse avec affresh

clignote à nouveau à la fin d’un programme de lavage en guise de rappel. Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help – Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.55 DÉPANNAGE Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution Vibrations ou déséquilibre Vibrations, balancement ou effet de “marche” de la laveuse Les pieds ne sont peut-être pas en contact avec le plancher et verrouillés. Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés contre le bas de la caisse. La laveuse n’est peut-être pas d’aplomb. Vérifier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de ¾" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit. Ne pas installer la laveuse sur une plateforme de bois surélevée. Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions d’installation. La charge est peut-être déséquilibrée ou de trop grande taille. Éviter de tasser la charge. Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article seul tel qu’un tapis ou une paire de jeans par quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout. L’article ou la charge ne convient pas au programme sélectionné. Voir “Guide de programme” et “Utilisation de la laveuse”. Les boulons d’expédition se trouvent toujours à l’arrière de la laveuse. Voir “Élimination des accessoires de transport” dans les Instructions d’installation. Bruits Cliquetis ou bruits métalliques Porte qui se verrouille ou se déverrouille. La porte se verrouillera, se déverrouillera, puis se verrouillera à nouveau. Trois déclics se font entendre une fois que l’on appuie sans relâcher sur START (mise en marche). Ceci est normal. Des objets sont coincés dans le système de vidange de la laveuse. Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles, tels des pièces de monnaie, sont susceptibles de tomber entre le tambour et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention de dépannage s’avérera peut-être nécessaire pour retirer ces objets. Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie des vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles ou fermetures à glissière toucher le tambour en acier inoxydable. Gargouillement ou bourdonnement La laveuse est peut-être en train d’évacuer de l’eau. La pompe peut produire un bourdonnement continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage périodiques lorsque l’eau de fin de programme est éliminée au cours des programmes d’essorage/de vidange. Ceci est normal pour certaines étapes du programme. Roulement, ballotement ou cliquetis occasionnel (pour un essorage à faible vitesse) Les boules d’acier du système d’équilibrage équilibrent la charge. Ceci est normal pour certaines étapes du programme. Fuites d’eau Vérifier ce qui suit pour que l’installation soit correcte : Les tuyaux de remplissage ne sont pas solidement fixés. Serrer le raccord du tuyau de remplissage. Rondelles d’étanchéité des tuyaux de remplissage. Installer correctement les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux de remplissage d’eau. Raccord du tuyau de vidange. Vérifier que le tuyau d’évacuation est bien fixé au tuyau de rejet à l’égout ou à l’évier de buanderie. Inspecter le circuit de plomberie du domicile pour vérifier qu’il n’y a pas de fuites ou que l’évier ou le tuyau de vidange n’est pas obstrué. De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets) pour vérifier qu’il n’y a aucune fuite. La grille (ou le bas de nylon) située au bout du tuyau de drainage est bouchée. Retirer la grille ou le bas du tuyau de drainage. Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help – Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.56 DÉPANNAGE La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner (suite) Vérifier que l’alimentation électrique à la laveuse est correcte. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas utiliser de câble de rallonge. Vérifier que la prise est alimentée. Ne pas brancher dans un DDFT (disjoncteur différentiel de fuite à la terre). Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution Fuites d’eau (suite) Eau ou mousse suintant par la porte ou par l’arrière de la caisse Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par des détergents ordinaires peut causer des fuites au niveau de la porte ou de l’arrière de la caisse. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du détergent en fonction des modalités de nettoyage de la charge. Ne pas utiliser de l’eau de Javel épaisse, facile à verser ou anti-éclaboussure lorsque le programme de nettoyage de la laveuse avec affresh

est en cours. Utiliser une pastille affresh

ou de l’eau de Javel ordinaire non épaisse lorsque le programme de nettoyage de la laveuse avec affresh

