SHX68T56UC - Lave-vaisselle BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SHX68T56UC BOSCH au format PDF.
| Type de produit | Lave-vaisselle encastrable |
| Marque | Bosch |
| Modèle | SHX68T56UC |
| Dimensions (L x H x P) | Environ 60.96 x 86.36 x 60.96 cm (24 x 34 x 24 pouces) |
| Poids | Environ 45 kg (selon configuration) |
| Alimentation électrique | 120 V, 60 Hz, 15 A |
| Capacité | 12 couverts standard |
| Cycles de lavage | Heavy, Auto, Eco, Normal, Express, Rinse |
| Options de cycle | Delay (départ différé), SpeedPerfect, Half Load, Delicate, Sanitize, Extra Shine |
| Fonctions spéciales | InfoLight (projection au sol), RackMatic (panier réglable en hauteur), AquaSensor, Extra Dry |
| Type de détergent | Poudre, liquide ou comprimés tout-en-un |
| Distributeur de produit de rinçage | Oui, réglable de r:00 à r:06 |
| Bras gicleurs | 2 bras rotatifs (supérieur et inférieur) |
| Filtres | Système de filtration Bosch à 3 éléments (gros, fin, micro) |
| Entretien | Nettoyage régulier des filtres, des bras gicleurs et du joint de porte |
| Sécurité | Serrure de sécurité enfants, protection contre les fuites, arrêt automatique |
| Niveau sonore | Silencieux (environ 44 dB selon modèle) |
| Matière de la cuve | Acier inoxydable |
| Garantie | 1 an pièces et main-d'œuvre, 5 ans sur l'électronique et les paniers, à vie contre la rouille intérieure |
| Service client | 1-800-944-2904 (États-Unis et Canada) |
FOIRE AUX QUESTIONS - SHX68T56UC BOSCH
Questions des utilisateurs sur SHX68T56UC BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SHX68T56UC - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SHX68T56UC de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI SHX68T56UC BOSCH
fr-ca Notice d'utilisation
Table of contents

Indications de sécurité . . . . . 50

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES 51

Causes de pannes 55

Mise en marche 56

Produit de rinceage 59

Chargement du lave-vaisse. 61

Detergent 72

Cycles du lave-vaisselle . . . 74

Options de cycles du
clave-vaisselle. 76

Mise en marche du lave-vaisselle. 79

Entretien et maintenance . . . 83

Dépannage. 88

Service à la clientele. 93

Déclaration de la garantie limitée du produit 94
Cher client,
Merci d'avoir besoin un lave-vaisselle Bosch. Vous etes maintainant l'un des nombreux consommateurs qui exigent de leur lave-vaisselle un fonctionnement silencieux et un rendement elevé.
Ce manuel a été rédigé en prénant en compte votre sécurité et votre entière satisfaction, et les informations qu'il contient sont d'une importance capitale. Nous vous recommendons vivement de le dire avant la première utilisation de ce lave-vaisselle.
Pour plus d'informations sur votre lave-vaisselle, les accessoires disponibles, et d'autres équipements Bosch de haute qualité, consultez notre site.Internet à l'adresse :
www.bosch-home.com/us (E.-U.)
ou
www.bosch-home.ca (Canada)
Une fois à cette page, n'oubliez pas d'enregistrer vos rénewau lavevaisselle en cliquant sur l'onglet « Assistance » ou en remplissant la fiche d'enregistrement du produit envoyée avec votre nouveltee applériel.
Si vous avez d'autres questions ou des commentaires, veuillez nous contacter en appelant au :
1-800-944-2904
ou en nous écrivant à l'adresse :
BSH Home Appliances Corporation
Indications de sécurité

AVENTISSEMENT
Ceci indique des risques de blessures graves ou mortelles en cas de non-respect de cette mise en garde.

ATTENTION
Ceci indique des risques de blessures mineures ou de gravité moyenne en cas de non-respect de cette mise en garde.
AVIS
Ceci indique un risque d'endommagement de l'appareil ou de biens en cas de non respect de ces consignes.
Remarque: Ceci vous signale des informations et/ou indications importantes.
Ce lave-vaisselle est livre avec des instructions de montage et ce Manuel d'utilisation et d'entretien. Lisez et assurez-vous d'avoir bien assimilé toutes les instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle.
Ce lave-vaisselle est concu pour une utilisation jusqu'à une altitude de 13 000 pieds (4000 m) au-dessus du niveau de la mer.
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, ou de blessures graves, respectez les consignes suivantes :

AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE OU DE DÉCÉS! La mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut cause des blessures graves ou mortelles. Évitez d'utiliser le lave-vaisselle d'une manière non conforme aux directives énoncées dans ce manuel ou à autres fins que celles énoncées dans les pages suivantes.

AVENTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES! La réparation de l'appareil par des techniciens d'entretien non qualifiés ou l'utilisation de pièces de rechange non originales peuvent cause des blessures graves ou endommager l'équipement. Tous les travaux de réparation doivent être effectués par un technicien d'entretien qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine.

AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D'INCENDIE! Un choc électrique ou un incendie peut survenir si l'alimentation électrique du lave-vaisselle désrit dans leprésent manuel est mal installée ou s'il n'est pas correctement mis à la terre. Le lave-vaisselle désrit dans ce manuel ne doit pas être utilisé à moins d'être certain de la bonne installation de l'alimentation électrique et de la mise à la terre correcte du lave-vaisselle.

AVERTISSEMENT
RISQUE POUR LA SANTÉ! N'utilise jamais des produits chimiques agressifs pour nettoyer votre lave-vaisselle. Certains produits contenant du chlore peuvent endommager le lave-vaisselle et partager des risques pour la santé!
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet équipement doit être mis à la terre au niveau d'un système de cablage permanent en métal, ou un conducteur de mise à la masse d'équipement doit être intégré aux conducteurs d'alimentation et connecté au terminal de mise à la masse de l'équipement ou à la broche de raccordement du lave-vaisselle. Voir la rubrique Instructions de montage fournie pour avoir plus d'informations sur les exigences électriques.

AVENTISSEMENT
RISQUE DE CHOCÉLECTRIQUE!
Cet apparéil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement, la mise à la terre réduira le risque de chocolélectrique en fournissant une voie de moindre résistance au courant electrique. Cet apparéil est équipé d'un cable disposant d'un conducteur de mise à la terre.
La mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre peut provoquer un risque de chic électrique. En présence d'un électricien qualifié, vérifiez, en cas de doute, si l'appareil est correctement mis à la terre.
Fonctionnement normal
Utilisez ce lave-vaisselle uniquement aux fins spécifiées, notamment le lavage de vaisselle et d'ustensiles de cuisine indiqués comme lavables au lave-vaisselle.
Utilisez uniquement des détergents ou des produits de rincege recommandés pour un lave-vaisselle, puis tenez-les hors de la portée des enfants.

ATTENTION
Lors du chargement de vaisselle à laver :
- identifiez les objets tranchants pour éviter qu'ils n'endommagent le joint de la porte.
les couteaux et autres ustensiles tranchants doivent'être placés debout, les POIGNÉES EN HAUT, afin de réduire le risque de coupures.
ne lavez pas les objets en plastique, sauf s'ils portent l'inscription « lavable au lave-vaisselle » ou une indication equivalente. Pour les objets en plastique ne portant pas cette indication, consultez les recommendations de leurs fabricants respectifs.
évitez demettrevoirevrelave-vaiselle en marcheàmoins que tous lespanneaux ne soient enplace.
ne touchez pas ou ne passez pas autre les commandes et verrouillages.
Évitez de vous asseoir, de vous appuyez ou d'utiliser de manière
abusive la porte ou les paniers à vaisselle du lave-vaisselle.

AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES! Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la portependant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvre pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée.
Les lave-vaisselle domestiques certifiés NSF/ANSI 184 ne sont pas destinés aux établissements de services alimentaires/agréés.
Sécurité pour enfants
Pour réduire le risque de blessure, interdisez aux enfants de jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
À l'âge adulte leur permettant d'utiliser la machine, les enfants sont sous la responsabilité de leurs parents/tuteurs légaux qui doivent s'assurer qu'ils sont suffisamment instruits sur les bonnes pratiques par des personnes qualifiées.
Entretien et maintenance corrects

AVERTISSEMENT
RISQUE D'EXPLOSION!
Sous certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut se creer dans un système d'eau chaude inutilisé pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène gazeux est de nature explosive. Avant d'utiliser un lave-vaisselle connecté à un système d'eau chaude inutilisé pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau s'écouler pendant plusieurs minutes. Tout l'hydrogène gazeux accumulés sera ainsi evacué. Compte tenu de la nature explosive du gaz, évitez de fumer ou d'utiliser des flammes{nues à ce moment.
Retirez la portedu lave-vaissellemenant au compartment de nettoyage lors du retrait d'un ancienlave-vaisselle dans le cadre del'entretien ou de la mise au rebut.
Pour éviter d'endommager le plancher et la propagation des moisissures, les alentours et le dessous du lave-vaisselle ne doivent pas rester humides.
Afin de ne pas endommager le lave-vaisselle, évitez de laisser l'eau pénétrer dans les systèmes de votre apparéil pendant de longues périodes à des températures de gel. Par temps de gel, la vanne de replissage d'eau ainsi que d'autres composants de votre lave-vaisselle peuvent s'endommager.
AVIS
Il est vivement recommandé à l'utilisateur final de se familiariser avec les procédures d'arrêt de l'alimentation en eau ainsi qu'avac les procédures d'arrêt de l'alimentation électrique entrante. Consultez les instructions de montage ou contactez votre installerateur pour de plus amples informations.

AVENTISSEMENT
MISES EN GARDE CONFORMÉMENT À LA PROPOSITION 65 DE L'ÊTAT DE CALIFORNIE! Ce produit contient un ou plusieurs produits(s) chimique(s) réputé(s) par l'État de Californie comme causant le cancer, des anomalies congenitales ou d'autres dommages à l'ordinateur.

