NIKON D810 - Appareil photo reflex numérique

D810 - Appareil photo reflex numérique NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D810 NIKON au format PDF.

📄 530 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice NIKON D810 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NIKON

Modèle : D810

Catégorie : Appareil photo reflex numérique

Intitulé Description
Type de produit Appareil photo reflex numérique plein format
Capteur Capteur CMOS de 36,3 mégapixels
Processeur d'image EXPEED 4
Plage ISO 100 à 12800 (extensible jusqu'à 50 et 25600)
Système de mise au point 51 points AF, dont 15 points de type croisé
Vitesse d'obturation 1/8000 à 30 secondes, mode Bulb
Écran Écran LCD de 3,2 pouces, 1,229,000 points, inclinable
Vidéo Enregistrement vidéo Full HD 1080p jusqu'à 60 images par seconde
Connectivité USB 3.0, HDMI, Wi-Fi intégré
Alimentation électrique Batterie Li-ion EN-EL15
Dimensions approximatives 146 x 123 x 81 mm
Poids 880 g (avec batterie et carte mémoire)
Compatibilités Objectifs Nikon F (monture F)
Fonctions principales Prise de vue en continu, bracketing d'exposition, mode HDR
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'extérieur, un souffleur pour le capteur
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente Nikon
Sécurité Ne pas exposer à l'eau ou à des températures extrêmes, utiliser des accessoires certifiés

FOIRE AUX QUESTIONS - D810 NIKON

Comment réinitialiser les paramètres par défaut de la Nikon D810 ?
Pour réinitialiser les paramètres de votre Nikon D810, allez dans le menu 'Configuration', sélectionnez 'Réinitialiser les paramètres', puis choisissez 'Réinitialiser tous les paramètres' et confirmez votre choix.
Pourquoi ma Nikon D810 ne s'allume pas ?
Vérifiez si la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que l'interrupteur d'alimentation est en position 'ON'. Si le problème persiste, essayez une autre batterie.
Comment changer l'objectif de la Nikon D810 ?
Pour changer l'objectif, assurez-vous que l'appareil photo est éteint. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'objectif, tournez l'objectif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer, puis alignez le nouvel objectif avec la monture et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Comment ajuster la mise au point manuelle sur la Nikon D810 ?
Pour utiliser la mise au point manuelle, passez en mode de mise au point manuelle sur l'objectif (souvent un commutateur 'AF/MF' sur l'objectif) et tournez la bague de mise au point jusqu'à obtenir la netteté désirée sur le sujet.
Quels types de cartes mémoire sont compatibles avec la Nikon D810 ?
La Nikon D810 est compatible avec les cartes mémoire de type CF (CompactFlash) et XQD. Assurez-vous de choisir des cartes avec une vitesse d'écriture suffisante pour la prise de vue en rafale.
Comment résoudre les problèmes de mise au point automatique sur la Nikon D810 ?
Assurez-vous que l'objectif est en mode autofocus et que le mode de mise au point sélectionné (AF-S ou AF-C) est approprié pour votre sujet. Vérifiez également que rien ne bloque le capteur de mise au point et qu'il n'y a pas de saleté sur l'objectif.
Pourquoi mes photos apparaissent floues avec la Nikon D810 ?
Les photos peuvent être floues si la vitesse d'obturation est trop lente pour le mouvement du sujet. Essayez d'augmenter la vitesse d'obturation ou d'utiliser un trépied. Vérifiez aussi que la mise au point est correctement réglée.
Comment mettre à jour le firmware de ma Nikon D810 ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de Nikon. Copiez le fichier sur une carte mémoire, insérez la carte dans l'appareil photo, allez dans le menu 'Configuration', sélectionnez 'Mise à jour du firmware' et suivez les instructions à l'écran.
Comment utiliser le mode vidéo sur la Nikon D810 ?
Pour utiliser le mode vidéo, tournez le sélecteur de mode sur 'Vidéo', appuyez sur le bouton 'Live View' pour activer la visualisation en direct, puis appuyez sur le bouton d'enregistrement pour commencer à filmer.
Comment nettoyer le capteur de ma Nikon D810 ?
Pour nettoyer le capteur, utilisez un kit de nettoyage de capteur de caméra. Assurez-vous de suivre les instructions du fabricant pour éviter d'endommager le capteur. Si vous ne vous sentez pas à l'aise, il est préférable de confier cette tâche à un professionnel.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D810 - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D810 de la marque NIKON.

MODE D'EMPLOI D810 NIKON

Ilest interdit de reproduire une partie ou l'intégralité de ce FA manuel sous quelque forme que ce soit (à l'exception d'une ë

brève citation dans un article où un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION.

Locle : Manuel d'utilisation , . Nikon Manual Viewer 2 NIKON CORPORATION Imprimé en Thaïlande Utilisez l'application Nikon Manual Viewer 2 pour consulter les manuels à tout moment et en tout lieu \ © 2014 Nikon Corporation 6MB23813-01 sur votre smartphone ou tablette. [Fr

Veillez à lire attentivement toutes les instructions afin d'utiliser au mieux votre appareil photo et gardez-les toujours à la disposition de ceux qui auront à s'en servir. Symboles et conventions Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les symboles et conventions suivants Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d'informations à lire m impérativement avant d'utiliser l'appareil photo afin d'éviter d'endommager celui-ci. Cette icône signale les remarques ; il s’agit d'informations à lire impérativement avant d'utiliser l'appareil photo. LA Cette icône signale les références à d'autres pages de ce manuel. Les rubriques de menu, les options et les messages affichés sur le moniteur de l'appareil photo sont indiqués en gras. Réglages de l'appareil photo Les explications données dans ce manuel supposent que l'on utilise les réglages par défaut. Nikon Manual Viewer 2 Installez l'application Nikon Manual Viewer 2 sur votre smartphone ou tablette pour consulter les manuels des appareils photo numériques Nikon à tout moment et en tout lieu. Nikon Manual Viewer 2 est téléchargeable gratuitement depuis l'App Store et Google Play. Le téléchargement de cette application et de tous les manuels des produits nécessite une connexion Internet, Par conséquent, des frais pourront vous être facturés par votre opérateur téléphonique ou votre fournisseur de services Internet. À\ Pour votre sécurité Avant d'utiliser l'appareil photo pour la première fois, lisezles consignes de sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (La xii-xvi).

Contenu de la boîte Vérifiez que tous les éléments énumérés ici se trouvent bien avec votre appareil photo. gs) [ Protège-moniteur BM-12 (-2 10) À [ Bouchon de boitier BF-1B (CA 15, 436) O1 Appareil photo ©) ) numérique D810 (22 1) O Aecumulateur ion EN-EL15 (avec cache-contacts) (1 13, [] Attache câble USB (1258) [] Attache câble HDMI (22 269) O1 Chargeur d'accumulateur MH-25a (fourni avec un adaptateur de prise secteur ou un câble d'alimentation ; leur type et leur forme dépendent du pays ou de la région d'achat Ca 13) [ CâbleUSBUC-E22(21257,263) CI Manueld'utilisation (ce guide) [ Courroie AN-DC12 (22 12) [1 CD d'installation de ViewNX 2 D Garantie (2253) Les cartes mémoire sont vendues séparément. Les appareils photo achetés au Japon affichent les menus et les messages uniquement en anglais et en japonais. Les autres langues ne sont pas prises en charge. Veuillez nous excuser pour tout désagrément occasionné.

Table des matières Contenu de la boîte. Pour votre sécurité Mentions légale: Introduction 1 Familiarisation avec l'appareil photo Sélecteur multidirectionnel. Premières étapes 12 Menus de l'appareil photo 24 Utilisation des menus de l'appareil photc Notions fondamentales de photographie et de visualisation 29 «Viser et photographier ». Notions fondamentales de visualisation Suppression de photos. Visée écran photo Mise au point... Mise au point manuelle Utilisation de la commande à Affichage en mode de visée écran : visée écran phot Affichage des informations : visée écran photo

Visée écran vidéo 49 Repères. Utilisation de la commande à Affichage en mode de visée écran : visée écran vidéo. Affichage des informations : visée écran vidéo Zone d'image. Prise de vue pendant la visée écran vidéo Paramètres vidé Lecture des vidéos . Édition des vidéo: Rognage des vidéos . Enregistrement des vues sélectionnées. Options d'enregistrement des images 74 Zone d'image Qualité d'image Taille d'image... Utilisation de deux cartes mémi Mise au point 87 Autofocus … Mode autofocus. Mode de zone AF. Sélection du point Al Mémorisation de la mise au point Mise au point manuelle.

Mode de déclenchement 102 Choix d'un mode de déclenchement. Alimentation et cadence de prise de vue Mode retardateur (Ÿ)) Mode levée du miroir (Mur) . lité (ISO) Réglage manuel Réglage automatique de la sei Exposition Mesure. Mode d'exposition P: Auto programmi 5: Auto à priorité vitess A: Auto à priorité ouverture #: Manuel. Poses longues (mode Fi uniquement)... Mémorisation de la vitesse d'obturation et de l'ouverture. Mémorisation de l'exposition auto. (AE). Correction d'exposition. Bracketing Balance des blancs Options de balance des blancs Réglage précis de la balance des blancs. Sélection d'une température de couleur Pré-réglage manuel. Photographie à l'aide du viseur. Visée écran (balance des blancs ponctuelle). Gestion des pré-réglages

opti jon des images 170 Système Picture Control. Sélection d'un Picture Control Modification des Picture Control. Création de Picture Control personnalisés Partage des Picture Control personnalisés Préservation des détails dans les hautes lumières et les ombres... D-Lighting actif … Grande plage dynamique (HDR) Photographie au flash

sation du flash intégré. Modes de flash Correction du flash Mémorisation FV Autres options de prise de vue 201 Commande Æ (photographie à l'aide du viseur) Commande i Réinitialisation par deux commandes réglages par défaut. Surimpressioi Photographie en mode intervallomètre. Prise de vue en mode accélér Objectifs sans microprocesseur Données de position . établissement des Visualisation avancée Visualisation des images . Visualisation plein écran. Visualisation par planche d'imagettes.

Informations sur les photos. Regarder de plus près : fonction Loupe … Protection des photos contre l'effacement Suppression de photos... Visualisation plein écran et imagettes . Menu Visualisation . Connexions Installation de ViewNX 2. Utilisation de ViewNX 2... Copie des photos sur l'ordinateur Réseaux sans fil et Ethernet. Impression de photos. Connexion de l'imprimante Impression vue par vue Impression de plusieurs photos Création d'une commande d'impression DPOF réglage d'impression Visualisation des photos sur un téléviseur Options HDMI Guide des menus 272 Réglages par défaut [5] Menu Visualisation : gestion des images . Options du menu Visualisatio Dossier de visualisation Cacher les images Options de visualisation Copier des image(s) Affichage des images. Après effacement. Rotation des image: Diaporama

& Menu Prise de vue : options de prise de vue. Options du menu Prise de vue . Jeux de réglages Prise de vue Jeux de réglages étendus Dossier de stockag, Nom de fichier Enregistrement JPEG/TIFF. Enregistrement NEF (RAW) Espace colorimétrique. Contrôle du vignetage Contrôle auto. de la distorsion . Réduction du bruit (réduction du bruit en cas d'exposition prolongée). Réduction du bruit ISO. # Réglages personnalisés :réglage précis des paramètres de l'appareil photo Réglages personnalisés Jeux de réglages personnalisés. : Autofocu: : Priorité en mode AF+ : Priorité en mode AF-S : Suivi MAP avec Lock-Oi : Activation AF : Éclairage du point AF : Éclairage du point AF : Rotation du point AF : Nombre de points AF :AF selon l'orientation uminateur d'assistance AF hoix limité modes de zone AI eestrictions du mode autofocus..

vit b: Mesure/exposition b1 : Incrément de la sensibilité ncrément de l'exposition ncrément corr. expo./flash . orrection d'exposition lesure matricielle … b6 : Zone pondérée centrale. b7 : Réglage précis expo. opti. c: Tempo./mémo. exposition c1 : Mémo expo par déclencheui €2:Temporisation du mode veille c3 : Retardateur. c4 : Extinction du moniteur. d: Prise de vue/affichage ignal sonore: adence prise de vue en CL ombre de vues maximal ‘emporisation miroir levé d5 : Obturation électro. au 1er rideau d6 : Séquence numérique images d7 : Quadrillage dans le viseur fichage et réglage ISO. ide... d10: Affichage des informations. d11 : Éclairage écran de contrôle d12: Type d'accu./pile MB-D12 . d13 : Ordre d'alimentation.

e:Bracketing/flash el : Vitesse de synchro. flash. e2 : Vitesse d'obturation flash 63 : Contrôle du flash intégré e4: Correction expo. pour flash e5 : Mode lampe pilote €6 : Réglage du bracketing auto. e7 : Bracketing auto. (mode M). 68 : Sens du bracketing f: Commande: f1 : Commutateui f2: Bouton central du sélecteur f3 : Sélecteur multidirectionnel f4 : Régler la commande Fn : Régler commande d'aperçu égler commande AE-L/AF- émo. vitesse & ouverture . #8 : Régler la commande BKT. f9 : Perso. molettes commande f10 : Commande lâchée + molette f11: Photo si carte absente ? f12 : Inverser les indicateur: f13 : Régler cde enregistrement vidéo. f14 : Options commande visée écra f15 : Régler AF-ON pour la MB-D12.. f16 : Régler Fn télécommande (WR) f17 : Cdes fonction MAP de l'objecti

g: Vidéo g1 : Régler la commande Fn régler commande d'aperçu égler commande AE-L/AF-L . égler le déclencheur. Ÿ Menu Configuration : configuration de l'appareil photo. Options du menu Configuration Formater la carte mémoir Luminosité du moniteur. Équilibre couleur du moniteur Photo de correction poussière. Réduction du scintillement . Fuseau horaire et date … Langue (Language) Rotation auto. des images Informations de l'accumulateur Légende des images Informations de copyright Enregistrer/charger réglage: Horizon virtui Réglage précis de l'AF Transfert Eye-Fi Version du firmware

c4 Menu Retouche : création de copies retouchées.. Options du menu Retouche D-Lighting Correction des yeux rouges. Recadrer Monochromi Effets de filtres Équilibre colorimétrique. Superposition des images. Traitement NEF (RAW) . Redimensionner.. Retouche rapide. Redresser . Contrôle de la distorsion. Fishey Coloriage. Effet miniature Couleur sélective Comparaison côte à côte. & Menu personnalisé/£] Réglages récent:

xii Remarques techniques 419 Objectifs compatibles. Flashes optionnels. Système d'éclairage créatif Nikon (CLS) Autres accessoires Fixation du connecteur d'alimentation et de l'adaptateur secteur. Entretien de votre appareil photo. Rangement... Nettoyage. Nettoyage du capteur d'imag, Entretien de l'appareil photo et de l’accumulateur : précautions … Programme d'exposition Dépannage . Accumulateur/affichage. Prise de vu Visualisation . Divers... Messages d'erreur Caractéristiques techniques. Cartes mémoire agréées Capacité des cartes mémoire Autonomie de l'accumulateur Objectifs risquant de bloquer le flas l'illuminateur d'assistance AF. Index .

Pour votre sécurité Afin d'éviter d'endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d'utiliser cet appareil. Conservez ces consignes de séct é dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de l'appareil. Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines conséquences signalées par le symbole suivant : appareil Nikon. Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure potentielle, lisez l'ensemble des avertissements avant d'ut IN AVERTISSEMENTS Ze soleil ne doit pas être intégré à votre /\ En cs de dysfonctionnement, mettez cadrage Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, veillez à ce que le soleil soit toujours situé entièrement à l'extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve à proximité du champ de l'image ou dans celui-ci, la lumière du soleil risque de se concentrer dans l'appareil photo et de provoquer un incendie. A\Ne fixez pas le soleil à travers le viseur L'observation du soleil ou de toute autre source lumineuse puissante à travers le viseur peut provoquer des dommages irrémédiables de la vision. AN Réglage de la dioptrie du viseur Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt dans l'œil lorsque vous réglez la dioptrie du viseur alors que votre œil se trouve à proximité du viseur. immédiatement l'appareil photo hors tension Sivous remarquez la présence de fumée ou une odeur inhabituelle s’échappant de l'appareil ou de l'adaptateur secteur (disponible séparément), débranchez l'adaptateur secteur et enlevez immédiatement l'accumulateur en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer d'utiliser l'appareil risque d'entraîner des blessures. Une fois l'accumulateur retiré, emportez votre matériel à un centre Nikon agréé pour le faire contrôler. ANN'ütilisez pas l'appareil en présence de substances inflammables Nutilisez pas de matériel électronique en présence de gazinflammable car cela risque de provoquer une explosion ou un incendie. À\ Conservez hors de portée des enfants Ils pourraient sinon risquer de se blesser. De plus, les petites pièces présentent un risque d'étouffement. Si jamais un enfant avalait une petite pièce de ce matériel, emmenez-le immédiatement chez un médecin. xiii

Z\Ne démontez pas l'appareil Tout contact avec les composants internes du produit peut entraîner des blessures. En cas de dysfonctionnement, seul un technicien qualifié est autorisé à réparer l'appareil. Si l'appareil photo venait à se briser suite à une chute ou à un accident, retirez l'accumulateur et/ ou l'adaptateur secteur, puis emportez votre matériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôler. AN Ne placez pas la courroie autour du cou d'un bébé ou d'un enfant Placée autour du cou d'un bébé ou d'un enfant, la courroie de l'appareil photo présente des risques de strangulation. A\Nerestez pas longtemps au contact direct de l'appareil photo, de l'accumulateur ou du chargeur lorsque ceux-ci sont allumés ou en cours d'utilisation Certaines de leurs parties peuvent chauffer. Laisser longtemps la peau à leur contact direct peut provoquer de légères brûlures. A\Ne laissez pas votre matériel exposé à des températures excessivement chaudes, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil Vous risqueriez d'endommager le matériel ou de provoquer un incendie. Z\Ne pointez jamais un flash en direction du conducteur d'un véhicule motorisé Vous risquez sinon de provoquer un accident. xiv AN Utilisez le flash avec précaution + L'utilisation du flash à proximité immédiate de la peau ou d'autres objets peut provoquer des brûlures. + L'utilisation du flash à proximité des yeux de votre sujet peut entraîner des troubles visuels temporaires. Le flash doit être situé à au moins un mètre du sujet. Soyez particulièrement attentif si vous photographiez des bébés. À\ Évitez tout contact avec Les cristaux liquides Sile moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche. AN Ne transportez pas les trépieds avec un objectif ou un appareil photo attaché Vous pourriez trébucher ou blesser d'autres personnes en les heurtant accidentellement.

AN Respectez les consignes de manipulation des accumulateurs En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d'exploser. Observez scrupuleusement les consignes suivantes lorsque vous manipulez les accumulateurs destinés à cet appareil + Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. + Ne court-circuitez pas et ne démontez pas l'accumulateur. + Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de remplacer l'accumulateur. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu'il soit débranché. + N'essayez pas d'insérer l'accumulateur à l'envers. + N'exposez pas l'accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. + Évitez tout contact avec l'eau. + En cas de transport de l'accumulateur, remettez le cache-contacts en place. Ne transportez pas ou ne conservez pas l'accumulateur avec des objets métalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux. + Les accumulateurs sont susceptibles de fuir lorsqu'ils sont entièrement déchargés. Pour éviter d'endommager votre matériel, prenez soin de retirer l'accumulateur dès qu'il est déchargé. + Lorsque vous n'utlisez pas l'accumulateur, remettez le cache- contacts en place et rangez-le à l'abri de la chaleur et de l'humidité. + L'accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation ou en cas d'utilisation prolongée. Avant de le retirer, mettez l'appareil hors tension et attendez que l'accumulateur refroidisse. + Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modification de l'accumulateur, comme une décoloration ou une déformation. AN Respectez les consignes de manipulation du chargeur + Gardez votre matériel au sec. Vous risquez sinon de vous blesser ou de provoquer son dysfonctionnement par le déclenchement d'un feu ou un choc électrique. + Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le chargeur. Éliminez la poussière présente sur ou auprès des composants métalliques de la prise à l'aide d'un chiffon sec. Une utilisation prolongée peut provoquer un incendie.

xvi + Ne manipulez pas le câble d'alimentation et ne vous approchez pas du chargeur pendant un orage. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc électrique. Veillez à ne pas endommager ou modifier le câble d'alimentation et à ne pas le plier ou tirer énergiquement dessus. Ne le placez pas sous des objets lourds et ne l'exposez pas à la chaleur ou aux flammes. Si lisolant est endommagé et siles fils sont à nu, présentez le câble d'alimentation à un représentant Nikon agréé pour le faire contrôler. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. + Ne manipulez pas la prise ou le chargeur avec les mains mouillées. Vous risquez sinon de vous blesser ou de provoquer le dysfonctionnement de votre matériel par le déclenchement d’un feu ou un choc électrique. + Ne lutilisez pas avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus pour converti es: tensions ou avec des onduleurs. Ne pas observer cette précaution pourrait endommager le produit ou provoquer une surchauffe ou un incent ANUtilisez les câbles appropriés Lors de la connexion de câbles aux prises d'entrée et de sortie, utilisez uniquement les câbles fournis ou vendus par Nikon à ces fins, conformément aux réglementations liées au produit. À CD-ROM Les CD-ROM contenant les logiciels ou les manuels ne doivent pas être lus à l'aide d'un lecteur de CD audio. Lire les CD-ROM sur un lecteur de CD audio risquerait d'entraîner une perte de l'audition ou d'endommager votre matériel. Â\ Suivez les instructions dispensées par le personnel aérien ou hospitalier Cet appareil photo émet des ondes radio qui peuvent interférer avec le matériel médical des établissements hospitaliers ou le système de navigation des avions. Désactivez la fonction de réseau sans fil et retirez tous les accessoires sans fil de l'appareil photo avant d'embarquer dans un avion, et éteignez votre appareil photo pendant le décollage et l'atterrissage. Dans les établissements hospitaliers, respectez les consignes concernant l'utilisation des appareils sans fil.

Mentions légales + Les manuels fournis avec ce produit ne doivent pas être reproduits, transmis, transcrits, stockés dans un système de recherche documentaire ou traduits en une langue quelconque, en tout ou en partie, et quels qu'en soient les moyens, sans accord écrit préalable de Nikon. + Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques des matériels et des logiciels décrits dans ces manuels. Avis pour les clients au Canada

CAN ICES-3 B/NMB-3 B

Avis pour les clients en Europe + Nikon décline toute responsabilité pour les dommages provoqués suite à l'utilisation de ce matériel. - Bien que tous les efforts aient été apportés pour vous fournir des informations précises et complètes dans ces manuels, nous vous saurions gré de porter à l'attention du représentant Nikon de votre pays, toute erreur ou omission ayant pu échapper à notre vigilance [les adresses sont fournies séparément). ATTENTION : Y A UN RISQUE D'EXPLOSION SI L'ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGES EN SUIVANT LES CONSIGNES. Ce symbole indique que le matériel électrique et élec- tronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés. Les mentions suivantes s'appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens + Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. + Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d'éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l'environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte. + Pour plus d'informations, contactez votrerevendeurou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. Ce symbole sur l'accumula- teur/la pile indique que celui-ci/celle-ci doit être collecté(e) séparément. Les mentions suivantes s'appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens : + Tous les accumulateurs/piles, qu'ils portent ce symbole ou non, doivent étre jetés séparément dans un point de collecte approprié. Ils ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. + Pour plus d'informations, contactez votrerevendeurou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. xvii

xviii Avertissements à l'attention des utilisateurs résidant aux États-Unis Câble d'alimentation A des tensions supérieures à 125 V (aux États-Unis uniquement): le câble d'alimentation doit être limité à la tension utilisée, être d'au moins de calibre 18 AWG et avoir une isolation SVG ou plus avec une prise NEMA 6P-15 250 V CA itée à une puissance de 15 À Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de Classe B selon la

Partie 15 de la réglementation FCC. Ces

limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque l'équipement est utilisé en environnement résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d'une installation et d'une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l'allumant et en l'éteignant il est conseillé d'essayer de corriger ces interférences à l'aide de l'une ou de plusieurs des mesures suivantes : + Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception. + Augmentez la distance séparant l'équipement du récepteur. + Connectez l'appareil photo à une pri reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur. + Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé. FE Nikon D810 AVERTISSEMENTS Modifications La FCC demande qu'il soit notifié à l'utilisateur que tout changement ou modification sur cet appareil qui n'aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l'utilisateur d'utiliser l'équipement. Gbles d'interface Utilisez les câbles d'interface vendus ou fournis par Nikon pour votre appareil photo. L'utilisation d'autres câbles peut faire dépasser les limites de la Classe B

Partie 15 de la réglementation FFC.

Avertissement à l'attention des utilisateur de Californie ATTENTION : la manipulation du câble de ce produit peut entraîner des risques d'exposition au plomb, une substance chimique reconnue par l'État de Californie comme un facteur de malformations congénitales ou d'autres dysfonctionnements de l'appareil reproductif. Lavez-vous soigneusement les mains après toute utilisation. Nikon Inc, 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 1747-3064, U.S.A. Tel.:631-547-4200

Avertissement concernant l'interdiction de copie ou de reproduction Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés numériquement ou reproduits à l'aide d'un scanner, d'un appareil photo numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la k

  • Copies ou reproductions interdites par la loi Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets de banque, des pièces, des titres ou des obligations d'État, même si ces copies ou reproductions sont estampillées « Spécimen ». La copie ou la reproduction de billets de banque, de pièces ou de titres circulant à l'étranger est interdite. Sauf en cas d'autorisation préalable des autorités, la copie ou la reproduction de timbres ou de cartes postales inutilisés émis par ces mêmes autorités est strictement interdite. La copie ou la reproduction de timbres émis par les autorités et de documents certifiés stipulés par la loi est interdite. Avertissements concernant certaines copies et reproductions Le gouvernement a publié certains avertissements concernant la copie ou la reproduction des titres émis par des entreprises privées (actions, billets, chèques, bons cadeaux, etc), des titres de transport ou des bons de réduction, sauf en cas de nécessité d'un nombre restreint de copies pour les activités d'une entreprise. De même, ne copiez pas etne reproduisez pas des passeports émis par l'état, des permis émis par des organismes publics et des groupes privés, des cartes d'identité, et des tickets tels que des passes ou des tickets restaurant. + Conformité aux mentions légales et droits d'auteur La copie et la reproduction d'œuvres de création protégées par des droits d'auteur (livres, musique, peintures, gravures, impressions, cartes, dessins, films et photos) est réglementée par des lois nationales et internationales sur les droits d'auteur. N'utilisezen aucun cas ce matériel pour réaliser des reproductions. illégales ou pour enfreindre les lois sur les droits d'auteur. xix

Élimination des périphériques de stockage de données Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d'autres périphériques de stockage de données n'élimine pas totalement les données d'images originales. Les fichiers supprimés de certains périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l'aide de logiciels disponibles dans le commerce. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données d'images personnelles. IL est de la responsabilité de l'utilisateur d'assurer la protection de ces données. imination d'un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers, effacez toutes les données à l'aide d'un logiciel de suppression disponible dans le commerce ou formatez le périphérique, puis remplissez-le complètement d'images ne contenant aucune information privée (par exemple, des photos d'un ciel vide). Veillez également à remplacer toutes les photos sélectionnées pour le pré-réglage manuel de la balance des blancs (22 167). Avant l'élimination de l'appareil photo ou son transfert à un tiers, vous devez également utiliser l'option Réseau > Paramètres du réseau du menu Configuration de l'appareil photo pour supprimer toute information réseau personnelle. Pour en savoir plus, reportez- vous à la documentation fournie avec le module de communication (en option) Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données. AVC Patent Portfolio License (CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMENT À L'AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR EN VUE DE (D ENCODER DES VIDÉOS SELON LA NORME AVC (« DÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER DES VIDÉOS AVC Qui ONT ÉTÉ ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D'UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE ET/OU QUI ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÉS D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS POSSÉDANT UNE LICENCE L'AUTORISANT À FOURNIR DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE EFFECTIVEMENT OU IMPLICITEMENT POUR TOUT AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ http://www mpegla.com.

Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque. L'utilisation d'accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d'endommager l'appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L'usage d'accumulateurs Li-ion d'une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l'appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs. Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d'un revendeur agréé Nikon. xxi

xxii TZ Utilisez exdusivement des accessoires de marque Nikon Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon compatibles avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et testés pour assurer un fonctionnement optimal et en toute sécurité. L'UTILISATION D'ACCESSOIRES D'UNE AUTRE MARQUE QUE NIKON RISQUE D'ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL PHOTO ET D'ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON. Æ Avant de prendre des photos importantes Avant de prendre des photos lors d'un événement important (comme un mariage ou un voyage) faites des essais avec votre appareil photo pour vous assurer qu'il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d'un mauvais fonctionnement du produit. Æ Formation permanente Dans le cadre de l'engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à l'assistance et à la formation continues, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants Pourles utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/

  • Pourles utilisateurs résidant en Europe et en Afrique : http/Awww.europe-nikon.com/support/
  • Pourles utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient : http//Awww.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions fréquentes et des conseils d'ordre général sur l'imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l'URL suivante pour obtenir la liste des contacts : http:/imaging.nikon.com/

Introduction Familiarisation avec l'appareil photo Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre appareil photo. Il peut s'avérer pratique de | marquer cette section afin de pouvoir la consulter si nécessaire au cours de la lecture de ce manuel. Boîtier Sélecteur du mode de IMolette de commande secondaire déclenchement... 102 Commande de déverrouillage du commutateur marche-arrêt sélecteur du mode de Æoécencheur. déclenchement... -102 EM commande & 130, 206 commande auat 9,83, 206 EF Commande d'enregistrement vidéo commande w8 149,153, 157 52 Micommande 150 109,111 KEJCommande HODE/-#3 116,366 Micommande € -115 Efécran de contrôle. 435,436, 479 .351 KE: flash (pour flash optionnel) |” de commande principale EMrepère du plan focal (-e-)..