est en cours. Résidus sur le hublot de la porte. Nettoyer régulièrement le dessous du hublot en verre pour éviter toute fuite éventuelle. Porte ouverte pendant que la fonction “Add a Garment” (ajouter un vêtement) est activée. De l’eau peut suinter de l’intérieur de la porte si celle-ci est ouverte après le début d’un programme. Fuite autour de la porte Des cheveux, de la charpie ou d’autres débris sur l’intérieur du hublot de la porte empêchent la fermeture étanche de la porte. Nettoyer l’intérieur de la porte et le joint. Voir “Nettoyage du joint de la porte” dans la section “Entretien de la laveuse”. La laveuse ne fonctionne pas comme prévu La charge n’est pas complètement submergée dans l’eau Niveau d’eau non visible par la porte ou eau ne recouvrant pas les vêtements. Ceci est normal pour une laveuse HE à chargement frontal. La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d’eau adéquate pour un nettoyage optimal. La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner Vérifier que l’alimentation en eau est correcte. Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée. Les robinets d’eau chaude et froide doivent être ouverts. Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués. Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés; ceci peut réduire le débit. Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help – Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.57 DÉPANNAGE Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner (suite) Vérifier que l’alimentation électrique à la laveuse est correcte. (suite) Inspecter la source de courant électrique ou appeler un électricien pour vérifier si la tension est basse. Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer tout fusible grillé. REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien. Fonctionnement normal de la laveuse. La porte doit être complètement fermée et verrouillée pour que la laveuse puisse fonctionner. La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme. Ne pas interrompre le programme. La laveuse fait une pause d’environ 2 minutes au cours de certains programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains programmes comprennent des périodes de culbutage et de trempage. On peut arrêter la laveuse pour réduire la production de mousse. Utiliser toujours la bonne quantité de détergent HE. Le programme de lavage à l’eau froide utilise moins d’eau au début du programme afin de permettre une concentration élevée de détergent et un lavage optimal. Après ce culbutage dans une eau concentrée en détergent, le lavage se poursuit avec davantage d’eau. Modèles de vapeur seulement : Durant les 20 premières minutes, le programme active la génération de vapeur, mais le tambour ne tourne pas et ne se remplit pas d’eau. De la condensation peut se former sur le hublot de la porte durant cette phase initiale. En cas d’utilisation d’une pastille de nettoyant pour laveuse affresh