Causes de pannes
AVIS
N'utilisez jamais de nettoyants à vapeur pour laver votre lave-vaisse. Le fabricant n'est pas responsable des dommages ou des conséquences eventuels.
- Les lingettes à base d'eau de javel peuvent entraîner la rouille des réservoirs et des portes en acier inoxydable.
L'utilisation de produits chimiques acides (p. ex. javel), de nettoyants abrasifs, de tampons à recycler (metalliques ou plastiques) ou d'éponges/essuie-tout abrasifs peut endommager le panneau de porte extérieure, le panneau avant et les boutons de votre lave-vaisse.
Afin de ne pas endommager le lave-vaiselle, n'y chargez pas d'objets en papier, de sacs en plastique, de matériaux d'emballage ou tout article autre qu'un article normal, de la vaiselle ou des ustensiles de cuisine lavables au lave-vaiselle.

Mise en marche
Vue d'ensemble de l'appareil


Les lignes pointillées indiquent des fonctions facultatives qui pouraient eventuellesment etre comprises avec.
votrecave-vaisse.
Les numéros mentionnés ci-dessous font reférence aux images d'aperçu sur la page précédente duprésent manuel.
Panneau de commande
1 Bouton On/Off (Marche/Arrêt)
2Cycles de nettoyage**
3 Affichage digital
4Départ différé
5 Options de cycle de nettoyage**
6 Bouton Demarrer
**le nombre de cycles de lavage et d'options dépend du numéro du modele en question
Composants internes du lave-vaisse
20 Éclairage interieur *
21 Troisième panier*
22Panier a vaisselle supérieur
23 Bras d'aspersion supérieur
24Coupelle interceptrice des pastilles
25 Orifice de ventilation
26 Bras d'aspersion inférieur
27 Réservoir de sel spécial*
28 Filtres
29Panier à couverts
30Panier a vaisselle inférieur
31 Réservoir de liquide de rincege
32 Compartiment à dédTangent
33 Verrou de fermetre du compartment et détergent
34 Plaque signalétique
- option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
Indicateurs
| 0:00 | Temps de cycle restant |
| Add Rinse Aid (Ajoutez le produit de rinçage) | S'allume lorsque la quantité de produit de rinçage est faible |
| Clean (nettoyer) | S'allume lorsque la vaiselle est propre |
| Sanitize (désinfecter) | S'allume lorsque les exigences en matière de désinfection sont remplies |
| Extra Dry (Extra sec) | S'allume lorsque l'options de séchage intensif est activée |
| Water Tap * (Prise d'eau) | S'allume lorsqu'un problème est détecté au niveau de l'alimentation en eau |
- option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
Réglages
Le lave-vaisse a ete configuré avec certains réglages pour votre comport. Il est possible de modifier ces réglages usine.
Utilizez les touches de fonction A, B et C pour modifier ces valeurs.
| Réglage Réglages | d'usine | Description |
| r Produit de rincege | r:05 | La quantité de produit de rincege utilisé affecte le séchage. Sélectionnez 0 si vous utilisez des comprimés tout-en-un. |
| r:00-r:06 | ||
| d Sécage intensif** | d:00 / Off (Arrêt) | Sécage amélioré pour les verres et la vaisselle en plastique. |
| d:00-d:01 | ||
| b Signal de fin de cycle* | b:02 Le signal retentit à la fin du cycle. | |
| b:00-b:03 | ||
| f Info light* | f:01/On (Marche) | De la lumière est projetée pour signaler qu'un lavage est en cours. |
| f:00-f:01 | ||
| P Auto power off | P:01 | le lave-vaisselle s'arrête automatiquement à la fin du cycle de lavage. |
| P:00-P:02 | ||
| * selon les fonctions de votre lave-vaisselle | ||

Produit de rinceage
Pour un séchage optimal, utilisez toujours un produit de rinceage liquide, même si vous détergent contient un produit de rinceage ou des additifs de séchage.
Remarque: Le lave-vaisselle signale une faible quantité de produit de rinceage lorsqu'elindicateur Recharger produit de rinceage 3 est activé. Si cet indicateur s'allume, vous doivent recharger le distributeur de produit de rinceage 31 dans le respect des instructions suivantes.
Ajout de produit de rinceage
AVIS
Pour éviter l'excess de mousse ou l'engorgement, ne replissez pas le distributeur de produit de rincege [31]. Essuyez les déversements à l'aide d'un chiffon humide.
- Ouvrez le distributeur de liquide de rinceage 31 en appuyant sur le loquet du couvercle et en tirant celui-ci.

- Ajoutez le produit de rinceage liquide au distributeur 31 à pleine capacité. Ne le remplisse pas autre mesure.

- Fermez le couvercle. Le couvercle doit etre hermetiquement fermé jusqu'à l'encliquetage du loquet, pour garantir son etanchete.
- Essuyez tout excédent de produit de nettoyage déversé lorsque le réservoir est plein.
Le témoins lumineux s'eteindra peu après la fermeture de la portedu lave-vaisselle.
AVIS
Ne pas replir le distributeur de rençage auxiliaire 31 avec de la lessive. Sinon, vous pourriez endommager le lave-vaisselle.
Réglage de la quantité de produit de rincege utilisé
La quantité de produit de rincegagedistribuée peut être définie dans laplage de r:00 a r:06 .Le parametred'usine est r:05
Tout changement de paramètre doit se faire uniquement si les plats représentent des traces (diminuer la quantité), ou si les plats ne sèchent pas complètement (augmenter la quantité).
Réglage Quantité
r:00 le distributeur est en OFF (ARRÉT)
r:01 valeur minimale
r:02 valeur faible
r:03 valeur moyenne
r:04 valeur moyenne/elevée
r:05 valeur elevée
r:06 valeur maximale
- Ouvrez la porte.
- Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) 1.
- Maintenez la touche A enforcée et appuyez sur le bouton Start (Demarrer) 6 jusqu'à ce que l'afficheur 3 indique d:0x (x peut être un nombre quelconque). Relâchez les deux boutons.
- Appuyez sur la touche de fonction A jusqu'à ce que l'afficheur 3 indique r:05.
- Appuyez sur la touche de fonction C pour selectionner la valeur desirable.
- Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) 6 pour enregistrer le paramètre.
Déactivation de l'indicateur de produit de rinceage
Procedez comme déscrit dans la section « Réglage de la quantité de produit de rincege utilisé » et réglez la valeur à r:00. L'indicateur de produit de rincege est maintainant désactivé.
AVIS
En utilisantaucunproduitedirnage oule réglagedudistributeurar:00 peutconduireaedes duréesde cycle plus longues,ce qui consommera plusd'énergie etplus d'eau.Lestémpératuresetdes duréesde cycle pluslonguesplus élevéespeuvent endommagerla porcelainefineoula verrerie.

Chargement du lave-vaisselle
Matériaux lavables au lave-vaisselle
Remarque: Avant la première utilisation de votre lave-vaisselle, vérifie les informations énoncées dans la presente rubrique. Certains objets ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle et doivent l'être à la main; d'autres doivent être charges de manière spéciale.
Recommendé
| Aluminium L'aluminium anodisé et coloré peut se décolorer au fil du temps. Les minéraux présents dans l'eau peuvent ternir ou tacher l'aluminium. En général, ils sont éliminés à l'aide d'un tampon en laine d'acier imbibé de savon. | |
| Porcelaine chinoise, cristal, grès | Certains ustensiles points à la main peuvent se décolorer ou se tacher. Lavez ces ustensiles à la main. Positionnez la verrerie fragile de manière à ce qu'elle ne bascule pas ou n'entre pas en contact avec d'autres ustensiles au cours du cycle de nettoyage. |
| Verre Le verre de lait peut se décolorer ou jaunir. | |
| Revêtements anti-adhésifs | Appliquez une légère couche d'huile végétale aux surfaces anti-adhésives après séchage. |
Recommendé
| Plastiques Assurez-vous que les articles plastiques sont lavables au lave-vaisselle. | |
| Acier inoxydable, argent sterling et métal argenté | Chargez ces objets de manière à ce qu'ils n'entrent pas en contact avec d'autres métaux, les parois de la cuve du lave-vaisselle en acier inoxydable ou la porte interieure. |
Non recommende
| Acrylique Des craquelures ou de petites fissures peuvent survenir sur l'acrylique. | |
| Pièces assemblées par un adhésisif | Les adhésifs permettant d'assembler des matériaux comme le plastique, le bois, l'os, l'accier, le cuivre, l'étain, etc. peuvent perdre en adhérence. |
| Ustensiles à poignée en os | Les poignées peuvent se séparer. |
| Fer Le fer va rouiller. Lavez à la main et séchez immediatement. | |
| Articles autres que la vaisselle | Vôte lave-vaisselle est destiné au nettoyage de vaisselle et d'articles de cuisine standards UNIQUEMENT. |
| Potin, laiton, bronze | Ces articles terniront. Lavez à la main et séchez immediatement. |
| Étain L'étain peut se tacher. Lavez à la main et séchez immediatement. | |
| Bois Lesols et ustensiles en bois, ainsi que les ustensiles dotés de poignées en bois peuvent se fissurer, se déformer et perdre de leur éclat. | |
Chargement des paniers
Pour obtenir les membresurs résultats, respectez les instructions suivantes lors du chargement de la vaisselle :
- Les articles avec de légères incrustations de résidus alimentaires ne doivent pas être pré-lavés.
Retirez toutes les particules d'aliments, os, cure-dents et excès de graisse. - Pré-lavez les articles souillés par les matières brûlées, cuites ou féculeuses.
Chargez les plats dans les paniers du lave-vaisselle de telle sorte que les parois internes des bols, chaudrons et casseroles font face aux bras gicleurs.
Evitez l'emboitement et les points de contact entre les plats. - Séparez les objets à base de métaux différents. Veillez à ne pas bloquer les bras giclleurs.
Lavez uniquement la vaiselle et les articles de cuisine indiqués comme lavables au lave-vaiselle. Reportez-vous à la rubrique Matériaux lavables au lave-vaiselle pour plus d'informations sur la vaiselle adaptée.
AVIS
Afin de ne pas endommager le lave-vaisselle, n'y chargez pas des objets en papier, des sacs en plastique, des matériaux d'emballage ou tout article autre qu'un article normal, de la vaisselle ou des ustensiles de cuisine lavables au lave-vaisselle.
Chargement du panier supérieur
Assurez-vous que les articles ne dépassent le fond des paniers et nebloquent les bras giclesurs.
Remarque:Lors du l'insertion du panier supérieur 22 dans le lave-vaisselle, poussez-le jusqu'à ce qu'il bute contre la paroi arriere du bac à laver. Ainsi, le bras gicleur du panier supérieur 23 se connecte à l'alimentation en eau à l'arriere du bac à laver. Ne poussez pas les paniers à l'aide de la porte.
Chargement du panier inférieur
Placez les objets volumieux dans le panier inférieurs 30. Chargez les chaudrons, casseroles et bols à l'envers. Ne bloquez pas le trouss de ventilation 25 avec de grandes plaques à pâtisserie. Chargez ces objets du côte droit du lave-vaisse.
Mode de chargement recommé
Réglage 12 places
Panier inférieur 30


Panier supérieur 22
Remarque: Le repliage des étagères à tasses permet aux tasses d'être disposée selon un angle accru et de réduire les accumulations d'eau au fond de celles-ci.