Boîtier (suite) Flash intégré. Commande d'ouverture du flash sm 39, 87, 100 189 ME Repère de montage de l'objectif..15 Ælconmence BKT... 134, 139, 143, 350 MF Miroir 108,448 Econmande : 13. 190, 196 E:: de couplage photométrique cache du port audio. 56,63 " cache du port USB 257,263 M Prise casque … cache du connecteur HDMI..….269 RfPrise pour microphone exteme E:: de déverrouillage de KPort USB. 257,263 l'objectif. LA Connecteur HDM 269 | Es de mode AF 189 KE: du mode de mise au point 39,41, 88,91 CZ Haut-parleur Ne placez pas le haut-parleur à proximité de supports magnétiques. Vous risquez sinon de détériorer les données enregistrées sur ces supports magnétiques. I Fermer les caches des connecteurs Fermez les caches des connecteurs si vous ne les utilisez pas. La présence de poussière peut gêner le transfert des données.

microphone stéréo. Volet de contact pour poignée- llluminateur d'assistance AF 313 DS alimentation MB-D12 (en option) Témoin du retardateur 436 Témoin d'atténuation des yeux EMriietage pour fixation sur trépied rouges. +191 Emonture d'objectif. 15,101 ommande PV... 54, 117, 349, 362 FFJContacts du microprocesseur commande Fn. … 78, 343,361 E: de la prise télécommande à Volet du logement pour carte dix broches... 233,439 E mémoire . 14,21 K:: de la prise de synchronisation Cache du connecteur d'alimentation JE du fash … .429 Ë -442 ee de synchronisation du flash

Prise télécommande à dix broches 233,439 15,436 IL oquet du volet du logement pour accumulateur.. K:: du logement pour accumulateur.. 14 ÆBouchon de boitier

Boîtier (suite) 2.35, 49 3,106 HE] Voyant d'accès de la carte mémoire KE: de l'obturateur d'oculaire sélecteur de visée écran. Æviseur. 17 21,30 Æocuiaire du viseur. 23, 106 ME] Commande #8 (info) Commande de réglage dioptrique … FCommande i.……9, 42, 55, 205, 386 7 Emoniteur Commande #4 31,35, 42,49, 56, 235, 367 36,97, 128, 349,363 Ecommande @ (OK). Ecommande 4F-01 50,88 Hf] Commande + (Œilet pour courroie d'appareil Ef]commande &.. photo. 2 Ecommande on/E3/" M séiecteur multidirectionnel … 11, 25 Elcommande ME E Loquet de verrouillage du sélecteur Frfcommande 51 de mise au point. Commande #42.

38,44, 235, 248 35,49

Écran de contrôle L'écran de contrôle affiche divers réglages de l'appareil photo lorsque ce dernier est sous tension. Les éléments indiqués ici apparaissent à la première mise sous tension de l'appareil photo ; pour obtenir des informations sur les autres réglages, reportez-vous aux sections correspondantes de ce manuel. | …

Æluode d'exposition. 116 Mindicateur de l'accumulateu [Mesur 114 MNombre de vues restante: Mitesse d'obturation 119,121 EMode de mise au point Mnicateur es. 372 Hffatance des blancs Ouverture (valeur d'ouverture) Eouaité d'imag 120,121 ŒEMode de zone AF 90,91 KL: de carte mémoire M Le d'image (images JPEG et TIFF) CompactFlash. 8 Mindicateur de carte mémoire SD. FA indicateur ax L'horloge de l'appareil photo est alimentée par une source d'alimentation indépendante et rechargeable qui se charge dès que nécessaire lorsque l'accumulateur principal est installé ou lorsque le boîtier est alimenté par un connecteur d'alimentation et un adaptateur secteur (disponibles en option) (21436). Deux jours de charge permettent d'alimenter l'horloge pendant environ trois mois. Si l'icône æm clignote sur l'écran de contrôle, cela signifie que l'horloge a été réinitialisée et que la date et l'heure d'enregistrement des prochaines photos ne seront pas correctes. Réglez l'horloge à l'aide de l'option Fuseau horaire et date > Date et heure du menu Configuration (1 18).

L 2 25 Icône de mémorisation de la vitesse d'obturation . Vitesse d'obturatior Mode autofocus

Points AF...… 17, 30, 94, 310, 311 E Mode de zone AF.. 90,91 &”: de mémorisation de

Quadrllage (affiché lorsque Activé est sélectionné pour le réglage personnalisé d?)...

Moéimiteurs de zone AF 7,239 ÜS l'ouverture. Mafichage de l'horizon virtuel … 347 indicateur de mise au point 30, 101 Ever. 114 KE" de l'exposition auto (AE). 128 lOuverture (valeur d'ouverture) Ouverture (écart)

Æmoce d'exposition. 116 Æindicateur de mémorisation FV... 199 Indicateur de correction du flash [indicateur de synchro. flash…… 329 r.196 &'""" d'ouverture Indicateur de correction d'exposition 120,424 131 ÆTfindicateur d'exposition .122 109 affichage de la correction Sensibilité (ISO). indicateur d'enregistrement de pré- JS d'exposition . réglage de la balance des blancs EFJavertissement d'accumulateur =. 160 D faible Niveau de bracketing du D-Lighting_ indicateur de bracketing actif. d'exposition/du flash. [Mode de zone AF 90,91,92 Indicateur de bracketing de la Nombre de vues restantes. 19, 489 balance des blancs. Nombre de vues restantes avant Indicateur de bracketing du remplissage de la mémoire D-Lighting actif. tampon. Valeur de correction de 105,489 ET indicateur de sensibilité (ISO) automatiqu l'exposition 13 Ecko (indique qu'i reste assez de Valeur de correction du flash. 196 a mémoire pour plus de 1000 Ë Témoin de disponibilité K: flash. 189 Remarque : tous es indicateurs sont représentés à tte ilustraif. D Pas d'accumulateur Lorsque l'accumulateur est entièrement déchargé ou qu'il n'y a pas d'accumulateur dans l'appareil photo, l'affichage du viseur s'éteint progressivement. Ce phénomène est normal et n'est pas le signe d'un dysfonctionnement. L'affichage du viseur redevient normal lors de l'insertion d'un accumulateur entièrement chargé. T2 Affichages de l'écran de contrôle et du viseur La luminosité de l'écran de contrôle et du viseur varie en fonction de la température, et les temps de réponse de ces affichages sont susceptibles d'être un peu plus longs à basse température. Ce phénomène est normal et n'est pas le signe d’un dysfonctionnement.

Commande F5 Appuyez sur la commande ff pour afficher les informations de prise de vue lorsque vous photographiez à l'aide du viseur (201).

Commande i Utilisez la commande à pour accéder rapidement aux réglages souvent utilisés en mode de visualisation (11 386), lors de l'utilisation du viseur, (1 205) de la visée écran photo (41 42) et de la vi vidéo (1 55).

Photographie à l'aide du viseur Visée écran photo Visée écran vidéo

Protège-mo ur BM-12 Un cache en plastique transparent est fourni avec l'appareil photo pour garder le moniteur toujours propre et le protéger lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo. Pour fixer ce cache, insérez la partie saillante qui se trouve en haut du cache dans l'encoche correspondante au-dessus du moniteur de l'appareil photo (D) et appuyez sur le bas du cache jusqu'à ce qu'il s'enclique en position (@). Pour retirer le cache, tenez fermement l'appareil photo et tirez doucement le bas du cache vers l'extérieur comme illustré à droite.

Sélecteur multidirectionnel Dans ce manuel, les opérations effectuées à l'aide du sélecteur multidirectionnel sont représentées par les icônes ©, ©, © et @. & : appuyez en haut du sélecteur multidirectionnel Bouton central du sélecteur multidirectionnel © : appuyez à gauche du sélecteur a (< multidirectionnel @ :appuyez à droite D du sélecteur multidirectionnel @ : appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel

Premières étapes Suivez les sept étapes ci-dessous pour préparer l'appareil photo à la prise de vue. 1 Fixez la courroil | Fixez la courroie comme indiqué sur l'illustration. Faites la même chose pour le second œillet. TZ Accumulateur et chargeur Lisez et suivez attentivement les avertissements aux pages xiï-xvi et 452-457 de ce manuel.

2 Rechargez l'accumulateur. Insérez l'accumulateur et branchez le chargeur (selon le pays ou la région, le chargeur est fourni soit avec un adaptateur de prise secteur, soit avec un câble d'alimentation). Un accumulateur entièrement déchargé se recharge complètement en deux heures et 35 minutes environ. + Adaptateur de prise secteur : insérez l'adaptateur de prise secteur dans la prise d'entrée secteur du chargeur (T). Faites glisser le loquet de l'adaptateur de prise secteur dans le sens indiqué (@)) et tournez l'adaptateur de 90° pour le bloquer dans la position indiquée (%)). Insérez l'accumulateur et branchez le chargeur. Loquet de l'adaptateur de prise secteur Née + Gble d'alimentation : après avoir raccordé le câble d'alimentation en orientant la fiche dans le sens indiqué, insérez l'accumulateur et branchez le câble.

Le témoin CHARGE clignote pendant le chargement de l'accumulateur.

sa Es Chargement de Chargement l'accumulateur terminé

3 insérez l'accumulateur et une carte mémoire. Avant d'insérer ou de retirer l'accumulateur ou les cartes mémoire, vérifiez que le commutateur marche-arrêt est positionné sur OFF. Insérez l'accumulateur dans le sens indiqué, en l’utilisant pour maintenir le loquet orange appuyé sur le côté. Le loquet verrouille l'accumulateur en place lorsque ce dernier est entièrement inséré.

Loquet de l'accumulateur Les cartes mémoire s'insèrent comme illustré ci-dessous. + Cartes mémoire SD : insérez la carte jusqu'au déclic.

+ Cartes mémoire CompactFlash : insérez la carte jusqu'à bouton d'éjection sorte. Bouton d'éjection

4 Fixez un objectif. Prenez soin d'éviter toute intrusion de poussière à l'intérieur de l'appareil photo lorsque vous retirez l'objectif ou le bouchon de boîtier. L'objectif généralement utilisé à titre d'exemple dans ce manuel est l'AF-S NIKKOR 24-120 mm f/4G ED VR. Retirez le bouchon l'appareil photo Retirez le bouchon arrière du boîtier de de l'objectif à. 4 Alignez les repères de montage Repère de montage (objectif)

oi) D Tournez l'objectif comme indiqué sur l'ilustration jusqu'au déclic

oi) Veillez à retirer le bouchon de l'objectif avant de prendre des photos.

5 Mettez l'appareil photo Commutateurmarche-arèt sous tension. Mettez l'appareil photo sous tension. L'écran de contrôle s'allume. Écran de contrôle E Édiairage de l'écran de contrôle Positionnez le commutateur marche-arrêt sur # pour activer la temporisation du mode veille ainsi que le rétro-éclairage de l'écran de contrôle, ce qui permet de lire les informations affichées dans l'obscurité. Une fois le commutateur marche- arrêt relâché, l'éclairage reste activé pendant six secondes tant que la temporisation du mode veille est active ou jusqu'à ce que vous preniez une photo ou positionniez de nouveau le commutateur marche- arrêt sur #

6 réglez la netteté du viseur. Soulevez la commande de réglage dioptrique et tournez-la jusqu'à ce que l'affichage du viseur, les points AF et les délimiteurs de zone AF soient parfaitement nets. Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le \ ESC doigt ou l'ongle dans l'œil lorsque vous utilisez la commande alors que votre œil se trouve à proximité du viseur. Remettez en place la commande de réglage dioptrique une fois que vous avez obtenu la netteté souhaitée. 1 Point AF (El À Délimiteurs de zone AF Affichage du viseur flou

Affichage du viseur net

7 choisissez une langue et réglez = l'horloge de l'appareil photo. © Utilisez les options Langue (Language) et Fuseau horaire et date du menu Configuration pour choisir une langue et régler l'horloge de l'appareil photo (l'option Langue (Language) est sélectionnée automatiquement la première fois que les menus sont affichés). Fuseau horaire et date permet de choisir un fuseau horaire (Fuseau horaire), de choisir un format pour la date (Format Li de la date), d'activer ou de désactiver MRÉEE l'heure d'été (Heure d'été) et de régler c l'horloge de l'appareil photo (Date et Fr cat heure ; notez que l'appareil photo Éauiibre couleur du monteur dispose d'une horloge de 24 heures. HET Pour obtenir des informations sur A) Photo de corection pousière l'utilisation des menus, reportez-vous à |] «Utilisation des menus de l'appareil photo » (2125). Vous pouvez désormais utiliser l'appareil photo. Rendez-vous page 29 pour obtenir des informations sur la prise de vue.

Niveau de charge de l'accumulateur Le niveau de charge de l'accumulateur est indiqué sur l'écran de contrôle et dans le viseur. Écran de contrôle Viseur Fande Viseur Description æ — |Accumulateurentièrement chargé. = — | Accumulateur partiellement déchargé. Niveau de charge de l'accumulateur faible. a <a |Rechargezl'accumulateur ou préparez un accumulateur de rechange. = Ca |Déclenchement désactivé. Rechargez ou (aignote) | (aignote) |remplacez l'accumulateur.

Nombre de vues restantes Les cartes mémoire actuellement insérées dans l'appareil photo sont indiquées comme le montre l'illustration (l'exemple de droite montre les icônes qui apparaissent lorsqu'une carte SD et une carte CompactFlash sont toutes les deux insérées). Si la carte mémoire est pleine ou s'il s'est produit une erreur, l'icône de la carte concernée clignote (1468). Écran de contrôle L'écran de contrôleet le viseur indiquentle Nombre de vues restantes nombre de photos pouvant être prises avec les réglages actuels (les valeurs supérieures à 1000 sont arrondies à la centaine inférieure la plus proche ; par exemple, 1,2 k s'affiche pour les valeurs comprises entre 1200 et1299). E Affichage avec l'appareil photo éteint Si vous éteignez l'appareil photo alors qu'il contient un accumulateur et une carte mémoire, l'icône de la carte mémoire et le nombre de vues restantes s'affichent (il peut arriver exceptionnellement que des cartes mémoire n'affichent cette information que Exandecontdle lorsque l'appareil photo est allumé

EL Retrait de l'accumulateur et des cartes mémoire Retrait de l'accumulateur Mettez l'appareil photo hors tension et ouvrez le volet du logement pour accumulateur. Appuyez sur le loquet de l'accumulateur dans le sens indiqué par la flèche pour libérer l'accumulateur, puis retirez-le à la main. Retrait des cartes mémoire Après avoir vérifié que le voyant d'accès de la carte mémoire est éteint, mettez l'appareil photo hors tension et ouvrez le volet du logement pour carte mémoire. + Cartes mémoire SD : appuyez sur la carte puis relàchez-la (D). Vous pouvez alors la retirer à la main (®). + Cartes mémoire CompactFlash : appuyez sur le bouton d'éjection ({)) pour éjecter en partie la carte (@)). Vous pouvez alors la retirer à la main. Ne poussez pas sur la carte mémoire en même temps que vous appuyez sur le bouton d'éjection. Vous risquez sinon d'endommager l'appareil photo ou la carte mémoire.

I cartes mémoire + Après utilisation, les cartes mémoire peuvent être chaudes. Prenez les précautions nécessaires lors de leur retrait de l'appareil photo. + Mettez l'appareil photo hors tension avant d'insérer ou de retirer une carte mémoire. Ne retirez pas les cartes mémoire de l'appareil photo, ne mettez pas l'appareil photo hors tension, ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d'alimentation pendant le formatage ou l'enregistrement, l'effacement ou le transfert de données sur un ordinateur. Le non-respect de ces précautions peut entraîner la perte de données ou endommager l'appareil photo ou la carte. + Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou tout objet métallique. + Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tout choc. + N'exercez pas de pression sur l'enveloppe extérieure de la carte. Vous risqueriez d'endommager la carte. + N'exposez pas la carte à l'eau, à une humidité élevée ou à la lumière directe du soleil. + Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur. Æ Commutateur de protection en écriture Les cartes mémoire SD sont dotées d'un commutateur de protection en écriture destiné à éviter la perte (| Hlrioox accidentelle de données. Lorsque ce commutateur est en position « lock » (verrouillee), il est impossible de formater la carte mémoire et d'effacer ou d'enregistrer des photos (un signal s'affiche sur le moniteur si vous essayez de déclencher). Pour déverrouiller la carte mémoire, faites glisser le commutateur dans la position « write » (ecriture). Commutateur de protection en écriture FA carte mémoire absente Si aucune carte mémoire n'est insérée, (-£ -] s'affiche sur l'écran de contrôle et dans le viseur. Si l'appareil photo est mis hors tension avec un accumulateur chargé mais sans carte mémoire, (-E-) s'affiche sur l'écran de contrôle

Retrait de l'objectif Vérifiez que l'appareil photo est éteint avant de retirer ou de remplacer un objectif. Pour retirer l'objectif, maintenez enfoncée la commande de déverrouillage de l'objectif (D) tout en faisant tourner l'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre ((2)). Une fois l'objectif retiré, remettez en place les bouchons d'objectif et de boîtier. T2 Objectifs à microprocesseur et bague des ouvertures En cas d'utilisation d'un objectif à microprocesseur doté d'une bague des ouvertures (1422), verrouillez l'ouverture sur l'ouverture minimale (valeur la plus grande). BA Lentilles correctrices Les lentilles correctrices (disponibles séparément ; -1438) permettent de régler davantage la netteté du viseur. Avant de fixer une lentille correctrice, retirez l'oculaire du viseur en fermant l'obturateur d'oculaire pour libérer le levier (1) puis dévissez l'oculaire comme illustré à droite (@)

Menus de l'appareil photo La plupart des options de prise de vue, de 4 t visualisation et de configuration sont accessibles depuis les menus de l'appareil photo. Pour afficher les menus, appuyez 8 sur la commande HENU. _ Commande MENU Onglets Vous avez le choix entre les menus suivants : + (1: Visualisation (2 280) + LA : Retouche (L2 384) + à: Prise de vue (21 290) + f/8 : MENU PERSONNALISÉ ou + # : Réglages personnalisés (21 300) RÉGLAGES RÉCENTS (par défaut sur + Ÿ : Configuration (2 365) MENU PERSONNALISÉ ; C1 414) La barre coulissante indique la position dans le menu sélectionné. Les réglages actuels sont illustrés par une icône. Options du menu —— Options du menu sélectionn Icône d'aide (125)

Utilisation des menus de l'appareil photo Commandes des menus Le sélecteur multidirectionnel et la commande @ permettent de parcourir les différents menus de l'appareil photo. Sélecteur multidirectionnel Déplacer Le curseur vers le haut À See téenenter surbrillance Sélectionner d

Annuler et revenir au menu précédent (SC) P)m l'élémenten © surbrillance ou afficher un sous- Commande & menu Déplacer Le curseur vers le bas Sélectionner l'élément en surbrillance FA icône @ (aide) Sil'icône ® apparaît en bas à gauche du moniteur, vous pouvez obtenir de l'aide en appuyant sur la commande On (E3/?). Une description de l'option ou du menu sélectionnés s'affiche tant que vous appuyez sur la commande. Appuyez sur © ou ® pour faire défiler l'affichage. à 2 Surimpression

EX Navigation dans les menus Suivez les étapes décrites ci-dessous pour parcourir les menus. T Affichez les menus. Ve Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus. Se

Commande MENU 2 Mettez en surbrillance l'icône du menu actuellement sélectionné. Appuyez sur © pour mettre en surbrillance l'icône du menu actuellement sélectionné. libre couleur du menteur Netoer le capteur dim 3 Sélectionnez un menu. Appuyez sur @ ou @ pour sélectionner le menu souhaité.

Æ placez le curseur dans le menu sélectionné. Appuyez sur ® pour placer le curseur dans le menu sélectionné. acer Dosse de iualsaion Cacher ls images devisulaton 5 Mettez en surbrillance une rubrique du menu. Appuyez sur @ ou @ pour mettre en surbrillance une rubrique du menu.

fcemant 6 Affichez les options. Appuyez sur @ pour afficher les options de la rubrique de menu sélectionnée. Achage des images have T Mettez en surbrillance une option. Appuyez sur @ ou @ pour mettre en surbrillance une option. Achage des images

8 sélectionnez l'élément en surbrillance. Appuyez sur ® pour sélectionner l'élément en surbrillance. Pour quitter sans sélectionner d'élément, appuyez sur la commande MENU.

Commande ® D prendre note des remarques suivantes : + Les rubriques de menu grisées ne sont pas disponibles actuellement. + Si appuyer sur @ ou sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel a en général le même effet que d'appuyer sur ®, il arrive parfois de ne pouvoir effectuer la sélection qu'en appuyant sur @. + Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.

Notions fondamentales de photographie et de visualisation « Viser et photographier » T Préparez l'appareil photo. Lorsque vous cadrez une photo dans le viseur, tenez la poignée de votre main droite et soutenez le boîtier de l'appareil photo ou l'objectif avec votre main gauche. Tenez l'appareil photo dans la position illustrée ci-contre pour cadrer les photos à la verticale. 2 cadrezla photo. Avec les réglages par défaut, l'appareil photo effectue la mise au point sur le point AF central. Cadrez la photo dans le viseur en plaçant le sujet principal dans le point AF central. Point AF

3 appuyez sur le déclencheur à mi-course. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point (si le sujet est faiblement éclairé, l'illuminateur d'assistance AF peut s'allumer). L'indicateur de mise au point Indicateur de mise au point (@) apparaît dans le viseur une fois la mise au point effectuée. Affichage du viseur Desaription Q La mise au point est faite sur le sujet. > La mise au point se fait entre l'appareil photo et le sujet. < La mise au point se fait derrière le sujet. >< L'appareil photo n'arrive pas à effectuer la mise au (Gina) |POÏNEsUr le sujet situé dans le point AF en mode autofocus. Reportez-vous à la page 99. 4 Prenez la photo. Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour prendre la photo. Le voyant d'accès de la carte mémoire s'allume et la photo s'affiche sur le moniteur pendant quelques secondes.

Voyant d'accès de la carte mémoire N'éjectez pas la carte mémoire, ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d'alimentation tant que le voyant d'accès est allumé et que l'enregistrement n'est pas terminé.

Notions fondamentales de visualisation À Appuyez sur la commande F1. Une photo s'affiche sur le moniteur. La carte mémoire contenant la photo actuellement affichée est indiquée par une icône. 2 visualisez d'autres photos. Vous pouvez voir les autres photos en appuyant sur © ou @. Pour voir d'autres informations concernant la photo actuellement affichée, appuyez sur @ et @ (11238). Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.

E Affichage des images Si Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu Visualisation (21 287), les photos s'affichent automatiquement sur le moniteur pendant quelques secondes après la prise de vue. E informations complémentaires Reportez-vous à la page 237 pour en savoir plus sur le choix du logement pour carte mémoire.

Suppression de photos Pour supprimer la photo affichée sur le moniteur, appuyez sur la commande ÿ (‘). Notez qu'une fois supprimées, les photos ne peuvent plus être récupérées. T Affichez la photo. Affichez la photo que vous souhaitez supprimer en suivant la procédure décrite à la page précédente. L'emplacement de la photo actuellement affichée est indiqué par une icône en bas à gauche de l'écran. 2 supprimez la photo. Appuyez sur la commande & (#5). Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche ; appuyez de nouveau sur la commande % (“#) pour supprimer la photo et revenir au mode de visualisation. Pour quitter sans supprimer la photo, appuyez sur E]. MA Effacer Pour supprimer plusieurs images ou pour sélectionner la carte mémoire sur laquelle seront supprimées des images, utilisez l'option Effacer du menu Visualisation (21252).

E2 Temporisation du mode veille (photographie à l'aide du viseur) Les indicateurs affichés dans le viseur et la vitesse = d'obturation/l'ouverture affichées sur l'écran de contrôle disparaissent si aucune action n'est réalisée pendant environ six secondes, réduisant ainsi la consommation de l'accumulateur. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour réactiver les affichages. Le délai avant l'activation automatique du mode veille peut être sélectionné à l'aide du réglage personnalisé c2 {Temporisation du mode veille, [1 319). = P( ] plie 56) [mL E > [nm A sn a" el tar LL ue tr Système de mesure de l'exposition Système de mesure de l'exposition désactivé activé

Visée écran photo Suivez la procédure décrite ci-dessous pour photographier en visée écran. T Positionnez le sélecteur de visée écran sur à (visée écran photo). 2 appuyez sur la commande ©. Le miroir se lève et la vue passant par l'objectif s'affiche sur le moniteur de l'appareil photo. Le sujet n'est plus visible dans le viseur. Commande © 3 positionnez le point AF. Placez le point AF sur votre sujet tel que décrit à la page 40.

À Effectuez la mise au point. = Appuyez sur le déclencheur à mi- course pour effectuer la mise au point. Le point AF clignote en vert le temps Commande #4 AEL/AF-L que l'appareil photo effectue la mise au — point. Si l'appareil photo parvient à effectuer la mise au point, le point AF s'affiche en vert ; sinon, il clignote en rouge (notez que vous pouvez prendre des photos même si le point AF clignote en rouge ; vérifiez la mise au point sur le moniteur avant de prendre la photo). Il est possible de mémoriser l'exposition en appuyant sur la commande A AE-L/AF-L (C2 128) ; la mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. 12 Aperçu de l'exposition Pendant la visée écran photo, vous pouvez TOUTE appuyer sur la commande ® pour avoir un aperçu des effets de la vitesse + d'obturation, de l'ouverture et de la L sensibilité sur l'exposition. Il est possible / de modifier l'exposition de +5 IL (21 130), même si seules les valeurs comprises entre V5 156 100 12) 3 et +3 IL sont visibles en aperçu. À noter que l'aperçu peut ne pas montrer précisément le résultat final en cas d'utilisation du flash, du D-Lighting actif (21 182), du mode grande plage dynamique (HDR ; [2 184) ou du bracketing, de la sélection de A (automatique) pour le paramètre Contraste des Picture Control (2 174), de la sélection d'une valeur autre que 0 pour Clarté (E1 174), où de la sélection de x 25 comme vitesse d'obturation. Si le sujet est très lumineux ou très sombre, les indicateurs d'exposition clignoteront pour vous avertir que l'aperçu risque de ne pas refléter précisément l'exposition. L'aperçu de l'exposition n'est pas disponible lorsque bu : h où - - est sélectionné comme vitesse d'obturation.

E Utilisation de l'autofocus en modes de visée écran photo et visée écran vidéo Utilisez un objectif AF-S. Il n'est pas forcément possible d'obtenir les résultats souhaités avec d'autres objectifs ou téléconvertisseurs. Notez qu'en mode de visée écran, l'autofocus est plus lent et le moniteur peut s'éclaircir ou s'assombrir lorsque l'appareil photo effectue la mise au point. Le point AF peut parfois s'afficher en vert même si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point. Dans les situations suivantes, il se peut que l'appareil photo ne parvienne pas à effectuer la mise au point : + Le sujet contient des lignes parallèles au bord horizontal de la vue + Le sujet manque de contraste + Le sujet cadré dans le point AF comporte des zones de luminosité très contrastées, ou comprend une lumière ponctuelle, une enseigne lumineuse ou toute autre source à luminosité variable + Un phénomène de scintillement ou un effet de bande apparaît sous les lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium ou tout autre éclairage similaire + Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé + Le sujet est plus petit que le point AF + Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières (des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple) + Le sujet se déplace E Mode veille Quel que soit le réglage sélectionné pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille, L1 319), le mode veille ne s'activera pas en mode de visée écran photo. Prenez la photo. Appuyez sur le déclencheur jusqu'en Ÿ fin de course pour prendre la photo. Le moniteur s'éteint. 2)

6 quittez le mode de visée écran. Appuyez sur la commande Œ) pour quitter le mode de visée écran. 12 Fonction Loupe en visée écran Appuyez sur la commande pour agrandir la vue affichée sur le moniteur jusqu'à environ 23x. Une fenêtre de navigation s'affiche dans un cadre gris en bas à droite du moniteur. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les zones de l'image qui ne sont pas actuellement visibles ou appuyez sur &E pour effectuer un zoom arrière. Commande & Fenêtre de navigation

Mise au point Pour mettre au point avec l'autofocus, positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF et suivez les étapes décrites ci-dessous pour choisir le mode autofocus et le mode de zone AF. Pour en savoir plus sur la mise au point manuelle, reportez- vous à la page 41. Sélecteur du mode de mise au point Choix d'un mode de mise au point Les modes autofocus suivants sont disponibles avec la visée écran photo et la visée écran vidéo : | … Mode Description AFponqtuel: pour les sujets immobiles. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. AF permanent: pour les sujets mobiles. L'appareil photo effectue la mise au point en continu jusqu'à ce que vous appuyiez sur le déclencheur. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. AFF Pour choisir un mode autofocus, appuyez sur la commande de mode AF et tournez la molette de commande principale jusqu'à ce que le mode souhaité apparaisse sur le moniteur. Commande de Molette de Moniteur mode AF commande principale

HE Choix d'un mode de zone AF Les modes de zone AF suivants peuvent être sélectionnés en modes de visée écran photo et visée écran vidéo : Mode Description AF priorité visage : utilisez ce mode pour réaliser des portraits. L'appareil photo détecte les visages et effectue automatiquement la mise au point sur ceux-ci; le sujet sélectionné est indiqué par un double cadre jaune (si plusieurs visages sont détectés, jusqu'à 35 au maximum, l'appareil photo fait la mise au point sur le sujet le plus proche ; pour choisir un autre sujet, utilisez le sélecteur multidirectionnel) Si l'appareil photo n'arrive plus à détecter le sujet par exemple, si le sujet a détourné son regard) le cadre disparaît. AFzone large : ce mode permet d'effectuer des prises de vues à main levée de paysages et de sujets autres que des portraits. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour déplacer le point AF n'importe où dans la vue, ou appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour placer le point AF au centre de la vue. AFzone normale : ce mode permet de mettre au point un emplacement particulier de la vue. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour déplacer le point AF n'importe où dans la vue, ou appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour placer le point AF au centre de la vue. L'utilisation d'un trépied est recommandée. AF suivi du sujet: servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour positionner le point AF sur le sujet et appuyez sur son bouton central pour activer le suivi. Le point AF suit le sujet sélectionné au fur et à mesure de ses déplacements dans la vue. Pour arrêter le suivi du sujet, appuyez de nouveau sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. Remarque :i est possible que l'appareil photo ne puisse pas faire le suivi dans les situations suivantes : si le sujet se déplace rapidement, sort de la vue ou est obscurci par d'autres objets, si sa taille, sa couleur ou sa luminosité changent manifestement, s’il est trop petit, trop grand, trop lumineux, trop sombre ou de couleur ou de luminosité similaires à celles de l'arrière- plan.