, celle-ci ne se dissout pas entièrement durant la phase de génération de vapeur. Ceci est normal. La porte de la laveuse n’est pas bien fermée. La porte doit être fermée lorsque la laveuse est en marche. La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé. Retirer plusieurs articles et ré-agencer la charge dans le tambour. Fermer la porte et appuyer sans relâcher sur START (mise en marche). Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après que le programme a commencé afin d’éviter que les vêtements ne soient tassés ou la charge déséquilibrée. Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction des modalités de nettoyage de la charge. Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner DRAIN & SPIN with Extra Rinse (vidange et essorage avec rinçage supplémentaire). Appuyer sur START (mise en marche). Ne pas ajouter de détergent. La porte n’a pas été ouverte entre deux programmes. Lorsque n’importe quel programme de lavage ont été effectué à la suite, la porte doit être ouverte, puis refermée avant qu’un nouveau programme puisse commencer. Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help – Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.58 DÉPANNAGE Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) La laveuse ne se vidange/ n’essore pas; les charges restent mouillées Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l’égout au-delà de 4,5" (114 mm). Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau rigide de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange. Le tuyau de vidange est obstrué, ou l’extrémité du tuyau de vidange se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange. Voir “Exigences d’installation” dans les Instructions d’installation. Grille ou bas de nylon situé au bout du tuyau de drainage. Retirer la grille ou le bas de nylon du tuyau de drainage. Le tuyau de vidange est trop serré dans le tuyau rigide de rejet à l’égout, ou est fixé au tuyau rigide de rejet à l’égout avec du ruban adhésif. Le tuyau de vidange doit être lâche mais bien fixé. Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhésif. Le tuyau a besoin d’une ouverture pour l’air. Voir “Immobilisation du tuyau de vidange” dans les Instructions d’installation. Utiliser des programmes comportant une vitesse d’essorage inférieure. Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent moins d’eau que les programmes qui comportent des vitesses d’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage/ le programme recommandé approprié pour le vêtement. La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé. Des vêtements tassés ou une charge déséquilibrée empêchent la laveuse d’essorer correctement, ce qui laisse la charge plus mouillée qu’elle ne devrait l’être. Voir “Guide de programmes” pour consulter le volume de charge recommandé pour chaque programme. La charge est peut-être déséquilibrée. Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article seul tel qu’un tapis ou une veste en jeans par quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout. Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. Utiliser uniquement un détergent HE. Un excès de mousse causé par l’utilisation d’un détergent ordinaire ou d’un surplus de détergent peut ralentir ou arrêter la vidange ou l’essorage. Toujours mesurer le détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse, sélectionner DRAIN & SPIN with Extra Rinse (vidange et essorage avec rinçage supplémentaire). Ne pas ajouter de détergent. Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe ou entre le tambour et la partie externe de la cuve de la laveuse. Inspecter le tambour pour vérifier qu’aucun article ne dépasse par les trous du tambour. Vider les poches et utiliser des sacs à linge pour laver les petits articles. Il y a trop de vêtements dans la laveuse pour le programme Overnight Wash & Dry (lavage et séchage durant la nuit). Utiliser le programme Overnight Wash & Dry (lavage et séchage durant la nuit) uniquement pour 2 à 4 vêtements synthétiques ou tenues de sport légèrement sales. Porte verrouillée à la fin du programme de lavage Il reste de l’eau dans la laveuse après le programme. Sélectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage) pour évacuer toute eau restée dans la laveuse. La porte de la laveuse se déverrouillera à la fin de la vidange. L’option Fresh Hold

est activée. Lorsque cette option est activée, le ventilateur fonctionne et la charge est culbutée de façon périodique pendant un maximum de 12 heures. La porte est verrouillée durant cette période. Pour annuler l’option Fresh Hold

et déverrouiller la porte, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). La porte ne se déverrouille pas La porte se verrouille une fois que le programme a démarré. Si le témoin lumineux “Add a Garment” (ajouter un vêtement) est allumé, appuyer une fois sur START (mise en marche). La porte se déverrouille. Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help – Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.59 DÉPANNAGE Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) Températures de lavage ou de rinçage incorrectes Vérifier que l’alimentation en eau est correcte. S'assurer que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont pas été inversés. Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau chaude et de l’eau froide. Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués. Éliminer toute déformation des tuyaux. Lavage de plusieurs charges. Le réservoir d’eau chaude n’a peut-être pas suffisamment d’eau chaude à fournir pour le nombre de lavages à l’eau chaude ou tiède requis. Ceci est normal. L’option ou le réglage souhaité ne s’allume pas Pour une performance optimale, tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options ne peuvent pas être combinées. Consulter le “Guide de programmes” pour connaître les réglages et options possibles pour chaque programme. Charge non rincée Vérifier que l’alimentation en eau est correcte. S'assurer que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont pas été inversés. Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée. Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les deux. Les tamis des valves d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être obstrués. Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée. Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement. Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge. La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé. Éviter de tasser le linge dans la laveuse. La laveuse ne rincera pas bien si les vêtements sont tassés. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs. Voir “Guide de programmes” pour consulter le volume de charge recommandé pour chaque programme. Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver. Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux. La charge est peut-être déséquilibrée. En cas de déséquilibre de la charge, un processus de lavage est lancé pour répartir à nouveau la charge. Ceci peut rallonger le programme. Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article seul tel qu’un tapis ou une veste en jeans par quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout. Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help – Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.60 DÉPANNAGE Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) La charge est froissée, entortillée ou enchevêtrée La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé. Ajouter les vêtements sans les tasser. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour réduire le froissement et l’emmêlement. Voir “Guide de programmes” pour consulter le volume de charge recommandé pour chaque programme. Réduire l’emmêlement en ajoutant plusieurs types d’articles dans la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux types de vêtements à laver. Action de lavage trop long pour la charge. Sélectionner un niveau de saleté plus bas. Noter que les articles ne seront pas nettoyés aussi profondément que lors de la sélection d’un niveau de saleté plus élevé. Vitesse d’essorage trop rapide pour la charge. Sélectionner une vitesse d’essorage plus basse. Noter que les articles pourront être plus humides que lors de la sélection d’une vitesse d’essorage plus rapide. Les vêtements n’ont pas été retirés rapidement. Décharger la laveuse dès qu’elle s’arrête ou utiliser l’option Fresh Hold