Troisieme panier 21
Réglage 10 places

Panier inférieur 30

Panier supérieur 22
Remarque: Le repliage des étagères à tasses permet aux tasses d'être disposée selon un angle accru et de réduire les accumulations d'eau au fond de celles-ci.

Troisieme panier 21
Chargement du panier à ustensiles
Les couteaux et ustensiles tranchants doivent être placeés avec les poignées en haut, les cuillères et fourchettes avec les poignées en bas. Si des objets volumineux ou aux formes irrégulières sont charges dans le panier à ustensiles, veillez à ce qu'ils ne s'entassent pas.

AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES! Les points et bords tranchants des couteaux et autres ustensiles coupants peuvent causer des blessures graves. Lors du chargement, les pointes des couteaux et autres ustensiles tranchants doivent être tournés vers le bas. Les enfants ne doivent pas utiliser ou journé pres des couteaux et ustensiles tranchants.
- option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle.

Remarque: Le couvercle du panier à ustensiles peut également être rabattu afin de laisser le panier ouvert.
- option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisse.
Le panier àustensiles Double Flex
- option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle.
Ce panier est sépare sur sa longueur en deux moitiés pouvant être placees dans plusieurs positions dans le panier inférieur [30], augmentant considérablement la flexibilité de chargement du panier inférieur. Les deux moitiés du panier s'emboitent soit côte à côte soit dos à dos.
Pour diviser le panier à ustensiles Double Flex : saisissez le panier et faites coulisser les deux moitiés en sens opposés, puis séparez-les.

Côte à côte

Dos à dos
Pour assembler le panier à ustensiles Double Flex :
Tenez les deux moitiés côte à côte ou dos à dos, de manière à ce que la cheville de l'un des paniers puisse glisser dans l'encoche de l'autre panier. Poussez les deux moitiés en sens opposés jusqu'à ce qu'elles s'encliquettent.
Remarque: Le couvercle du panier àustensiles peut également êtrerabattu afin de laisser le panierouvert.

- option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
Profils de chargement suggerés

1 Fourchette à salade
2 Cuillere a café
3 Fourchette de table
4 Couteau
5 Cuillere à soupe
6 Cuillere a servir
7 Fourchette à servir
Paniers à couverts Double Flex

Retrait de la vaisse
Lors du retrait de la vaisse, pour éviter que l'eau ne coule sur les plats secs, videz d'abord le panier inférieur 30. Ensuite, déchargez le panier à couverts 29 suivi par le panier supérieur 22 et le troisième panier (si équipé).
Remarque: Les plats sont plus susceptibles de s'ébrecher lorsqu'ils sont décharges avant d'être refroidis.
Réglage de la hauteur du panier*
Au besoin, la hauteur du panier supérieur 22 peut etre ajustee pour libérer plus d'espace pour les ustensiles de grande taille, dans le panier supérieur comme inférieur.
| Avec le panier à ustensiles | Panier supérieur | Panier inférieur |
| Configuration1 Ø max. | 24 cm (9,4 po) | 34 cm (13,4 po) |
| Configuration2 Ø max. | 26,5 cm(10,4 po) | 30,5 cm (12 po) |
| Configuration3 Ø max. | 29 cm (11,4 po) | 28 cm (11 po) |
| Avec le troisième panier | Panier supérieur | Panier inférieur |
| Configuration1 Ø max. | 18 cm (7 po) | 34 cm (13,4 po) |
| Configuration2 Ø max. | 20,5 cm (8 po) | 30,5 cm (12 po) |
| Configuration3 Ø max. | 23 cm (9 po) | 28 cm (11 po) |
Disposez les grosses assiettes d'un diamètre maximal de 34 cm (13,4 po) dans le panier inférieur 30 tel qu'illustré.

- option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
RackMatic®
La hauteur du panier supérieur [22] peut être ajustée à 3 niveaux afin de creer plus d'espace.
- Faites sorting le panier supérieur du lave-vaisse jusqu'à la butée.
- Pour abaisser le panier, poussez le levier RackMatic lever vers l'intérieur.
- Pour relever le panier, tenez les côtés du panier supérieur et soulevez-le.

Remarque: Vérifiez que le bras giclleur n'est pas bloqué après réglage.
- option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
Panier supérieur régable*
- Retirez le panier supérieur vide 22 en le tirant vers l'extérieur du lave-vaisselle jusqu'à ce qu'il soit possible de le soulever tel qu'indiquedans I'image de gauche.
-
Soulevez le panier et tirez-le vers vous jusqu'à ce que les roulettes se dégagent complètement des guides.
-
Réinsérez le panier supérieur avec l'autre ensemble de roulettes sur les guides tel qu'indiquedans l'image de droite.

Remarque: Cette fonction est disponible pour les racks avec 5 roulettes, mais pas pour les racks avec 3 roulettes de chaque côté.
- option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
Accessoires de panier
Peignes rabattables*
Les paniers supérieur et inférieur sont équipés de peignes rabattables qui peuvent être repliés en fonction des objets que vous souhaitez charger dans le panier.
Peignes rabattables du panier inférieur: Pour les abaisser, tirez légèrement le peigne rabattable vers l'avant et dégagez-le de l'encoche. Poussez le peigne rabattable vers le bas. Pour les élever, poussez les peignes rabattables dans une position verticale jusqu'à ce que le support s'encliquette dans l'encoche.

Peignes rabattables du panier supérieur: Pour les abaisser, poussez légèrement les peignes rabattables vers le bas. Pour les élever, poussez les peignes rabattables dans une position verticale jusqu'à ce que le support s'encliquette dans l'encoche.

- option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
3ème panier*
Le 3ème panier permet de placer horizontally les couteaux, spatules et autres outils de grande taille pour un meilleur nettoyage et un chargement et déchargement facies. Disposez la coutellerie dans le 3ème panier tel qu'illustré.

* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
Pinces pour objets en plastique*
Les pinces pour objets en plastique permettent d'accrocher fermement les accessoires plastiques légers (gobelets, couvercles, etc.).
Pressez la pince pour objets en plastique contre le panier à vaissette supérieur 22 tel qu'indiqué, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.

* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
Porte- vase*
Le porte-vase peut être place partout dans le panier inférieur afin de retenir et assurer le bon nettoyage des vases, bouteilles, et autres contenants.

* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
Étagère pour tasses*
Les étagères pour tasses et l'espace en dessous peuvent être utilisés pour les petites tasses ou pour des ustensiles plus larges.

* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
Étagère à couteaux*
Placez-y les longs couteaux et autres ustensiles.

- option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
Gicleur pour objets extra hauts*
Si un article est trop grand pour pouvoir etre place dans le panier inférieur, 30 meme lorsque le panier supieur [22] est releve, retirez le panier supieur vide [22] en l'extrayant du lave-vaisselle jusqu'a la butee.Tirez la partie avant du panier vers le haut et vers I'extérieur jusqu'a ce que le panier ne puisse plus sortir sur sa glissiere. Puis soulevez-le et sortez-le du lave-vaisselle, jusqu'a ce que les galets soient totalement sortis des guidages de galets(A).
Mettez le panier supérieur 22 de cote et remettez les guidages de galets (A) dans le lave-vaisselle. Placez le giclaur pour objets extra hauts (B) dans l'orifice de pulverisation du panier supérieur (C) et tournez le giclaur dans le sens horaire pour le fixer.


Remarque:L'orifice de ventilation 25 sur le cote gauche de la cuve a deterrgent doit etre libre et pour cela, les articles de grande taille comme les planches a decouper en plastique et les grandes plaques a patisseriedoivent etre placés au centre ou sur le cote droit du panier inférieur.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne remontez pas le panier supérieur [22] sans avoir retire le giclaur pour objets extra hauts (B).
- option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
Retirer/installer le troisième panier

Retirer le troisieme panier 21
- Sortez le troisième panier jusqu'au bout (1).
- Soulevez les galets supérieurs au-dessus des crochets de bute des deux glissieres (2).
- Sortez le troisième panier vers l'avant et vers le haut, de sorte que les coins de retenue et les galets inférieurs du panier passent au-dessus des crochets de butée des deux glissières (3).

Installer le troisième panier 21
- Sortez les glissières du troisième panier jusqu'au bout (1).
- Insérez le troisième panier incliné. Assurez-vous que les crochets de butée des deux glissières coulissant entre les coins de retenue et les galets inférieurs du troisième panier (2).
- Glissez le troisième panier à l'intérieur et souleverz les galets supérieurs au-dessus des crochets de butée avant des deux glissières (3).
- Insérez le troisième panier en le poussant (4).

Retirer/installer le panier supérieur avec Rackmatic®*

Retirer le panier supérieur 22
- Sortez le panier supérieur jusqu'au bout (1).
- Soulevez les galets avant sur le crochet de butée de la glissière (2).
- Sortez le panier supérieur vers l'avant et vers le haut, de sorte que les galets supérieurs et inférieurs du panier coulissant au-dessus des crochets de bute des deux glissieres (3).

Installer le panier supérieur 22
- Sortez les glissières du panier supérieur jusqu'au bout (1).
- Insérez le panier supérieur incliné. Assurez-vous que les crochets de butée des deux glissières coulissant entre les galets supérieurs et inférieurs sur le côté arrêté du panier (2).
- Glissez le panier supérieur à l'intérieur et soulever les galets supérieurs au-dessus des crochets de butée avant des deux glissières (3).
- Insérez le panier supérieur en le poussant (4).

- option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.