Pour choisir un mode de zone AF, appuyez sur la commande de mode AF et tournez la molette de commande secondaire jusqu'à ce que le mode souhaité s'affiche sur le moniteur. Commande de Molette de mode AF commande secondaire Mise au point manuelle Pour effectuer la mise au point manuellement (11 100), tournez la bague de mise au point de l'objectif jusqu'à ce que le sujet soit net. Pour agrandir la vue du moniteur afin d'effectuer une mise au point précise, appuyez sur la commande & (238).

Moniteur Commande & Æ Aperçu de la mise au point en mode de visée écran photo Appuyez sur la commande Pv: l'ouverture maximale est sélectionnée temporairement pour vous permettre d'avoir un aperçu plus précis de la mise au point en mode de visée écran photo. Pourredonner à l'ouverture sa valeur d'origine, appuyez à nouveau sur cette commande ou utilisez l'autofocus. Si vous appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre une photo lors de l'aperçu de la mise au point, l'ouverture retrouve sa valeur d'origine avant la prise de vue.

Utilisation de la commande i Vous pouvez accéder aux options indiquées ci-dessous en appuyant sur la commande à en mode de visée écran photo. Mettezles rubriques en surbrillance à l'aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur ® pour afficher les options de la rubrique en surbrillance. Après avoir choisi le réglage souhaité, appuyez sur ® pour revenir au menu de la commande i. Appuyez à nouveau sur la commande à à pour quitter et revenir à l'écran de prise de vue. Commande à Option Desaription Choisissez une zone d'image pour la visée écran photo (274). D-lightingactif _|Paramétrez le D-Lighting actif (22 182). Obturation électro. | Activez ou désactivez lobturation électronique au aulerrideau |premier rideau en mode levée du miroir (21 323). Appuyez sur & où ® pour modifier la luminosité du moniteur en mode de visée écran photo (notez que cette action n'affecte que la visée écran et ne produit aucun effetsurles photos ou les vidéos ou sur la luminosité du moniteur lorsque les menus sont affichés ou lorsque la visualisation est en cours ; pour modifier la luminosité du moniteur lors de l'affichage des menus ou de la visualisation des images sans modifier la visée écran photo ou la visée écran vidéo, utilisez l'option Luminosité du moniteur du menu Configuration tel que décrit à la page 367). Zone d'image Luminosité du moniteur

Option Desaription BdB moniteur en visée écran photo En mode de visée écran photo, il est possible de régler la balance des blancs (teinte) du moniteur sur une valeur différente de celle utilisée pour les photos {22 148). Cette option est utile si l'éclairage disponible lors de la composition est différent de celui de la prise de vue ; une telle situation se présente parfois lorsqu'un flash ou le pré-réglage manuel de la balance des blancs estutilisé. Lorsque vous modifiez la balance des blancs du moniteur en mode de visée écran photo afin d'obtenir un | … effet similaire à celui utilisé pour les photos finales, vous pouvez plus facilement évaluer les résultats. Si vous souhaitez utiliser la même balance des blancs pour la vue affichée sur le moniteur et pour la photo finale, sélectionnez Aucun changement. écran partagé Divisez l'écran en deux parties affichées côte à côte (22144). Cette option peut être utilisée pour aligner des immeubles sur la ligne d'horizon, par exemple.

Agrandissement écran partagé Si vous sélectionnez Agrandissement écran partagé via le menu de la commande À en mode de visée écran photo, l'écran est divisé en deux : deux zones agrandies de l'image sont affichées côté à côté, ce qui permet de les comparer. Les emplacements de ces zones sont indiqués dans la fenêtre de navigation. Fenêtre de navigation Servez-vous de la commande & ou pour effectuer un zoom avant ou arrière, ou de la commande On (E:-/?) pour sélectionner l'une des zones ; appuyez ensuite sur © ou ® pour faire défiler la zone sélectionnée vers la gauche ou la droite. Si vous appuyez sur © ou @, les deux zones défilent vers le haut ou le bas simultanément. Pour effectuer la mise au point sur le sujet situé au centre de la zone sélectionnée, appuyez sur le déclencheur à mi- course. Pour quitter l'écran partagé, appuyez sur la commande à Zone de netteté

Affichage en mode de visée écran : visée écran photo Élément Description pa] C'est le temps qu'il reste avant que la visée @ buréerestante | écr2n ne s'arrête automatiquement. S'affiche | 4 lorsque la prise de vue va se terminer dans moins de 30 s. Indicateur de la (@ Palancedesblancsdu | Teinte du moniteur (balance des blancs du | moniteur en visée _ | moniteur en visée écran photo). écran photo © Mode autofocus Le mode autofocus actuellement sélectionné. | 39 @ Mode de ronear | L®MOde de zone AF actuellement 4 sélectionné Le point AF actuellement sélectionné. L'affichage varie selon l'option sélectionnée | 40 pour le mode de zone AF.

Affichage des informations : visée écran photo Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur en mode de visée écran photo, appuyez sur la commande BB. Informations Informations Repères de affichées masquées cadrage Horizon virtuel Histogramme (aperçu (2379) de l'exposition uniquement ; 1 36)

I Prise de vue en mode de visée écran Pour éviter que la lumière qui s'infitre par le viseur n'interfère avec les photos ou l'exposition, fermez l'obturateur d'oculaire. Bien qu'ils ne soient pas visibles sur la photo finale, des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des points lumineux peuvent apparaître sur le moniteur, ainsi que des bandes lumineuses dans certaines zones, en présence d'enseignes lumineuses à éclairage intermittent etautres sources lumineuses intermittentes, ou si le sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse puissante et temporaire. En outre, des signes de distorsion peuvent apparaître si vous effectuez un filé panoramique ou si un objet traverse le cadre à grande vitesse. | est possible d'atténuer le scintillement et les effets de bande qui apparaissent sur le moniteur sous un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou au sodium, àl'aide de l'option Réduction du scintillement (21 371). Ces effets peuvent néanmoins être toujours perceptibles sur la photo finale, avec certaines vitesses d'obturation. Lors de prises de vues en mode de visée écran, évitez de diriger l'appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière puissante. Le non-respect de cette mise en garde risque d'endommager les circuits internes de l'appareil photo. L'enregistrement vidéo n'est pas disponible en mode de visée écran photo et la commande d'enregistrement vidéo est désactivée. Sélectionnez le mode de visée écran vidéo (1149) pour réaliser des vidéos.

T2 Compte à rebours Un compte à rebours s'affiche 30 s avant l'extinction automatique de la visée écran (le compteur s'affiche en rouge lorsque la visée écran est sur le point de s'arrêter pour protéger les circuits internes ou, si une option autre que Pas de limite est sélectionnée pour le réglage personnalisé c4 [Extinction du moniteur > Visée écran ; 21 320) 5 s avant l'extinction automatique prévue du moniteur). Selon les conditions de prise de vue, le compteur peut apparaître immédiatement lorsque la visée écran est sélectionnée. FE um Sil'appareil photo est relié à un périphérique vidéo HDMI en mode de visée écran photo, le moniteur de l'appareil reste allumé et le périphérique vidéo affiche la vue passant par l'objectif. E informations complémentaires Pour choisir la fonction attribuée au bouton central du sélecteur multidirectionnel, à la commande d'enregistrement vidéo et aux molettes de commande, reportez-vous aux réglages personnalisés f2 (Bouton central du sélecteur, [1 341) et f13 (Régler cde enregistrement vidéo, 1355). Pour éviter d'utiliser accidentellement la commande @, reportez- vous au réglage personnalisé f14 (Options commande visée écran, 1356).

Visée écran vidéo Il est possible d'enregistrer des vidéos en mode de visée écran. T Positionnez le sélecteur de visée écran sur M (visée écran vidéo). Sélectei 2 appuyez sur la commande ©. Le miroir se lève et la vue passant par l'objectif s'affiche sur le moniteur de

l'appareil photo telle qu'elle apparaîtra ©) dans la vidéo, en montrant les effets de ——— @ PL y l'exposition. Le sujet n'est plus visible dans le viseur. Commande © LS icône bg L'icône BB (1 57) indique qu'il est impossible d'enregistrer des vidéos. E audio L'appareil photo peut enregistrer à la fois la vidéo et le son ; veillez donc à ne pas couvrir le microphone, situé sur le devant de l'appareil photo, pendant l'enregistrement. Notez que le microphone intégré peut enregistrer les bruits émis par l'appareil photo ou l'objectif pendant l'opération d'autofocus, la réduction de vibration ou les changements d'ouverture.

3 choisissez un mode de mise au point (239). ssez un mode de zone AF (240). 5 Effectuez la mise au p

Cadrez la première vue et appuyez sur la commande AF-ON pour effectuer la mise au point. Notez que le nombre de sujets pouvant être détectés en mode AF priorité visage baisse pendant l'enregistrement vidéo. 2 Mise au point en mode de visée écran vidéo Vous pouvez également effectuer la mise au point en appuyant sur le déclencheur à mi-course avant de commencer l'enregistrement.

A Mode d'exposition Il est possible de modifier les paramètres suivants en mode de visée écran vidéo : Vitesse | Sensibilité | Correction Ouverture | obturation | (150)(2264) | d'exposition | "este F5) — _ = v v A v = = v v ñ v v v = v En mode d'exposition l1 la vitesse d'obturation peut être définie sur une valeur comprise entre V2s s et 00 s (la vitesse d'obturation la plus lente possible varie selon la cadence de prise de vue ; 11 62). Dans les autres modes d'exposition, la vitesse d'obturation est réglée automatiquement. Si le sujet est surexposé ou sous-exposé en mode P ou 5, arrêtez la visée écran vidéo et démarrez-la à nouveau ou sélectionnez le mode d'exposition A et réglez l'ouverture. La mesure spot n'est pas disponible en mode de visée écran vidéo. IE Balance des blancs Vous pouvez régler la balance des blancs à tout moment en appuyant sur la commande WB et en tournant la molette de commande principale (2 149).

6 Démarrez l'enregistrement. Appuyez sur la commande d'enregistrement vidéo pour lancer l'enregistrement. L'indicateur d'enregistrement et la durée disponible s'affichent sur le moniteur. L'exposition peut être mémorisée en appuyant sur la commande Æt AE-L/AF-L (LA 128) ou modifiée de jusqu'à +3 IL à l'aide de la correction de l'exposition /ndicateur (A 130). En mode autofocus, vous d'enregistrement pouvez refaire la mise au point en appuyant sur la commande AF-ON. Commande d'enregistrement vidéo T arrétez l'enregistrement. Appuyez de nouveau sur la commande d'enregistrement vidéo pour arrêter l'enregistrement. L'enregistrement s'arrête automatiquement une fois la taille maximale atteinte ou la carte mémoire pleine. FA Taille maximale La taille maximale d'un fichier vidéo est de 4 Go (pour connaître les durées d'enregistrement maximales, reportez-vous à la page 62) ; notez que selon la vitesse d'écriture de la carte mémoire, l'enregistrement peut s'arrêter avant que cette taille ne soit atteinte (21487).

8 quittez la visée écran vidéo. Appuyez sur la commande quitter la visée écran vidéo. L2 Compte à rebours Un compte à rebours s'affiche 30 s avant la fin automatique de l'enregistrement vidéo (12 462). Selon les conditions de prise de vue, il peut apparaître immédiatement après le début de l'enregistrement. À noter qu'indépendamment du temps d'enregistrement disponible, la visée écran cesse automatiquement à la fin du compte à rebours. Attendez le refroidissement des circuits internes avant de reprendre . l'enregistrement vidéo.

Repères Si Ajout de repère est sélectionné comme option de « sollicitation » pour le réglage personnalisé g1 (Régler la commande Fn ; 2 361), g2 (Régler commande d'aperçu ; [1 362) ou g3 (Régler commande AE-L/AF-L ; [1 363), vous pouvez appuyer sur la commande sélectionnée pendant l'enregistrement pour ajouter des repères qui permettront ensuite de localiser les vues lors de l'édition et de la lecture (11 66). Vous pouvez ajouter jusqu'à 20 repères par vidéo. Repère E informations complémentaires Les options de taille d'image, de cadence, de sensibilité du microphone, de logement de carte et de sensibilité (ISO) se trouvent dans le menu Paramètres vidéo (21 62). La mise au point peut être effectuée manuellement comme décrit à la page 41. Les fonctions du bouton central du sélecteur multidirectionnel et des commandes Fn, Pu et #1 AE-L/AF-L peuvent être choisies respectivement avec les réglages personnalisés f2 (Bouton central du sélecteur ; 1 341), g1 (Régler la commande Fn ; 12361), g2 (Régler commande d'aperçu ; L1 362) et g3 (Régler commande AE-L/AF-L, 1 363 ; cette option permet également de mémoriser l'exposition sans avoir à appuyer sur la commande ft AE-L/AF-L). Le réglage personnalisé 4 (Régler le déclencheur ; L1 364) permet de choisir d'utiliser le déclencheur soit pour lancer la visée écran vidéo, soit pour démarrer et arrêter l'enregistrement vidéo. Pour éviter d'utiliser accidentellement la commande @, reportez-vous au réglage personnalisé 14 (Options commande visée écran ; [1 356).

Utilisation de la commande i Vous pouvez accéder aux options indiquées ci-dessous en appuyant sur la commande À en mode de visée écran vidéo. Mettez les rubriques en surbrillance à l'aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur @ pour afficher les options de la rubrique en surbrillance. Après avoir choisi le réglage souhaité, appuyez sur pour revenir au menu de la commande i. Appuyez à nouveau sur la commande à pour quitter et revenir à l'écran de prise de vue. on mn Desariptio Choisissez une zone d'image pour la visée écran vidéo (259). Zone d'image Taille d'image |sslectionnez une taille d'image et une cadence (En 62). «den Qualité des vidéos |Choisissez la qualité de la vidéo (162). Appuyez sur © ou @ pour er umo régler la sensibilité du 7 see norme n microphone (E2 62). Ce Sensibilitédu | ;o1age affecte à la fois le microphone | microphone intégré et les microphones stéréo (en option). Réponseen —|Contrôlez la réponse en fréquence du microphone fréquence |intégré ou des microphones stéréo (en option) (1763) Réduction du bruit | Activez ou désactivez la réduction du bruit du vent à duvent [laide du fitre passe-haut du microphone intégré (1163). ation — [Sideuxcartes mémoire sontinsérées, vous pouvez choisir Destination celle sur laquelle les vidéos seront enregistrées (1 63)

Option Desaription Appuyez sur © ou ® pour TT régler la luminosité du moniteur en visée écran vidéo (notez que cette Luminosité du |action n'affecte que la visée moniteur |écran et n'a aucun effet sur les photos ou les vidéos ou sur la luminosité du moniteur lorsque les menus sont affichés ou que les images sont en cours de visualisation ; L1 42) Choisissez si es zones les Hautes lumières plus lumineuses de la vue hautes lumières) sont Affichage des |indiquées par des lignes hautes lumières _|obliques en mode de visée écran vidéo.

Appuyez sur © ou ® pour TS régler le volume du casque. 15 Volume du casque F2 casque Vous pouvez utiliser des casques ou des écouteurs vendus par d'autres fabricants. Notez que les niveaux sonores élevés peuvent générer un volume élevé ; faites particulièrement attention lorsque vous utilisez un casque ou des écouteurs.

Affichage en mode de visée écran déo 1125 65.6 6200 EG Élément Description (D Icône « Pas de vidéo » Indique qu'il est impossible d'enregistrer des vidéos. Volume de la sortie audio pour le casque. @ Volume ducasque |S'affiche lorsqu'un casque disponible auprès | 56 d'autres fabricants est branché. Sensibilité du Sensibilité du microphone. @ microphone Niveau sonore pour l'enregistrement audio. Aiveau sonore S'aiche en rouge si le niveau est trop élevé; | réglez la sensibilité du microphone en fonction. © Réponse en fréquence |Réponse en fréquence actuelle. G @ Réduction dub du | Affiché lorsque la réduction du bruit du vent |; vent estactivée. Duréerestante(en |Temps d'enregistrement disponible pourles |, visée écran vidéo) |vidéos. @ Taille des vidéos [Taille d'image pour l'enregistrement vidéo. | @ Patiaiae des hautes | Affiché lorsque l'affichage des hautes 5 lumières lumières est activé.

Affichage des informations : visée écran vidéo Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur en mode de visée écran vidéo, appuyez sur la commande Æ. Informations Informations Repères de affichées masquées cadrage sé 20 © ‘Horizon virtuel Histogramme (2379)

Zone d'image Quelle que soit l'option sélectionnée pour Zone d'image dans le menu Prise de vue (E1 74), toutes les vidéos et photos enregistrées en mode de visée écran vidéo (1149) sont au format 16: 9. Cadre du format DX (275)

Cadre du format FX — (275) À = Cadre du format vidéo | debaseDX Cadre du format vidéo de base FX Les images enregistrées avec Activé sélectionné pour Zone d'image > Recadrage DX automatique (2 75) et un objectif DX, utilisent un format vidéo de base DX, à l'instar des images enregistrées lorsque DX (24x16) est sélectionné pour Zone d'image > Choisir la zone d'image. Les autres images utilisent un format vidéo de base FX. L'icône st affichée lorsque le format vidéo de base DX est sélectionné. La taille approximative de la zone située au centre du capteur d'image qui est utilisée pour enregistrer les photos prises en mode de visée écran vidéo est de 32,8 x 18,4 mm lorsque le format vidéo de base FX est sélectionné et de 23,4 x 13,2 mm lorsque le format vidéo de base DX est sélectionné. FA Homi Si l'appareil photo est raccordé à un périphérique HDMI (21 48), la vue passant par l'objectif apparaît à la fois sur le moniteur de l'appareil photo et sur le périphérique HDMI.

Prise de vue pendant la visée écran vidéo Si Prise de photos est sélectionné pour le réglage TE personnalisé g4 (Régler le déclencheur, [1 364), il est Ÿ possible de prendre des photos à tout moment pendant T à la visée écran vidéo en appuyant sur le déclencheur jusqu'en fin de course. Si une vidéo est en cours d'enregistrement, ce dernier s'arrête et la séquence obtenue est sauvegardée. La photo est enregistrée avec le réglage de zone d'image actuellement sélectionné et au format 16 : 9. La qualité d'image est définie par l'option sélectionnée pour Qualité d'image dans le menu Prise de vue (1 79). Notez qu'il est impossible d'afficher un aperçu de l'exposition des photos en mode de visée écran vidéo ; le mode P, 5 ou B est recommandé, mais vous pourrez obtenir des résultats précis en mode fi, en réglant l'exposition en mode de visée écran photo (1 35), puis en interrompant ce dernier pour passer au mode de visée écran vidéo et en vérifiant la zone d'image. FA Taille d'image Le tableau suivant donne les dimensions des photos prises en visée écran vidéo : Zone d'image | Option | Taïle(pixel) | Taille d'impression(an)® F d Large 6720 x 3776 56,9 x 32,0 ormatde |oyenne | 5040% 2832 427% 240 base FX ; Petite 3360 x 1888 28,4 x 16,0 F ” Large 4800 x 2704 40,6 x 22,9 ormat de base DX Moysnne) 3600 x 2024 30,5 x 17,1 Petite 2400 x 1352 20,3 x 11,4 Taille approximative pour une impression à 300 ppp. La til d'impression en pouces est égale à la tail d'image en pixels divisée para résolution de l'imprimante en points par pouce (ppp ; ‘1 pouce = environ 2,54 cm).

EZ Télécommandes radio sans fil et télécommandes filaires Si vous avez sélectionné Enregistrement de vidéos pour le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur, :1 364), vous pouvez utiliser les déclencheurs des télécommandes radio sans fil ou des télécommandes filaires (en option) (£21439) pour lancer la visée écran vidéo et pour démarrer et arrêter l'enregistrement. T2 Enregistrement de vidéos Un phénomène de scintillement, un effet de bande ou des signes de distorsion peuvent apparaître sur le moniteur et dans la vidéo finale lorsqu'un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium est utilisé, lorsque vous effectuez un filé panoramique ou qu'un objet traverse rapidement le cadre (pour en savoir plus sur l'atténuation du scintillement et de l'effet de bande, reportez-vous à l'option Réduction du scintillement, 2 371). Le phénomène de scintillement peut également être visible lors de l’utilisation de l'ouverture motorisée (1 361). Des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des points lumineux peuvent également être visibles. Des bandes lumineuses peuvent apparaître dans certaines zones du cadre, en présence d'enseignes dlignotantes et autres éclairages intermittents, ou sie sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse puissante et temporaire. Lors de l'enregistrement de vidéos, évitez de diriger l'appareil photo vers le soleil ou d'autres sources lumineuses puissantes. Le non- respect de cette mise en garde risque d'endommager les circuits internes de l'appareil photo. Notez que du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) et des couleurs inattendus risquent d'apparaître lorsque vous zoomez sur la vue passant par l'objectif (1 38) en mode de visée écran vidéo. Ilest impossible d'éclairer au flash en mode de visée écran vidéo.

Paramètres vidéo Utilisez l'option Paramètres vidéo du menu Prise de vue (E1 290) pour modifier les paramètres suivants. + Taille d'image/cadence, Qualité des vidéos : choisissez l'une des options suivantes : Débitbinaire maximal Durée maximale Option” (Mbit/s) (x qualité élevée/| (x qualité élevée/ normale) normale) 1920 x 1080 ; 60p 1920 x 1080; 50p 42/24 10 min./20 min. 1920 x 1080 ; 30p 1920 x 1080 ; 25p 1920 x 1080 ; 24p 24/12 20 min./29 min. 59 s 1280 x 720;60p oem 1280X 720; 50p

  • Les valeurs de 30p correspondent à une cadence réelle de 29,97 vps, les valeurs de 24p à une cadence réelle de 23,976 vps etes valeurs de 60p à une cadence réelle de 59,94 vps + Sensibilité du microphone : activez ou Paranètres vidé désactivez le microphone intégré ou les [SsS microphones stéréo (en option) (21441) ou réglez la sensibilité du microphone. Choisissez Sensibilité automatique pour régler la sensibilité automatiquement, Microphone désactivé pour désactiver l'enregistrement du son ; pour sélectionner manuellement la sensibilité du microphone, sélectionnez Sensibilité manuelle, puis mettez en surbrillance une option et appuyez sur @. T2 Taille d'image et cadence La taille d'image et la cadence ont des répercussions sur la répartition et la quantité de bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou points lumineux).

+ Réponse en fréquence : si WIDE Registre étendu est sélectionné, le microphone intégré et les microphones stéréo (en option) (E1 441) sont sensibles à une plage étendue de fréquences, aussi bien de la musique que le bruit de rues animées. Choisissez MINE Registre vocal pour mettre en évidence les voix humaines. + Réduction du bruit du vent : sélectionnez Activée afin d'activer le filtre passe-haut pour le microphone intégré (les microphones stéréo [en option] ne sont pas concernés), ce qui réduit le bruit du vent qui s'infiltre dans le microphone (notez que cela risque également d'affecter d'autres sons). Pour les microphones stéréo (en option), la réduction du bruit du vent peut être activée ou désactivée à l'aide des commandes du microphone. + Destination : choisissez le logement vers Paramètres vidé lequel les vidéos seront enregistrées. Le SES menu indique la durée disponible sur chaque carte ; l'enregistrement cesse Oh 23m 0 automatiquement lorsque la durée est hrs écoulée. Notez que, quelle que soit l'option sélectionnée, les photos seront enregistrées sur la carte se trouvant dans le logement principal (2 86). Æ Utilisation d'un microphone externe Le microphone stéréo (en option) permet d'enregistrer le son en stéréo ou d'empêcher l'enregistrement du bruit de la mise au point et d'autres sons émis par l'objectif (21441).

+ Réglage sensibilité des vidéos : permet de amère vidé régler les paramètres suivants. - Sensibilité (mode M) : choisissez la sensibilité en mode d'exposition}; CEE 5 sélectionnez une valeur comprise entre 64 ISO et Hi 2. La sensibilité est réglée automatiquement dans les autres modes d'exposition. Ctrl sensibilité auto (mode M) : sélectionnez Activé afin que la sensibilité se règle automatiquement en mode d'exposition F, Désactivé afin d'utiliser la valeur sélectionnée pour l'option é (mode M). é maximale : choisissez la valeur maximale en mode de réglage automatique de la sensibilité ; sélectionnez une valeur comprise entre 200 ISO et Hi 2. La sensibilité est réglée automatiquement en modes d'exposition P, 5 et A, et lorsque Activé est sélectionné pour l'option Ctrl sensibilité auto (mode M) en mode d'exposition F. F2 Réglage automatique de la sensibilité À des sensibilités élevées, l'appareil photo peut avoir des difficultés à effectuer la mise au point. Le bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) peut également augmenter. Pour éviter cela, choisissez une valeur plus faible pour l'option Réglage sensibilité des vidéos > Sensibilité maximale.

Lecture des vidéos Les vidéos sont signalées par l'icône MB en visualisation plein écran {2 235). Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour démarrer la lecture ; votre position actuelle est indiquée par la barre d'avancement de la vidéo. Position actuelle/Durée totale Barre Volume Guide d'avancement de la vidéo Vous pouvez effectuer les opérations suivantes : Pour Utiliser Desaiption Faire une à Pour interrompre momentanément la lecture. pause Reprenez la lecture lorsque celle-ci est sur Lire pause ou lorsque vous reculez/avancez dans la vidéo. La vitesse augmenteachaque P nc pression, passant de 2x à 4x à 8x et enfin à 16x ; maintenez la Revenir en x touche enfoncée pour passer directement au arrière/ a } x début ou à la fin de la vidéo (la première vue est avancer ‘ Ÿ signalée par Ben haut à droite du moniteur, la rapidement “. dernière par S1). Si la lecture est sur pause, la vidéo revient en arrière ou avance d'une image à la fois ; maintenez la touche enfoncée pour revenir en arrière ou avancer en continu.

Pour Utiliser Description Avancer ou | 7 |Tournez d'un cran la molette de commande reculer de | [==3> |principale pour avancer ou reculer de 105 dans LE A |la vidéo. passer au Tournez la molette de commande secondaire 5 GA pour revenir au repère précédent ou passer au suivant/ En Pur père Pi pe k repère suivant, ou bien pour revenir à la revenir au à P er ; ‘ première vue ou passer à la dernière si la vidéo précédent k ne comporte aucun repère. Réglerle | @yogz | APpuyezsur pouraugmenterle volume, sur volume <Æ pour le baisser. Rogner des : ne Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 67. vidéos ë plus, rep pag Quitter y Quittez et revenez en visualisation plein écran. Reveniren | | = , . de de Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour : quitter et passer en mode de prise de vue. prise de vue FA icône Les vidéos comportant des repères (22 54) sont signalées par l'icône 4 en mode de visualisation plein écran. FA icône 11 I s'affiche en visualisation plein écran et en lecture vidéo sila vidéo a été enregistrée sans le son.

Édition des vidéos Vous pouvez raccourcir vos séquences vidéo et créer des copies modifiées, ou enregistrer les vues de votre choix sous forme de photos au format JPEG. Option Description Créez une copie dans laquelle le début ou la fin FF Gisirledébuttafin | Là séquence est supprimé. Enregistrez une vue sélectionnée en tant que & Enregistrer lavue photo JPEG. Rognage des vidéos Pour créer des copies rognées des vidéos : À Affichez une vidéo en plein écran (12 235). 2 Faites une pause sur la première ou dernière vue. Visionnez la vidéo comme décrit à la page 65, en appuyant sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour démarrer et reprendre la lecture, sur @ pour faire une pause et en Barre d'avancement de la appuyant sur © ou @, ou en tournant … éo la molette de commande principale ou secondaire pour trouver la vue souhaitée. Vous pouvez vérifier votre position approximative dans la vidéo à l'aide de la barre d'avancement. Mettez la lecture en pause lorsque vous atteignez la première ou dernière vue de votre choix.

3 Sélectionnez Choisir le début/la fin. Appuyez sur la commande à, puis mettez en surbrillance Choisir le début/la fin et appuyez sur @.

4 Définissez la vue actuelle comme le nouveau début ou la nouvelle fin. an Pour créer une copie commençant par EYE Tt pbs la vue actuelle, mettez en surbrillance Début et appuyez sur @. Les vues précédant la vue actuelle seront supprimées une fois la copie enregistrée. Pour créer une copie finissant par la vue actuelle, mettez en surbrillance Fin et appuyez sur @. Les vues suivant la vue actuelle seront supprimées une fois la copie enregistrée.

5 Validez le nouveau début ou la nouvelle fin. Si la vue souhaitée n'est pas actuellement affichée, appuyez sur © ou ® pour avancer ou revenir en arrière (pour avancer ou reculer de 10 5, tournez d'un cran la molette de commande principale ; pour passer directement à un repère ou à la première ou dernière vue si la vidéo ne comporte pas de repères, tournez la molette de commande secondaire). 6 créez la copie. Lorsque la vue souhaitée est affichée, appuyez sur ©. 7 Affichez la vidéo en aperçu. Pour prévisualiser la copie, mettez en Du surbrillance Aperçu et appuyez sur @ ————— (pourinterrompre la lecture de l'aperçu | FÉES et revenir au menu des options d'enregistrement, appuyez sur &). Pour annuler la création de la copie actuelle et revenir à l'étape 5, mettez en surbrillance Annuler et appuyez sur @ ; pour enregistrer la copie, passez à l'étape 8.