si l’on n’est pas en mesure de décharger la laveuse dès la fin du programme. Le programme choisi ne correspond pas au programme qui doit être utilisé pour la charge de lavage. Utiliser le programme Delicates (articles délicats) ou un autre programme avec basse vitesse d’essorage pour réduire le froissement. L’eau de lavage n’est pas suffisamment chaude pour réduire le froissement. Si c’est sans danger pour la charge, utiliser une eau de lavage tiède ou chaude. Ne nettoie pas, ne détache pas La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé. Ajouter les vêtements sans les tasser. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour réduire le froissement et l’emmêlement. Voir “Guide de programmes” pour consulter le volume de charge recommandé pour chaque programme. Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux. Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge. Eau dure ou niveau élevé de fer (rouille) dans l’eau. Il faut peut-être installer un adoucisseur d’eau ou un filtre à fer. Une boule distributrice d’assouplissant pour tissu a été utilisée. Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. Verser un assouplissant pour tissu liquide dans le compartiment d’assouplissant pour tissu. Du détergent en poudre a été utilisé pour le programme à vitesse basse. Essayer d’utiliser du détergent en liquide. Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu. Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevée et une température de lavage plus chaude pour améliorer le nettoyage. Si l’on utilise un programme Overnight Wash & Dry (lavage et séchage durant la nuit) ou Rapid Wash (lavage rapide), ne laver que quelques articles. Utiliser le programme Power Wash (lavage haute puissance) pour un nettoyage puissant. Ajouter un rinçage supplémentaire pour les charges très sales. Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help – Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.61 DÉPANNAGE Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) Ne nettoie pas, ne détache pas (suite) Les distributeurs ne sont pas utilisés. Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment au chlore ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements. Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme. Éviter de les remplir excessivement. Ne pas verser de produits autres que ceux spécifiés directement sur la charge. La cartouche du distributeur est vide. Remplir la cartouche du distributeur jusqu’à la ligne “MAX” avec du détergent liquide HE. Les couleurs similaires ne sont pas lavées ensemble. Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture. Quantité de détergent utilisée insuffisante ou eau dure. Utiliser plus de détergent pour laver la saleté intense à l’eau froide ou dure. Appuyer sur WATER HARDNESS (dureté de l’eau) (sur certains modèles) pour changer la dureté de l’eau à “hard” (dure). Odeurs L’entretien mensuel n’est pas effectué tel que recommandé. Faire fonctionner le programme Clean Washer With affresh

(nettoyage de la laveuse avec affresh

) une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages. Voir “Nettoyage de la laveuse” dans la section “Entretien de la laveuse”. Décharger la laveuse dès que le programme est terminé. Utiliser l’option Fresh Hold