Detergent
Utilisez uniquement un dédTangent spécifique conçu pour les lave-vaisselle. Pour deGXmeilleurs résultats,utilisez un dédTangent pour lave-vaisselle en poudre ou des comprimes détergents.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle :
evitez d'utiliser des déterments pour vaisselle à la main dans votre lave-vaisselle.
n'utilisez pas trop de détermgent si l'eau utilisée est douce. L'utilisation d'une quantité excessive de détermgent avec une eau douce peut rayer la verrerie et la porcelainine fine.
Ce lave-vaisselle nécessite moins d'eau que les autres, et par conséquent, moins de détergent. Avec de l'eau froide, 1 cuillère à soupe (15 ml) de détergent suffira pour le nettoyage. Le distributeur de détergent dispose de traits de graduation correspondant à 1 cuillère à soupe (15 ml) et 1,75 cuillères à soupe (25 ml). 3 cuillères à soupe (45 ml) de détergent repliront complètement le distributeur de détergent.
Remarque: Si vous ignorez la durée de votre eau, utilisez 15 ml de dédTangent. Si nécessaire, ajoutez la quantité minimale nécessaire au nettoyage impeccable de vos ustensiles de cuisine.
Servez-vous des lignes de referencia du distributeur de dédTangent comme aide à la mesure de la quantité de dédTangent recommandaee dans le tableau suivant.
| Cycle de nettoyage Eau dure/Souillureimportante | Eau à dureté moyenne/Souillure moyenne | Eau douce/Souillure légère | |
| Très sale 3 c. à soupe | (45 ml) | 3 c. à soupe(45 ml) | 1,75 à 3 c. à soupe(25 à 45 ml) |
| Auto 1,75 à 3 c. à soupe | (25 à 45 ml) | 1,75 c. à soupe(25 ml) | 1 à 1,75 c. à soupe(15 à 25 ml) |
| Eco 1,75 - 3 c. à soupe | (25 à 45 ml) | 1 à 1,75 c. à soupe(15 à 25 ml) | 1 c. à soupe(15 ml) |
| Normal 1,75 à 3 c. à soupe | (25 à 45 ml) | 1,75 c. à soupe(25 ml) | 1 à 1,75 c. à soupe(15 à 25 ml) |
| Express 1,75 c. à soupe | (25 ml) | 1 à 1,75 c. à soupe(15 à 25 ml) | 1 c. à soupe(15 ml) |
| Rinçage Aucun Aucun Aucun | |||
Ajout de détengent
- Si le distributeur de détergent [32] demeure fermé, actionnez la barre de verrouillage [33] pour l'ouvrir.

- Ne versez du dédTangent que dans le distributeur de dédTangent sec32.Ajoutez le dédTangent.Neremplissez pas le distributeur de dédTangent autre mesure.

En cas d'utilisation de comprimés détergents, placez-les de telle sorte qu'ils n'entrent pas en contact avec le couvercle. Insérez-les à plat et non sur le côte.
Remarque: Ne placez pas les comprimés détergents dans le compartment à détergent 24. Placez les comprimés ou d'autres formes de détergent directement dans le distributeur de détergent 32.

Dosage : voir les instructions du fabricant sur l'emballage.
- Fermez le couvercle en plaçant le doigt sur le couvercle tel qu'illustré. Faites glisser le couvercle pour fermer et appuyez dessus fermement jusqu'à entendre un cig.

Le distributeur de dédTenger s'ouvrira automatiquement au moment approprié pour le cycle défini. Le dédTenger liquide ou en poudre est dispersé dans l'appareil et dissout, les comprimés dédTergents tombent dans le compartment à dédTangent 24 où ils se dissolvent tout au long du cycle.
Conseil: Si les ustensiles sont peu souillés, une quantité de détergent légèrement inférieure à celle recommandaee est suffisante.

Cycles du lave-vaisselle
| Cycle de nettoyage | Usage recommandé Option de cycle de nettoyage possible | ||
| Heavy (Intensif) | Idéal pour le nettoyage d'ustensiles salis par les alimentés cuits ou la graisse. Ils nécessités généralement un temps de trempage ou un récurage à la main. | tout | |
| Auto Le cycle le plus intelligent, avec la détction de salissure la plus souple, idéal pour la vaisselle mélangée et souillée par les alimentés. | tout | ||
| Eco* Idéal pour les assiettes et verres fragiles, ce cycle réduit la température et la longueur du cycle afin de diminuer la consommation d'énergie. | Delay (Retardé) SpeedPerfectTM* Half Load (Chargement partiel) Extra ShineMC | ||
| Normal (voir la note au bas du tableau) | Recommendé pour une utilisation quotidienne, régulière ou typique pour le lavage complet d'un chargement plein de vaisselle à Souillure normale. | tout Remarque : Pour obtenir un rendement optimal avec une consommation minimale d'énergie, il est recommendé de désactiver toutes les options et tous les réglages disponibles à l'exception de l'options Auto Power Off (Arrêt automatique) - réglée à P.O.I | |
| Express Permet de nettoyer les plats légèrement encrassés et de réduire le temps total de nettoyage. Utilisez ce cycle pour nettoyer les verres et des assiettes à dessert pouvant être réutilisés pour la même occasion. | Delay (Retardé) Extra ShineMC | ||
| Rinse (Rinçage) | Utilisez ce cycle si vous désirez faire un rincege préalable de vos plats afin d'éviter des odeurs. Placez les plats non rincés dans le lave-vaisselle et sélectionnez le cycle Rinse (Rinçage). Utilise moins d'eau qu'un lavage manuel et une puissance très faible. | Delay (Retardé) | |
| *le nombre de cycles de nettoyage dépend des fonctions de votre lave-vaisselle | |||
Remarque: L'étiquetage Energy Guide se base sur le cycle de détction du niveau de saleté Normal comme suit : l'unité a été testée avec un distributeur de produit de rinçage (liquide) vide [31]. Une seule dose de dédTergent a été introduite dans le distributeur de dédTergent [32], aucun dédTergent n'était utilisé
Dans le cycle de prélavage. L'appareil n'a pas été soumis à un processus d'essay tronqué aux termes des définitions décrites dans la procédure d'essay. Nous recommendons, pour les chargesements de vaisse tel que celui déscrit dans le test de certification en matière de performance énergétique, que le panier soit place à la position la plus élevé.

Optionsdecyclesdu lave-vaisselle
*Selon les fonctions de votre lave-vaisse, vous pourriez avoir lechioix entre de multiples options de cycles de nettoyage 5.
Delay (Retarde)
Vous permet de retarder le démarriage de votre lave-vaisselle jusqu'à 24 heures.
SpeedPerfecMC*
SpeedPerfectMC est une option qui vous permet de gagner du temps sans que les performances de nettoyage et de séchage ne soient influencées. Cette option permet d'assurer les mêmes températures finale que le cycle sous-jacent en faisant démarrer la période de réchauffement plusôt dans le programme. La selection de cette option permet également d'améliorer les performances énergétiques tout en réduisant le temps du cycle.
Half Load
(Chargement partiel)
Peut réduire la consommation d'eau lors du nettoyage de petites vaisselles légèrement souillées, replissant pratiquement à moitié la capacité du lave-vaisselle.
Delicate (Délicat)
La durée et la température réduites de cette option sont parfaites pour les objets légèrement souillés avec des restes d'aliments facibles à éliminer. Cette option prévient également les problèmes de verres sales à la sortie du lave-vaisselle. Il est recommendé d'utiliser un agent de rincage avec la fonction séchage Brillance ( même si vous utilisez des détergents tout-en-un).
Cette fonction augmente les températures et les maintient
pendant une durée prolongée, a d'obtenir des performances d'assainissement prédéfinies.
L'utilisation continue de cette fonction améliore le niveau d'hygiene. Cette option supplémentaire est idéale pour le lavage d'articles tels que des planches à découvert et des biberons.
Le témoin d'assainissement à DEL s'allume lorsque les exigences en matière de désinfection sont remplies. Utiliser l'options
Assainissement peut également améliorer le séchage.
Extra ShineMC*
Utilisée conjointement avec un cycle de nettoyage (à l'exception du rincege), l'options Extra Shine MC augmente la température et rallonge le temps de sechage pour un meilleur résultat et un plus beau lustre.
Informations sur le cycle de lavage
Pour economiser de l'énergie, ce lavve-vaisselle dispose d'un système EcoSense dans lequel les capteurs du lavve-vaisselle ajustent automatiquement les variations de longueur, de température et d'eau du cycle en fonction du niveau de souillure alimentaire et de la température de l'eau entrante. Les
decisions prises par le « Contrôle intelligent » peuvent cause un ajustement intermittent du temps et de l'eau utilisée pour le cycle. Les temps du cycle de lavage sont définis en fonction température d'alimentation en eau de 120^ F (49^ C). Si la température d'alimentation en eau de votre maison est autre que 120^ F (49^ C), les temps de cycle de votre lave-vaisselle peuvent être affectés.
| Heavy Auto Eco Normal Express Rinse | ||||||
| Temps de cycle min. | 110 - 135 105 - 129 80-85 | 130 - 135 30 9 | ||||
| Utilisation d'eau gal/I | 4,9-6,4/18,6-24,2 | 3,5-6,5/13,1-24,5 | 2,5-3,8/9,3-14,5 | 2,4-5,5/8,8-20,8 | 2,8/10,53 | 1,1/4,1 |
| Temp. de lavage °F/°C | 150-160/66-71 | 127-150/53-66 | 113-122/45-50 | 113-131/45-55 | 113/45 | audépart |
| Temp. de rincavage °F/°C | 162/72 | 153/67 | 144/62 | 140-156/62-69 | 122/50 | audépart |
| Speed PerfectTM (Speed Perfect MC) | ||||||
| Temps de cycle min. | 95-110 75-90 | 60-70 95-105 s/o s/o | ||||
| Utilisation d'eau gal/I | 4,3-5,5/16,3-20,5 | 4,3-5,3/16,1-20,0 | 2,4-3,3/9,2-12,5 | 4,4-5,6/16,6-21,1 | s/o s/o | |
| Temp. de rincavage °F/°C | 162/72 | 162/72 | 145/63 | 162/72 | s/o s/o | |
| Half Load (Chargement partiel) | ||||||
| Temps de cycle min. | 115 95-105 | 75-80 90-99 s/o s/o | ||||
| Utilisation d'eau gal/I | 4,8/17,9 | 2,7-4,4/10,2-16,5 | 2,5-3,3/9,3-12,5 | 2,8-3,7/10,8-13,9 | s/o s/o | |
| Temp. de rincavage °F/°C | 162/72 | 158/70 | 144/62 | 162/72 | s/o s/o | |
| Delicate (Délicut) | ||||||
| Temps de cycle min. | 105-110 90-105 s/o 100-120 s/o | |||||
| Utilisation d'eau gal/l | 4,9-6,4/18,6-24,2 | 3,5-6,5/13,1-24,5 | s/o 2,4-5,5/8,8-20,8 | s/o s/o | ||
| Temp. de rinceage °F/°C | 140/60 | 140/60 | s/o 140/60 | s/o s/o | ||
| Sanitize (Désinfecter) | ||||||
| Temps de cycle min. | 130-150 125-150 s/o 135-155 s/o | |||||
| Utilisation d'eau gal/l | 4,9-6,4/18,6-24,2 | 3,5-6,5/13,1-24,5 | s/o 2,4-5,5/8,8-20,8 | s/o s/o | ||
| Temp. de rinceage °F/°C | 162/72 | 162/72 | s/o 162/72 | s/o s/o | ||
| Extra ShineMC | ||||||
| Temps de cycle min. | 130-150 125-150 115-125 135-155 60 s/o | |||||
| Utilisation d'eau gal/l | 4,9-6,4/18,6-24,2 | 3,5-6,5/13,1-24,5 | 2,5-3,8/9,3-14,5 | 2,4-5,5/8,8-20,8 | 2,8/10,5 | s/o |
| Temp. de rinceage °F/°C | 162/72 | 162/72 | 162/72 | 162/72 | 162/72 | s/o |
Remarque: Seuls les cycles de désinfection ont été conçus de manière à respecter les exigences de la Section 6 du Standard NSF/ANSI relat aux Equipements à usage résidentiel destinés à l'élimination de salissures et à la désinfection efficace. À cet effet, aucune indication ne spécifie, directement ou indirectement, que tous les cycles ont passé avec succès les tests de performance en matière d'assainissement.

