DOLMAR PM4855 SA pro - Tondeuse à gazon

PM4855 SA pro - Tondeuse à gazon DOLMAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PM4855 SA pro DOLMAR au format PDF.

📄 76 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DOLMAR PM4855 SA pro - page 1
Voir la notice : Français FR Română RO
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristique Détails
Type de produit Tondeuse à gazon
Motorisation Thermique, moteur 2 temps
Largeur de coupe 48 cm
Hauteur de coupe Réglable de 25 à 75 mm
Capacité du réservoir 1,2 L
Poids Environ 30 kg
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne à grande
Maintenance Vérification régulière de l'huile et nettoyage du filtre à air
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PM4855 SA pro DOLMAR

Comment démarrer la tondeuse DOLMAR PM4855 SA pro ?
Assurez-vous que le réservoir est plein et que le robinet d'essence est ouvert. Tirez sur le cordon de démarrage tout en maintenant le bouton de sécurité enfoncé.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau d'essence, la bougie d'allumage et assurez-vous que le moteur n'est pas surchauffé. Nettoyez le filtre à air si nécessaire.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage situé près des roues pour ajuster la hauteur de coupe à votre préférence, en veillant à ce que les quatre roues soient réglées à la même hauteur.
Quelle est la capacité du réservoir d'essence ?
La tondeuse DOLMAR PM4855 SA pro a un réservoir d'essence d'une capacité de 0,9 litre.
Comment entretenir la lame de la tondeuse ?
Vérifiez régulièrement l'état de la lame et affûtez-la si nécessaire. Pour un meilleur résultat, nettoyez la lame après chaque utilisation.
Que faire si la tondeuse laisse des traces sur la pelouse ?
Cela peut être dû à une lame émoussée ou à une hauteur de coupe incorrecte. Assurez-vous que la lame est bien affûtée et que la hauteur de coupe est adaptée à la longueur de l'herbe.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour le moteur ?
Utilisez de l'huile moteur 4 temps de type SAE 30 ou SAE 10W-30, selon les conditions climatiques.
Comment stocker la tondeuse pendant l'hiver ?
Videz le réservoir d'essence, nettoyez la tondeuse et rangez-la dans un endroit sec. Pensez à vérifier et à changer l'huile si nécessaire.
Les pièces de rechange sont-elles facilement disponibles ?
Oui, les pièces de rechange pour la tondeuse DOLMAR PM4855 SA pro sont disponibles chez les revendeurs autorisés et en ligne.
Quelle est la garantie offerte avec la tondeuse ?
La tondeuse DOLMAR PM4855 SA pro est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails.

Questions des utilisateurs sur PM4855 SA pro DOLMAR

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PM4855 SA pro - DOLMAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PM4855 SA pro de la marque DOLMAR.

MODE D'EMPLOI PM4855 SA pro DOLMAR

  1. Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE
  2. Marquage de conformité, selon la directive 98/37/CEE
  3. Année de fabrication
    4.Type de tondeuse
  4. Numéro de série
  5. Nom et adresse du Constructeur

  6. Carter de coupe 12. Moteur 13. Lame de coupe 14. Pare-pierres (deflecteur) 15. Sac de ramassage d'herbe 16. Guidon 17. Levier d'accéléateur 18. Levier de frein de lame 19. Levier d'embrayage d'avancement

DESCRIPTIONS DES SYMBOLES QUI APPARAISSENT SUR LES COMMANDES (la où ils sont prévus)

  1. Lent 22. Rapide 23. Starter 24. Arrêt du moteur
  2. Traction insérée 26. Arrêt 27. Démarriage 28. Vitesse «1»
  3. Vitesse «2» 30. Vitesse «3» 31. Vitesse «4»

PRESCRIPTIONS DE SECURITE - Notre tondeuse doit etre utiliseee avec prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les principales precautions d'utilisation ont ete places sur la machine. Leur signification est donnée cidesous. Nous you recommendons etalement de dire attentivement les consignes de sécurité données au chapitre correspondant du present manuel.

  1. Attention: Lire le manuel d'utiliser avant d'utiliser la tondeuse.
  2. Risque de projection. Tenir les tierces personnes en dehors de la zone d'utilisation.
  3. Attention: Débrancher le capuchon de bougie et consulter le livre d'instructions avant tout travail d'entretien ou de réparation.
  4. Risque de coupure. Lame tournante. Ne pas introduire les mains et les pieds dans l'enceinte de lame.