si l’on ne peut pas retirer immédiatement la charge une fois le lavage terminé. Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement. Toujours suivre les directives du fabricant. Voir la section “Nettoyage de la laveuse”. La porte n’est pas restée ouverte après utilisation. Cette laveuse dispose d’une fermeture étanche pour éviter les fuites d’eau. Pour éviter la formation d’odeurs, laisser la porte ouverte afin de permettre à la laveuse de sécher entre deux utilisations. Dommages aux tissus Des objets pointus se trouvaient dans les poches au moment du programme de lavage. Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons-pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher et de déchirer le linge. Les cordons et les ceintures se sont peut-être emmêlés. Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer le lavage de la charge. Les articles étaient peut-être endommagés avant le lavage. Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des coutures avant le lavage. Les tissus peuvent subir des dommages si l’on tasse le linge dans la laveuse. Éviter de tasser le linge dans la laveuse. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs. Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver. Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux. Les tissus peuvent être endommagés si la porte de la laveuse est fermée sur un article, le coinçant entre le hublot de la porte et le joint en caoutchouc. Ne pas trop remplir la laveuse. Pousser entièrement la charge à laver dans la laveuse. Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help – Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.62 DÉPANNAGE Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) Dommages aux tissus (suite) Il se peut que l’agent de blanchiment liquide au chlore n’a pas été ajouté correctement. Ne pas verser d’agent de blanchiment liquide au chlore directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d’agent de blanchiment. Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant. Blancs grisâtres, couleurs défraîchies La charge n’a pas été correctement triée. Un transfert de teinture peut se produire lors du mélange d’articles blancs et de couleur dans une même charge. Séparer les articles de teinte foncée des articles blancs ou clairs. Les températures de lavage sont trop basses. Utiliser les lavages à l’eau tiède ou chaude si celle-ci est sans danger pour la charge. S’assurer que le système d’eau chaude est adéquat pour fournir un lavage à l’eau chaude. Quantité de détergent utilisée insuffisante ou eau dure. Utiliser plus de détergent pour laver la saleté intense à l’eau froide ou dure. Appuyer sur WATER HARDNESS (dureté de l’eau) pour changer la dureté de l’eau à “hard” (dure). Fonctionnement incorrect du distributeur Distributeurs obstrués ou produits de lessive distribués trop tôt. Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage excessif peut entraîner une distribution immédiate. Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme. Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est possible qu’il reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter cela, sélectionner une température de lavage plus chaude (si possible – en fonction de la charge). L’agent de blanchiment liquide au chlore n’a pas été versé dans le compartiment d’agent de blanchiment. Utiliser seulement de l’agent de blanchiment liquide au chlore dans le compartiment d’agent de blanchiment. Il reste de l’eau dans le distributeur une fois le programme terminé. Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans le distributeur une fois le programme terminé. Le sachet de lessive à dose unique ne se dissout pas Sachet de lessive mal utilisé. Veiller à placer le sachet de lessive dans le tambour de la laveuse avant d’ajouter les vêtements. Ne pas placer de sachet dans le distributeur. Suivre les instructions du fabricant pour éviter d’endommager les vêtements. Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help – Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.63 Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) La durée du programme varie ou la durée du programme est trop longue Fonctionnement normal de la laveuse. Les durées de programme varient automatiquement en fonction de la pression et de la température de l’eau, du détergent et de la charge de vêtements. Les options sélectionnées affectent aussi les durées de programme indiquées dans le guide de programmes. Il y a trop de mousse dans la laveuse. Lorsqu’un excès de mousse est détecté, une procédure spéciale contre la mousse se met en marche automatiquement pour éliminer l’excès de mousse et assurer un rinçage efficace pour les vêtements. Cette procédure prolonge la durée initiale du programme. La charge est peut-être déséquilibrée. En cas de déséquilibre de la charge, un processus de lavage sera lancé pour redistribuer la charge. Ceci prolonge la durée du programme. Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article seul tel qu’un tapis ou une veste en jeans par quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout. Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu. Le programme Rapid Wash (lavage rapide) est conçu pour les charges plus petites (2 à 4 articles) de vêtements légèrement sales. Si des charges plus importantes sont lavées avec ce programme, la durée de lavage augmente. Si l’on utilise les programmes Rapid Wash (lavage rapide) ou Delicates (articles délicats), il faut laver uniquement des petites charges. Ceci garantit un lavage en douceur des vêtements sans augmenter les durées de programme. Les commandes ne répondent pas Le verrouillage des commandes est activé. Pour désactiver le verrouillage des commandes, maintenir CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) enfoncé pendant 3 secondes. Pour chaque seconde où CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) est maintenu enfoncé, le compte à rebours de l’afficheur égréne une seconde : Les nombres “3”, “2” puis “1” s’affichent successivement. Il y a du détergent liquide sur le hublot de la porte avant le début du programme Le détergent coule librement du distributeur de dose unique. Ne pas ajouter de détergent avant que les vêtements soient mis dans la laveuse. DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help – Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.64

1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou

non-respect des instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.