8 Enregistrez la copie. Mettez en surbrillance Enreg. comme AE nouveau fichier et appuyez sur @ pour enregistrer la copie comme Annuler

nouveau fichier. Pour remplacer le Pis fichier vidéo d'origine par la copie modifiée, mettez en surbrillance Écraser le fichier existant et appuyez sur ®. T2 Rognage des vidéos La durée des vidéos doit être d'au moins deux secondes. La copie ne sera pas enregistrée s'il n'y a pas suffisamment d'espace disponible sur la carte mémoire. Les copies ont la même heure et date de création que l'original. HA Sélection du rôle de la vue actuelle Pour définir la vue affichée à l'étape 5 comme nouvelle fin (5) au lieu de nouveau début (9) ou vice versa, appuyez sur la commande On (E3/?).

M 2 choisissez Enregistrer la vue Enregistrement des vues sélectionnées Pour enregistrer une vue sélectionnée sous forme de photo au format JPEG À raites une pause sur la vue souhaitée. Visionnez la vidéo comme décrit à la page 65, en appuyant sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour démarrer et reprendre la lecture SE etsur@ pour faire une pause. Mettez la vidéo en pause sur la vue que vous souhaitez copier. Appuyez sur la commande à, puis mettez en surbrillance Enregistrer la vue et appuyez sur ®. Commande à 3 créezune photo. Appuyez sur © pour créer une photo au format JPEG à partir de la vue sélectionnée.

4 Enregistrez la copie. Mettez en surbrillance Oui, puis appuyez sur @ pour créer une copie JPEG de qualité « fine » (L1 79) de la vue sélectionnée. E2 Enregistrer la vue Les photos JPEG provenant de vidéos et créées avec l'option Enregistrer la vue ne peuvent pas être retouchées. Par ailleurs, elles ne comportent pas certaines informations de prise de vue (2 238). E Menu Retouche Vous pouvez également éditer les vidéos à l'aide de l'option Éditer la vidéo du menu Retouche (E1 384).

Options d'enregistrement des images Zone d'image Vous avez le choix entre la zone d'image FX (36x24) 1.0x (format FX), DX (24x16) 1.5x (format DX), 5 : 4 (30x24) ou 1,2x (30x20) 1.2x. Reportez-vous à la page 490 pour en savoir plus sur le nombre de photos pouvant être enregistrées avec les différentes zones d'image. nr ——— Cercle image au © format DX (24x16) Format EX — = Cercle image au format FX (36x24)

Options de zone d'image appareil photo propose les zones d'image suivantes : Option Description Les images sont enregistrées au format FX : toute la FX (36x24) |zone du capteur d'image (35,9 x 24,0 mm) est 1.0x utilisée, ce qui donne un angle de champ équivalent {format FX) à celui d'un objectif NIKKOR monté sur un appareil photo 24 x 36. Une zone de 30,0 x 19,9 mm au centre du capteur fa ‘2x (80x20) | d'image estutlisée pour enregistrer les photos. Pour 12x calculer la focale approximative de l'objectif en format 24 x 36, multipliez par 1,2. Une zone au centre du capteur d'image de 23,4 x15,6 mm permet d'enregistrer les photos au format DX. Pour calculer la focale approximative de l'objectif en format 24 x 36, multipliez par 1,5. DX (24x16) 1.5x {format DX) Les photos sont enregistrées au format 5 :4 (30,0 x F3 5:4(30x24) 24,0 mm). Sélection du recadrage automatique Pour que l'appareil photo sélectionne automatiquement le recadrage DX lorsqu'il est équipé d'un objectif DX, sélectionnez Activé pour l'option Zone d'image > Recadrage DX automatique du menu Prise de vue (11 290). La zone d'image sélectionnée dans le menu Prise de vue ou avec les commandes de l'appareil photo sera utilisée uniquement lorsque vous fixerez un objectif non DX. Sélectionnez Désactivé pour que l'appareil photo utilise la zone d'image sélectionnée avec tous les objectifs. T2 Recadrage DX automatique Les commandes répertoriées à la page 78 ne peuvent pas être utilisées pour sélectionner la zone d'image lorsque l'appareil photo est équipé d'un objectif DX et que le Recadrage DX automatique est activé.

E Zone d'image L'option sélectionnée apparaît sur l'affichage des informations. E objectifs DX Les objectifs DX sont destinés à être utilisés avec les appareils photo de format DX et présentent un angle de champ inférieur à celui des objectifs pour appareils photo 24 x 36. Si Recadrage DX automatique est désactivé et qu'une option autre que DX (24x16) (format DX) est sélectionnée pour Choisir la zone d'image lorsque l'appareil photo est équipé d'un objectif DX, les bords de l'image peuvent être tronqués. Cela peut ne pas être apparent dans le viseur, mais au moment de visualiser les photos, vous risquez de remarquer une diminution de la résolution ou la disparition des bords de l'image. E Affichage du viseur Les recadrages 1,2x, format DX et 5 :4 sont représentés ci-dessous ;la zone située à l'extérieur du cadre peut être affichée en gris lorsque Désactivé est sélectionné pour le réglage personnalisé 26 (Éclairage du point AF, 310). 1,2x Format DX E informations complémentaires Reportez-vous à la page 59 pour en savoir plus sur les recadrages disponibles en mode de visée écran vidéo.

Il est possible de sélectionner la zone d'image à l'aide de l'option Zone d'image > Choisir la zone d'image du menu Prise de vue ou bien en appuyant sur une commande et en tournant une molette de commande. IL Menu Zone d'image À sélectionnez Zone d'image. Mettez en surbrillance Zone d'image dans le menu Prise de vue et appuyez sur®.

Evegistrement NE (A ane des bancs MM Ÿ ReprlePctur Control 1580) sal OFF deplace creme) OFF 2 sélectionnez Choisir la zone d'image. Mettez en surbrillance Choisir la zone d'image et appuyez sur ®. la} Chosrlazone image 1 Recsdage D automatique: ON 3 modifiez les réglages. Choisissez une option et appuyez sur @.Le recadrage sélectionné s'affiche dans le viseur (21 76). FA taille d'image image en rose inage ED FX (28 10. La taille d'image dépend de l'option sélectionnée pour la zone d'image.

D 2 uuisez 12 commande

IL Commandes de l'appareil photo À attribuez la sélection de la zone d'image à une commande de l'appareil photo. Sélectionnez Choisir la zone d'image comme option «Sollicitation + molettes cde » pour la commande de votre choix, dans le menu Réglages personnalisés (1 300). La sélection de la zone d'image peut être attribuée à la commande Fn (réglage personnalisé f4, Régler la commande Fn, 1 343), à la commande Pv (réglage personnalisé f5, Régler commande d'aperçu, [1 349), à la commande #4 AELAF (réglage personnalisé f6, Régler commande AE-L/AF-L, L 349) ou à la commande d'enregistrement vidéo (réglage personnalisé f13, Régler cde enregistrement vidéo, [2 355). sélectionnée pour choisir la | zone d'image. Vous pouvez choisir la zone d'image en appuyant sur la commande sélectionnée et en tournant la molette de CommandeFn Molettede commande principale ou commande secondaire jusqu'à ce que le principale recadrage souhaité s'affiche dans le viseur (1 76). Vous pouvez voir l'option actuellement sélectionnée en appuyant sur la commande afin d'afficher la zone d'image sur l'écran de contrôle, dans le viseur ou sur l'affichage des informations. Le format FX est indiqué par « 36 - 24 », le format 1,2x par « 30 — 20 », le format DX par «24-16 » et le format 5 : 4 par « 30 - 24».

Qualité d'image Le D810 propose les options de qualité d'image suivantes. Reportez- vous à la page 489 pour obtenir des informations sur le nombre de photos pouvant être stockées avec les différents réglages de qualité et de taille d'image. Typede option fichier Description

Les données brutes du capteur d'image sont enregistrées telles quelles. I est possible de modifier certains réglages comme la balance des blancs et le contraste après la prise de vue. TIFF (RVB) | TIFF (RVB) Cette option permet d'enregistrer des images non compressées TIFF-RVB avec une profondeur d'échantillonnage de 8 bits par canal (couleur 24 bits). Le format TIFF est accepté par une grande diversité d'applications de retouche d'images. JPEG fine Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d'environ 1:4 (qualité supérieure)." JPEGnormal | JPEG Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d'environ 1:8 (qualité normale)" Les images sont enregistrées au format JPEG à JPEG basic un taux de compression d'environ 1:16 qualité inférieure)." Deux images sont enregistrées : l'une au NEF (RAM + format NEF (RAW) et l'autre au format JPEG de JPEG fine } qualité supérieure. Deux images sont enregistrées : l'une au NEP (RAD + | NerPEG |format NEF (RAW et l'autre au format JPEG de JPEG normal } qualité normale. Deux images sont enregistrées : l'une au A format NEF (RAW) et l'autre au format JPEG de qualité inférieure.

  • Priorité à la taille sélectionné pour Enregistrement JPEG/TIFF > Compression JPEG. Le taux de compression est approximatif; le taux réel varie selon là sensibilité (150 ta scène enregistrée

La qualité d'image se règle en appuyant sur la commande QUAL et en tournant la molette de commande principale jusqu'à l'apparition du réglage souhaité sur l'écran de contrôle.

F L.] Ur Commande QuAL Molette de Écran de contrôle commande principale E Images NEF (RAW) Les images NEF (RAW) peuvent être affichées sur l'appareil photo ou à l'aide de logiciels comme ViewNX 2 ou Capture NX-D (ViewNX 2 peut être installé à partir du CD d'installation fourni et Capture NX-D est téléchargeable depuis un lien disponible dans le programme d'installation de ViewNX 2 ; ©2253). Il est possible de créer des copies JPEG des images NEF (RAW) à l'aide de l'option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (1 399).

Lorsque vous visualisez des photos prises au format NEF (RAW) + JPEG sur l'appareil photo alors qu'une seule carte mémoire est insérée, seule l'image JPEG s'affiche. Si les deux copies sont enregistrées sur la même carte mémoire, toutes deux seront supprimées lorsque vous effacerez la photo. Si la copie JPEG est enregistrée sur une carte mémoire séparée à l'aide de l'option Fonction du logement secondaire > RAW principal - JPEG secondaire, l'effacement de la copie JPEG n'entraînera pas la suppression de l'image NEF (RAW). FA Menu Qualité d'image Vous pouvez également modifier la qualité d'image à l'aide de l'option Qualité d'image du menu Prise de vue (11 290).

IL Compression JPEG Pour choisir le type de compression des images JPEG, mettez en surbrillance Enregistrement JPEG/TIFF > Compression JPEG dans le menu Prise de vue et appuyez sur ®. Option Description Priorité à la Les images sont compressées pour produire une taille de fichier relativement uniforme. Qualité Qualité d'image optimale. La taille du fichier optimale dépend de la scène enregistrée. HE Compression NEF (RAW) Pour choisir le type de compression des images NEF (RAW), mettez en surbrillance Enregistrement NEF (RAW) > Compression NEF {RAW) dans le menu Prise de vue et appuyez sur ®. Option Description | - Les images NEF sont compressées à l'aide d'un Qu Compression |algorithme réversible qui réduit la taille du fichier sans perte d'environ 20-40% sans incidence sur la qualité d'image. Les images NEF sont compressées à l'aide d'un algorithme non réversible qui réduit la taille du fichier d'environ 35-55% sans pratiquement aucun effet sur la qualité d'image. ON Compression Pas de ; Les images NEF ne sont pas compressées. compression

HE Échantillonnage NEF (RAW) Pour choisir la profondeur d'échantillonnage des images NEF (RAW), mettez en surbrillance Enregistrement NEF (RAW) > Échantillonnage NEF (RAW) dans le menu Prise de vue et appuyez sur @. Option Desaiption {bit 12 bits [LeS images NEF (RAW sont enregistrées avec une profondeur d'échantillonnage de 12 bits. bit 14 bits Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une profondeur d'échantillonnage de 14 bits, ce qui produit des fichiers plus grands qu'avec une profondeur d'échantillonnage de 12 bits, mais augmente les données de couleur enregistrées. E informations complémentaires Reportez-vous à la page 83 afin de connaître les tailles d'image disponibles pour les images JPEG et TIFF, à la page 85 afin de connaître celles des images NEF (RAW).

Taille d'image La taille d'image est mesurée en pixels. Dans le cas des images JPEG etTIFF, choisissez entre ClLarge, Moyenne ou Petite (notez que la taille d'image dépend de l'option sélectionnée pour Zone d'image, 2 74): Zone d'image Option | Taile(pixels) | Taille d'impression (em) Large 7360 x 4912 623%*x41,6 FX (86x24) Moyenne | 5520 x 3680 46,7 x 31,2 {format FX) . Petite 3680 x 2456 31,2x 20,8 Large 6144 x 4080 52,0 x 34,5 1,2x (30x20) Moyenne | 4608 x 3056 39,0 x 25,9 Petite 3072 x 2040 26,0 x 17,3 Large 4800 x 3200 40,6 x 27,1 DX 4x 16) Moyenne | 3600 x 2400 30,5 x 20,3 {format DX) . Petite 2400 x 1600 20,3 x 13,5 Large 6144 x 4912 52,0 x41,6 5:4(30x24) Moyenne | 4608 x 3680 39,0 x 31,2 Petite 3072 x 2456 26,0 x 20,8

  • Taille approkmative pour une impression à 300 ppp. La tail d'impression en pouces est égale à là taille d'image en pixels divisée par a résolution de l'imprimante en points par pouce (ppp : ‘1 pouce = environ 2,54 cm).

Vous pouvez sélectionner la taille des images JPEG et TIFF en appuyant sur la commande QUAL et en tournant la molette de commande secondaire jusqu'à ce que l'option souhaitée apparaisse sur l'écran de contrôle. M t &æ Commande QUAL Molette de Écran de contrôle commande secondaire E Menu Taille d'image Vous pouvez également modifier la taille des images JPEG et TIFF à l'aide de l'option Enregistrement JPEG/TIFF > Taille d'image du menu Prise de vue (11 290).

HE /mages NEF (RAW) Lorsque vous enregistrez des photos au Enregistrement NEF [RA format NEF (RAW), vous pouvez choisir |} une taille RAN L Large ou MANS Petite à l'aide de l'option Enregistrement NEF (RAW)> PISTE Taille d'image du menu Prise de vue. Les us petites images sont environ deux fois moins grandes que les images larges. Un astérisque (#) est affiché sur l'écran de contrôle lorsque RANS Petite est sélectionné. Écran de contrôle D Images NEF (RAW) Il n'est pas possible de sélectionner la taille des photos NEF (RAW) à l'aide de la commande QUAL et des molettes de commande. Les images NEF {RAW) de petite taille sont enregistrées au format 12 bits non compressé, quelles que soient les options sélectionnées pour Compression NEF {RAW) et Échantillonnage NEF (RAW) dans le menu Enregistrement NEF {RAW) ; par ailleurs, elles ne peuvent pas être retouchées (I 384).

Utilisation de deux cartes mémoire Lorsque deux cartes mémoire sont insérées dans l'appareil photo, vous pouvez en choisir une comme carte principale à l'aide de la rubrique Logement principal du menu Prise de vue. Sélectionnez Logement pour carte SD afin de choisir comme carte principale la carte se trouvant dans le logement pour carte mémoire SD, Logement pour carte CF afin de choisir la carte CompactFlash Vous pouvez choisir les rôles joués par les cartes principale et secondaire à l'aide de l'option Fonction du logement secondaire du menu Prise de vue. Vous avez le choix entre Débordement (la carte secondaire n'est utilisée que lorsque la carte principale est pleine), Sauvegarde (chaque photo est enregistrée sur les deux cartes, principale et secondaire) et RAW principal - JPEG secondaire (comme pour Sauvegarde, sauf que les copies NEF/ RAW des photos enregistrées avec les réglages NEF/RAW + JPEG ne sont enregistrées que sur la carte principale et les copies JPEG que sur la carte secondaire). L% «Sauvegarde » et «RAM principal JPEG secondaire » L'appareil photo indique le nombre de vues restantes sur la carte ayant le moins de mémoire. Le déclenchement est désactivé si l'une des deux cartes est pleine. E Enregistrement de vidéos Si deux cartes mémoire sont insérées dans l'appareil photo, vous pouvez sélectionner le logement utilisé pour enregistrer les vidéos à l'aide de l'option Paramètres vidéo > Destination du menu Prise de vue (1 63).

Mise au point Cette section décrit les options de mise au point disponibles lorsque le viseur est utilisé pour cadrer les photos. Vous pouvez effectuer la mise au point automatiquement (voir ci-dessous) ou manuellement {2 100). Vous pouvez également sélectionner le collimateur pour la mise au point automatique (point AF) ou manuelle (L1 94) ou encore mémoriser la mise au point afin de recomposer la photo après avoir effectué la mise au point (12 96). Autofocus Pour utiliser l'autofocus, positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF. Sélecteur du mode de mise au point Mode autofocus Vous pouvez sélectionner l'un des modes autofocus suivants lorsque vous photographiez à l'aide du viseur : Mode Description AFponqtuel: pour les sujets immobiles. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. AFS | Avec les réglages par défaut, i n'est possible de déclencher que si l'indicateur de mise au point (@) est affiché (priorité à la mise au point ; 1 307). AF continu : pour les sujets en mouvement. L'appareil photo effectue la mise au point en continu tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ;sile sujet bouge, l'appareil active le suivi de AC |mise au point (1 88) afin d'anticiper la distance finale du sujet et d'ajuster la mise au point en fonction. Avec les réglages par défaut, il est possible de déclencher quel que soit l'état de la mise au point {priorité au déclenchement ; LA 306)

Vous pouvez sélectionner le mode autofocus en appuyant sur la commande de mode AF et en tournant la molette de commande principale jusqu'à ce que le réglage souhaité apparaisse dans le viseur et sur Commande de Molette de l'écran de contrôle. mode AF commande principale Écran de contrôle Viseur E Commande AF-ON Pour les besoins de la mise au point, appuyer Commande AN sur la commande AF-0 a le même effet que _ ñ d'appuyer sur le déclencheur à mi-course. E Suivi de mise au point En mode AF£, l'appareil photo active le suivi de mise au point si le sujet se déplace vers l'appareil ou s’il s'en éloigne, tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ou sur la commande AF-ON. L'appareil photo peut ainsi suivre la mise au point tout en essayant de prévoir l'emplacement du sujet au moment du déclenchement.

E informations complémentaires Pour utiliser la priorité à la mise au point en mode AF continu, reportez- vous au réglage personnalisé a1 (Priorité en mode AF-C, L 306). Pour utiliser la priorité au déclenchement en mode AF ponctuel, reportez-vous au réglage personnalisé a2 (Priorité en mode AF-S, L2 307). Pour savoir comment empêcher l'appareil photo d'effectuer la mise au point lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, reportez-vous au réglage personnalisé a4 (Activation AF, L1 308). Reportez-vous au réglage personnalisé 12 (Restrictions du mode autofocus, LD 314) pour savoir comment restreindre la sélection du mode de mise au point à AF-S ou AF-Cet reportez-vous au réglage personnalisé f9 (Perso. molettes commande) > Fonctions par défaut (1 351) pour utiliser la molette de commande secondaire afin de choisir le mode de mise au point. Reportez-vous à la page 39 pour en savoir plus sur les options autofocus disponibles en mode de visée écran ou pendant l'enregistrement vidéo.

Mode de zone AF Choisissez le mode de sélection du point AF lorsque vous photographiez à l'aide du viseur. + AF point sélectif : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 94 ; l'appareil photo effectue la mise au point sur le sujet se trouvant uniquement dans le point AF sélectionné. À utiliser pour les sujets immobiles. + AFz0ne dynamique : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 94. En mode de mise au point AF., l'appareil photo effectue la mise au point en fonction des informations provenant des points AF voisins si le sujet quitte brièvement le point sélectionné. Le nombre de points AF dépend du mode sélectionné : - AF zone dynamique 9 points : choisissez cette option lorsque vous avez le temps de composer la photo ou si vos sujets se déplacent de façon prévisible (par exemple, des coureurs à pied ou des voitures sur une piste). | - AF zone dynamique 21 points : choisissez cette option pour photographier des sujets au déplacement imprévisible (par exemple, des joueurs de football). - AF zone dynamique 51 points : choisissez cette option pour photographier des sujets qui se déplacent rapidement et sont difficiles à cadrer dans le viseur (par exemple, des oiseaux). + Suivi 3D : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 94. En mode de mise au point AF.C l'appareil photo suit les sujets qui quittent le point AF sélectionné et choisit de nouveaux points AF en conséquence. Utilisez cette option pour cadrer rapidement des sujets qui se déplacent de façon irrégulière (par exemple, des joueurs de tennis). Si le sujet quitte le viseur, retirez votre doigt du déclencheur et effectuez de nouveau le cadrage en plaçant le sujet dans le point AF sélectionné.

+ AFzone groupée : l'appareil photo effectue la mise au point à l'aide d'un groupe de points AF sélectionnés par l'utilisateur, ce qui réduit le risque d'obtenir un sujet principal flou et un arrière-plan net. Choisissez cette option pour les sujets difficiles à photographier à l'aide d'un seul point AF. Si l'appareil photo détecte des visages en mode AFS, il leur accorde la priorité. + AFz0ne automatique : l'appareil photo détecte automatiquement le sujet et sélectionne le point AF ; s'il détecte un visage, il donne la priorité à ce dernier. Les points AF actifs s'allument brièvement une fois la mise au point effectuée ; en mode AF:, le point AF principal reste allumé après l'extinction des autres points AF. Vous pouvez sélectionner le mode de zone AF en appuyant sur la commande de mode AF et en tournant la molette de commande secondaire jusqu'à ce que le réglage souhaité apparaisse dans le viseur et sur Commande de Molette de l'écran de contrôle. mode AF commande secondaire Écran de contrôle Viseur

FA Suivi 30 Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, les couleurs de la zone environnant le point AF sont mémorisées par l'appareil photo. Par conséquent, le suivi 3D peut ne pas produire les résultats voulus avec des sujets de la même couleur que l'arrière-plan ou qui occupent une très petite zone du cadre. E Mode de zone AF Le mode de zone AF s'affiche sur l'écran de contrôle et dans le viseur. Mode de zone AF Écran de contrôle Viseur AF point sélectif G EN AF zone dynamique 9 points” d 9 ER AF zone dynamique 21 points" de! ER AF zone dynamique 51 points 45! ER Suivi 3D 3d ES AF zone groupée Grp AAF zone automatique Auto ES Seul point AF actif s’afche danse viseur. Les autres points AF fournissent des informations permettant d'aider l'appareil photo à effectuer la mise au pont. E Mise au point manuelle Le mode AF point sélectif est automatiquement sélectionné si vous utilisez la mise au point manuelle.

E informations complémentaires Pour en savoir plus sur le réglage de la temporisation avant que l'appareil photo effectue de nouveau la mise au point lorsqu'un objet se déplace devant lui, reportez-vous au réglage personnalisé 3 (Suivi MAP avec Lock-On, 1 308). Reportez-vous au réglage personnalisé a5 (Éclairage du point AF, 1 309) pour choisir comment le point AF s'affiche en AF zone dynamique et AF zone groupée, au réglage personnalisé a11 (Choix limité modes de zone AF, 1 314) pour savoir comment limiter la sélection du mode de zone AF et au réglage personnalisé f9 (Perso. molettes commande) > Fonctions par défaut (21 351) pour savoir comment utiliser la molette de commande principale afin de choisir le mode de zone AF. Reportez-vous à la page 40 pour en savoir plus sur les options d'autofocus disponibles en visée écran ou pendant l'enregistrement vidéo.

Sélection du point AF L'appareil photo offre un choix de 51 points AF, ce qui permet de composer des photos en positionnant le sujet principal à peu près n'importe où dans le cadre. Suivez les étapes ci-dessous pour choisir le point AF (en mode AF zone groupée, vous pouvez suivre ces étapes pour choisir un groupe de points AF). T positionnez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point sur @. Vous pouvez ainsi utiliser le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le point AF. Loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point _ 2 Sélectionnez le point AF.

Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le point AF dans le viseur tant que le système de mesure de l'exposition est activé. Vous pouvez sélectionner le point AF central en appuyant sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel.

Vous pouvez positionner le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point sur L'une fois la sélection effectuée, afin d'éviter tout changement accidentel du point AF lorsque vous appuyez sur le sélecteur multidirectionnel. E af zone automatique En mode AF zone automatique, le point AF est automatiquement Sélectionné ; il est impossible de le sélectionner manuellement. E informations complémentaires Pour choisir quand et comment le point AF s'éclaire, reportez-vous aux réglages personnalisés 5 (Éclairage du point AF, 1 309) et 26 (Éclairage du point AF, [1 310). Pour choisir si la sélection du point AF s'effectue « en boucle », reportez-vous au réglage personnalisé a7 (Rotation du point AF, 12310). Pour définir le nombre de points AF qui peuvent être sélectionnés à l'aide du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé a8 (Nombre de points AF, 1311). Pour choisir différents points AF et/ou modes de zone AF selon l'orientation de l'appareil photo {horizontale ou verticale), reportez-vous au réglage personnalisé a9 (AF selon l'orientation, 1 312). Pour savoir comment modifier le rôle du bouton central du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé f2 (Bouton central du sélecteur, 1 341).

Mémorisation de la mise au point La mémorisation de la mise au point permet de modifier la composition, une fois la mise au point obtenue, et ainsi d'effectuer la mise au point sur un sujet qui ne se trouve pas dans un point AF de la composition finale. Si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point à l'aide de l'autofocus (1 87), vous pouvez également utiliser la mémorisation de la mise au point pour recomposer la photo après avoir effectué la mise au point sur un autre sujet situé à la même distance que le sujet souhaité. La mémorisation de la mise au point est plus efficace lorsqu'une option autre que AF zone automatique est sélectionnée comme mode de zone AF (1 90). T effectuez la mise au point. Positionnez le sujet dans le point AF sélectionné et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour activer la mise au point. Vérifiez la présence de l'indicateur de mise au point (@) dans le viseur.

2 Mémorisez la mise au point. Mode de mise au point AF-C (C1 87) : tout Déclencheur en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course (D), appuyez sur la commande ##t AE-L/AF-L (@)) pour mémoriser la mise au point et l'exposition (l'icône AE-L s'affiche dans le viseur). La mise au point reste mémorisée tant que vous maintenez la commande #4 AE-L/AF-L enfoncée, même si vous relâchez le déclencheur. Mode de mise au point AF-S : la mise au point est automatiquement mémorisée lorsque l'indicateur de mise au point (@) apparaît, et le reste jusqu'à ce que vous relächiez le déclencheur. Vous . pouvez également mémoriser la mise au point en appuyant sur la commande #Æt AE-L/AF-L (voir ci-dessus). 3 Recomposez et prenezla photo. La mise au point reste mémorisée entre les prises de vues si vous maintenezle Ÿ déclencheur appuyé à mi- course (AF-S) ou la commande #4 AE-L/AFL appuyée, ce qui permet de prendre plusieurs photos à la suite avec le même réglage de mise au point. Ne modifiez pas la distance entre l'appareil photo et le sujet pendant la mémorisation de la mise au point. Si le sujet se déplace, effectuez à nouveau la mise au point en fonction de la nouvelle distance.

E Mémorisation de la mise au point à l'aide dela commande AF-ON Lorsque vous photographiez à l'aide du viseur, vous pouvez mémoriser la mise au point à l'aide de la commande AF-0N au lieu du déclencheur (21 88). Si AF-ON seulement est sélectionné pour le réglage personnalisé a4 {Activation AF, 1 308), l'appareil photo n'effectue pas la mise au point lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ; faite point lorsque vous appuyez sur la commande AF-UN; la mise au point est alors mémorisée et le reste jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur la commande AF-N. Le déclenchement peut avoir lieu à tout moment et l'indicateur de mise au point (@) ne s'affiche pas dans le viseur. Néanmoins, notez que si Mise au point est sélectionné pour le réglage personnalisé a2 (Priorité en mode AF-S, [1 307) et que AF point sélectif est sélectionné comme mode de zone AF, le déclenchement n'aura pas lieu si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point en mode autofocus ponctuel. E informations complémentaires Reportez-vous au réglage personnalisé c1 (Mémo expo par déclencheur 12319) pour en savoir plus sur l'utilisation du déclencheur pour mémoriser l'exposition, au réglage personnalisé f6 (Régler commande AE-L/AF-L, E 349) pour en savoir plus sur le choix de la fonction de la commande MCAEL/AEL.

Æ Optimisation des résultats avec l'autofocus Les conditions décrites ci-dessous empêchent le bon fonctionnement de l'autofocus. Le déclenchement peut être désactivé si l'appareil photo est incapable d'effectuer la mise au point dans ces conditions, ou l'indicateur de mise au point (@) peut s'afficher et l'appareil photo émettre un son, permettant le déclenchement alors que le sujet n'est pas net. Dans ces cas, utilisez la mise au point manuelle (21 100) ou la mémorisation de mise au point (21 96) pour effectuer la mise au point sur un autre sujet situé à la même distance, puis recomposez la photo. Ilya très peu ou pas du tout de contraste entre le sujetet l'arrière-plan. Exemple: le sujet est de la même couleur que l'arrière- plan. Le point AF contient des objets situés à différentes distances de l'appareil photo. Exemple : le sujet est à l'intérieur d'une cage. Le sujet est entouré de motifs géométriques réguliers. Exemple : des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel. Le point AF contient certaines zones de luminosité très contrastées. Exemple : la moitié du sujet est située à l'ombre. Les objets situés à l'arrière-plan paraissent plus grands | que le sujet. Exemple : un bâtiment apparaît dans le cadre derrière le sujet Le sujet contient trop de petits détails. Exemple : un champ de fleurs ou d'autres sujets de petite taille ou à faible variation de luminosité. 2 À FREE

Mise au point manuelle Vous pouvez effectuer la mise au point manuellement avec les objectifs qui ne permettent pas le fonctionnement de l'autofocus {objectifs NIKKOR non AF) ou si l'autofocus ne produit pas les résultats souhaités (1199). + Objectifs AF : positionnez le commutateur du mode de mise au point de l'objectif (si présent) et le sélecteur du mode de mise au point de l'appareil photo sur M. Sélecteur du mode de mise au point I Objectifs AF N'utilisez pas d'objectifs AF avec le commutateur du mode de mise au _ point de l'objectif positionné sur M et le sélecteur du mode de mise au point de l'appareil photo réglé sur AF. Vous risquez sinon d'endommager l'appareil photo ou l'objectif. Cette consigne ne concerne pas les objectifs AFS, qui peuvent être utilisés en mode M sans qu'il n'y ait besoin de positionner le sélecteur du mode de mise au point de l'appareil photo sur

+ Objectifs à mise au point manuelle : positionnez le commutateur du mode de mise au point de l'appareil photo sur M. Pour effectuer la mise au point manuellement, tournez la bague de mise au point de l'objectif jusqu'à ce que l'image affichée dans le viseur soit nette. Vous pouvez prendre des photos à n'importe quel instant, que l'image soit nette ou non.