GB

IDENTIFICATION LABEL AND MACHINE COMPONENTS

1) Lire attentivement les instructions du present manuel. Se familiariser avec l'utilisation correcte et les commandes avant d'utiliser la tondeuse. Savoir arreter le moteur rapidement.
2) Utiliser la tondeuse pour l'usage auquel elle est destinée, à savoir la tonte et le ramassage du gazon. Toute autre utilisation peut s'avérer dangereuse ou entrainer une dépréciation de la machine.
3) Ne jamais permettre d'utiliser la tondeuse à des enfants ou des personnes non familières avec les instructions. La reglementation locale peut fixer un âge limite pour l'utilisationur.
4) Ne pas utiliser la tondeuse lorsque:

  • des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se trouvent à proximé;

  • l'utilisateur a absorbe des médicaments ou substances, réputés comme pouvant nuir à sa capacité de reflèxe et de vigilance.
    5) Garder à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des risques encourus par les tierces personnes ou par leurs biens.

B) PREPARATION

1) Toujours porter des chaussures résistantes et des pantalons longs pendant la tonte. Ne pas utiliser le matériel lorsque l'on est pieds nus ou en sandales.
2) Inspector minutieusement toute la zone à tondre et éliminer tout objet étranger qui pourrait être projeté par la machine ou endommager l'ensemble de coupe et le moteur (pierres, morceaux de bois, fils de fer, os, etc.).
3) ATTENTION: DANGER! L'essence est hautement inflamma ble:

  • conserver le carburant dans des recipients spécialement prévus à cet effet;
  • faire le plein à l'aide d'un entonnoir, à l'extérieur uniquement et ne pas fumer pendant cette opération ou pendant toute manipulation de carburant;
  • ajouter de l'essence avant de démarrer le moteur et ne jamais enlever le bouchon du réserveir de carburant ou faire le plein lorsque le moteur est en fonctionnement ou tant qu'il est encore chaud:
  • ne pas démarrer le moteur si de l'essence a été répandue. Éloigner la tondeuse de la zone où le carburant a été renversé et ne provoquer aucune inflammation tant que le carburant ne s'est pas evaporé et que les vapeurs ne se sont pas dissipées;
  • rémettre et serrer correctement les bouchons du réservoir et du récipient.
    4) Remplacer les silencieux d'échéppement défectueux.
    5) Avant l'utilisation, toujours procédé à une verification générale et en particulier de l'aspect des lames, des vis de fixation et de l'ensemble de coupe pour s'assurer qu'ils ne sont ni usés ni endommages. Remplacer les lames et les vis endommages ou usées parlots complets pour préserver le bon équilibrage.
    6) Avant de commencer le travail, monter les protections (sac et deflecteur).

C) UTILISATION

1) Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit confiné où les gaz nocifs contenant du monoxyde de carbone peuvent s'accumulier.
2) Tondre uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de bonne qualité.
3) Dans la mesure du possible, éviter de tandre de l'herbe mouillée.
4) Assurer ses pas dans les pentes.
5) Marcher, ne jamais courir. Ne pas se faire tirer par la tondeuse.
6) Tondre les pentes dans le sens transversal, jamais en montant ou en descendant.
7) Étre particulièrement prudent lors des changements de direction sur les terrains en pente.
8) Ne pas tondre sur des pentes supérieures à 20^ .
9) Faire particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée vers soi.
10) Arrête la lame si la tondeuse doit être inclinée pour le transport, lorsque on traverse des zones sans herbe et lors des déplacements entre les surfaces à tandre.
11) Ne jamais utiliser la tondeuse si ses protecteurs sont endommages, ou en l'absence de dispositifs de sécurité comme le déflec

teur ou le bac de ramassage.

12) Ne jamais modifier le réglage du régulateur du moteur, ni mettre le moteur en surrégime.
13) Pour les modèles autopropulsés, désengager l'embrayage d'avancement avant de démarrer le moteur.
14) Demarrer le moteur avec précautions, en respectant les consignes d'utilisation et en tenant les pieds éloignés de la lame.
15) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarriage. Effectuer la mise en marche sur une surface plane, exemple de tout obstacle et d'herbe haute.
16) Tenir les mains et les pieds éloignés des pieces tournantes.
Toujours se tenir à l'ecart de la goulotte d'éjection.
17) Ne jamais soulever ou transporter une tondeuse dont le moteur est en fonctionnement.
18) Arrête le moteur et débrancher le fil de bougie dans les cas suivants:

  • avant toute intervention sous le carter de coupe ou dans le tunnel d'éjection;
  • avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la tondeuse;
  • après avoir"Heurte un objet étranger. Inspector la tondeuse pour vérifier si elle est endommagée. Effectuer les réparations nécessaires avant toute nouvelle utilisation de la machine;
  • si la tondeuse commence à vibrer de manière anormale, (recherche immédiatement la cause des vibrations et y remédier).
    19) Arreter le moteur dans les cas suivants:
  • toutes les fois où la tondeuse doit être laissée sans surveillance. Pour les modèles équipés d'un démarriage électrique, retarder la clé de contact:

  • avant de faire le plein de carburant;

  • lors de la pose et la dépose du sac de ramassage;
  • avant de régler la hauteur de coupe.
    20) Réduire les gaz avant d'arrêter le moteur. Fermer le robinet d'arivée d'essence après chaque utilisation, suivant les indications du livre pour le moteur.
    21) Pendant le travail, conserver la distance de sécurité par rapport à la lame, donnée par la longueur du guidon.

1) Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d'assurer des conditions d'utilisation sures. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le maintain du niveau de performances.
2) Ne jamais entreposer la tondeuse avec du carburant dans le réservoir dans un local où les vapeurs d'essence pouraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte source de chaleur.
3) Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local quelconque.
4) Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser la tondeuse, en particulier le moteur, le pot d'échévement, et le compartment de batterie, ainsi que la zone de stockage de carburant, des feuilles, brins d'herbe et des excès de graisse. Ne pas laisser de conteneurs de débris vegétaux dans un local.
5) Vérifier féquèment que le déflecteur et le sac de ramassage ne désparentent aucune trace d'usure ou de détérioration.
6) Si le réservoir de carburant doit être vidange, effectuer cette opération à l'extérieur et lorsque le moteur est froid.
7) Porter des gants écais pour le démontage et le remontage de la lame de coupe.
8) Veiller au maintien de l'équilibrage de la lame lors de son affutage. Toutes les opérations concernant la lame (démontage, aiguisage, équilibrage, remontage et/ou remplacement) sont des travaux compliqués quirequirenueune compétence spécifique ainsi que l'utilisation d'outillages spéciaux ; pour des raisons de sécurité, ils doivent donc tousjètre exécutés dans un centre spécialisé.
9) Ne pas utiliser la machine avec des pieces endommagées ou usées pour des raisons de sécurité. Les pieces doivent être remplacées et non pas réparées. Utiliser des pieces d'origine. (Les lames doivent toujours porter la marque) Des pieces de qualité non équivalente peuvent endommager la machine et nuir à votre sécurité.

1) Chaque fois qu'il est nécessaire de déplacer la machine, de la soulever, de la transporter ou de l'incliner il faut:
- porter des gants de travail résistants;
- prendre la machine en plusieurs points offrant une prise sure, tout en tenant compte de son poids et de la répartition du poids.

  • employer un nombre de personnes adapté au poids de la machine et aux caractéristiques du moyen de transport ou de l'endroit où la machine doit être place ou prélevée.

F NORMES D'UTILISATION

Pour le moteur et la batterie (si prévue), dire attentivement les manuels d'instructions relatifs.

1. ACHEVER LE MONTAGE

REMARQUE - La machine peut être fournie avec certains composants déjà montés.

1.1 Remetre le guidon (1) dans la position de travail et lebloquer avec les molettes (2).
La hauteur du guidon (1) est régiable dans trois positions différentes, que l'on obtient en desserrant les molettes (2) et en introduisant les pivots (3) dans l'une des trois paires de trous prévus sur les supports. Àpres le réglage serrer les molettes (2) à fond.
Introduire la corde de démarriage (4- si elle est prévue)) dans le guide (5), et bloquer l'écrou de fixation (6).
Monter le bac de rangement (7 -si prévu) en insérant les crochets à fond dans les sièges jusqu'àu déclic.
En desserrant les deux boutons lateraux (8) on peut orienter la poignee dans la position ergonomique désirée ; quand on a effectue ce réglage bien resserrer les boutons (8).
1.2 ÀpRES avoir renversé la partie en plastique (11), y fixer le bati (12) à l'aide des vis (13). Introduire le bati (12) dans le sac (14) et accrocher tous les profils en plastique (15) à l'aide d'un tournevis, comme indiqué sur la figure. Introduire profundément le bord de la toile (16) dans la saignée de la partie en plastique (11) en partant à 5-7 mm des extrémités.
1.3 Pour les modèles équipés d'un démarreur électrique, connecter le fil de batterie au connecteur du cablage électrique de la tondeuse.