2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment

utiliser l’appareil.

3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien

fautifs du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).

4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à

eau, solutions de conservation, etc.).

5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou

accessoires Maytag non authentiques.

6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole

liquéfié, ou inversion des portes de l’appareil.

7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie,

inondations, catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par Maytag.

8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier

un dommage ou des défauts résultant d’une réparation, d’une altération ou d’une modification non autorisée de l’appareil.

9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc,

fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Maytag dans les 30 jours.

10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant

d’environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).

11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé

à l’intérieur du domicile.

12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la

réparation dans une région éloignée où une compagnie de service Maytag autorisée n’est pas disponible.

13. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs

préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.

14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et

de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés. Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client. ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE. Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants : Nom, adresse et numéro de téléphone

Numéros de modèle et de série

Une description claire et détaillée du problème rencontré Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du détaillant GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE) Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces de remplacement spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, votre appareil restera sous garantie pour la durée restant à courir de la période de garantie sur le produit d’origine. GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME ANNÉE À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT (MOTEUR D’ENTRAÎNEMENT ET PANIER DE LAVAGE UNIQUEMENT - MAIN-D’ŒUVRE NON COMPRISE) De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l’usine concernant les composants suivants pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication desdites pièces qui empêchent le gros appareil de fonctionner et qui étaient déjà présentes lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. La présente garantie est une garantie limitée de 10 ans sur les pièces énumérées ci-dessous et elle ne comprend pas la main-d’œuvre de réparation. n Moteur d’entraînement (stator et rotor uniquement) n Panier de lavage (parois latérales uniquement) LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée. SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :

1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont

nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution des problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le code QR ci-contre pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site https://www.maytag.ca/product_help.

2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage

autorisés Maytag. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au : Centre d’eXpérience de la clientèle Maytag Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique. https://www.maytag.ca/product_help

CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains états et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains états et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE Maytag ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de Maytag ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie. 11/1466 NOTES67 NOTESW10775517B W10775518B - SP 07/16

replacement parts or accessories go to www.maytagpartsonline.com. Questions? Call us toll free at 1-800-344-1274 or in Canada call 1-800-688-2002. In the U.S.A. ■ Features and specifications on our full line of appliances. ■ Installation information. ■ Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.). In the U.S.A. and Canada ■ Use and maintenance procedures. ■ Accessory and repair parts sales. ■ Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States and Canada. Assistance ou Service Avant de faire un appel pour obtenir de l’assistance ou un entretient, vérifier la section “Dépannage” ou consulter www.maytag.com/help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous. Lors d’un appel, garder à portée de main la date d’achat et les numéros de modèle et de série de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande. Pour commander des pièces de rechange ou des accessoires Pour commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG

Pour trouver des pièces de rechange FSP

ou des accessoires, visiter le www.maytag.ca. Des questions? Composer le numéro sans frais 1-800-688-2002. Pour plus d’assistance Vous pouvez nous soumettre toute question ou toute problème en écrivant à l’adresse ci-dessous : Maytag Brand Appliances Centre pour l’eXpérience de la clientèle Unit 200-6750 Century Ave Mississauga, Ontario L5N 0B7 1-800-688-2002 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où nous pouvons vous joindre dans la journée. Nos consultants fournissent l’assistance pour : ■ Procédés d’utilisation et d’entretien. ■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange. ■ Références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAYTAG

Modèle : MHW8200FW

Catégorie : Machine à laver