Mise en marche du lave-vaisselle
Remarque: Avec les fonctions masquées, la porte doit être ouverte avant le changement des réglages et fermée une fois ces réglages effectués.

AVENTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES! Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la portependant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvre pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée.
Protection contre une opération involontaire
Votre lave-vaisselle est équipé d'une fonction qui aide à empêcher toute utilisation involontaire (par exemple par des enfants).
Après avoir reglé le lave-vaisselle, la porte doit être fermée dans les 4 secondes qui suivent ou l'opération sera interrompue. Un signal apparaitra alors sur le panneau de contrôle, vous invitant à appuyer de nouveau sur le bouton Départ et à fermer la porte.
Cette fonction s'active lorsque :
vous appuyez sur Depart pour lancer un cycle de lavage
- vous reglez le Départ différé et appuyez sur Départ
vous ouvre la porte alors que le Départ différé est enclenché
- vous ouvrez la porte au cours d'un cycle de lavage
Remarque: Il est impossible de désactiver cette fonction.
Aquasensor
L'AquaSensor est un outil de mesure optique qui évalue la propriété de l'eau de rinçage.
L'AquaSensor est utilisé en fonction du cycle de lavage. Si l'AquaSensor est activé, l'eau de rincage « propre » peut être réutilisée pour le prochain rincage et la consommation d'eau peut ainsi être réduite de 0,8 à 1,5 gal (3 à 6 litres). Si l'eau de rincage n'est pas encore propre, celle-ci est evacuée et remplaçaee par de l'eau claire. Pour les cycles de lavage automatiques, la température ainsi que la durée du cycle peuvent également être ajustées en fonction du degré de souillure.
Mise sous tension de l'ordinateil
- Ouvrez l'approvisionnement en eau.
- Ouvrez la porte.
- Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) 1. L'affichage du dernier cycle de lavage utilisé clignote. Ce cycle de lavage demeure selectionné si vous n'appuyez sur aucun autre bouton 2 de cycle de lavage. La durée prévue du cycle de nettoyage clignote sur l'afficheur 3. Sélectionnez les options souhaitées.
- Appuyez sur Start (Demarrer) 6
Le cycle de lavage démarre.
Remarque: Voiture lave-vaisselle est protégé contre les mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous ayez appuyé sur le bouton Demarrer, l'opération est suspendue. Appuyez de nouveau sur le bouton Demarrer et fermez la porte de l'appareil.
Affichage de l'heure
Lorsqu'un cycle de nettoyage est seLECTIONné, la durée restante du cycle est indiquée sur l'afficheur 3.
La durée du cycle de nettoyage est déterminée par la température de l'eau lors du cycle de nettoyage, la quantité de vaisse, ainsi que son degré de souillure. Elle peut aussi varier selon le cycle de lavage choisi.
Démarrage retardé
Vous pouvez désir de retarder le démarrage du cycle d'environ 24 heures, par intervalles d'une-heure.
h:0 Retard de 1 heures
h:24 Retard de 24 heures
Pour définit le démarrage retardé :
- Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) 1. Sélectionnez un cycle.
- Appuyez sur le bouton Delay (Retard) à partir des options de lavage du cycle 5 jusqu'à ce que le temps affiché corresponde à vos besoins.
- Appuyez sur le bouton Start (Demarrer) 6 pour activer le Demarrage retardé.
Pour annuler le démarrage retardé :
-
Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton Delay (Retard) jusqu'à ce que h:00 soit affché sur l'afficheur numérique 3.
-
Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) 6 pour enregistrer le paramètre.
Remarque: Voiture lave-vaisselle est protégé contre les mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous ayez appuyé sur le bouton Demarrer, l'opération est suspendue. Appuyez de nouveau sur le bouton Demarrer et fermez la porte de l'appareil.
Fin du cycle de nettoyage
Le cycle de nettoyage est terminé lorsque l'afficheur 3 indique 00:00.
Si le signal sonore est activé, un son devrait retentir à la fin du cycle de lavage.
b:00 Off (Désactivé)
b:low (faible)
6:02 medium (moyenne)
b:03 loud (fort)
Pour changer le volume du signal :
- Ouvrez la porte.
- Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) 1.
- Maintenez la touche A enforcée et appuyez sur le bouton Start (Demarrer) 6 jusqu'à ce que l'afficheur 3 indique d:0x (x peut être un nombre quelconque). Relâchez les deux boutons.
- Appuyez sur la touche de fonction A jusqu'à ce que l'afficheur indique b:02.
- Appuyez sur la touche de fonction C. A chaque fois que le bouton est enforcé, la valeur augmente d'un niveau; lorsqu'elle atteint la valeur b:03, l'afficheur returne à b:00 (off (arrêt)).
- Appuyez sur le bouton Start (Demarrer) [6] pour enregistrer le réglage.
Extinction automatique
Pour economiser de l'énergie, le lave-vaisselle est arrêté 1 minute après la fin du cycle de lavage.
Ce paramètre peut être régle dans la plage de P:00 à P:02 .
P:00 le lave-vaisselle ne s'arrête pas automatiquement
P:01 le lave-vaiselle s'arrête automatiquement après 1 minute
P:02 le lave-vaiselle s'arrête automatiquement après 120 minutes (2 heures)
Pour changer le réglage :
- Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) 1.
- Maintenez la touche A enfoncée et appuyez sur le bouton Start (Demarrer) 6 jusqu'à ce que l'afficheur 3 indique :0x (x peut'être un nombre quelconque).
- Relâchez les deux boutons.
- Appuyez sur la touche de fonction A jusqu'à ce que l'afficheur 3 indique P:0x.
- Appuyez sur la touche de fonction C jusqu'à ce que l'afficheur corresponde à vos besoins.
- Appuyez sur le bouton Start (Demarrer) 6.
Mise hors tension de l'ordinateil
Peu de temps après la fin du cycle de lavage :
- Ouvrez la porte.
- Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt 1.
- Fermez l'approvisionnement en eau.
- Sortez les ustensiles lorsque leurs-ci ont refroidi.

AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES! Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la portependant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvre pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée.
Interruption du cycle de lavage

ATTENTION
Une pression trop excessive peut provoquer l'ouverture de la porte et le ruisselement d'eau! Si la porte a eté ouverte et que celle-ci est chaude ou que le raccordement est chaud, laissez-la toujours entrouverte quelques minutes, puis fermez-la.
- Ouvrez la porte.
- Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) 1.
Les DEL s'eteignent. Le cycle de lavage a eted sauvegarde.
- Pour poursuivre le cycle, appuyez de nouveau sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) 1.
- Fermez la porte.
Remarque: Voiture lave-vaisselle est protégé contre les mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous ayez appuyé sur le bouton Demarrer, l'opération est suspendue. Appuyez de nouveau sur le bouton Demarrer et fermez la porte de l'appareil.
Arrêt du cycle de nettoyage (réinitialisation)
- Maintenez enforcé le bouton Start (Demarrer) 6 pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que l'afficheur indique 0:01.
- Patientez environ 1 minute, le temps pour le lave-vaisselle d'être drainage.
- Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) 1.
Vous pouvez maintainant redémarrer le lave-vaisselle et commencer un nouveau cycle si désiré.
Changement du cycle de lavage
Après avoir appuyé sur la touche
Start 6, il est impossible de changer de cycle de lavage. Un changement de cycle de lavage n'est possible que via l'abandon d'un cycle de lavage (Réinitialisation (Reset)).
Infolight®
- option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle
Durant le cycle de lavage, un point lumineux est projeté au sol, sous la porte de l'appareil.
N'ouvre pas la porte de l'appareil avant que le point ait disparu.
Si la porte de l'appareil n'est pas complètement fermée, le point lumineux clignote*.
Si l'appareil est installé à la hauteur des yeux avec meuble affleurant, le point lumineux ne sera pas visible.
Dans des pieces sombres, une certaine diffusion de luziere peut etre visible. Ceci est normal et ne peut pas etre modifie.
Vous pouvez activer ou désactiver le Infolight.
1:00 Off (Désactivé)
low (faible)
Pour changer le réglage :
- Ouvrez la porte.
- Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) 1.
- Maintenez la touche A enforcée et appuyez sur le bouton Start (Demarrer) 6 jusqu'à ce que l'afficheur 3 indique d:0x (x peut être un nombre quelconque). Relâchez les deux boutons.
- Appuyez sur la touche de fonction A jusqu'à ce que l'afficheur indique 1:01.
- Appuyez sur la touche de fonction pour activer 101 ou désactiver 100 la fonction InfoLightMC.
-
Appuyez sur le bouton Start (Demarrer) 6 pour enregistrer le réglage.
-
option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
Sechage intensif*
- option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle
Le rincege final utilise une température supérieure qui améliore le résultat de sechage. La durée du programme peut augmenter légèrement. (Attention si les ustensiles sont fragiles!)
Cet équipement possede deux réglages :
d:00 Off (Désactivé)
d:01 On (Activé)
- Ouvrez la porte.
- Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) 1.
- Maintenez la touche A enforcée et appuyez sur le bouton Start (Demarrer) 6 jusqu'à ce que l'afficheur 3 indique ^ (x peut etre un nombre quelconque).
- Relâchez les deux boutons.
- Appuyez sur la touche de fonction A jusqu'à ce que l'afficheur 3 indique la valeur reglee a l'usine d:00.
- Appuyez sur la touche de fonction C pourmettre la fonction Extra sec surOn(activée) d:01ou sur Off (désactiveré)d:00.
-
Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) [6] pour enregistrer le réglage.
-
option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.