Télémètre électronique L'indicateur de mise au point du viseur permet de vérifier si la mise au point est correcte sur le sujet situé dans le point AF sélectionné (le point AF peut être sélectionné parmi les 51 points AF possibles). Une fois le sujet placé dans le point AF sélectionné, appuyez à mi-course sur le déclencheur et tournez la bague de mise au point de l'objectif jusqu'à ce que l'indicateur de mise au point (@) s'affiche. Notez qu'avec les sujets répertoriés page 99, il est possible que l'indicateur de mise au point s'affiche alors que la mise au point du sujet est incorrecte. Vérifiez la mise au point dans le viseur avant de prendre la photo. Pour savoir comment utiliser le télémètre électronique avec les téléconvertisseurs AF-S/AF-I (en option), reportez-vous à la page 423. Æ Position du plan focal Pour déterminer la distance entre le sujet et l'appareil photo, effectuez la mesure à partir du repère du plan focal (-e-) situé sur le boîtier (221). La distance entre le plan d'appui de la monture d'objectif et le plan focal est de 46,5 mm. Repère du plan focal

Mode de déclenchement Choix d’un mode de déclenchement Pour choisir un mode de déclenchement, appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et tournez le sélecteur du mode de déclenchement jusqu'au réglage souhaité. Mode Description S& |"ueparwe :l'appareil prend une photo chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Continu basse vitesse : tant que vous maintenez le déclencheur appuyé, l'appareil prend des photos à la cadence de prise de vue CL [sélectionnée pour le réglage personnalisé d2 (Cadence prise de vue en CL, ©: 321). Abaissez le flash intégré (21 190) ; le déclenchement en continu n'est pas possible lorsque le flash est | sorti. Continu haute vitesse : tant que vous maintenez le déclencheur appuyé, l'appareil prend des photos à la cadence de prise de vue CH indiquée à la page 104. Utilisez cette option pour les sujets mobiles. Abaissez le flash intégré (11 190) ; le déclenchement en continu n'est pas possible lorsque le flash est sorti. Dédenchementsilendeux : comme pour le mode vue par vue, sauf que le miroir ne revient pas en place tant que vous maintenez le déclencheur appuyé, ce qui vous permet de contrôler le moment @ |du déclic du miroir, qui est également plus silencieux qu'en mode vue par vue. De plus, le signal sonore ne retentit pas quelle que soit l'option sélectionnée pour le réglage personnalisé d1 (Signal sonore ; [1 321). Dédenchement Qc [continu silendeux) : tant que vous maintenez le déclencheur appuyé, l'appareil prend des photos à la cadence de Qc |prise de vue indiquée à la page 104. Le bruit de l'appareil photo est atténué. Abaissez le flash intégré (21 190); le déclenchement en continu n'est pas possible lorsque le flash est sorti.

Desaiption Ÿ __|Retardateur: prenez des photos avec le retardateur (21 106). Levée du miroir: choisissez ce mode pour réduire le bougé de l'appareil photo lorsque vous photographiez avec un téléobjectif Mur |ou en gros plan, ou dans des situations dans lesquelles le moindre mouvement de l'appareil photo peut entraîner des photos floues (2108).

Alimentation et cadence de prise de vue La cadence de prise de vue maximale dépend de l'alimentation et de la zone d'image. Les chiffres donnés ci-dessous sont des cadences de prise de vue moyennes, possibles avec le mode AF continu, le mode d'exposition Manuel ou Auto à priorité vitesse, une vitesse d'obturation égale ou plus rapide que le V25o 5, les paramètres par défaut sauf pour le réglage personnalisé d2 ainsi que suffisamment de mémoire dans la mémoire tampon. x Cadence maximale (vps)" Alimentation Zone d'image = Te F5:4 5 Appareil photo avec EN-EL15 TD . Appareil photo avec connecteur 514 5 d'alimentation EP-5 et adaptateur 12 6 secteur EH-5b mx 7 F5:4 5 Apparel photo ave MB-DT2(ENELIS) LE 3 16 F5:4 5 Appareil photo avec MB-D12 EN-EL18) 12x 6 mx 7 F5:4 5 Appareil photo avec MB-D12 (AA?) 12 6 mx 7 Lorsque FX (36 x 24)ou5 : 4 (30 x 24) est sélectionné comme zone d'image, la cadence maximale est de 5 vps même si des valeurs supérieures sont sélectionnées pour réglage persomalisé d2 (Cadence prise de vue en CL, 11321). Piles de type AA.Les cadences de prise de vue peuvent chuter par temps froid au lorsque a charge des piles est faible. Les cadences indiquées peuvent ne pas être disponibles dans certaines conditions. La cadence de prise de vue diminue aux vitesses d'obturation lentes ou aux très petites ouvertures (grandes valeurs d'ouverture), ou lorsque la réduction de vibration (disponible avec les objectifs VR) ou le réglage automatique de la sensibilité est activé (1 111), ou lorsque le niveau de charge de l'accumulateur est faible. En mode @c, la cadence est fixée à environ 3 vps.

E Mémoire tampon L'appareil photo est doté d'une mémoire tampon servant à stocker temporairement les images, ce qui permet de poursuivre la prise de vue pendant l'enregistrement des photos sur la carte mémoire. Un total de 100 photos peuvent être prises successivement. Notez toutefois que la cadence de prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine (*20). Le nombre approximatif de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon en fonction des réglages actuels apparaît à la place du compteur de vues du viseur et de l'écran de contrôle lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. L'illustration ci- contre montre l'affichage qui apparaît [es 567 + fs) | lorsqu'il reste dans la mémoire tampon de la place pour environ 58 photos. Pendant l'enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d'accès de la carte mémoire s'allume. En fonction des conditions de prise de vue et des performances de la carte mémoire, l'enregistrement peut prendre de quelques secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou débranchez la source d'alimentation tant que le voyant d'accès n'est pas éteint. Si l'appareil photo est mis sous tension alors qu'il reste des données dans la mémoire tampon, il ne s'éteindra pas tant que toutes les images présentes dans la mémoire tampon ne seront pas enregistrées. Si l'accumulateur est déchargé alors que des images se trouvent encore dans la mémoire tampon, le déclenchement est désactivé etles images sont transférées vers la carte mémoire. E informations complémentaires Pour en savoir plus sur le choix du nombre maximal de photos pouvant être prises en une seule rafale, reportez-vous au réglage personnalisé d3 {Nombre de vues maximal, 1 322). Pour en savoir plus sur le nombre de vues pouvant être prises en une seule rafale, reportez-vous à la page 489.

Mode retardateur (Ÿ)) Le retardateur permet de réduire le bougé de l'appareil photo ou de réaliser des autoportraits. T installez l'appareil photo sur un trépied. Installez l'appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une surface plane et stable. 2 Sélectionnez le mode Z retardateur. n3 _ Appuyez sur la commande _ |_ [22 de déverrouillage du sélecteur du mode de 54 déclenchement et Cal = = positionnez le sélecteur du Sélecteur du mode de déclenchement mode de déclenchement sur ®. Cadrez la photo et effectuez la mise au point. En mode AF ponctuel (21 87), il n'est possible de prendre la photo que si l'indicateur de mise au point (@) apparaît dans le viseur. E2 Fermer l'obturateur d'oculaire Lorsque vous photographiez sans avoir l'œil collé au viseur, fermez l'obturateur d'oculaire pour empêcher la lumière de pénétrer dans le viseur et d'apparaître sur les photos ou d'interférer avec l'exposition.

4 Démarrez le retardateur. Appuyez sur le Y déclencheur jusqu'en fin de course pour démarrer | © 7 le retardateur. Le témoin du retardateur se met à clignoter. Deux secondes avant la prise de vue, le témoin du retardateur s'arrête de clignoter. Le déclenchement a lieu environ dix secondes après le démarrage du retardateur. Pour annuler le retardateur avant d'avoir pris la photo, positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur un autre réglage. E Utilisation du flash intégré Avant de prendre une photo avec le flash, appuyez sur la commande d'ouverture du flash pour sortir ce dernier et attendez que l'indicateur # s'affiche dans le viseur (21 189). La prise de vue est interrompue si vous sortezle flash après le démarrage du retardateur. Notez qu'une seule photo est prise lorsque le flash se déclenche, quel que soit le nombre de vues sélectionnées pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur ; LL 319) E informations complémentaires Pour en savoir plus sur la sélection de la temporisation du retardateur, du nombre de vues prises et de l'intervalle entre les vues, reportez-vous au réglage personnalisé c3 (Retardateur, L1 319). Pour en savoir plus sur la sélection du signal sonore à émettre pendant l'utilisation du retardateur, reportez-vous au réglage personnalisé d' (Signal sonore, L1 321).

Mode levée du miroir (Mur) Choisissez ce mode pour réduire l'effet de flou provoqué _ par le bougé de l'appareil f photo lorsque le miroir est levé. Pour utiliser le mode levée du miroir, appuyez sur la CS = commande de déverrouillage Sélecteur du mode de déclenchement du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur Mur (levée du miroir). Après avoir appuyé sur le déclencheur à mi-course pour régler la mise au point et l'exposition, appuyez une première fois sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour lever le miroir, puis une seconde fois pour prendre la photo. Un signal sonore est émis, sauf si Désactivé est sélectionné pour le réglage personnalisé di (Signal sonore, 1 321). Le miroir s'abaisse une fois la prise de vue terminée. L Levée du miroir Lorsque le miroir est levé, vous ne pouvez pas cadrer avec le viseur et la mise au point automatique et la mesure ne sont pas effectuées. E Mode levée du miroir Une photo est prise automatiquement si aucune opération n'est effectuée pendant environ 30 s après la levée du miroir. E Pour éviter les photos floues Pour éviter l'effet de flou provoqué par le mouvement de l'appareil photo, appuyez doucement sur le déclencheur. L'utilisation d'un trépied est recommandée. E informations complémentaires Pour en savoir plus sur l'utilisation de l'obturation électronique au premier rideau afin de réduire davantage l'effet de flou, reportez-vous au réglage personnalisé ds (Obturation électro. au 1er rideau, [1 323).

Sensibilité (ISO) Réglage manuel La sensibilité de l'appareil photo à la lumière peut être réglée en fonction de la quantité de lumière disponible. Vous disposez d'un choix de réglages qui vont de 64 à 12800 ISO par incrément de 4 IL. Les réglages d'environ 0,3 à 1 IL en-dessous de 64 ISO et de 0,3 à 21L au-dessus de 12800 ISO sont également disponibles dans certains cas. Plus la sensibilité est élevée, moins il faut de lumière pour réaliser la prise de vue, ce qui permet d'utiliser des vitesses d'obturation plus rapides ou des ouvertures plus petites. Vous pouvez régler la sensibilité en appuyant sur la commande 1S0 et en tournant la molette de commande principale jusqu'à l'apparition du réglage souhaité sur l'écran de contrôle ou dans le viseur. Commande 1s0 Molette de commande | principale Écran de contrôle Viseur

E Menu Prise de vue Vous pouvez également modifier la sensibilité à partir du menu Prise de vue. Choisissez Réglage de la sensibilité pour régler la sensibilité lorsque vous photographie à l'aide du viseur ou du moniteur (E:1 290) et Paramètres vidéo > Réglage sensibilité des vidéos lorsque vous réalisez des vidéos (1164). FA Sensibilité (150) Plus la sensibilité est élevée, moins il vous faut de lumière pour réaliser votre prise de vue, permettant ainsi de recourir à des vitesses d'obturation plus rapides ou à des ouvertures plus petites. Néanmoins, les photos prises à des sensibilités élevées sont plus sensibles au « bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes). Le bruit est notamment plus susceptible d'apparaître avec les réglages Hi 0,3 à BHio3-Hi2 Les réglages de Hi 0,3 à Hi 2 correspondent à des sensibilités de 0,3-2 IL supérieures à 12800 ISO (équivalent à 16000-51200 ISO). BA 100,3-Lo1 Les réglages de Lo 0,3 à Lo 1 correspondent à des sensibilités de 0,3-1 IL inférieures à 64 ISO (équivalent à 50-32 ISO). Utilisez-les avec de grandes ouvertures en cas de forte luminosité. Le contraste est légèrement plus élevé que la normale ; dans la plupart des cas, une sensibilité égale ou supérieure à 64 ISO est recommandée. E informations complémentaires Pour en savoir plus sur la sélection de la valeur d'incrémentation de la sensibilité, reportez-vous au réglage personnalisé b1 (Incrément de la sensibilité ; [2 315). Pour en savoir plus sur l'affichage de la sensibilité sur l'écran de contrôle ou le réglage de la sensibilité sans avoir recours à la commande 1S0, reportez-vous au réglage personnalisé d8 (Affichage et réglage ISO ; 325). Pour en savoir plus sur l'utilisation de l'option Réduction du bruit ISO du menu Prise de vue afin de réduire le bruit aux sensibilités élevées, reportez-vous à la page 299.

Réglage automatique de la sensi Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité > Contrôle sen: ité auto. du menu Prise de vue, la sensibilité (ISO) est automatiquement modifiée s'il est impossible d'obtenir l'exposition optimale avec la valeur que vous avez sélectionnée (la sensibilité est modifiée de manière appropriée en cas d'utilisation d’un flash). T sélectionnez Contrôle sensibilité auto. Sélectionnez Réglage de la sensibilité map dans le menu Prise de vue, mettezen EEE Li surbrillance Contrôle sensibilité auto. puis appuyez sur @. 2 sélectionnez Activé. Régie de a eriblté Mettez en surbrillance Ac appuyez sur @ (si Désactivé est sélectionné, la sensibilité reste telle que vous l'avez sélectionnée). oser ut

3 modifiez les réglages. mr Vous pouvez sélectionner la valeur En sesbite 10 maximale pour le réglage automatique de la sensibilité à l'aide de l'option SR Sensibilité maximale (notez que si la sensibilité que vous avez sélectionnée est supérieure à celle indiquée dans Sensibilité maximale, c'est votre choix qui sera appliqué). Avec les modes d'exposition P et À, la sensibilité est modifiée uniquement en cas de sous-exposition avec la vitesse d'obturation sélectionnée pour Vitesse d'obturation mi (4000-30 s ou Automatique ; avec les modes & et Fi, la sensibilité est modifiée afin d'obtenir une exposition optimale avec la vitesse d'obturation que vous avez sélectionnée). Si Automatique est sélectionné, l'appareil photo choisit la vitesse d'obturation minimale selon la focale de l'objectif utilisé. Appuyez sur @ pour quitter lorsque vous avez effectué les réglages. Lorsque Activé est sélectionné, le viseur et l'écran de contrôle indiquent ISO-AUTO. Si la sensibilité a été modifiée par rapport à la valeur que vous avez sélectionnée, ces indicateurs clignotent et la valeur modifiée s'affiche dans le viseur.

BA Vitesse d'obturation minimale Il est possible d'affiner la sélection automatique de la vitesse d'obturation en mettant en surbrillance Automatique et en appuyant sur ; par exemple, des vitesses plus rapides que celles généralement sélectionnées automatiquement peuvent être utilisées avec les téléobjectifs afin de réduire l'effet de flou. Notez cependant que l'option Automatique fonctionne uniquement avec les objectifs à microprocesseur ; si un objectif sans microprocesseur est utilisé mais que ses données ne sont pas précisées, la vitesse d'obturation minimale est définie sur Vo s. Les vitesses d'obturation peuvent être plus lentes que la vitesse minimale sélectionnée S'il n'est pas possible d'obtenir une exposition optimale avec la valeur choisie comme Sensibilité maximale. F2 Activation et désactivation du réglage automatique de la sensibilité (ISO) Vous pouvez activer ou désactiver le réglage n automatique dela sensibilité en appuyant sur | Pt? 5 _F5.5 la commande SO et en tournantla molette de | & commande secondaire. SO-AUTO s'affiche lorsque le réglage automatique de la pe sensibilité est activé. a &)

ses sm 1) ln À F2 Réglage automatique de la sensibilité Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) a de fortes chances d'apparaître aux sensibilités élevées. Utilisez l'option | … Réduction du bruit ISO du menu Prise de vue pour réduire le bruit {reportez-vous à la page 299). Lors de l'utilisation d'un flash, la vitesse d'obturation minimale est celle sélectionnée pour Vitesse d'obturation mini. sauf si cette valeur est plus rapide que le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, L1 329) ou plus lente que le réglage personnalisé e2 (Vitesse d'obturation flash, 1 331); si tel est le cas, la valeur sélectionnée pourle réglage personnalisé e2 sera utilisée. Notez que la sensibilité peut augmenter automatiquement lors de l'utilisation simultanée du réglage automatique de la sensibilité et des modes de flash synchro lente (disponibles avec le flash intégré et les flashes optionnels indiqués à la page 428), ce qui peut éventuellement empêcher l'appareil photo de sélectionner des vitesses d'obturation lentes.

Exposition La « mesure » permet d'indiquer la manière avec laquelle l'appareil photo règle l'exposition. Vous disposez des options suivantes : Option Description Matricelle: produit des résultats naturels dans la plupart des situations. L'appareil photo mesure la majeure partie de la vue et règle l'exposition en fonction de la distribution tonale, de la | couleur, de la composition et, avec les objectifs de type G, E ou D (221422), de l'information de distance (mesure matricielle couleur 3D Ill; avec les autres objectifs dotés d'un microprocesseur, l'appareil photo utilise la mesure matricielle couleur I, qui ne comprend pas l'information de distance 3D). Pondérée centrale : l'appareil photo mesure le cadre entier mais en donnant le plus d'importance à la zone centrale (si l'appareil photo est équipé d'un objectif à microprocesseur, vous pouvez sélectionner la taille de cette zone à l'aide du réglage personnalisé b6, Zone pondérée centrale, 1 317; en cas d'utilisation d'un objectif sans microprocesseur, cette zone a un diamètre de 12 mm) Mesure classique pour les portraits ; recommandée en cas = d'utilisation de filtres ayant une correction d'exposition supérieure à1x. Spot: l'appareil photo effectue sa mesure sur un cercle de 4 mm de diamètre (environ 1,5% du cadre). Le cercle est centré sur le point AF actuellement sélectionné, ce qui permet de mesurer des sujets (| décentrés (si vous utilisez un objectif sans microprocesseur ou si l'AF zone automatique est activé, l'appareil photo effectue la mesure sur le point AF central). Cette option garantit une exposition correcte du sujet, même lorsque l'arrière-plan est beaucoup plus lumineux ou sombre. Mesure pondérée tes lumières : l'appareil photo accorde le plus d'importance aux hautes lumières. Utilisez cette option pour conserver plus de détails dans les hautes lumières, par exemple lorsque vous photographiez des artistes sur scène éclairés par des projecteurs.

Pour choisir une option de mesure, appuyez sur la commande #5 et tournez la molette de commande principale jusqu'à l'apparition du réglage souhaité dans le viseur et sur l'écran de contrôle. Molette de commande principale Commande #3 E objectif sans microprocesseur Lorsque vous indiquez la focale et l'ouverture maximale des objectifs sans microprocesseur à l'aide de l'option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration (1 229), l'appareil photo peut utiliser la mesure matricielle couleur lorsque la mesure matricielle est sélectionnée ; par ailleurs, la précision de la mesure pondérée centrale et de la mesure spot est améliorée. Lorsque le boîtier est équipé d'un objectif sans microprocesseur, la mesure pondérée centrale est utilisée si la mesure pondérée sur les hautes lumières est sélectionnée ou si la mesure matricielle est sélectionnée mais que les données de l'objectif n'ont pas été précisées. Notez que la mesure pondérée centrale peut également être utilisée si la mesure pondérée sur les hautes lumières est sélectionnée avec certains objectifs à microprocesseur (objectifs AI-P NIKKOR et objectifs AF qui ne sont pas de type G, E ou D). E informations complémentaires Reportez-vous au réglage personnalisé b5 (Mesure matricielle, L 317) pour déterminer si la mesure matricielle utilise la détection des visages. Pour savoir comment modifier de manière indépendante l'exposition optimale pour chaque méthode de mesure, reportez-vous au réglage personnalisé b7 (Réglage précis expo. opti., C1 318).

Mode d'exposition Pour indiquer la manière dont l'appareil photo sélectionne la vitesse d'obturation et l'ouverture afin de régler l'exposition, appuyez sur la commande MODE (3) et tournezla molette de commande principale jusqu'à l'apparition de l'option souhaitée sur l'écran de contrôle. Commande MODE ("8) Molette de commande Écran de contrôle principale Description Auto programmé (= 118): l'appareil photo règle la vitesse d'obturation et l'ouverture pour avoir la meilleure exposition possible. Recommandé pour les instantanés et toute autre situation où vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour modifier les réglages. Auto à priorité vitesse (1 119) : vous choisissez la vitesse d'obturation ; l'appareil photo sélectionne l'ouverture pour obtenirles meilleurs résultats. Vous pouvez ainsi figer l'action ou la rendre floue. Auto à priorité ouverture (21 120) : vous choisissez l'ouverture ; l'appareil photo sélectionne la vitesse d'obturation pour obtenir les meilleurs résultats. Vous pouvez ainsi « flouter » l'arrière-plan ou au contraire obtenir un premier plan et un arrière-plan nets. Manuel (21 121) : vous contrôlez à la fois la vitesse d'obturation et l'ouverture. Réglez la vitesse d'obturation sur pose B (hu & ) ou pose T (- -) pour réaliser des poses longues.

BA ïypes d'objectifs En cas d'utilisation d'un objectif à microprocesseur doté d'une bague des ouvertures (11422), verrouillez la bague des ouvertures sur l'ouverture minimale (valeur la plus grande). Les objectifs de type G et E ne sont pas dotés d'une bague des ouvertures. Lorsque vous utilisez des objectifs sans microprocesseur (1 229), sélectionnez le mode d'exposition A (Auto à priorité ouverture) ou (Manuel). Avec les autres modes, le mode d'exposition A est automatiquement sélectionné lorsque le boîtier est équipé d'un objectif sans microprocesseur (11419, 424). L'indicateur du mode d'exposition (P ou 5) clignote sur l'écran de contrôle et A s'affiche dans le viseur. E Aperçu de la profondeur de champ Pour obtenir un aperçu des effets de l'ouverture, maintenez appuyée la commande Pv. L'objectif se ferme à la valeur d'ouverture sélectionnée par l'appareil photo (modes Pet

5) ou à la valeur que vous avez choisie (modes

Ret I), ce qui vous permet d'avoir un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur. Commande Pv F2 Réglage personnalisé e5—Mode lampe pilote Ce réglage permet de préciser si le flash intégré et les flashes optionnels autorisant le Système d'éclairage créatif Nikon (CLS ; 1428) émettent, ou non, un éclair pilote lorsque vous appuyez sur la commande Pv. Reportez- vous à la page 338 pour en savoir plus.

P:Auto programmé Avec ce mode, l'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture selon un programme intégré afin d'assurer une exposition optimale dans la plupart des situations. F2 Décalage du programme En mode P, vous pouvez sélectionner différentes combinaisons de vitesse d'obturation et d'ouverture en tournant la molette de commande principale lorsque le système de mesure est activé (« décalage du |; programme »). Tournez la molette vers la droite pour obtenir de grandes ouvertures {petites valeurs) etrendre l'arrière-planflou Molette de commande ou pour obtenir des vitesses d'obturation meme rapides permettant de figer l'action. Tournez la molette vers la gauche pour obtenir de en 7 NE 55 #5 augmenter la profondeur de champ, ou pour LA obtenir des vitesses d'obturation lentes 127 permettant d'appliquer un effet de flou aux mi mouvements. Toutes les combinaisons produisent la même exposition. Lorsque le décalage du programme est en vigueur, un astérisque (« X ») apparaît sur l'écran de contrôle. Pour rétablir la vitesse d'obturation et l'ouverture par défaut, tournez la molette de commande jusqu'à ce que l'astérisque disparaisse, choisissez un autre mode ou mettez l'appareil photo hors tension. E informations complémentaires Reportez-vous à la page 458 pour en savoir plus sur le programme d'exposition intégré. Pour en savoir plus sur l'activation du système de mesure, reportez-vous au paragraphe « Temporisation du mode veille » à la page 34.

& : Auto à priorité vitesse En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la vitesse d'obturation tandis que l'appareil photo sélectionne automatiquement l'ouverture qui permettra d'obtenir une exposition optimale. Pour choisir la vitesse d'obturation, tournez la molette de commande principale lorsque le système de mesure de l'exposition est activé. Vous pouvez choisir une vitesse de « x 25 a » où une 1 valeur comprise entre 30 s et Vaovo s. Il est possible de mémoriser la vitesse Molette de commande d'obturation sélectionnée (11 126). principale 5 (250) _r4 mo Œ (E) « LE sal _id

8 : Auto à priorité ouverture En mode Auto à priorité ouverture, vous définissez vous-même l'ouverture tandis que l'appareil photo sélectionne automatiquement la vitesse d'obturation qui permettra d'obtenir une exposition optimale. Pour choisir une ouverture comprise entre les valeurs minimale et maximale de l'objectif, tournez la molette de commande secondaire lorsque le système de mesure est activé. Il est possible de mémoriser l'ouverture sélectionnée (1126). Molette de commande secondaire E objectifs sans microprocesseur (1419, 424) Utilisez la bague des ouvertures de l'objectif pour régler l'ouverture. Si vous avez indiqué l'ouverture maximale de l'objectif à l'aide de la rubrique Objectif sans microprocesseur du menu Configuration (1 230) lorsque l'appareil photo est équipé d'un objectif sans microprocesseur, l'ouverture de l'appareil photo s'affiche dans le viseur et sur l'écran de contrôle, arrondie à l'ouverture normalisée la plus proche. Sinon, les affichages de l'ouverture n'indiquent que l'écart (4F, l'ouverture maximale s'affichant sous la forme 4FE) ; pour connaître l'ouverture utilisée, référez- vous à la bague des ouvertures.

H: Manuel En mode d'exposition Manuel, vous sélectionnez à la fois la vitesse d'obturation et l'ouverture. Lorsque le système de mesure de l'exposition est activé, tournez la molette de commande principale pour choisir la vitesse d'obturation et la molette de commande secondaire pour choisir l'ouverture. Vous pouvez régler la vitesse sur «x 2Sa » ou sur une valeur comprise entre 30 s et 400 s, ou vous pouvez maintenir l'obturateur ouvert indéfiniment pour réaliser une pose longue (hu à à ou - -, LH 123). Vous pouvez régler l'ouverture sur une valeur comprise entre l'ouverture minimale et l'ouverture maximale de l'objectif. Utilisez les indicateurs d'exposition pour vérifier l'exposition. Molette de commande secondaire Ouverture Vitesse d'obturation Molette de commande principale Vous pouvez mémoriser la vitesse d'obturation et l'ouverture sélectionnées (11 126).

EZ Objectifs AF Micro NIKKOR Si vous utilisez un posemètre externe, vous ne devez prendre en compte le ratio d'exposition que lorsque vous réglez l'ouverture à l'aide de la bague de l'objectif. E indicateurs d'exposition Siune vitesse d'obturation autre que la pose B ou la pose T est sélectionnée, les indicateurs d'exposition situés dans le viseur et sur l'écran de contrôle indiquent si la photo sera sous-exposée ou surexposée avec les réglages actuels. Selon l'option choisie pour le réglage personnalisé b2 (Incrément de l'exposition, 1315), le niveau de sous-exposition ou de surexposition estindiqué par incréments de IL, IL ou 1 IL. Si les limites du système de mesure de l'exposition sont dépassées, les éléments affichés clignotent. Réglage personnalisé b2 défini sur 1/3 IL Exposition optimale | Sous-exposée de 4 IL SRE Écrande || _ HE contrôle Viseur . 000 : E informations complémentaires Pour en savoir plus sur l'inversion des indicateurs afin que les valeurs négatives s'affichent à droite et les positives à gauche, reportez-vous au réglage personnalisé f12 (Inverser les indicateurs, [1 354).