2.DESCRIPTION DES COMMANDES

2.1 L'accelérateur (si的前提) est commande par le levier (1). Les positions du levier sont indiquées sur l'etiquette correspondante. Certains modèles prévoient un moteur à régime fixe où l'accelérateur n'est pas nécessaire.
2.2 Le frein de lame est actionné par le levier (1) qui devra tous jours être maintainu contre le guidon pour le demarrage et pendant le fonctionnement de la tondeuse. Le moteur s'arrête des que le levier est relaché.
2.3 Pour les modeles avec traction, la marche avant de la tondeuse est obtenue lorsque le levier (1) est pousse en avant. Pour arreter la marche il faut remetre le levier (1) en position de repos. Le levier (1) returne automatiquement en position de repos lorsqu'on relache le levier du frein de la lame.
2.4 Pour commander le variateur de vitesse (si prévu) il faut déplacer le levier (1) dans une des quatre positions, marquées par: 1 - 2 - 3 - 4

Le passage d'une vitesse à l'autre doit être exécuté avec le moteur en marche et la traction insérée.

IMPORTANT - Ne pas toucher la commande du variateur quand le moteur est à l'arrêt. Cette opération pourrait endommager le variateur.
REMARQUE - Si la machine n'avance pas, avec la commande en position «1», il suffit demettre le levier de commande sur «4» et de le remettre tout de suite après en position «1».
2.5 Pour le réglage de la hauteur de coupe il faut relâcher le levier (1) et en boulevant ou en appuyant sur le carter de coupe, jusqu'à ce qu'il prenne la position désirée visible à travers l'ouverture prévue à cet effet LA LAME NE DOIT PAS ÉTRE ENGAGÉE PENDANT L'OPÉRATION DE RÉGLAGE.

3. TONTE DE L'HERBE

3.1 Soulever le pare-pierres et accrocher correctement le bac (1), comme indiqué sur la figure.
3.2 Pour le démarriage, dire attentivement les instructions données dans le manuel d'utiliser du moteur, puis tirer le levier de frein de lame (1) contre le guidon et tirer sur la poignée du lanceur (2). Pour

les modeles équipés d'un démarre électrique, tourner la clé de contact (3).

3.3 La pelouse aura un plus bel aspect si elle est always tondue à la même hauteur et dans les deux sens perpendiculars alternativement.
3.4 Lorsque le travail est terminé, relâcher le levier (1) du frein de lame et débrancher le capuchon de la bougie (2). Enlever la clé de contact (3) pour les modèles qui en sont équipés. ATTENDRE L'ARRET DE LA LAME avant d'effectuer toute intervention sur la tondeuse.

IMPORTANT - Il est indispensable d'effectuer des opérations d'entretien régulières et soignées pour maintainir pendant longtemps les niveaux de sécurité et les performances originelles de la machine.

Garder la tondeuse dans un endroit sec.

1) Porter des gants de travail résistants avant d'effectuer toute intervention de nettoyage, d'entretien ou bien de réglage sur la machine.
2) ÀpRES chaque coupe il faut laver la machine soigneusement à l'eau ; enlever les détritus de gazon et la boue qui se sont accumulés à l'intérieur du chassin, pour éviter qu'en sechant ils ne rendent le prochain démarrage particulièrement difficile.
3) Au cas où il serait nécessaire d'acceder à la partie inférieure, incliner la machine exclusivement du (:é indiqué dans le manuel du moteur, en suivant les instructions relatives.
4) Ne pas verser de l'essence sur les parties en plastique du moteur ou de la machine pour éviter de les abimer et nettoyer immédiatement toute trace d'essence éventuellesment versée. La garantie ne couvRE pas les dommages aux parties en plastique causés par de l'essence.

4.1 Toutes les opérations sur la lame doivent être executées dans un centre spécifique.

Remarque pour le centre spécialisé: Remonter la lame (2) en respectant l'ordre illustré sur la figure; veiller à serrer la vis centrale (1) avec une clé dynamométrique tarée aux valeurs indiquées pour chaque type de lame.

4.2 Sur les modèles avec traction :

  • pour obtenir la juste tension de la courroie, agir sur l'écrou (1) jusqu'à Broker la mesure indiquée (6 mm).
  • le registre (2) doit être régé de sorte que le fil (3) soit légarement desserré, avec le levier (4) en position de repos.