Entretien et maintenance
Une inspection régulière et une maintenance de votre apparéil vous aideront à prévenir d'eventuelles pannes. Ceci vous permet de sauver du temps et de parer à de nouveaux problèmes.
État général du lave-vaisselle
AVIS
N'utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour laver votre lave-vaisselle. Le fabricant ne sera enaucun cas responsable des dégats causés.
- Essuyez régulièrement la face avant de l'appareil à l'aide d'un chiffon légèrement humide (il est important d'utiliser de l'eau et une petite quantité de savon liquide). Évitez d'utiliser des éponges, elles pourraient rayer les surfaces.
N'utilisez pas de lingettes à base d'eau de javel, elles pourraient endommager la surface ou l'impression.
Appareils en acier inoxydable: pour empêcher la corrosion, n'utilisez pas déponges ou de détergents à base de chlore. Utilisez un produit à polir pour acier inoxydable pour sceller et protégger la surface. N'utilisez pas de nettoyants ou de lingettes à base de chlore.
fr-ca Entretien et maintenance
Nettoyez régulierement les bords extérieurs du panneau interieur de la porte afin d'éliminer les résidus déposés lors du chargement normal. Si des taches apparaissent sur l'acier inoxydable, assurez-vous que l'agent de rinceage est rempli et fonctionne correctement.
Nettoyez régulierement le joint de la porte avec un chiffon légerement humide afin d'éliminer les particules alimentaires déposées lors du chargement normal et qui peuvent cause des odeurs. Un joint de porte souillé peut empêcher le bon verrouillage de cette-ci.
A VERTISSEMENT
Faites preuve de prudence lorsque vous demontez les pieces pour le nettoyage, car certains débris peuvent être tranchants.
Filtres
Le système de filtré Bosch® 28 est concu pour éviter la nécessité de faire un nettoyage préalable des résidus alimentaires salissants incrustés sur vos plats. Il vous suffit tout simplement de racler la vaiselle pour en éliminer les résidus d'aliments avant de la charger. Ce procédé permet de faire des économies de temps, d'eau et d'énergie nécessaire au chauffage de l'alimentation en eau de votre maison.
Le système de filtrage de votre lave-vaisselle est conçu de manière à filtrer à 100% l'eau entrant dans les giclleurs, assurant ainsi un apport continu d'eau propre nécessaire à
l'élimination des résidus d'aliments de votre vaisselle.
Éléments de filtrage
Le système de filtration 28 est constitué de trois éléments.

A Filtre à gros éléments
Il empêche aux objets qui ne devraient pas etre place dans.Vote lave-vaisselle d'endommager le systeme de pompage du lave-vaisselle ou d'obstruer le systeme d'évacuation de voitre maison.
B Filtre fin plat
Il empêche aux particules d'aliments d'entrée dans la chambre de lavage et dirige ces particules vers le micro-filtre.
C Micro-filtre
Il dirige les particules les plus petites vers le système de plomberie de la maison.
Intervalles de nettoyage
Le système de filtration [28] est concu de manière à minimiser l'entretien tout en assurant un rendement de nettoyage élevé et une faible consommation d'énergie.
Selon les habitues d'utilisation et la
durete de I'eau, le systeme de
filtration necessite un certain
entretien afin de garder un haut
rendement de nettoyage.
Vous pouvez nettoyer le système de filtration :
lorsque you y trouvez des résidus d'aliments ou si des éléments sont retenus dans le filtré a gros éléments.
en cas de baisse du rendement de nettoyage ou si un film granuleux se forme sur la vaisse.
En cas de nettoyage de résidus alimentaires à incrustation normale raclés avant l'insertion de la vaisseledans l'appareil, dans un menage ou le lave-vaisselle fonctionne un jour sur deux, le filtrde l'appareil doit etre nettoyé:
| Intervalle de nettoyage | Utilisez ce paramètre, |
| 3 fois par an si vous rincez avant le chargement | |
| 4 fois par an si vous grattez simplement avant le chargement | |
| 6 fois par an si vous ne rincez ou ne grattez pas avant le chargement | |
| 12 fois par an en cas d'eau dure |
Remarque: Nettoyez le filtré après le lavage d'une vaisselle à grande quantité de résidus alimentaires ou d'une vaisselle à forté teneur en fécule afin de garder un rendement optimal.
Pour vérifier ou nettoyer le système de filtration :
- Dévissez le filtré à gross éléments tel qu'illustré et retirez tout le système de filtration.


- Retirez tout résidu et nettoyez les filtres en les rincant à l'eau claire. Remarque : n'utilise pas des brosses abrasives ou des chiffons de laine, etc., ils pourraient endommager le filtré.
- Remontez le système de filtration dans l'ordre inverse et fixez le filtrtre a gros éléments en le vissant jusqu'à ce que les flèches de marquage soient alignées.
Bras gicleurs
Vérifiez les dépôts [23], [26] deGRAISSÉ et de tartre sur les giclleurs. En cas de présence de dépôts :
dans le distributeur de détergent, [32] faites le plein de détergent et démarrez l'appareil à vide, au cycle dont la température est la plus élevé. → "Informations sur le cycle de lavage" à la page 77
nettoyez l'appareil à l'aide de détergents/nettoyants spécialement appropriés pour les lave-vaisselles.
Dévissez le bras giclaur supérieur [23] et décrochez le bras giclaur inférieur [26] tel qu'indiqué. Contrcler la presence de dépots.

Pompe pour eaux résiduaires
De gros résidus alimentaires
presents dans l'eau de rincege et non retenus par les filtres peuvent obstruer la pompe pour eaux résiduaires. Dans ce cas:
debranchez l'appareil du réseau électrique.
retirez les filtrres. "Filtres" à la page 84
- écopez l'eau résiduelle - utilisez une éponge si besoin.
a l'aide d'une cuillere, debloquez le couvercle de la pompe jusqu'à entendre un clic, saisissez-le ensuite et tirez-le jusqu'à ce qu'une légere résistance se fasse sentir, puis tirez-le vers l'avant.


contrôlez le compartment interne et éliminez tout objet étranger.
A VERTISSEMENT
Faites preuve de prudence lorsque vous demontez les pieces pour le nettoyage, car certains débris peuvent être tranchants.
placez le couvercle à sa position initiale, appuyez et bloquez-le.
■ remontez les filtres.
Remarque: La pompe de vidange ne fonctionnera pas correctement si elle n'est pas totalement insérée, jusqu'à ce qu'elle émette un « cliç »
Rangement de l'appareil en cas d'inactivité
AVIS
Par temps chaud, avant d'aller en vacances, en plus de l'arrêt de la vanne principale, arrêtez également l'alimentation en eau au point le plus proche du lave-vaisse. Par temps froid, veuillez respecter les instructions suivantes relatives à la préparation de l'appareil pour l'hiver.
Préparation de l'appareil pour l'hiver
AVIS
En cas d'inutilisation de votre lave-vaisselle pour une période dans un emplacement aux températures hivernales (maison de vacances ou pendant une période de vacances), faites préparer votre lave-vaisselle pour l'hiver par un personnel qualifié.