Poses longues (mode li uniquement) Sélectionnez les vitesses d'obturation suivantes pour des expositions prolongées de lumières en mouvements, d'étoiles, de scènes nocturnes et de feux d'artifice. + PoseB (hu 2 à): l'obturateur reste ouvert tant que vous appuyez sur le déclencheur. Pour éviter d'obtenir des photos floues, utilisez un trépied, une télécommande radio sans fil (11441) ou une télécommande filaire (disponibles en option) (21439). + PoseT(- -): démarrez l'exposition à l'aide du déclencheur de l'appareil photo ou de celui d'une télécommande filaire ou télécommande radio sans fil (disponibles en option). L'obturateur reste ouvert jusqu'à ce que vous appuyiez sur le déclencheur une seconde fois. Durée de l'exposition : 35 s Ouverture : f/25

T Préparez l'appareil photo. Installez l'appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une surface plane et stable. 2 Poses longues Fermez l'obturateur d'oculaire pour éviter que la lumière qui s'infiltre par le viseur ne soit visible sur la photo ou n'interfère avec l'exposition (2 106). Nikon préconise l'utilisation d'un accumulateur entièrement chargé ou d'un adaptateur secteur et d'un connecteur d'alimentation disponibles en option) pour éviter la coupure d'alimentation alors que l'obturateur est ouvert. Notez que du bruit (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) risque d'apparaître en cas d'exposition prolongée ; avant la prise de vue, choisissez Activée pour Réduction du bruit dans le menu Prise de vue (1299). 2 sélectionnez le mode d'exposition 1. Appuyez sur la commande NODE (+3) et tournez la molette de commande principale jusqu'à l'apparition de #1 sur l'écran de contrôle. Commande MODE (r8) Molette de commande Écran de contrôle principale

3 choisissez une vitesse d'obturation. Lorsque le système de mesure de M _(buib)F58 5 l'exposition est activé, tournez la molette de commande principale pour choisir la pose B (hu & à) ou la pose T (- =). Les indicateurs d'exposition ne s'affichent pas lorsque la pose B (bu b) ou la pose T (- -) est sélectionnée. Sat 12 NE À PoseT 4 ouvrez l'obturateur. PoseB : après avoir effectué la mise au point, appuyez sur le déclencheur de l'appareil photo, de la télécommande filaire ou de la télécommande radio sans fil (disponibles en option) jusqu'en fin de course. Maintenez appuyé le déclencheur jusqu'à ce que l'exposition soit terminée. PoseT : appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course. 5 Fermez l'obturateur. Pose : relächez le déclencheur. PoseT : appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course.

Mémorisation de la vitesse d’obturation et de l'ouverture La mémorisation de la vitesse d'obturation est disponible avec les modes d'exposition Auto à priorité vitesse et Manuel, la mémorisation de l'ouverture avec les modes d'exposition Auto à priorité ouverture et Manuel. Il n'est pas possible de mémoriser la vitesse d'obturation et l'ouverture avec le mode d'exposition Auto programmé. T attribuez la mémorisation de la vitesse d'obturation et de l'ouverture à une commande de l'appareil photo. Sélectionnez Mémo. vitesse & ouverture comme option «Sollicitation + molettes cde » du menu Réglages personnalisés (2 348). La mémorisation de la vitesse d'obturation et de l'ouverture peut être attribuée à la commande Fn (Réglage personnalisé f4, Régler la commande Fn, 1 343), à la commande Pv (Réglage personnalisé f5, Régler commande d'aperçu, L2 349) ou à la commande # AE-L/AF-L (Réglage personnalisé f6, Régler commande AE-L/AF-L, L1 349). 2 Mémorisez la vitesse d'obturation et/ou l'ouverture. Vitesse d'obturation (modes d'exposition 5 et 1) : appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette de commande principale jusqu'à l'apparition des icônes IN dans le viseur et sur l'écran de contrôle. Commande Fn _ Molettedecommande principale Pour annuler la mémorisation de la vitesse d'obturation, appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale jusqu'à ce que les icônes [M disparaissent.

Ouverture (modes d'exposition A et M) : appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette de commande secondaire jusqu'à l'apparition des icônes IN dans le viseur et sur l'écran de contrôle. Commande Fn Molette de commande secondaire Pour annuler la mémorisation de l'ouverture, appuyez sur la commande et tournez la molette de commande secondaire jusqu'à ce que les icônes [M disparaissent. E informations complémentaires Utilisez le réglage personnalisé f7 (Mémo. vitesse & ouverture ; C1 350) pour mémoriser la vitesse d'obturation et/ou l'ouverture sélectionnées.

Mémorisation de l'exposition auto. (AE) Recourez à la mémorisation de l'exposition automatique pour recomposer les photos après avoir utilisé la mesure pondérée centrale ou spot (21 114). T mémorisez l'exposition. Positionnez le sujet dans le point AF sélectionné, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course. Tout en maintenant le déclencheur appuyé à mi-course et le sujet positionné dans le point AF, appuyez sur la commande ét AE-L/AF-L pour mémoriser l'exposition (si vous utilisez l'autofocus, vérifiez que l'indicateur de mise au point (@) apparaît bien dans le viseur). Lorsque la mémorisation de l'exposition est activée, l'indicateur AE-L s'affiche dans le viseur. Déclencheur

Commande #4 AEL/AF-L 2 Recomposez la photo. Tout en maintenant appuyée la commande SX AE-L/AF-L, modifiez la composition et prenez votre photo.

FA Zone mesurée Avec la mesure spot l'exposition est mémorisée sur la valeur mesurée dans un cercle de 4 mm situé au centre du point AF sélectionné. Avec la mesure pondérée centrale, l'exposition est mémorisée sur la valeur mesurée dans un cercle de 12 mm au centre du viseur. E Réglage de la vitesse d'obturation et de l'ouverture Lorsque la mémorisation de l'exposition est activée, vous pouvez modifier les réglages suivants sans altérer la valeur d'exposition mesurée Mode d'exposition less B Vitesse d'obturation et ouverture (décalage du programme ; 1 118) 5 Vitesse d'obturation El Ouverture Vous pouvez vérifier les nouvelles valeurs dans le viseur et sur l'écran de contrôle. Notez que vous ne pouvez pas modifier la méthode de mesure lorsque la mémorisation de l'exposition est activée. E informations complémentaires Si Activée est sélectionné pourle réglage personnalisé c1 (Mémo expo par déclencheur, 1 319), l'exposition reste mémorisée tant que vous appuyez sure déclencheur à mi-course. Pour en savoir plus sur le changement de fonction de la commande #4 AEL/AF1, reportez-vous au réglage personnalisé f6 (Régler commande AE-L/AF-L, L 349) | -

Correction d'exposition La correction d'exposition permet de modifier la valeur d'exposition proposée par l'appareil photo pour prendre des photos plus claires ou plus sombres. Cette fonction est plus efficace lorsqu'elle est associée à la mesure pondérée centrale ou spot (21 114). Choisissez une valeur comprise entre -5 IL (sous-exposition) et +5 IL {surexposition) par incréments de ! IL. De manière générale, si vous choisissez une valeur positive, le sujet devient plus clair, tandis qu'une valeur négative l'assombrit. Pas de correction #TiL d'exposition

Pour choisir une valeur de correction Commande & d'exposition, appuyez sur la commande E4 et tournez la molette de commande A \ TE principale jusqu'à l'apparition de la valeur \ Le (e) souhaitée sur l'écran de contrôle ou dans le viseur. Molette de commande principale O7 (ET) (E +0IL (commande appuyée) Avec les valeurs autres que +0,0, le 0 au centre des indicateurs d'exposition clignote (modes d'exposition P, 5 et A uniquement) et l'icône B s'affiche dans le viseur et sur l'écran de contrôle lorsque vous relâchez la commande &. Vous pouvez vérifier la valeur actuellement sélectionnée pour la correction d'exposition avec l'indicateur d'exposition, en appuyant sur la commande E. -03(-A)IL +201L Vous pouvez rétablir l'exposition normale en réglant la correction d'exposition sur +0,0. La correction d'exposition ne se réinitialise pas avec l'extinction de l'appareil photo.

E Mode d'exposition 1 En mode d'exposition fi, la correction d'exposition n'a d'effet que sur l'indicateur d'exposition ; la vitesse d'obturation et l'ouverture restent inchangées. E informations complémentaires Pour en savoir plus sur le choix de la taille de l'incrément disponible pour la correction d'exposition, reportez-vous au réglage personnalisé b3 {incrément corr. expo./flash, [2 315). Pour en savoir plus sur la manière de régler la correction d'exposition sans appuyer sur la commande &, reportez-vous au réglage personnalisé b4 (Correction d'exposition, 1316). Pour savoir comment restreindre les effets de la correction d'exposition à l'arrière-plan lors de l'utilisation d'un flash comme éclairage d'arrière-plan, reportez-vous au réglage personnalisé e4 (Correction expo. pour flash, [1 338). Pour en savoir plus sur la manière de faire varier automatiquement l'exposition, l'intensité du flash, la balance des blancs ou le D-Lighting actif, reportez-vous à la page 133.

Bracketing Le bracketing fait varier automatiquement l'exposition, l'intensité du flash, le D-Lighting actif (ADL) ou la balance des blancs pour changer légèrement l'exposition à chaque vue, prenant une série d'expositions différenciées autour de la valeur actuellement sélectionnée. À choisir dans les situations où il est difficile de déterminer l'exposition, l'intensité du flash (uniquement avec les modes de contrôle de flash i-TTL et, lorsqu'il est accepté, ouverture auto ; Voir les pages 194, 331 et 430), la balance des blancs ou le D-Lighting actif, ou lorsque vous n'avez pas assez de temps pour vérifier les résultats et modifier les réglages à chaque vue, ou encore pour essayer différents réglages sur un même sujet. Bracketing de l'exposition et du flash Faites varier l'exposition et/ou l'intensité du flash sur une série de photos. Expashton mode de: Exposition modifiée de :

À sélectionnez le bracketing de l'exposition ou du flash. Sélectionnez le réglage personnalisé e6 PAR (Réglage du bracketing auto.) dans le

Aode Lampe pk menu Réglages personnalisés, mettez en surbrillance une option, puis Bredketing auto. (mode M] #10 Sens du brackeing # appuyez sur @. Choisissez Exposition auto. & flash pour faire varier à la fois l'exposition et l'intensité du flash, ARE boostion auto à tas Exposition auto. seulement pour faire on auto seulement varier uniquement l'exposition ou Flash seulement pour ne faire varier que M Brcteing Dig act l'intensité du flash.

2 choisissez le nombre de prises de vues. Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vues s'affiche sur l'écran de contrôle. | | Nombre de prises de vues

Commande BKT Molette de Écran de contrôle commande principale Indicateur de bracketing de l'exposition et du flash Avec les réglages autres que zéro, Fr l'icône am et l'indicateur de bracketing de l'exposition et du flash apparaissent sur l'écran de contrôle et BKT s'affiche dans le viseur.

3 Sélectionnez l'incrément d'exposition. Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande secondaire pour choisir l'incrément d'exposition. Incrément d'exposition Commande BKT Molette de Écran de contrôle commande secondaire Avec les réglages par défaut, choisissez un incrément de 0,3 (), 0,7 (4), 1, 2, et 3 IL. Les programmes de bracketing avec un incrément de 0,3 (/) IL sont répertoriés ci-dessous. Nbde Affichage de l'écran de contrôle | prises Sens du bracketing (IL) GF 03 o +3F 03 0/+03/+07 -3F 3 07-07-03 __ +2F 03 +03 -2F 03 0-03 3F 53 07-0303 SF 03 0-077-0,3/+03/+07 07-1,0/-07/-0,3/+0,3/+0,7/+1,0 0/-1,3/-1,0/-0,7/-0,3/+0,3/+07/ +013 1F 03 SF 03 Notez que pour les incréments d'exposition égaux ou supérieurs à 2IL, le nombre maximal de prises de vues est de 5 ; si vous avez sélectionné une valeur supérieure à l'étape 2, le nombre de prises de vues se règlera automatiquement sur 5.

4 cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Ÿ L'appareil photo modifie l'exposition et/ou l'intensité du flash, vue par vue, en fonction du LE programme de bracketing sélectionné. Les modifications apportées à l'exposition s'ajoutent à celles effectuées avec la correction d'exposition (reportez-vous à la page 130). Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d'avancement s'affiche sur l'écran de contrôle. Un tiret disparaît de l'indicateur après chaque prise de vue. P_25o rFr58

bon Nb de prises de vues :3; Affichage après la première prise incrément :0,7 devue E informations complémentaires Pour en savoir plus sur la sélection de la taille de l'incrément d'exposition, reportez-vous au réglage personnalisé b2 (Incrément de l'exposition, 1315). Pour en savoir plus sur la sélection de l'ordre dans lequel s'effectue le bracketing, reportez-vous au réglage personnalisé e8 (Sens du bracketing, [2 340). Pour en savoir plus sur le choix de la fonction de la commande BKT, reportez-vous au réglage personnalisé f8 (Régler la commande BKT, 1 350).

Annulation du bracketing Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et tournez la molette de commande principale jusqu'à obtenir zéro pour le nombre de prises de vues de la séquence de bracketing (ZF) et jusqu'à ce que Ex disparaisse. Le dernier programme utilisé est rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes (11 206), bien que dans cette situation, le programme de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. E Bracketing de l'exposition et du flash Avec les modes de déclenchement continu (21 102), la prise de vue s'arrête une fois qu'ont été prises toutes les vues indiquées dans le programme de bracketing. La prise de vue reprend dès que vous appuyez sur le déclencheur. En mode retardateur, l'appareil photo prend le nombre de vues sélectionné à l'étape 2 en page 134 chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, quelle que soit l'option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (11319) ; l'intervalle entre les vues est néanmoins contrôlé par le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence aient été prises, la prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo de la séquence dès que vous avez remplacé la carte mémoire ou effacé des photos pour faire de la place. Si vous éteignez l'appareil photo avant la fin de la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque vous rallumez l'appareil photo.

F2 Bracketing de l'exposition L'appareil photo modifie l'exposition en faisant varier la vitesse d'obturation et l'ouverture (Auto programmé), l'ouverture (Auto à priorité vitesse) ou la vitesse d'obturation (Auto à priorité ouverture, Manuel). Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité > Contrôle sensibilité auto. (21111) en modes P, 5 et A, l'appareil photo modifie l'exposition en faisant varier la sensibilité ; i ne fait varier la vitesse d'obturation et/ou l'ouverture que si les limites d'exposition de l'appareil sont dépassées. Le réglage personnalisé e7 (Bracketing auto. (mode M), 12339) permet de modifier la façon dont l'appareil photo effectue le bracketing de l'exposition et du flash en mode Manuel. Le bracketing peut être effectué en faisant varier l'intensité du flash en même temps que la vitesse d'obturation et/ou l'ouverture, ou en ne faisant varier que l'intensité du flash.

Bracketing de la balance des blancs L'appareil photo crée plusieurs copies de chaque photo, chacune avec une balance des blancs différente. Pour en savoir plus sur la balance des blancs, reportez-vous à la page 148. À sélectionnez le bracketing de la ag cet balance des blancs. Choisissez Bracketing balance blancs fonae At seulement pour le réglage personnalisé e6 n n Réglage du bracketing auto. M 3 Bracheig Digg a 2 choisissez le nombre de prises de vues. Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vues s'affiche sur l'écran de contrôle. | | Nombre de prises de vues Commande BKT Molette de commande principale Indicateur de bracketing de la balance des blancs Avec les réglages autres que zéro, l'icône mm et les indicateurs de bracketing de balance des blancs apparaissent sur l'écran de contrôle et BKT s'affiche dans le viseur.

3 Sélectionnez l'incrément de la balance des blancs. Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande secondaire pour choisir l'incrément, Chaque incrément équivaut approximativement à 5 mired. Incrément de la balance des blancs Commande BKT Molette de Écran de contrôle commande secondaire Vous avez le choix entre 1 (5 mired), 2 (10 mired) ou 3 (15 mired). Les valeurs B supérieures correspondent à l'augmentation de la quantité de bleu, les valeurs À supérieures à l'augmentation de l'ambre (2 151). Les programmes de bracketing avec un incrément de 1 sont répertoriés ci-dessous. Nbde | ncrémentdela Affdiage del'écran de contrôle | prises | balance des | Sens dubracketing devues | blancs DF + 0 1 0 b3F 3 18 0718728

À cadrez, effectuez la mise au point et a — prenez la photo. Ÿ Chaque prise de vue est traitée afin de es ù créer le nombre de copies indiqué dans le programme de bracketing et chaque copie a une balance des blancs différente. Les modifications apportées à la balance des blancs s'ajoutent au réglage de balance des blancs indiqué avec le réglage précis de la balance des blancs. Si le nombre de prises de vues dans le programme de bracketing est supérieur au nombre de vues restantes, F LL & et l'icône de la carte concernée clignotent sur l'écran de contrôle, l'icône Fut apparaît en clignotant dans le viseur comme nl illustré à droite et le déclenchement 7 T\ s'avère impossible. La prise de vue peut commencer après l'insertion d'une autre carte mémoire. E informations complémentaires Reportez-vous à la page 154 pour avoir une définition de « mired »

AL Annulation du bracketing Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et tournez la molette de commande principale jusqu'à obtenir zéro pour le nombre de vues de la séquence de bracketing (GF) et jusqu'à ce que me disparaisse. Le dernier programme utilisé est rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes (11 206), bien que dans cette situation, le programme de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. F2 Bracketing de la balance des blancs Le bracketing de la balance des blancs n'est pas disponible sile format NEF {RAW) est sélectionné. Si vous sélectionnez NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG fine, NEF (RAW) + JPEG normal ou NEF (RAW) + JPEG basic, le bracketing de la balance des blancs s’annule Le bracketing de la balance des blancs affecte uniquement la température de couleur (l'axe ambre-bleu dans l'affichage du réglage précis de la balance des blancs, 2 151). Aucune modification n'est apportée à l'axe vert-magenta. En mode retardateur, l'appareil photo crée le nombre de copies indiqué dans le programme de la balance des blancs chaque fois que le déclenchement a lieu, indépendamment de l'option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (319). Sivous mettez l'appareil photo hors tension lorsque le voyant d'accès de la carte mémoire est allumé, l'appareil photo ne s'éteindra qu'une fois toutes les photos de la séquence enregistrées.

UE Bracketing du D-Lighting actif L'appareil photo fait varier le D-Lighting actif sur une série d'expositions. Pour en savoir plus sur le D-Lighting actif, reportez- vous à la page 182. À sélectionnez le bracketing du D-Lighting actif. Choisissez Bracketing D-Lighting actif pour le réglage personnalisé e6 Réglage du bracketing auto. 2 choisissez le nombre de prises de vues. Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vues s'affiche sur l'écran de contrôle. | | Nombre de prises de vues Commande BKT Molette de Écran de contrôle commande principale Indicateur de bracketing du D-Lighting actif

Avec les réglages autres que zéro, l'icône mea et l'indicateur de bracketing du D-Lighting actif apparaissent sur l'écran de contrôle et BKT s'affiche dans le viseur. Choisissez deux prises de vues si vous souhaitez une photo sans le D-Lighting actif et une autre avec la valeur de D-Lighting actif sélectionnée. Choisissez de trois à cinq prises de vues pour prendre une série de photos avec le D-Lighting actif réglé sur Désactivé, Faible et Normal (trois prises de vues), Désactivé, Faible, Normal et Élevé (quatre prises de vues) ou Désactivé, Faible, Normal, Élevé et Très élevé (cinq prises de vues). Si vous choisissez plus de deux prises de vues, passez à l'étape 4. Sélectionnez le D-Lighting actif. Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande secondaire pour choisir le D-Lighting actif. Commande BKT Molette de commande secondaire

Le D-Lighting actif s'affiche sur l'écran de contrôle. Affichage de l'écran de contrôle D:lighting actif Adi. 2F - A Automatique CTR Faible mn Normal mH Élevé CTI Très élevé

photo. L'appareil photo modifie le D-Lighting actif vue par ea ù vue en fonction du programme de bracketing sélectionné. Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d'avancement s'affiche sur l'écran de contrôle. Un tiret disparaît de l'indicateur après chaque prise de vue. P 123 #55 pie F55 4 cadrez, effectuez la mise au point et prenez la KE = at 55 Er à . nl 26s mm 12) . pes "am 12) 0 À IE À Nb de prises de vues :3 Affichage après la première prise devue AL Annulation du bracketing Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et tournez la molette de commande principale jusqu'à obtenir zéro pour le nombre de vues de la séquence de bracketing (F) et jusqu'à ce que m8 disparaisse. Le dernier programme utilisé est rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes (111 206), bien que dans cette situation, le programme de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine activation du bracketing.

E Bracketing du D-Lighting actif Avec les modes de déclenchement continu (1 102), la prise de vue s'arrête une fois qu'ont été prises toutes les vues indiquées dans le programme de bracketing. La prise de vue reprend dès que vous appuyez sur le déclencheur. En mode retardateur, l'appareil photo prend le nombre de vues sélectionné à l'étape 2 en page 143 chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, quelle que soit l'option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (11319) ; l'intervalle entre les vues est néanmoins contrôlé par le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence aient été prises, la prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo de la séquence dès que vous avez remplacé la carte mémoire ou effacé des photos pour faire de la place. Si vous éteignez l'appareil photo avant la fin de la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque vous rallumez l'appareil photo.

Balance des blancs Options de balance des blancs La balance des blancs permet aux couleurs du sujet de ne pas être influencées par la couleur de la source lumineuse. La balance des blancs automatique est recommandée avec la plupart des sources lumineuses. Si la balance des blancs automatique ne donne pas les résultats souhaités, choisissez une option dans la liste suivante. Option Température de couleur” AUTO Automatique [Normale | 3500-8000 K Conserver couleurs chaudes Incandescent 3000 K % Huorescent Lampes à vapeur de sodium 2700K Huoresc, blanches chaudes 3000 K Hluorescentes blanches 3700K Hluorescentes blanches froides 4200 K Huorescentes blanches dunes 5000 K Hluorescentes lumière diume 6500 K Vapeur mercure haute temp. 7200K | Ensoleillé 5200K % Flash 5400 K & huge 6000 K LR. Ombre 8000 K EX Choisir température de couleur (1155) 2500-1000 K PRE Pré-réglage manuel (= 158) —

  • Les valeurs sont toutes approximatives et ne tiennent pas compte du réglage précis (s utilisable).

Vous pouvez sélectionner la balance des blancs en appuyant sur la commande WB et en tournant la molette de commande principale jusqu'à l'apparition du réglage souhaité sur l'écran de contrôle. | nn

En) Commande WB Molette de Écran de contrôle commande principale E Menu Prise de vue Vous pouvez également sélectionner la balance des blancs à l'aide de l'option Balance des blancs du menu Prise de vue (L1 290). Elle permet notamment d'effectuer un réglage précis (21 151) ou de mesurer une valeur de pré-réglage de la balance des blancs (21 158). L'option Automatique du menu Balance des blancs donne le choix entre Normale et Conserver couleurs chaudes, qui préserve les couleurs chaudes produites par l'éclairage incandescent. En outre, l'option X Fluorescent permet de sélectionner la source lumineuse parmi différents types d'ampoules. F2 Éclairage avec des flashes de studio La balance des blancs automatique peut ne pas produire les résultats souhaités avec des flashes de studio. Utilisez le pré-réglage de la balance des blancs ou réglez la balance des blancs sur Flash, puis utilisez le réglage précis pour ajuster la balance des blancs. E informations complémentaires Lorsque Bracketing balance blancs est sélectionné pour le réglage personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto, 1338), l'appareil photo crée plusieurs images à chaque déclenchement. La balance des blancs est modifiée à chaque image, ce qui permet d'obtenir une série d'expositions différenciées autour de la valeur actuellement sélectionnée. Reportez-vous à la page 139 pour en savoir plus.

E Température de couleur La perception de la couleur d'une source lumineuse varie selon la personne qui regarde et en fonction d'autres conditions. La température de couleur estune mesure objective de la couleur d'une source lumineuse, définie par référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d'onde. Alors que les sources lumineuses possédant une température de couleur située entre 5000 et 5500 K paraissent blanches, les sources lumineuses possédant une température de couleur plus basse, telles que les ampoules à lumière incandescente, apparaissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses possédant une température de couleur plus élevée apparaissent comme teintées de bleu Couleurs «plus chaudes » Couleurs « plus froides » (plus rouges) (plus bleues) 3000 4000 5000 6000 8000 10000 [K] © ® œ œ0® © © # ® X (lampes à vapeur de sodium) : 2700 K Æ (incandescent}/X (fluorescentes blanches chaudes) : 3000 K fluorescentes blanches) : 3700 K X fuorescentes blanches froides) : 4200 K X (uorescentes blanches diurnes) : 5000 K # (ensoleillé) : 5200 K + (flash) : 5400 K & (nuageux) : 6000 K

  • (fluorescentes lumière diurne) : 6500 K # (vapeur mercure haute température) :7200 K

Remarque : tous les chiffres sont approximatifs. 2eeeeeeeeee)

Réglage précis de la balance des blancs Avec tous les réglages à l'exception de EX (Choisir température de couleur), la balance des blancs peut être « affinée » pour compenser les variations de couleur de la source lumineuse ou pour introduire une dominante couleur dans l'image Menu Balance des blancs Pour affiner la balance des blancs à partir du menu Prise de vue, sélectionnez Balance des blancs et suivez les étapes ci-dessous. À Affichez les options de réglage précis. Mettez en surbrillance une option de Gi Du Automatique >| balance des blancs et appuyezsur © (si BE un sous-menu s'affiche, sélectionnez mio l'option souhaitée et appuyez à a hou nouveau sur @ pour afficher les por options de réglage précis ; pour en savoir plus sur le réglage précis des pré-réglages manuels de balance des blancs, reportez-vous à la page 169). 2 réglez précisément la balance des pure blancs. me Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour effectuer un réglage précis de la balance des blancs. La balance des blancs peut être réglée précisément sur l'axe ambre (A)-bleu (B) par incréments de 0,5 et sur l'axe vert (V)}-magenta (M) parincréments de 0,25. L'axe horizontal (ambre-bleu) correspond à latempérature de couleur, tandis que l'axe vertical (vert-magenta) a des effets similaires aux filtres de correction des couleurs correspondants (CC). L'axe horizontal est divisé en incréments équivalant à 5 mired environ, tandis que l'axe vertical est divisé en incréments d'environ 0,05 unité de densité diffuse. Coordonnées Réglage

3 appuyez sur @. Appuyez sur ® pour enregistrer les réglages et revenir au menu Prise de vue. Si la balance des blancs a été réglée précisément, un astérisque («ka s'affiche sur l'écran de contrôle.

Commande WB Avec tous les réglages à l'exception de F4 (Choisir température de couleur) et PRE (Pré-réglage manuel), la commande WB permet de régler précisément la balance des blancs sur l'axe ambre (A)-bleu (B) (2151 ; pour régler précisément la balance des blancs lorsque PRE est sélectionné, utilisez le menu Prise de vue comme décrit à la page 151). Appuyez sur la commande WB et tournez la molette de commande secondaire pour régler précisément la balance des blancs par incréments de 0,5 (chaque incrément équivalant à 5 mired environ) jusqu'à l'apparition de la valeur souhaitée sur l'écran de contrôle. Tournez la molette vers la gauche pour augmenter la quantité d'ambre (A), vers la droite pour augmenter la quantité de bleu (B). Avec les réglages autres que 0, un astérisque (« X ») apparaît sur l'écran de contrôle. mn" A Commande WB Molette de Écran de contrôle commande secondaire

F2 Réglage précis de la balance des blancs Les couleurs des axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu'un réglage introduisant une touche « chaude » comme (Incandescent) est sélectionné pour la balance des blancs, les photos auront un rendu légèrement plus froid mais ne seront pas bleues pour autant. FA cMired» Toute modification de température de couleur produit une plus grande variation de couleur à des températures de couleur basses qu'à des températures de couleur élevées. Par exemple, une modification de 1000 K produit une modification de couleur beaucoup plus importante à 3000 K qu'à 6000 K. Le mired, calculé en multipliant l'inverse de la température de couleur par 106, est une mesure de température de couleur qui prend en compte cette variation et qui, de ce fait, est l'unité utilisée avec les filtres de correction de température de couleur. Par exemple : + 4000 K-3000 K (une différence de 1000 K) = 83 mired + 7000 K-6000 K (une différence de 1000 K) = 24 mired

Sélection d'une température de couleur Suivez les étapes ci-dessous pour choisir une température de couleur lorsque vous avez sélectionné [4 (Choisir température de couleur) comme option de balance des blancs. E2 Choisir la température de couleur Veuillez remarquer que vous n'obtiendrez pas les résultats souhaités avec un flash ou un éclairage fluorescent. Choisissez 4 (Flash) ou X (Fluorescent) pour ces sources. Avec les autres sources lumineuses, prenez une photo test pour déterminer si la valeur sélectionnée est appropriée. HE Menu Balance des blancs Vous pouvez sélectionner la température de couleur à l'aide des options de Balance des blancs du menu Prise de vue. Saisissez des valeurs pour les axes ambre-bleu et vert-magenta (21151) comme décrit ci-dessous. 1 Sélectionnez Choisir température de Balance des blancs couleur. RE Pre égge manual Sélectionnez Balance des blancs dans le menu Prise de vue, puis mettez en surbrillance Choisir température de couleur et appuyez sur &. 2 Sélectionnez une valeur pourambre- pepe bleu. Appuyez sur © ou ® pour mettre en surbrillance un chiffre, puissur@ ou © RIPETR pour le modifier.

Valeur pour l'axe ambre (A) bleu (8)

3 sélectionnez une valeur pour vert- EE magenta. Es css emstau Appuyez sur © ou ® pour mettre en surbrillance l'axe G (vert) ou M CrotE (magenta) et appuyez sur © ou ® pour sélectionner une valeur. Valeur pour l'axe vert (G)- magenta (M) 4 appuyez sur 8. Appuyez sur @ pour enregistrer les réglages et revenir au menu Prise de vue. Si une valeur autre que 0 est sélectionnée pour l'axe vert (G)- magenta (M), un astérisque (« X ») s'affiche sur l'écran de contrôle.