4.3 Au cas où la différence de vitesse entre la position «2» et la position «4» est minimale ou nulle, il faut régler le cable de commande.
REMARQUE - Le réglage doit être exécuté avec le moteur éteint. Tournier graduèlement le réglaur (2) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre (de façon à en provoquer l'allongement) jusqu'à ce que le levier de commande (1) ait du mal à atteindre la position « 4 »; tournier alors le réglaur d'environ un demi-tour dans le sens des aiguilles d'une montre, pour obtenir un réglage optimal de la vitesse d'avance, et l'insertion correcte des quatre vitesses avec le levier de commande (1).
4.4 Pour recharger une batterie decharge, la brancher sur le chargeur (1) selon les instructions du manuel d'entretien de la batterie. Ne pas raccorder directement la batterie à la borne du moteur. Il n'est pas possible de démarrer le moteur en utilisant le chargeur de batterie comme source d'alimentation, car ce dernier pourrait s'abimer.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la tondeuse pendant une longue période, débranche-la du câblage électrique de la machine en maintainant cependant un bon niveau de charge.
4.5 Pour le nettoyage interne de la tondeuse, utiliser la prise deraccordement (1) prévue pour le tube de I'eau courant. Au cours du lavage, se placer toujours derrière le guidon de la tondeuse.

Si vous avez des doutes ou des problèmes de nature quelconque, n'hésitez pas à contacter votre Point d'Après-Vente le plus proche ou votre Revendeur.

Service d'atelier, pieces de rechange et garantie

Maintenance et réparations

La maintenance et l'entretien d'apparéels modernes et de composants importants pour la sécurité exigent une formation professionnelle ainsi qu'un atelier équipé d'utilis sépáciaux et d'apparéels d'essay.

Tous les travaux non déciants dans ce mode d'emploi donnant été exécutés par un atelier spécialiste en conséquence à l'article 10.2.
Le spécialiste dispose de la formation, de l'expérience et des équipements nécessaires pour vous apporter chaque fois la solution économique la plus avantageuse et vous apporte une aide d'assistance en pratique et en conseil. La garantie s'annule en cas de tentatives de réparation effectuees par des tiers ou des personnes autorisées.

Competences

Uniquement pour les apparèts équispés de moteurs de la marque Bridge&Straton, Honda, Tecumseh et Robin Subaru, le constructeur de moteur ou l'atelier agéré est compétent pour le moteur en ce qui concerne le service de dépânissage, les pioces de rechange et la garantie. Pour l'airer (à l'exception du moteur), c'est DOLMAR.

Ce règlement ne concerne pas les groupes électrogènes et tous les autres apparèels non équispés des moteurs indiques cédissus. La compétence est ici uniquément détenue par DOLMAR.

Pieces de rechange

Le fonctionnement permanent fiable et la sécurité de votre apparéil dépend aussi de la qualité des pieces de rechange utilisées.

N'utilisez que des pieces de rechange d'origine.
Seules les pièces d'origine proviennent de la chaine de production de l'appelléit et vous assunt dans une valeur optimale du matériel, du respect des dimensions et du fonctionnement et une sécurité imprecochables.
Les pièces accessories et de rechange d'origine vous sont proposées par vosvré vendeur spécialiste. Il dispose des lis-tes de pièces de rechange nécessaires pour déterminer le nombre de la pièce de rechange nécessaire, et vous informera sur et à mesure des améliorations de detail et des nouvelles dans l'offre des pièces de rechange.
Notez également qu'une garantie ne sera pas offerte en cas d'utilisation de pieces non d'origine.

Garantie

DOLMAR garantit un qualite irrreceptible et supporte les frais pour une amélioration par remplacement des pieces défectueuses dans le cas de défants de matériel ou de fabrikation qui se presentent dans le-delai de garantie après le jour de vente. Veilleuler note que dans certains pays, il existe des conditions de garantie spécifique.

Adressez vous, en cas de doule, à yours vendeur. En tant que ne donnant pas signifié il doit tous ses actions.

que Verderu du produi, il doit you assurer la garantie. - Non respect de la instructions d'emploi
Non execution des travaux de maintenance et reparations nécessaires.
- Détiorations par suite d'un réglage non conforme du carburateur
Usure nomale
Surcharge manifestatione par depassement permanent de la limite supérieure de la pulsance
- Forçance, traitement non conforme, emploi non autorisé ou cas d'accidents
- Détoriations de surchauffe causées par des encrassements du carter du ventilateur.
- Interventions de personnes non competentes ou essais de réparations non conformes
- Utilisation de pieces de rechange non appropriées respect de pieces non d'origine DOLMAR, dans la mesure où elles sont sources de dépréciations
- Utilisation de produits de fonctionnement inadaptés ou supposés
- Détoriations provenant de conditions d'utilisation du masquin de location.

Les travaux de nettoyage, d'entretien et de ragglie ne sont pas reconnus comme prestations de garantie. Tout travail au titre de la garantie est a effectuer par le vendre spécialiste DOLMAR.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DOLMAR

Modèle : PM4855 SA pro

Catégorie : Tondeuse à gazon