Dépannage
Les lave-vaisselle peuvent occasionnellementprésenter des problèmes sans rapport avec undysfonctionnement dudit
lave-vaisselle. Les informations suivantes peuvent vous aider à résoudre un problème afféré au lave-vaisselle sans la nécessité de recourir à un professionnel.
| Problème Cause Mesure | ||
| Le lave-vaisselle ne démarre pas | La portec peut ne pas être correctement verrouillée. | Fermez complètement la portec jusqu'à l'encliquetage. |
| L'unité peut ne pas être allumée. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation principale 1 pour la mesure sous tension. | ||
| Unité non réinitialisée ou cycle précédent inachevé. | Réinitialisez l'unité. | |
| Démarriage retardé activé. Réinitialisez le démarriage retardé. → "Démarriage retardé" à la page 80 | ||
| Interruption de la tension d'alimentation électrique vers le lave-vaisselle ou fusible sauté. | Vérifiez le disjoncteur. | |
| La portec a probablement été fermée sans que le cycle ne soit préalablement sélectionné. | Sélectionnez un cycle et fermez la porte. | |
| L'approvisionnement en eau est probablement coupé. | Vérifiez et rétablissez l'approvisionnement en eau. | |
| Le cycle ne continue pas après que la portec soit ouverte et fermée au cours d'un cycle. | La portec est ouverte pendant plus de 4 secondes après le début d'un cycle. | Appuyez de nouveau sur le bouton Start (Démarrer). |
| L'afficheur ne s'allume pas | Un fusible a peut être sauté ou le disjoncteur s'est déclenché. | Vérifiez le fusible ou le boîtier de disjoncteur et remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur si nécessaire. |
| Porte non fermée ou verrouillée.Remarque: Pour les modèles équipés de commandes situées sur la partie supérieure de la portec, l'afficheur ne s'allume que lorsque la portec est ouverte et les commandes sont visibles. | Assurez-vous que la portec est correctement fermée et complètement verrouillée. | |
| Le lave-vaiselle semble fonctionner trop longtemps | L'eau entrante n'est pas assez chaude. | Avant de démarrer un cycle, ouvrez le robinet d'eau chaude au niveau de l'évier le plus proche du lave-vaiselle. |
| Le temps de cycle peut varier en raison de l'état de fouillure et de l'eau. | Les capteurs dans le lave-vaiselle augmentent automatiquement le temps du cycle pour assurer un bon lavage lorsque la fouillure est détectée. | |
| Le distributeur de [31] produit de rinceage est vide ou le réglage du distributeur à "0". | Ajoutez le produit de rinceage ou changez le réglage. | |
| Lave-vaiselle connecté à l'alimentation en eau froide.Remarque : Vérifiez la durée spécifique du cycle de lavage. → "Informations sur le cycle de lavage" à la page 77 | Vérifiez que le lave-vaiselle est connecté à la plomberie d'alimentation en eau chaude. | |
| Les plats ne sont pas assez propres | Mouvement du bras giclaur bloqué. Assurez-vous que le mouvement bras giclaur n'est pas bloqué en actionnant manuellement les bras des giclours rotatifs [23], [26] avant le démarrage du cycle. | |
| Buses du bras giclaur obstruées. | Retirez les bras giclours [23], [26] et nettoyez-les. → "Bras giclours" à la page 86 | |
| Utilisation inadéquate de détergents. | Augmentez ou réduisez la quantité de détergent en fonction de la durée de l'eau. | |
| Les filtres [28] poursaient être obstrués. | Nettoyez les filtres [28]. → "Éléments de filtrage" à la page 84 | |
| La vaisse s'emboîte ou les articles sont charges de manière très rapprochée. | Re-disposez le chargement de manière à ce que les jets d'eau parviennent à tous les objets dans le lave-vaiselle. → "Chargement du lave-vaiselle" à la page 61 | |
| Le cycle de nettoyage sélectionné n'est pas adapté aux conditions de fouillure alimentaire. | Reportez-vous aux informations sur le cycle de lavage. → "Informations sur le cycle de lavage" à la page 77 | |
| Rayures sur la verrerie ou résidus sur les plats | Valeur du produit de rinceage incorrecte. | Selon la durée de l'eau, ajustez le distributeur d'agent de rinceage [31]. → "Produit de rinceage" à la page 59 |
| Les plats ne sèchent pas complètement Remarque : Le plastique ou le télbon ne sèchent pas de la même manière que d'autres articles en raison de leurs propriétés inherentes. | Le distributeur de produit de rinceage 31 est vide ou la réglage est incorrect. | Ajoutez du produit de rinceage ou changez la réglage - l'utilisation d'un agent de rinceage améliore le séchage, utilisez le cycle Auto, utilisez l'options Désinfecter. |
| Chargement incorrect de vaisselle. Réorganisez la chargement pour éviter tout enchevêtrement d'articles. → "Chargement du lave-vaisselle" à la page 61 Remarque : Certains modèles offrent une option de chauffage supplémentaire pour améliorer les performances de séchage. | ||
| Odeur Remarque : L'essay à flot se fait en usine. Parfois, de l'eau peut être presente dans le lave-vaisselle au moment de l'achat, ce qui peut laisser une odeur. | Présence de débris d'aliments au fond du lave-vaisselle. | Retirez les filtres et nettoyez-les. → "Entretien et maintenance" à la page 83 |
| Des particules d'aliments sont prsentes après du joint de porte. | → "Entretien et maintenance" à la page 83 | |
| Présence d'eau résiduelle au fond du lave-vaisselle. | Assurez-vous que l'appareil a été entièrement vidangié au cycle précédent. | |
| Flexible de vidange obstrué. Faites tout corps obstruant le flexible de vidange par un personnel qualifié. Remarque : Si l'odeur persiste, activez le cycle Normal/ Régulier jusqu'à ce que le système soit vidangié et le cycle arrêté et mettez 8 onces de vinaigre blanc distilled sur le panier supérieur puis terminez le cycle. | ||
| Les voyants Lave-vaisselle non rempli d'eau ou « Vérifier l'alimentation en eau » s'affiche | Obstruction dans le système d'approvisionnement en eau. | Assurez-vous que la vanne d'alimentation en eau (se trouvant généralement en dessous de l'évier de cuisine) est ouverte et vérifie que la tuyauterie d'alimentation en eau n'est pas entortillée ou obstruée. |
| Le cycle de nettoyage précédent ne s'est pas achieve. | → "Mise en marche du lave-vaisselle" à la page 79 | |
| Le démarrage retardé est actif. Annulez le démarrage retardé ou patientez jusqu'à la fin du compte à rebours. | ||
| Approvisionnement en eau du domicile arrêté. | Vérifiez l'approvisionnement en eau. | |
| Panneau de cordure de toit décoloré ou marqué | Agent de nettoyage abrasif utilisé. Utilisez des détergents doux avec un chiffon légèrement humide. | |
| Bruits au cours du cycle de lavage | La vaisselle est probablement mal disposée. | La présence d'un bruit de circulation d'eau est normale, mais si vous suspectez que les objets s'entrechoquent les uns contre les autres ou contre les bras giclleurs, alors contrôlez la bonne disposition de la vaisselle. → "Chargement du lave-vaisselle" à la page 61 |
| Fuites d'eau | Mousses. Des détergents de mauvaise qualité ou un replissage excessif du distributeur de produit de rincege peut provoquer l' apparition de mousse et de fuites - utilisez uniquement des détergents appropriés pour le lave-vaisselle. Si la mousse persiste, ajoutez une cuillère à soupe d'huile végétale dans la partie inférieure du lave-vaisselle et exécutez le cycle désiré. | |
| Le joint de porte ne peut être extrait du rail. | Assurez-vous que le joint de porte se trouve dans le rail. | |
| L'aération réduisant la condensation est bloquée. | Assurez-vous que l'aération réduisant la condensation n'est pas bloquée. | |
| Installation incorrecte. Faites vérifier l'installation correcte par un personnel qualifié (approvisionnement en eau, système de drainage, nivellement, plomberie). | ||
| Taches sur la cuve à lavage | Les taches sur la paroi interne du lave-vaisselle sont dues à la durée de l'eau. | Du jus de citron concentré peut réduire la formation des taches dues à la durété de l'eau. Activez le cycle Normal/Regulair jusqu'à ce que le système soit vidangé et le cycle arrêté, puis mettez 8 onces de jus de citron concentré sur le panier supérieur puis terminuez le cycle. Cette mesure peut être prise régulièrement pour éviter la formation de taches. |
| Contact de l'argenterie avec le bac à laver. | Assurez-vous que l'argenterie n'entre pas en contact avec le bac à laver pendant l'exécution d'un cycle. | |
| Le couvercle du distributeur de détergent ne se ferme pas | Fonctionnement incorrect du couvercle du détergent. | Pour les instructions sur l'ouverture et la fermeture du distributeur |
| Le cycle ne s'est pas achevé ou le cycle a été interrompu. | → "Mise en marche du lave-vaisselle" à la page 79 | |
| Impossible de sélectionner le cycle désiré | Le cycle précédent ne s'est pas achevé. | → "Mise en marche du lave-vaisselle" à la page 79 |
| Les touches sensibles ne s'activent pas facilement ou s'activent sans être touchées* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle. | Présence d'eau ou d'autres liquides sur la surface. | Le nettoyage de la face avec un chiffon humide avant peut provoquer l'activation non désirée de fonctions. Nettoyez la face avant avec un tissu doux et sec. Si vous devez utiliser un chiffon humide pour le nettoyage, séchez immédiatement. Ne versez jamais de l'eau sur les commandes. |
| Touches tactiles non activées correctement. | Appuyez sur le centre de la touche tactile avec la zone plate du bout du doigt. Un signal retentira pour signaler que la sélection a été faite. L'effleurement des des touches devrait marcher.Remarque: Un retard prédéfini met en garde l'utilisateur contre l'exécution de plusieurs actions simultanément après avoir accidentellement passé la main (ou un chiffon de nettoyage) sur le panneau de commande. | |

Service à la clientèle
Votre lave-vaisselle BoschMC ne nécessite pas d'entretien autre que les mesures décrites dans la rubrique Entretien et maintenance du present manuel. En cas de défaillance de votre lave-vaisselle, veuillez vous reférer à la rubrique Guide de dépannage du present manuel, avant de contacter le service client. Si la maintenance est nécessaire, contactez vous revendeur ou installerur, ou un centre de service/agree. N'essayez pas de réparer vos appeareil vous-même. Tout travail effectué par un personnel non autorisé peut annuler la garantie.
En cas de problème avec votre lave-vaisselle BoschMC et si vous n'étes pas satisfait du service que vous avez reçu, veuillez suivre les étapes suivantes jusqu'à ce que le problème soit résolu à votre entière satisfaction :
- Contactez-nous au 1-800-944-2904
- Contactez le Service client à partir de notre site internet: www.bosch-home.com/us or www.bosch-home.ca
- Contactez votre installer ou le Fournisseur de services agreé Bosch de votre région.
- Écrivez-nous :
Veuillez vous assurer d'indiquer les informations relatives à votre modele ainsi qu'une explication du problème et la date à laquelle celui-ci a débuté. Vous trouvez les informations relatives au modele et au numero de série sur l'étiquetage se trouvant à l'extremité de la portedu lave-vaisselle. Veuillez faire une copie de votre facture et conservez-la avec ce manuel. Pour bénéficiair du service de garantie, il peut être demandé au client deprésenter une preuve d'achat de l'équipement.