HE Commande WB Lorsque vous avez sélectionné F4 (Choisir température de couleur), la commande WB permet de sélectionner la température de couleur, mais uniquement pour l'axe ambre (A)-bleu (B). Appuyez sur la commande WB et tournez la molette de commande secondaire jusqu'à ce que la valeur souhaitée s'affiche sur l'écran de contrôle (les réglages s'effectuent en mired ; 1 154). Pour entrer directement une température de couleur, appuyez sur la commande WB et appuyez sur © ou ® pour mettre en surbrillance un chiffre, puis appuyez sur & ou @ pour le modifier. Commande WB Molette de commande secondaire ‘Écran de contrôle

Pré-réglage manuel Le pré-réglage manuel permet d'enregistrer et de réutiliser des réglages de balance des blancs personnalisés pour les prises de vues avec des éclairages mixtes ou pour compenser des sources lumineuses à forte dominante couleur. L'appareil photo peut enregistrer jusqu'à six valeurs de pré-réglage dans les emplacements d-1 à d-6. Vous pouvez utiliser deux méthodes pour pré-régler la balance des blancs : Méthode Desaription Un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc) est placé dans les conditions d'éclairage qui seront utilisées dans la photo finale et la balance des blancs Mesure directe |est mesurée par l'appareil photo (21 159). En visée écran photo et visée écran vidéo (11 35, 49), il est possible de mesurer la balance des blancs dans une zone précise (balance des blancs ponctuelle, 1 163). Copie à partir dune | La balance des blancs est copiée à partir d'une photo photoexistante | enregistrée sur la carte mémoire (21 167) F2 Pré-réglages de la balance des blancs Les changements apportés aux pré-réglages de balance des blancs s'appliquent à tous les jeux de réglages Prise de vue (1 291).

Photographie à l’aide du viseur À éciairez un objet de référence. Placez un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc) dans les conditions d'éclairage qui seront utilisées pour la photo finale. En studio, une charte de gris standard peut être utilisée comme objet de référence. Notez que l'exposition augmente automatiquement de 1 IL lors de la mesure de la balance des blancs ; en mode F1, réglez l'exposition de façon que l'indicateur d'exposition indique +0 (L1 122). 2 Réglez la balance des blancs sur PRE (Pré-réglage manuel). Appuyez sur la commande WB et tournez la molette de commande principale jusqu'à l'apparition de PRE sur l'écran de contrôle. Commande WB Molette de Écran de contrôle commande principale E2 Pré-réglage manuel photographie à l'aide du viseur) Ilestimpossible de pré-régler manuellement la balance des blancs lorsque vous photographiez en mode HDR (E 184) ou surimpression (E1 209), ou lorsque Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur, 1 364) et que le sélecteur de visée écran est positionné sur.

3 sélectionnez un pré-réglage. Appuyez sur la commande WB et tournez la molette de commande secondaire jusqu'à l'apparition du pré-réglage de balance des blancs souhaité (d-1 à d-6) sur l'écran de contrôle.

Commande WB Molette de Écran de contrôle commande secondaire Æ Sélectionnez le mode de mesure directe. Relâchez brièvement la commande WB, puis appuyez à nouveau sur celle-ci jusqu'à ce que l'icône PRE clignote sur l'écran de contrôle. P-E Écran de contrôle clignote également dans le viseur. Les symboles clignotent pendant environ _ six secondes. TN Viseur

5 Mesurez la balance des blancs. Avant que les indicateurs cessent de clignoter, Ÿ cadrez l'objet de référence afin qu'il remplisse le eo viseur, puis appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course. L'appareil photo mesure une valeur pour la balance des blancs et l'enregistre dans le pré-réglage sélectionné à l'étape 3. Aucune photo n'est enregistrée. La balance des blancs peut être mesurée avec précision même si la mise au point n'a pas été effectuée. 6 vérifiez les résultats. Si l'appareil photo a réussi à mesurer la valeur pour la balance des blancs, Saad clignote sur l'écran de contrôle pendant environ six secondes tandis que £d clignote dans le viseur. Dans des conditions d'éclairage trop sombre ou trop lumineux, l'appareil photo risque de ne pas parvenir à mesurer la balance des blancs. na Gd clignote alors sur l'écran de contrôle et dans le viseur pendant Écran de contrôle environ six secondes. Appuyezsurle À 17 déclencheur à mi-course pour revenir à l'étape 5 et mesurer à nouveaula 7 LIN balance des blancs. Viseur

I Mode de mesure directe Lors de l'utilisation du viseur, si aucune opération n'est effectuée pendant que les affichages clignotent, le mode de mesure directe cesse à la fin du délai indiqué pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille, 1319). PA Pré-réglages protégés Sile pré-réglage actuellement sélectionné est protégé (21 169), Ft clignote sur l'écran de contrôle et dans le viseur si vous essayez de mesurer une nouvelle valeur. E Sélection d'un pré-réglage Lorsque vous sélectionnez Pré-réglage manuel pour l'option Balance des blancs du menu Prise de vue, la boîte de dialogue illustrée à droite s'affiche ; mettez en surbrillance un pré-réglage et appuyez sur &. Si aucune valeur n'existe actuellement pour le pré-réglage sélectionné, la balance des blancs sera réglée sur 5200 K, comme pour Ensoleil

ée écran (balance des blancs ponctuelle) En visée écran photo et visée écran vidéo (L1 35, 49), vous pouvez mesurer la balance des blancs dans une zone précise du cadre, ce qui vous évite de préparer un objet de référence ou de changer d'objectif lors de prises de vues au téléobjectif. À appuyez sur la commande ©. (QD) Le miroir se lève et la vue passant par l'objectif s'affiche sur le moniteur de

l'appareil photo. © [__eF Commande © 2 Réglez la balance des blancs sur PRE (Pré-réglage manuel). Appuyez sur la commande WB et tournez la molette de commande principale jusqu'à l'apparition de PRE sur l'écran de contrôle. Commande WB Molette de commande principale Écran de contrôle

3 sélectionnez un pré-réglage. Appuyez sur la commande WB et tournez la molette de commande secondaire jusqu'à l'apparition du pré-réglage de balance des blancs souhaité (d-1 à dé) sur l'écran de contrôle.

Commande WB Molette de Écran de contrôle commande secondaire Æ Sélectionnez le mode de mesure directe. Relâchez brièvement la commande WB, puis appuyez à nouveau sur celle-ci jusqu'à ce que l'icône PRE clignote sur l'écran de contrôle. Une Écran de contrôle cible destinée à la balance des blancs ponctuelle ([]) apparaît au niveau du point AF sélectionné. 5 Positionnez la cible sur une zone blanche ou grise. Pendant que PRE clignote à l'écran, servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour positionner le [sur une zone blanche ou grise du sujet. Pour zoomer sur la zone située autour de la cible afin d'effectuer un positionnement plus précis, appuyez sur la commande &.

6 Mesurez la balance des blancs. Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel ou sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour mesurer la balance des blancs. Le délai pendant lequel il est possible de mesurer la balance des blancs est identique à celui indiqué pour le réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur) > Visée écran (21 320). Si l'appareil photo ne parvient pas à mesurer la balance des blancs, le message ci-contre s'affichera. Choisissez une nouvelle cible de balance des blancs et répétez la procédure à partir de l'étape 5. T quittez le mode de mesure directe. Appuyez sur la commande WB pour quitter le mode de mesure directe. Lorsque vous avez sélectionné ane des à Pré-réglage manuel pour l'option Balance des blancs du menu Prise de vue, la position de la cible utilisée pour la mesure de la balance des blancs s'affiche sur les pré-réglages enregistrés en mode de visée écran photo et visée écran vidéo.

FA Pré-réglage manuel (visée écran) Il n'est pas possible de pré-régler la balance des blancs lorsque Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage personnalisé g4 {Régler le déclencheur, C1 364) et que le sélecteur de visée écran est positionné sur. Il n'est pas possible de pré-régler la balance des blancs en mode HDR (22 184) ou lorsqu'un réglage autre que Aucun changement est sélectionné pour la balance des blancs du moniteur en visée écran photo {teinte du moniteur ; 1 43).

Gestion des pré-réglages Copie de la balance des blancs d’une photo Suivez les étapes décrites ci-dessous pour copier une valeur de balance des blancs à partir d'une photo existante et la mémoriser dans un pré-réglage sélectionné. À sélectionnez Pré-réglage manuel. Sélectionnez Balance des blancs dans le menu Prise de vue, puis mettez en surbrillance Pré-réglage manuel et appuyez sur @. 2 sélectionnez une destination. Mettez en surbrillance le pré-réglage souhaité (d-1 à d-6) et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. 3 Choisissez Sélectionner l'image. Balance des blancs Mettez en surbrillance Sélectionner ré manuel l'image et appuyez sur & Effectuer un réglage précs citer a légende

À mettez en surbrillance une image source. Mettez en surbrillance l'image source.

5 copiez la balance des blancs.

Appuyez sur ® pour copier la valeur de balance des blancs de la photo en surbrillance dans le pré-réglage sélectionné. Si une légende existe pour l'image en surbrillance (11 375), elle est copiée dans la légende du pré-réglage sélectionné. Æ Choix d'une image source Pour afficher en plein écran l'image mise en surbrillance à l'étape 4, maintenez appuyée la commande &. Er Bancs des ans

Commande & Pour afficher des images se trouvant ailleurs, appuyez sur &. La boîte de dialogue ci-dessous s'affiche ; sélectionnez la carte et le dossier souhaités. ment et dessier de visual.

2 Choix d'un pré-réglage de balance des blancs Appuyez sur © pour mettre en surbrillance le pré-réglage actuel de la balance des blancs (d-1 à d-6), puis sur @ pour sélectionner un autre pré-réglage. Efecuerun réglage prés E Réglage précis des pré-réglages de balance des blancs Le pré-réglage sélectionné peut être affiné en sélectionnant Effectuer un réglage précis et en ajustant la balance des blancs 4 comme décrit à la page 151. HHHTHE on

E Éditer la légende Pour saisir un commentaire descriptif de 36 pren caractères maximum pour le pré-réglage Préréhge manual actuel sélectionnez Éditer la légende dans FRE le menu Pré-réglage manuel, puis saisissez — un commentaire tel que décrit à la page 178. FA Protéger Pour protéger le pré-réglage actuel, ane den sélectionnez Protéger dans le menu Pré- Préréhge manual réglage manuel, puis mettez en surbrillance CU Etcuer un rage récs Activé et appuyez sur @.IIn'est pas possible . de modifier les pré-réglages protégés et d'utiliser les options Effectuer un réglage précis et Éditer la légende. Protéger

Optimisation des images Système Picture Control Sélection d’un Picture Control Choisissez le Picture Control en fonction du sujet ou du type de scène. Option Description FASD Standard Traitement standard pour un résultat équilibré. Recommandé dans la plupart des situations. Traitement minimal pour un résultat naturel. ESNL Neutre Choisissez cette option si les photos doivent être ensuite traitées ou retouchées Les couleurs des images sont rehaussées pour produire un effet saturé à l'impression. Choisissez cette option pour les photos mettant en valeur les couleurs primaires. EVI saturé EC Monochrome | Pour prendre des photos monochromes ET Porvait Les portraits sont traités pour offrir unrendu naturel et doux de la peau Pour réaliser des paysages naturels et urbains éclatants. Les détails sont conservés sur une large gamme de . tons, des hautes lumières aux ombres. Choisissez ESFL Uniforme . : à cette option si les photos doivent être ensuite | extrêmement traitées ou retouchées FEELS Paysage

À appuyez sur on (F3/?). La liste des Picture Control s'affiche.

Commande On (E3/?) 2 Sélectionnez un Picture Control. Mettez un Picture Control en surbrillance et appuyez sur @.

Æ2 Picture Control personnalisés Les Picture Control personnalisés sont créés en modifiant les Picture Control existants à l'aide de l'option Gérer le Picture Control du menu Prise de vue (2 177). Les Picture Control personnalisés peuvent être enregistrés sur une carte mémoire afin d'être ensuite partagés avec d'autres appareils photo du même modèle et des logiciels compatibles (21 180). FA indicateur du Picture Control Le Picture Control actuellement sélectionné apparaît sur le moniteur lorsque vous appuyez sur la commande ÆB. Indicateur du Picture Control E Menu Prise de vue Vous pouvez sélectionner les Picture Control à l'aide de l'option Régler le Picture Control du menu Prise de vue (1 290).

Modification des Picture Control Vous pouvez modifier les Picture Control prédéfinis ou personnalisés {2 177) en fonction de la scène ou de votre créativité. Choisissez une combinaison équilibrée de réglages à l'aide de l'option Réglage rapide ou modifiez manuellement chaque réglage. À sélectionnez un Picture Control. Régkr ue Con Mettez en surbrillance le Picture Control souhaité dans laliste des Picture Control (2 170) et appuyez sur . BK Momrone ESP Portrait ELS Paysage EUifome 2 Modifiez les réglages. Appuyez sur @ où @ pour mettre en surbrillance le réglage souhaité et appuyez sur © ou ® pour choisir une EE valeur par incréments de 1, ou tournez Saturation la molette de commande secondaire pour choisir une valeur par incréments de 0,25 (1 174). Répétez cette étape jusqu'à ce que tous les réglages soient modifiés ou sélectionnez une combinaison prédéfinie de réglages en vous servant du sélecteur multidirectionnel pour choisir l'option Réglage rapide. Vous pouvez rétablir les réglages par défaut en appuyant sur la | - commande ff (#3) 3 Appuyez sur®. E Modifications des Picture Control d'origine Les Picture Control qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut sont signalés par un astérisque (« X ») dans le menu Régler le Picture Control

Réglages Picture Control Option Desaiption Atténuez ou renforcez l'effet du Picture Control sélectionné . (remarque : cette opération réinitialise tous les réglages Réglagerapide | anuels). Indisponible avec Neutre, Monochrome, Uniforme ou les Picture Control personnalisés (21 177). Déterminez l'accentuation des contours. Sélectionnez À Acæntuation | pour régler automatiquement l'accentuation selon le type de scène. & Réglez la clarté manuellement ou sélectionnez À pour ÊE que l'appareil photo la règle automatiquement. Selon la TÈ scène photographiée, des ombres risquent d'être visibles ZÈ |daré “ 58 autour des objets lumineux ou des halos risquent 3È d'apparaître autour des objets sombres avec certains £è réglages. La clarté ne s'applique pas aux vidéos. ES Contraste |RégIez le contraste manuellement ou sélectionnez À pour que l'appareil photo le règle automatiquement. Luminogré_ | AU9mentez ou réduisez la luminosité sans perdre les détails des zones d'ombre et de hautes lumières. E saturation |Contlezl'éclat des couleurs. Sélectionnez À pour régler 2z automatiquement la saturation selon le type de scène

À & Teint Réglez la teinte.

2 _|Efetsde | Simulez l'effet de fitres couleur sur des photos À &\ filtres monochromes (11 175).

El sc cé À É \mage | Choisissez la teinte utilisée pour les photos LE monochromes (11 176).

TZ «A » (Automatique) Les résultats obtenus pour l'accentuation, la clarté, le contraste et la saturation automatiques varient selon l'exposition et la position du sujet dans le cadre. Utilisez un objectif de type GE ou D pour obtenir de meilleurs résultats. E Sélection du réglage manuel ou automatique Appuyez sur la commande & pour commuter entre les réglages manuel et automatique (A) de l'accentuation, de la clarté, du contraste et de la saturation. F2 Réglages précédents Le signe A situé sous une valeur dans le menu de réglage des Picture Control indique la valeur précédente pour ce paramètre. Utilisez-la comme référence lors du réglage. E2 Effets de filtres (Monochrome uniquement) Les options de ce menu simulent l'effet de filtres colorés sur des photos monochromes. Vous disposez des effets de filtres suivants : Option Desaiption Jaune | Accentue le contraste. Permet de réduire la luminosité du © | Orange | ciel dans les photos de paysages. L'orange produit plus de contraste que le jaune, et le rouge plus de contraste que R| Rouge | orange €! ver lAdoucitles tons chair. Cette option peut être utilisée pour En = Notez que les effets obtenus avec l'option Effets de filtres sont plus prononcés que ceux produits par des filtres physiques en verre.

E Virage (Monochrome uniquement) Appuyez sur @ lorsque vous avez sélectionné Virage pour afficher les options de saturation suivantes. Appuyez sur ® ou & pour modifier ss la saturation par incréments de 1, ou tournez ina la molette de commande de secondaire pour MERE choisir une valeur par incréments de 0,25. Vous ne pouvez pas modifier la saturation si vous avez sélectionné B&W (noir et blanc). Æ2 Picture Control personnalisés Les options disponibles avec les Picture Control personnalisés sont les mêmes que celles à partir desquelles le Picture Control personnalisé a été créé.

Création de Picture Control personnalisés Les Picture Control prédéfinis, fournis avec l'appareil photo, peuvent être modifiés et enregistrés en tant que Picture Control personnalisés. 1 Sélectionnez Gérer le Picture Control. MENU PRI Mettezen surbrillance Gérer le Picture SUR Control dans le menu Prise de vue et Fat ue appuyez sur @. Régere Per Cortl Clé Pire contrat a Eee c OFF 2 Sélectionnez Enregistrer/éditer. Mettez en surbrillance Enregistrer/ éditer et appuyez sur & Chagerieroister 3 Sélectionnez un Picture Control. Mettez en surbrillance un Picture Control existant et appuyez sur ®, ou ES Neutre | appuyez sur @ pour passer à l'étape 5 afin d'enregistrer une copie du Picture Control en surbrillance sans autre modification.

4 modifiez le Picture Control sélectionné. Reportez-vous à la page 174 pour en savoir plus. Pour annuler les modifications et reprendre à partir des réglages par défaut, appuyez sur là commande # (4). Appuyez sur @, une fois les réglages effectués

5 Sélectionnez une destination. Choisissez une destination pour le Picture Control personnalisé (de C-1 à C-9) et appuyez sur @. Eéras EGShutss EG use 6 Donnez un nom au Picture Control. Zone du clavier La boîte de dialogue de saisie de texte indiquée ci-contre s'affiche. Par défaut, le nom des nouveaux Picture Control est créé en ajoutant un nombre à deux chiffres (attribué automatiquement) au nom du Picture Control existant ; pour utiliser le nom par défaut, passez à l'étape 7. Pour déplacer le curseur dans la zone du nom, maintenez la commande &Æ enfoncée et appuyez sur © ou @. Pour entrer une nouvelle lettre à l'emplacement actuel du curseur, mettezen surbrillance le caractère choisi dans la zone du clavier à l'aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur le bouton central de ce dernier. Pour effacer le caractère se trouvant à l'emplacement du curseur, appuyez sur la commande & (+55) Renommer Zone du nom Les noms des Picture Control personnalisés peuvent comporter jusqu'à dix-neuf caractères. Tout caractère au-delà du dix- neuvième sera effacé.

7 Enregistrez les modifications et quittez. Appuyez sur @ pour enregistrer les modifications et quitter. Le nouveau Picture Control apparaît dans la liste des Picture Control. Commande & égr le Pur es STE EA Gérer le Picture Control > Renommer Vous pouvez renommer les Picture Control personnalisés à tout moment à l'aide de | l'option Renommer du menu Gérerle Picture PES Control. Comme nl

EZ Gérer le Picture Control > Effacer Chagerenreistrer Vous pouvez utiliser l'option Effacer du menu Gérer le Picture Control pour supprimer des Picture Control personnalisés dont vous n'avez plus besoin. Æ icône du Picture Control d'origine Le Picture Control prédéfini d'origine à partir {cône du Picture Control duquel le Picture Control personnalisé a été d'origine créé est indiqué par une icône en haut à droite de l'affichage d'édition.

Partage des Picture Control personnalisés Utilisez l'option Charger/enregistrer du menu Gérer le Picture Control pour copier les Picture Control personnalisés vers et depuis des cartes mémoire. Les Picture Control personnalisés peuvent être créés sur un ordinateur à l'aide de Picture Control Utility 2, un utilitaire qui se lance depuis ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX-D, puis enregistrés sur une carte mémoire et copiés sur l'appareil photo. Les Picture Control personnalisés créés sur l'appareil photo peuvent être copiés sur une carte mémoire afin d'être utilisés dans d'autres D810. Une fois que vous n'avez plus besoin des copies, vous pouvez les supprimer à l'aide de l'option Effacer de la carte. Pour copier des Picture Control Ctrl Pure G personnalisés vers ou depuis une carte (Al mémoire, ou pour supprimer des Picture Evegireradter Control personnalisés de la carte mémoire, mettez en surbrillance Charger/ enregistrer dans le menu Gérer le Picture Control et appuyez sur @. Les options suivantes sont disponibles : + Copier vers l'appareil photo : copiez les Picture Control personnalisés depuis la carte mémoire vers les Picture Control personnalisés C-1 à C-9 de l'appareil photo et attribuez-leur le nom que vous voulez. + Effacer de la «arte : supprimez de la carte mémoire les Picture Control isé. Eflacerle eur Contral? personnalisés que vous avez pe sélectionnés. La boîte de dialogue de CT | confirmation ci-contre s'affiche avant qu'un Picture Control ne soit supprimé ; pour supprimer le Picture Control sélectionné, mettez en surbrillance Oui et appuyez sur @. + Copiervers la carte : copiez un Picture Control personnalisé (C-1 à C-9) de l'appareil photo vers une destination sélectionnée (1 à 99) de la carte mémoire.

E Enregistrement des Picture Control personnalisés La carte mémoire peut stocker jusqu'à 99 Picture Control personnalisés en même temps. Elle ne peut être utilisée que pour enregistrer des Picture Control personnalisés créés par l'utilisateur. Les Picture Control prédéfinis, fournis avec l'appareil photo (1 170), ne peuvent être ni copiés sur la carte mémoire, ni renommés, ni effacés.

Préservation des détails dans les hautes lumières et les ombres D-Lighting acti La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes lumières et les ombres, créant ainsi des photos au contraste naturel. Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par exemple si vous photographiez un paysage très lumineux à travers une porte ou une fenêtre, ou des sujets se trouvant à l'ombre sous un grand soleil. Cette option est particulièrement efficace lorsqu'elle est associée à la mesure matricielle (L1 114). D-Lighting actif désactivé D-Lighting actif: À Automatique TZ « D-Lighting actif » ou « D-Lighting » ? L'option D-Lighting actif du menu Prise de vue permet de régler l'exposition avant la prise de vue afin d'optimiser la plage dynamique, tandis que l'option D-Lighting du menu Retouche (21 388) éclaircit les ombres des images après la prise de vue.

Pour utiliser le D-Lighting actif : À sélectionnez D-Lighting actif. [ET Mettez en surbrillance D-Lighting actif dans le menu Prise de vue et appuyez sur@. 2 Choisissez une option. ZE Mettez en surbrillance l'option Era souhaitée et appuyez sur @. Si vous = avez sélectionné fi À Automatique, she l'appareil photo ajuste ML Fable automatiquement le D-Lighting actif ES en fonction des conditions de prise de vue (toutefois, en mode Fi, Hi A Automatique est équivalent à #N Normal). C2 D-Lighting actif Vous ne pouvez pas utiliser le D-Lighting actif avec les vidéos. Du bruit {pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) risque d'apparaître sur les photos prises avec l'option D-Lighting actif. Avec certains sujets, vous pouvez observer des ombres irrégulières, des ombres autour des objets lumineux ou des halos autour des objets sombres. Vous ne pouvez pas utiliser l'option D-Lighting actif avec des sensibilités (ISO) égales ou supérieures à Hi 0,3. E informations complémentaires Lorsque Bracketing D-Lighting actif est sélectionné pour le réglage personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto, 1338), l'appareil photo fait varier le D-Lighting actif sur une série de photos (1 143).

Utilisé avec des sujets très contrastés, le mode High Dynamic Range (HDR) préserve les détails des hautes lumières et des ombres en combinant deux photos prises à des expositions différentes. Le mode HDR est plus efficace lorsqu'il est utilisé avec la mesure matricielle (1 114 ; avec la mesure spot ou la mesure pondérée centrale et un objectif sans microprocesseur, un différentiel d'exposition Automatique équivaut à environ 2 IL). Ce réglage ne peut pas être utilisé pour enregistrer des images NEF (RAW). L'enregistrement vidéo (11 49), le flash, le bracketing (1 133), la surimpression (1 209), et le mode accéléré (11 223) ne peuvent pas être utilisés lorsque le mode HDR est activé et les vitesses d'obturation de hu t à et - - ne sont pas disponibles. Première vue Deuxième vue Image HDR combinée (plus sombre) (plus lumineuse) T Sélectionnez HDR (grande plage dynamique). Mettez en surbrillance HDR (grande plage dynamique) dans le menu Prise de vue et appuyez sur ®. DR race page cynamque) OFF

2 sélectionnez un mode. Mettez en surbrillance Mode HDR et appuyez sur @. fan age iramiua) Lisage Mettez en surbrillance l'une des grande plage dynamique) options suivantes et appuyez sur @. | Moeror + Pour prendre une série de photos HDR, sélectionnez NS Activé (série). La prise de vue HDRreste activée jusqu'à ce que vous sélectionniez Désactivé pour Mode HDR. + Pour prendre une seule photo HDR, sélectionnez Activé (une seule photo). La prise de vue normale reprend automatiquement dès que la photo HDR est créée. + Pour quitter sans créer d'autres photos HDR, sélectionnez Désactivé. Si Activé (série) ou Activé (une seule photo) est sélectionné, l'icône Fi apparaît sur l'écran de contrôle.

3 choisissez l'écart d'exposition. EE) Pour choisir l'écart d'exposition entre fl les deux vues, mettez en surbrillance Écart d'exposition et appuyez sur ®. Mode HDR Les options ci-contre s'affichent. Mettez en surbrillance une option et appuyez sur @. Choisissez des valeurs élevées pour des sujets très contrastés, mais notez que si ces valeurs sont plus élevées que nécessaire, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités ; si Automatique est sélectionné, l'appareil photo modifie automatiquement l'exposition en fonction de la scène. 4 Choisissez le degré de lissage. Eee] Pour définir le degré de lissage des limites entre les deux images, mettez en surbrillance Lissage et appuyez sur

Les options ci-contre s'affichent. HD grande plage dynamique) Mettez en surbrillance une option et fs Lissoe appuyez sur @. Les valeurs élevées permettent de produire une image Norma composite plus lisse. Des ombres Fable irrégulières risquent également d'être visibles avec certains sujets.

5 cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. L'appareil photo prend deux expositions lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course. ab clignote sur l'écran de contrôle et ah Hdr dans le viseur alors que les images sont combinées ; vous ne pouvez prendre aucune photo avant la fin de l'enregistrement. Quelle que soit l'option actuellement sélectionnée Viseur pour le mode de déclenchement, une seule photo est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Si vous avez sélectionné Activé (série), le mode HDR ne se désactivera que lorsque vous sélectionnerez Désactivé pour Mode HDR ; si vous avez sélectionné Activé (une seule photo), le mode HDR se désactive automatiquement une fois la photo prise. L'icône Æ disparaît de l'affichage à la fin de la prise de vue HDR. T2 Cadrage des photos HDR Il se peut que les bords de l'image soient coupés. II se peut que vous n'obteniez pas les résultats souhaités si l'appareil photo ou le sujet bouge pendant la prise de vue. L'utilisation d'un trépied est recommandée. Selon la scène photographiée, des ombres peuvent apparaître autour des objets lumineux ou des halos peuvent se former autour des objets sombres ; vous pouvez atténuer ce phénomène en modifiant le degré de lissage.

E Commande BKT Si HDR (grande plage dynamique) est sélectionné pour le réglage personnalisé f8 {Régler la commande BKT ; 1 350), vous pouvez sélectionner le mode HDR en appuyant sur la commande BKTet en tournant la molette de commande principale et l'écart d'exposition en appuyant sur la commande BKT et en tournant la molette de commande secondaire. Le mode et l'écart d'exposition apparaissent sur l'écran de contrôle : FE et s'affichent lorsque Activé (série) est sélectionné et lorsque Activé (une seule photo) est sélectionné ; aucune icône n'apparaît lorsque le mode HDR est désactivé. Æ Photographie en mode intervallomètre Si vous avez sélectionné Activé (série) pour Mode HDR avant le début de la prise de vue en mode intervallomètre, l'appareil continue de prendre des photos HDR selon l'intervalle sélectionné (si vous avez sélectionné Activé {une seule photo), la prise de vue en mode intervallomètre cessera dès que vous aurez pris une photo). E jeux de réglages Prise de vue Les paramètres HDR peuvent être ajustés séparément pour chaque jeu de réglages (21 291), mais passer à un jeu de réglages où le HDR est activé pendant une surimpression (21 209) ou pendant l'utilisation de l'intervallomètre (22 216) désactive la fonction HDR. La fonction HDR se désactive également si vous choisissez un jeu dans laquelle une option NEF (RAW) est sélectionnée.

Photographie au flash Utilisation du flash intégré Vous pouvez utiliser le flash intégré non seulement lorsque l'éclairage naturel est inadapté mais également pour déboucher les ombres et les sujets en contre-jour, ou encore pour ajouter une lumière dans le regard du sujet. À choisissez une méthode de mesure (11114). Sélectionnez la mesure matricielle, pondérée centrale ou pondérée sur les hautes lumières pour activer le dosage flash/ ambiance i-TTL pour reflex numérique. Le mode de contrôle i-TTL standard pour reflex numérique est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez la mesure spot. 2 Appuyez sur la commande d'ouverture du flash. Le flash intégré se libère et commence à se recycler. Dès qu'il est entièrement recyclé, le témoin de disponibilité du flash (4) s'allume. flash

3 choisissez un mode de flash. Appuyez sur la commande # (BB) et tournez la molette de commande principale jusqu'à ce que l'icône du mode de flash souhaité s'affiche sur l'écran de contrôle (E2 191).

Commande # (2) Molette de Écran de contrôle commande principale 4 Vérifiez l'exposition [vitesse d'obturation et ouverture). Appuyez sur le déclencheur à mi-course et vérifiez la vitesse d'obturation et l'ouverture. Les réglages disponibles lorsque le flash intégré est sorti sont répertoriés à la page 193. Vous pouvez avoir un aperçu de l'effet du flash en appuyant sur la commande Pv afin d'émettre un éclair pilote (1 338). 5 Prenez la photo. Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. E Fermeture du flash intégré Pour économiser l'énergie lorsque vous n'utilisez pas le flash, refermez-le en appuyant doucement vers le bas jusqu'à ce que le loquet s'enclenche.