Déclaration de la garantie limitée du produit
Ce que couvre cette garantie et à qui elles s'applique :
La garantie limitee prevue par BSH Home Appliances Corporation (BSH) dans cette Declaration de garantie limitee du produit s'applique aux lave-vaisselle Bosch® (« Produit ») mis a Your disposition, en tant que premier acquereur, a condition que le Produit ait ete achete :
Pour vos besoins, personnes (non-commercialiaux), et qu'il ait ete utilisé, à tout moment, à des fins familiales normales ;
neuf au détaill (pas en tant qu'objet exposé, « en l'état», ou un modele précédemment returné), et non pour la revente, ou pour une utilisation commerciale; et
aux Etats-Unis ou au Canada, et est à tout moment resté opérationnel dans le pays d'achat. Les garanties mentionnées dans le present manuel s'appliquent uniquement au premier acquéréur du Produit et ne sont pas transférables.
Assurez-vous de returner votre carte d'enregistrement; alors qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une couverture de garantie, il s'agit toute fois du meilleur moyen pour BSH de vous notification en cas de notice de sécurité ou de rappel de produit.
Quelle est la durée de la garantie
BSH garantit que le Produit est exempt de defaults matériels et de defaults liés à la finesse d'exécution, laquelle garantie s'applique pour une période de trois cent soixante-cinq jours (365) à compter de la date d'achat. La période susmentionnée commence à partir de la date d'achat et ne doit pas être limitée, prolongée, ou interrompue pour une quelconque raison.
Ce Produit est également garantie contre tout defaut de materiaiu et de fabrication apparent (teils les éraflures sur l'acier inoxydable, les défauts d'aspect de la peinture ou de la porcelaine, les ébréchures, les bosselures, ou autres dégats au fini du Produit), pendant une période de trente (30) jours à compter de la date d'achat ou de la date de clôture pour une nouvelle construction. Cette garantie relative à l'apparence exclut les légères variations de couleur découulant des différences inherentes aux pieces peintes et en porcelaine, ainsi que découulant des différences causées par l'éclairage de cuisine, l'emplacement du produit ou d'autres facteurs similaires. Cette garantie relative à l'apparence exclut plus particulièrement tout apparéil electroménager en exposition, de plancher, « En l'état » ou de stock « B »
Garantie limite prolongée
BSH fournit également les garanties limitées supplémentaires ci-après :
5 ans de garantie limite sur les apparciels electronices : BSH se chargera de la réparation ou du remplacement de tout microprocesseur BSH ou carte de circuit imprimée en cas de défaillance matérielle ou de defaults liés à la fabrication (à l'exception des coûts de travail).
5 ans de garantie limite sur les paniers de vaisselle : BSH se chargera du remplacement du panier supérieur ou inférieur (excepte les composants de panier) si le panier presente des defaillances matérielles ou des defaults liés à la fabrication (a l'exception des coûts de travail).
Garantie a vie contre la rouille de l'acier inoxydable: BSH se chargerera de la réparation ou du remplacement de votre lave-vaisselle par un modele similaire ou un tout nouveau modele pratiquement équivalent ou meilleur en termes de fonctionnalités, si le revêtement interieur rouille (à l'exception des coûts de travail).
BSH se chargerera de la réparation ou du remplacement de la porte en acier inoxydable en cas de rouille (à l'exclusion des coûts de travail).
Réparer/Remplacer, Vote recours exclusif
Pendant cette période de garantie, BSH ou l'un de ses fournisseurs de services agreés réparera gratuitement votre Produit (soumis à certaines restrictions susmentionnées) si celui-ci présente des defaults de fabrication matériels ou des defaults liés à la finesse d'exécution. Si des tentatives de
réparation du Produkt ont été entreprises, sans succès toutefois, alors BSH replacera votre Produkt (des modèles améliorés peuvent être mis à votre disposition, à la seule discrétion de BSH, moyonnant une majoration). Toutes les pieces et tous les composants retirés demeurent la propriété de BSH à sa seule discrétion. Toutes les pieces replacées et/ou réparées doivent assumer l'identité de la piece originale aux fins de la présente garantie et cette dernière ne doit pas être prolongée en considération de telles pieces. La seule responsabilité de BSH, en vertu des Presents, se limite à la réparation des Produits défectueux au départ de l'usine, par le biais d'un fournisseur de services BSH pendant les heures de travail normales. Pour des considérations de sécurité et d'endommagement de propriétés, BSH vous recommend vivement de ne pas essayer de réparer le Produkt vous-même, ou de faire appel à un agent d'entretien non autorisé; BSH n'est enaucun cas responsable des réparations ou des travaux effectuels par un agent non qualifié. Si vous faites appel à un agent d'entretien autre qu'un fournisseur de services agrée pour la réparation de votre Produit, CETTE
GARANTIE SERA AUTOMATIQUEMENT ANNULEE.
Les fournisseurs de service agreés désignent ces personnes ou entreprises ayant reçu des formations spéciales sur les produits BSH, et qui ont, de l'avis de BSH, une très bonne réputation en matière de service apporté à la clientèle et d'aptitude technique (notez qu'elles sont des entités indépendantes et non des agents, partenaires, sociétés associés ou représentants de BSH). Nonobstant ce qui précède, BSH n'encourra aucune responsabilité, pour le Produit si ce dernier est utilisé dans une zone éloignée (à plus de 100 miles d'un fournisseur
de services/agree) ou s'il se trouve dans un environnement raisonnablement inaccessible, à risque, menacant, ou hostile ; à cet effet, BSH se chargera, à la demande, du paiement des travaux et pièces, et les enverra au fournisseur de services agreeé le plus proche de votre localité, mais vous serez entiennent responsable des frais de déplacement ou d'autres frais spéciaux encourus par l'entreprise de services, en espérant qu'elle accepte d'intervenir pour la réparation.
Produit hors garantie
BSH n'est pas tenu, légalement ou autrement, de faire des concessions, y compris des réparations, des partages de frais ou un remplacement du Produit une fois que cette garantie aExpired.
Exclusions de garantie
La couverture de garantie décrite dans le present manuel exclut tous les defaults ou dommages dont BSH n'est pas directement responsable, y compris, sans pour autant s'y limiter, l'un ou plusieurs des points suivants :
L'utilisation du Produit dans des conditions anormales ou inhabituelles, (y compris, mais sans limitation, toute forme d'utilisation commerciale, l'utilisation ou le stockage à l'extérieur d'un produit destiné à un usage interne, l'utilisation du Produit conjointement avec des réservoirs d'air ou d'eau courante);
- Une faute intentionnelle d'un tiers, la néligence, la mauvaise utilisation, l'utilisation abusive, des accidents, l'exploitation inadéquate, le manque d'entretien, la mauvaise installation, la falsification, le non respect des instructions d'utilisation, la manipulation sans précaution, les réparations non autorisées (y compris les réparations effectuees par l'utilisateur ou l'étude du fonctionnement interne de la machine par celui-ci);
Tout ajustement, toute alteration ou toute modification ;
Le non respect des codes, réglements ou lois locaux,étatiques ou départementaux applicables au système électrique, à la plomberie et/ou aux bâtiments, y compris la non installation du produit conformément aux réglements et codes de sécurité locaux applicables au bâtiment et à la prévention des incendies;
L'usure et la détérioration normales, les déversements d'aliments et de liquides, les accumulations de graisses ou autres substances sur, dans ou autour du Produit ; - Les forces et facteurs externes, élémentaires et/ou environnementaux, y compris, mais sans limitation, la pluie, le vent, le sable, les inondations, les incendies, coulées de boue, températures de gel, moisissures excessives ou l'exposition prolongée à l'humidité, la foudre, les surtensions, défaillances de structure autour de l'appareil, et catastrophes naturelles.
BSH n'est enaucun cas tenu pour responsable de de tout dommage sur les propriétés adjacentes, notamment les armoires, planchers, plafonds et autres structures ou
objets se trouvant aux alentours du Produit. Également exclus de la garantie sont des Produits sur lesquels les numérodesérie ont été alterés, oblitérés ou effacés; les visites de service vous envisignant comment utiliser le Produit; la correction des defaults sur l'installation (vous estes entièrement responsable de toute structure et paramètre liés au produit, y compris tous les circuits électriques, la plomberie ou d'autres installations de raccordement, des revêtements de plancher/fondation, et de toutes les alterations y compris, mais sans limitation, aux armoires, murs, planchers, étagères, etc.); et de la réinitialisation des disjoncteurs ou fusibles.
DANS LA MESURE OU LA LOI
L'AUTORISE, CETTE GARANTIE
DEFINIT VOTRE RECOURS
EXCLUSIF QUANT AU PRODUIT,
QUELE QUE SOIT LA NATURE DE
LA DECLARATION, QU'IL S'AGISSE
D'UN CONTRAT OU D'UN
PREJUDICE (INCLUANT LA
RESPONSABILITE ABSOLUE OU LA
NÉGLIGENCE) OU AUTREMENT.
CETTE GARANTIE REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU ÉCRITE. TOUTE
GARANTIE IMPLICITEMENT VISEE
PAR LA LOI, DE QUALITE
MARCHANDE OU D'ADEQUATION
POUR UN USAGE PARTICULIER, OU
AUTREMENT NE SERA EFFECTIVE
QUE POUR LA PÉRIODE DE
VALIDITE DE LA PRESENTE
GARANTIE. LE FABRICANT NE
SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DE Toute « PERTE
COMMERCIALE » IMMATERIELLE,
PARTICULIERE, ACCESSOIRE,
INDIRECTE, ET/OU DES
DOMMAGES PUNITIFS, DES
PERTES OU DES DÉPENSES, Y
COMPRIS, SANS LIMITATION,
L'ABSENCE AU POSTE, LES FRAIS
D'HÔTÉLS ET/OU DE REPAS PRIS
AU RESTAURANT, LES DÉPENSES DE RESTRUCTURATION EN SUS DES DOMMAGES DIRECTEMENT CAUSES PAR BSH, OU AUTREMENT. CERTAINS ÉTATS N'AutorISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES IMMATERIELS OU ACCESSOIRES ET D'AUTRES N'AutorISENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA GARANTIE IMPLICITE, IL EST DONC POSSIBLE QUE LES RESTRICTIONS SUSMENTIONNEES NE VOUS CONCERNENT PAS. CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS SPECIFIQUES LÉGAUX, LESQUEELS PEUVENT VARIER D'UN ÉTAT À L'AUTRE. Aucun changement, aucune modification ouaucun amendement apporté à la présente garantie ne prendra effet à moins d'être autorisé par écrit par un responsable du groupe BSH Home Appliances Corporation.
Comment bénéficier d'un service de garantie
POUR BENEFICIER D'UN SERVICE
SOUS GARANTIE POUR VOTRE
PRODUIT, VEUILLEZ CONTACTER
LE CENTRE DE SERVICES BHS
AGRÉE LE PLUS PROCHE, OU
APPELEZ LE 1-800-944-2904
BSH se reserve le droit de modifier les données techniques ou le design sans préavis. Certains modèles sont certifiés pour une utilisation au Canada. BSH n'est pas responsable pour les produits transportés des États-Unis pour une utilisation au Canada. Vérifier auprès d'un marchand ou distributeur canadien.
BSH Home Appliances Corporation