Modes de flash L'appareil photo permet les modes de flash suivants : Mode de flash Desaription 5 —

Synchro sur le premier rideau Ce mode est recommandé dans la plupart des situations. En modes Auto programmé et Auto à priorité ouverture, la vitesse d'obturation se règle automatiquement sur des valeurs comprises entre 250 et Vos (2000 et Yo s lorsqu'un flash optionnel est utilisé avec la synchronisation ultra-rapide FP ; C1 329)

Atténuation des Le témoin d'atténuation des yeux rouges s'allume pendant environ une seconde avant l'éclair principal. Les pupilles du sujet se contractent, ce qui réduit l'effet des «yeuxrouges » provoqué parfois parle flash. Étant donné que le déclenchement est retardé d'une seconde, ce mode n'est pas recommandé avec les sujets en mouvement ou pour toute situation qui demande un Yeux rouges | | déclenchement rapide. Évitez de bouger l'appareil photo lorsque le témoin d'atténuation des yeux rouges est allumé. 3] Ce mode associe l'atténuation des yeux rouges à la ISLOW| …|synchrolente. A utiliser pour les portraits pris sur fond de Atténuation des scène de nuit. Disponible uniquement avec les modes d'exposition Auto programmé et Auto à priorité yeux rouges ouverture. L'utilisation d'un trépied est recommandée avec synchro _ | pour éviter le risque de flou provoqué par le bougé lente d'appareil. Le flash est associé à des vitesses aussilentes que 305 afin 4 — [ae capturer à l fois le sujet etl'amère-plan l nuit ou en |sLow Synchro lente faible lumière. Ce mode n'est disponible qu'avec les modes d'exposition Auto programmé et Auto à priorité ouverture. L'utilisation d'un trépied est recommandée pour éviter le risque de flou provoqué par le bougé d'appareil.

Mode de flash Description En mode d'exposition Auto à priorité vitesse % ou Manuel, le flash se déclenche juste avantla [SL ou fermeture de l'obturateur. À utiliser pour REAR) + créer un effet de filé lumineux derrière les REAR] |obiets en mouvement. En modes d'exposition Auto programmé et Auto à priorité ouverture, la synchro lente sur le second rideau permet de restituer à la fois le sujet et l'arrière-plan. L'utilisation d'un trépied est recommandée pour éviter le risque de flou provoqué par le bougé d'appareil. Synchro sur le second rideau [Le flash ne se déclenche pas. Flash désactivé © Flash intégré Reportez-vous à la page 425 pour en savoir plus sur les objectifs compatibles avec le flash intégré. Retirez les parasoleils pour éviter les ombres. Le flash a une portée minimale de 0,6 m et ne peut pas être utilisé dans la plage macro des zooms disposant d'une fonction macro. Le contrôle de flash i-TTL est disponible aux sensibilités comprises entre 64 et 12800 ISO ; avec les autres sensibilités, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités à certaines distances ou certaines ouvertures. Sile flash se déclenche en modes de déclenchement continu (I 102), une seule photo est prise à chaque pression du déclencheur. Le déclenchement peut être brièvement désactivé pour protéger le flash si ce dernier a été utilisé pour plusieurs prises de vues consécutives. Vous pouvez le réutiliser après une courte pause.

E Vitesse d'obturation et ouverture en photographie au flash Mode Vitesse d'obturation Ouverture Voir page P_| Régléeautomatiquementpar ET 8 l'appareil photo (0-0)? | romatquement Valeur sélectionnée par a S | rutiisateur(/os-sos? | PArleppareilphoto | 119 Réglée automatiquement par R_ | rappareil photo (250 s-Véo 912 120 Sélectionné Valeur sélectionnée par Re n | l'utilisateur (205-305, bu tb, 121

7. Vous pouvezrégerlavitesse d'obturation sur 30 avecles modes de flash synchro lente, synchro

Lentesurle second rideau et synchro lente avec atténuation es yeux rouges. Des vitesses pouvant atteindre Vo sont disponibles avecles flashes optionnels qui permettent: La synchronisation uitre-rapide auto FP (21430), lorsque 1/320 s (Auto FP) ou 1/250 s (Auto FP) est sélectionné our régage persomnalisée1 (Vitesse de synchro. flash, 11329). La portée du flash varie avec l'ouverture et a sensibilité. Consultez le tableau de portée du flash 22195) lorsque vous sélectionnez l'ouverture en modes A et.

E Mode de contrôle du flash L'appareil photo autorise les modes de contrôle du flash i-TTL suivants : + Dosage flash/ambiance -TTL pour reflex numérique : le flash émet une série de pré-éclairs pratiquement invisibles (pré-éclairs pilotes) juste avant l'éclair principal. Les pré-éclairs reflétés par les objets dans tout le cadre sont détectés par un capteur RVE de 91K (91000) photosites environ et analysés en prenant en compte l'information de distance fournie par le système de mesure matricielle afin d'ajuster l'intensité du flash et de produire un équilibre naturel entre le sujet principal et l'éclairage ambiant de l'arrière-plan. Avec les objectifs de type G, E ou D, l'information de distance est prise en compte pour le calcul de l'intensité du flash. I est possible d'améliorer la précision du calcul avec les objectifs sans microprocesseur en fournissant les données d'objectif (focale et ouverture maximale ; voir E2 229). Indisponible avec la mesure spot.

  • Contrôlei-TTL standard pourreflexnumérique : l'intensité du flash est réglée pour apporter de la lumière dans le cadre avec une intensité standard ; la luminosité de l'arrière-plan n'est pas prise en compte. Recommandé pour les photos dans lesquelles le sujet principal est mis en valeur par rapport aux détails de l'arrière-plan ou lorsque vous utilisez la correction d'exposition. Le mode de contrôle i-TTL standard pour reflex numérique est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez la mesure spot. Vous pouvez sélectionner le mode de contrôle du flash intégré à l'aide du réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, c1 331). L'affichage des informations indique le mode de contrôle du flash intégré de la manière suivante Synchro. flash Auto FP (21329, 330) Eu l Fr. _ Manuel [ M _ Hlash stroboscopique l RPT| _ Mode contrôleur l cuD [ cup

E informations complémentaires Reportez-vous à la page 198 pour en savoir plus sur la mémorisation de la valeur du flash (FV) sur un sujet mesuré avant de recomposer une photo. Pour en savoir plus sur la synchronisation ultra-rapide auto FP et le choix d'une vitesse de synchro. flash, reportez-vous au réglage personnalisé e1 {Vitesse de synchro. flash, 1 329). Pour en savoir plus sur la sélection de la vitesse d'obturation la plus lente disponible avec le flash, reportez-vous au réglage personnalisé e2 (Vitesse d'obturation flash, [1 331). Pour en savoir plus sur le contrôle du flash et l'utilisation du flash intégré en mode contrôleur, reportez-vous au réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, 1331). Reportez-vous à la page 428 pour en savoir plus sur l'utilisation des flashes optionnels. E Ouverture, sensibilité et portée du flash La portée du flash varie en fonction de la sensibilité (équivalence 150) et de l'ouverture. Ouverture maximale pour une sensibilité de : Portée 64 | 100 | 200 | 400 | 800 | 1600 | 3200 | 6400 | 12800 m — [1] 2/|28|41]5|s|u"nl|x 07-85 161 2 [28 | 4 | 56 | 8 | n | 6 | > 06-60 22128 | 4 | 56 | 8 | n | 16 | 2 | 06-42 32 1 4 | 56! 8 | n | 16 | 2 | 3 | — | os: 45 [56 | 8 | | 6 | 2 | 5 | — | — | 06 63 | 8 [nu 6 | 2 | 5 | — | — | — | 0615 Sn) 6) 2 || | — | — | 061 BI6l2)» || — | — |] 060, Le flash intégré a une portée minimale de 0,6 m. En mode d'exposition P, l'ouverture maximale (valeur minimale) est limitée en fonction de la sensibilité, comme indiqué ci-dessous : Ouverture maximale pour une sensibilité (150) de : 64 | 100 | 200 | 400 | 800 | 1600 | 3200 | 6400 | 12800 25 | 28 | 35 4 5 56 | 71 E 10 Si l'ouverture maximale de l'objectif est inférieure à celles indiquées ci- dessus, la valeur maximale de l'ouverture est l'ouverture maximale de l'objectif.

Correction du flash La correction du flash permet de modifier l'intensité du flash de -31L à #1 IL par incrément de A IL, afin de changer la luminosité du sujet principal par rapport à l'arrière-plan. L'intensité du flash peut être augmentée pour apporter plus de lumière sur le sujet principal, ou réduite pour empêcher une surexposition ou des reflets indésirables. Pour choisir une valeur de correction du flash, appuyez sur la commande % (Æ) et tournez la molette de commande secondaire jusqu'à l'apparition de la valeur souhaitée sur l'écran de contrôle. De manière générale, si vous choisissez une valeur positive, le sujet devient plus clair, tandis qu'une valeur négative l'assombrit. N® #0 Molette de commande secondaire +0IL (commande # (EE) -03(-A)IL +L0IL appuyée) | Aux valeurs autres que +0,0, l'icône HA s'affiche sur l'écran de contrôle et dans le viseur, une fois que vous avez relâché la commande % (4). Vous pouvez vérifier la valeur actuellement sélectionnée pour la correction du flash en appuyant sur la commande % (EE). Vous pouvez rétablir l'intensité du flash en réglant la correction du flash sur +0,0. La correction du flash n'est pas réinitialisée par l'extinction de l'appareil photo.

Æ Flashes optionnels La correction du flash sélectionnée avec le flash optionnel s'ajoute à celle sélectionnée avec l'appareil photo. E informations complémentaires Pour en savoir plus sur le choix de l'incrément pour la correction du flash, reportez-vous au réglage personnalisé b3 (Incrément corr. expo./flash, ©1315). Pour en savoir plus sur la manière d'associer la correction de l'exposition et la correction du flash, reportez-vous au réglage personnalisé e4 (Correction expo. pour flash, 1 338). Pour en savoir plus surla manière de faire varier automatiquement l'intensité du flash sur une série de photos, reportez-vous à la page 133.

Mémorisation FV Cette fonction mémorise l'intensité du flash, ce qui permet de recomposer les photos tout en gardant une intensité du flash adaptée au sujet même si celui-ci ne se trouve pas au centre du cadre. L'intensité du flash est automatiquement réglée en cas de modification de la sensibilité (ISO) et de l'ouverture. Pour utiliser la mémorisation FV : T Attribuezlafonction de mémorisation FV à une commande de l'appareil photo. Sélectionnez Mémorisation FV comme option de « Sollicitation » pour le réglage personnalisé f4 (Régler la commande Fn, L2 343) f5 (Régler commande d'aperçu, L1 349) ou f6 (Régler commande AE-L/ AF-L, [ 349). 2 appuyez sur la commande d'ouverture du flash. Le flash intégré se libère et commence àse recycler. Commande d'ouverture du flash 3 Effectuez la mise au point. Positionnez le sujet au centre du cadre et appuyez sur le déclencheur à mi- course pour effectuer la mise au point.

4 mémorisez l'intensité du flash. CE Après avoir vérifié la présence du témoin de disponibilité du flash (4) dans le viseur, appuyez sur la commande sélectionnée à l'étape 1. Le flash émet un pré-éclair pilote pour déterminer l'intensité appropriée. L'intensité du flash est mémorisée à ce niveau et l'icône de mémorisation FV (es) s'affiche dans le viseur. 5 Recomposez la photo. 6 Prenez la photo. Appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour prendre la photo. Si vous le souhaitez, d'autres photos peuvent être prises avec la même mémorisation FV. 7 Annulez la mémorisation FV. Appuyez sur la commande sélectionnée à l'étape 1 pour annuler la mémorisation FV. Vérifiez que l'icône de mémorisation FV (es) à disparu du viseur.

EZ Utilisation de la mémorisation FV avecle flash intégré La mémorisation FV est uniquement disponible avec le flash intégré lorsque TTL est sélectionné pour le réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, [1 331). EZ Utilisation de la mémorisation FV avec des flashes optionnels La mémorisation FV est également disponible avec les flashes optionnels en modes de contrôle de flash TTL et (lorsqu'ils sont disponibles) AA avec pré-éclair pilote et À avec pré-éclair pilote. Notez que si le mode contrôleur est sélectionné pour le réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, L2331), vous devrez régler le mode de contrôle du flash principal ou au moins un groupe de flashes asservis sur TTL ou AA Les zones de mesure pour la mémorisation FV en cas d'utilisation d'un flash optionnel sont les suivantes : Flash Mode de flash Zone mesurée + Cercle de 6 mm au centre du cadre Flash autonome z an | Zone mesurée parle système de mesure de l'exposition du flash : TL Vue dans son ensemble Utilisé avec d'autres M flashes (Système évolué "= | Zone mesurée parle système de de flash asservi sans fil) ts mesure de l'exposition du flash principal)

Autres options de prise de vue Commande F8 (photographie à l’aide du viseur) Lorsque vous photographiez à l'aide du viseur, appuyez sur la commande ÆB pour afficher les informations de prise de vue sur le moniteur, notamment la vitesse d'obturation, l'ouverture, le nombre de vues restantes et le mode de zone AF. aix 17125 KJF5.6 L__1 10 Eee a5ts m8 L__m mode d'exposition. Ouverture (valeur d'ouverture) Indicateur de décalage du - 120,121 programme. Ouverture (écart) 120,424 indicateur de synchro. flash …. 329 MN Incrément du bracketing… 135, 140 Nombre de prises de vues pour la Vitesse d'obturation 119,121 } : ë séquence de bracketing du Réglage précis de la balance des D-Lighting actif. 143 blanc: 151 ouverture maximale (objectifs sans microprocesseur). .232 Indicateur de température de couleur … 148,155, 157 Température de couleur … 148, 155 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de l'exposition et du flash. 134 Nombre de prises de vues pour la Mindicateur de zone d'image …….74 | séquence de bracketing de la Indicateur du mode de balance des blancs 139 MN déclenchement. 102 Nombre de prises de vues pour la Cadence prise de vue continue... 104 surimpression.. 211 Æindicateur de points AF Focale (objectifs sans Indicateur du mode de zone AF microprocesseur) =" d'écart d'ouverture

Icône de mémorisation de la vitesse indicateur de l'accumulateur de d'obturatior 26 M l'appareil photo 19 [ns ‘obturation électronique = du type d’accu./pile pour au premier rideau. 323 la MB-D12. … Indicateur d'accu./pile pour la Indicateur de mode Temporisation miroir levé 322 D M8-D12 Indicateur de mémorisation FV... 199 ÆJ« k» (indique qu'il reste assez de Dre de mémorisation de mémoire pour plus de 1000 vues) l'ouverture. 127 : Indicateur HDR (série) 188 Nombre de vues restantes ….20, Indicateur de surimpression (série) Numéro d'objectif manuel. 11 indicateur d'enregistrement en mode accéléré. 223,227 196 ER sensibilité (ISO) Indicateur de correction du flash (Valeur de correction du flash. 196 MMindicateur de sensibilité (ISO) EM indicateur de correction d'exposition DM 2utomatique. 30 ElBalance des blancs. Valeur de correction d'exposition Inhicateur de réglage précis dela ..130 D balance des blancs Indicateur de bracketing [ns de connexion Eye Fi. d'exposition et du flash ….… : | Indicateur de bracketing de la ic : balance des blancs. 139 EMode de flash. Indicateur de bracketing du D-Lighting actif Niveau de bracketing du Écart d'exposition HDR Indicateur de surimpression

216,219 Æfindicateur de légende des images Indicateur de mode accéléré -375 22,227 Eindicateur de copyright . .376 114 Eindicateur de signal satellite. 233 Indicateur de signal sonore... 321 EE mode intervallomètre Æfindicateur ©. 466 Elresur Taille d'image (images JPEG et TIFF) ÆElindicateur du Picture Control … 172 (Qualité d'image. “79 Fes de contrôle du vignetage

Fonction du logement secondaire C7 (images NEF/RAW) 85 É:: de petite taille d'image FA indicateur © L'horloge de l'appareil photo est alimentée par une source d'alimentation indépendante et rechargeable qui se charge dès que nécessaire lorsque l'accumulateur principal est installé ou lorsque le boîtier est alimenté par un connecteur d'alimentation et un adaptateur secteur (disponibles en option) (21436). Deux jours de charge permettent d'alimenter l'horloge pendant environ trois mois. Si l'icône ® clignote sur l'affichage des informations, cela signifie que l'horloge a été réinitialisée et que la date et l'heure d'enregistrement des prochaines photos ne seront pas correctes. Réglez l'horloge à l'aide de l'option Fuseau horaire et date > Date et heure du menu Configuration (1 18).

Æindicateur du D-Lighting actif … 183 Eréglage de a commande Pu.…. 349 Indicateur de réduction du bruit indicateur de l'espace ISO. 299 colorimétrique 296 Æeux de réglages Prise de vue….291 Indicateur d'exposition .122 eux de réglages personnalisés. 304 MMindicateur de correction d'exposition Indicateur de réduction du bruit en : -130 E as d'exposition prolongée... 299 MlIndicateur d'avancement du à bracketing : Mréaoe de 2 commande BK 350 a cheing de exposition et du Réglage de la commande AE-L/AF-L flash 134 349 Bracketing du D-Lighting Æréoiage de la commande Fn..….343 actif. 143 Remarque : tous es indicateurs sont représentés à tte lustre. E Extinction du moniteur _ Pour masquer les informations de prise de vue sur le moniteur, appuyez à nouveau sur la commande EB ou appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le moniteur s'éteint automatiquement si aucune opération n'est effectuée au bout d'environ 10 secondes. E informations complémentaires Pour choisir la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé, reportez- vous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, L 320). Pour modifier la couleur des caractères des informations affichées, reportez- vous au réglage personnalisé d10 (Affichage des informations, L 326).

Commande i Appuyez sur la commande à pour accéder rapidement aux réglages suivants lorsque vous photographiez à l'aide du viseur. Mettez les rubriques en surbrillance à l'aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur @ pour afficher les options de la rubrique en surbrillance. Appuyez à nouveau sur la commande à pour reprendre la prise de vue. Commande à eux de réglages Prsedevue

Option a Option a Jeux de réglages Prise de vue 291 Réglerla commande Fn 38 Réduction du bruit 150 239 Réglercommande AE LAFL ET D-lightingactif 183 Réglerla commande BKT 350 Espace colorimétrique 296 Réduction dubruit E] Régler commande d'aperçu 3 Jeuxde réglages personnalisés | 304 FA info-bulles Une info-bulle donnant le nom de la rubrique sélectionnée apparaît sur l'affichage des informations. Vous pouvez désactiver les info- bulles avec le réglage personnalisé d9 (Aide ; mn 325) (ema | SERGE

Réinitialisation par deux commandes : rétablissement des réglages par défaut Vous pouvez rétablir les réglages par défaut de l'appareil photo, énumérés ci-dessous, en appuyant simultanément pendant plus deux secondes sur les commandes QUAL et & (ces commandes sont marquées d'un point vert). L'écran de contrôle s'éteint brièvement pendant la réinitialisation des réglages. Commande Commande QUAL

Réglages accessibles à partir du menu Prise de vue' Option Par défaut Qualé d'image JPEG normal Enregistrement JPEG/TIF [Taie image Large Enregistrement NEF (RAW) [Taie image Large Balance des blancs Automatique > Normale [Réglage préas B:0,CM:0 Réglages Picture Control inchangés HDR (grande plage dynamique) Désactivé Réglage de la sensibilité Sensibilité 100 Contrôle sensibilité auto. Désaciné Surimpression Désaciné® intenallomètre Désactivé l'exception des réglages de surimpression et d'intervallomètre et des paramètres Picture Control seuislesréglages dujeu actuellement sélectionné à l'aide de option Jeux de réglages Prise de vue seront rénitialsés (22 291). Les réglages des autres jeux restent changés Piqure Control actuel uniquement. L'écan d'exposition te lissage ne sont pas réinitialisés. Siune surimpression est en cours, la prise de vue cessera et la surimpresion sera créée à partir des expositions enregistrées jusque-là. Le gain et le nombre de prises de vues ne sont pas éiitialisés. Siune prise de vue par itervllomètre est en cours ll sera arrêtée. L'heure de démarrage, l'intervalle, lenombred'ntervalles t de prises de vues, ainsique le issage de l'exposition ne sont pas réinitialisés

Al Autres réglages Option Par défaut Point AF Central Point AF pré-réglé Central Mode d'exposition Auto programmé Décalage du programme Désacité Correction d'exposition Désacivée Mémorsaion de l'exposition (tempoisée) Désacivée Mémorsaion de ouverture Désacivée Mémorsaion dela vitesse d'obturation Désacivée Mode autofocus NS Mode de zone AF Viseur AF point sélecuf Vie écran photo/isée écran vidéo NF zone normale Bd moniteur en visée écran photo Aucun changement fichage des hautes lumières Désacié Volume du casque 5 Mesure Matrielle Bradketing Désactivé” Mode de flash Synchro surle premier rideau Creation dulash Désacivée Mémorsation FV Désacivée Temporsation miroir levé Désacivéer NE (RAI) Désacié 7 Le point AF ne sache pas si AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF.

2. Lenombre de vues est remis à zér.Lincrément du brackting redevient 1 IL (bracketing de

l'exposiion/du flash) ou 1 (brackting de la balance des blancs). À Automatique est sélectionné pour deuxième vue danses programmes de bracketing du D-Lighting actif à deux vues.

3. Seuls es réglages du jeu actuellement sélectionné à l'aide de l'option Jeux de réglages

personnalisés sont rénitilisés (21 304). Les réglages des autres jeux restent inchangés. 1 informations complémentaires Reportez-vous à la page 272 pour consulter la liste des réglages par défaut.

Surimpression Suivez les étapes ci-dessous pour enregistrer une série de deux à dix vues dans une seule photo. Les surimpressions peuvent utiliser les données brutes (RAW) du capteur d'image de l'appareil photo pour produire des couleurs nettement supérieures à celles des superpositions photographiques générées par les logiciels. IL Création d’une surimpression IL est impossible d'enregistrer des surimpressions en mode de visée écran. Quittez la visée écran avant de poursuivre. Notez qu'avec les réglages par défaut, la prise de vue prend fin et une surimpression est enregistrée automatiquement si aucune opération n'est réalisée pendant 30 5. À sélectionnez Surimpression. Mettez en surbrillance Surimpression Contre du vignet one auto del ci dans le menu Prise de vue et appuyez sur@. [mi Réglage de La sensibilité

Intealomètre Accré E Temps d'enregistrement prolongés Pour un intervalle entre les expositions de plus de 30, rallongez la temporisation prévue avant l'extinction du système de mesure à l'aide du réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille, L1 319). L'intervalle maximal entre les vues est 30 s plus long que celui de l'option sélectionnée pour le réglage personnalisé c2. Si le moniteur s'éteint pendant la visualisation ou les opérations de menu et qu'aucune opération n'est effectuée pendant 30 s après la mise en veille de l'appareil photo, la prise de vue prend fin et une surimpression est créée à partir des images enregistrées jusque-là.

2 Sélectionnez un mode. Mettez en surbrillance Mode de surimpression et appuyez sur ®: bre de pris in automatique où Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur @ : + Pour prendre une série de surimpressions, sélectionnez NS Activé (série). La prise de vue en surimpression Dés continue jusqu'à ce que vous sélectionniez Désactivé pour Mode de surimpression. + Pour prendre une seule surimpression, sélectionnez Activé (une seule photo). La prise de vue normale reprend automatiquement, une fois la surimpression créée. + Pour quitter sans créer d'autres surimpressions, sélectionnez Désactivé. Si vous avez sélectionné Activé (série) ou Activé (une seule photo), l'icône © apparaît sur l'écran de contrôle.

3 choisissez le nombre de prises de vues. Mettez en surbrillance Nombre de _— prises de vues et appuyez sur ®. Nombre de prises de vues tome Appuyez sur @ ou ® pour choisir le . nombre de vues qui seront combinées PETER pour ne former qu'une seule photo et appuyez sur ®. IE Commande BKT Si Surimpression est sélectionné pour le réglage personnalisé f8 (Régler la commande BKT ; 2 350), vous pouvez sélectionner le mode de surimpression en appuyant sur la commande BKT et en tournant la molette de commande principale ; sélectionnez le nombre de E) RE prises de vues en appuyant sur la u commande BKT et en tournant la molette de commande secondaire. Le mode et le = nombre de prises de vues sont indiqués sur l'écran de contrôle : æ et apparaissent lorsque Activé (série) est sélectionné et æ lorsque Activé {une seule photo) est sélectionné ; aucune icône n'apparaît lorsque la surimpression est désactivée.

4 Choisissez le niveau de gain. Mettez en surbrillance Gain automatique et appuyez sur ®. Les options suivantes apparaissent. Mettez une option en surbrillance et ( Earaonainue appuyez sur &. + Activé : le gain est réglé en fonction du nombre de vues réellement Désacé enregistrées (le gain pour chaque vue est réglé sur 2 pour 2 vues, 4 pour 3 vues, etc.). + Désactivé :le gain n’est pas réglé lors de l'enregistrement de la surimpression. Notez que les photos peuvent présenter du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes).

5 cadrez, effectuez la mise au point et prenez la n— sos Y En modes de déclenchement continu (11102), e ] l'appareil photo enregistre toutes les vues en une seule fois. Si Activé (série) est sélectionné, l'appareil photo continue de réaliser des surimpressions tant que vous appuyez sur le déclencheur ; si Activé (une seule photo) est sélectionné, la surimpression s'arrête après la première photo. En mode retardateur, l'appareil photo enregistre automatiquement le nombre de vues sélectionné à l'étape 3, page 211, quelle que soit l'option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (11 319) ; l'intervalle entre les vues est toutefois défini par le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres modes de déclenchement, une photo est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur ; continuez la prise de vue jusqu'à ce que toutes les photos soient enregistrées (pour interrompre la surimpression avant l'enregistrement de toutes les photos, reportez-vous à la page 214). L'icône æ clignote jusqu'à la fin de la prise de vue. Si vous avez sélectionné Activé (série), la prise de vue en mode de surimpression ne cesse que lorsque vous sélectionnez Désactivé comme option de surimpression ; si vous avez sélectionné Activé (une seule photo), le mode de surimpression cesse automatiquement dès que la surimpression est terminée. L'icône æ disparaît de l'affichage lorsque la prise de vue en mode | … de surimpression est terminée.

Interruption des surimpressions Pour interrompre la surimpression avant d'avoir pris le nombre de vues indiqué, sélectionnez Désactivé comme option pour le mode de surimpression. Si la prise de vue s'arrête avant que le nombre de vues indiqué aient été prises, une surimpression est créée à partir des images enregistrées jusque-là. Si Gain automatique est activé, le gain est réglé pour refléter le nombre de vues réellement enregistrées. Notez que la prise de vue s'arrête automatiquement si : + Une réinitialisation par deux commandes est effectuée (L1 206) + L'appareil photo est mis hors tension + L'accumulateur est déchargé + Des photos sont effacées T2 Surimpression Ne retirez pas, ni ne remplacez la carte mémoire pendant l'enregistrement d'une surimpression. Il est impossible d'enregistrer des surimpressions en mode de visée écran. En mode de visée écran, l'option Mode de surimpression est automatiquement réglée sur Désactivé. Les informations répertoriées dans les données de prise de vue de la surimpression (notamment la mesure, l'exposition, le mode d'exposition, la focale, la date d'enregistrement et l'orientation de l'appareil photo) concernent la première vue de la surimpression.

Æ Photographie en mode intervallomètre Si la photographie en mode intervallomètre est activée avant la première prise de vue, l'appareil photo enregistre les vues à l'intervalle sélectionné jusqu'à ce que le nombre de vues indiqué dans le menu Surimpression soit atteint (le nombre de vues indiqué dans le menu Intervallomètre est ignoré). Ces vues seront ensuite enregistrées sur une même photo et la prise de vue en mode intervallomètre cessera (si Activé (une seule photo) est sélectionné pour le mode de surimpression, la prise de vue en mode surimpression cessera aussi automatiquement). F2 autres réglages Pendant la réalisation de surimpressions, il est impossible de formater les cartes mémoire et certaines rubriques de menu sont grisées et ne peuvent pas être modifiées.

Photographie en mode intervallomètre L'appareil permet de prendre automatiquement des photos à des intervalles prédéfinis. T2 Avant la prise de vue Sélectionnez un mode de déclenchement autre que le retardateur (©) lorsque vous utilisez l'intervallomètre. Avant de commencer la prise de vue en mode intervallomètre, faites une photo test avec les réglages actuels et affichez-la sur le moniteur pour vérifier les résultats. Une fois les réglages effectués selon vos souhaits, fermez l'obturateur d'oculaire pour empêcher la lumière provenant du viseur d'interférer avec les photos et l'exposition (2106). Avant de choisir une heure de démarrage, sélectionnez Fuseau horaire et date dans le menu Configuration et vérifiez que la date et l'heure sont bien réglées (118) L'utilisation d'un trépied est recommandée. Montez l'appareil photo sur un trépied avant de commencer la prise de vue. Afin de ne pas risquer une interruption de la prise de vue, veillez à ce que l'accumulateur de l'appareil photo soit entièrement chargé. En cas de doute, chargez-le avant de commencer ou servez-vous d'un adaptateur secteur et d'un connecteur d'alimentation (disponibles séparément). À sélectionnez Intervallomètre. TE Mettez en surbrillance le du vin Intervallomètre dans le menu Prise de vue et appuyez sur ® pour afficher les réglages de l'intervallomètre.

2 modifiez les réglages de l'intervallomètre. Choisissez une option de démarrage, un intervalle, le nombre de prises de vues par intervalle et une option de lissage de l'exposition. + Pour choisir une option de démarrage demarage Br drmeaesranals se daposin OFF Mettez Options de démarrage en Mettez une option en surbrillance surbrillance et appuyez sur @. et appuyez sur @. Pour démarrer la prise de vue immédiatement, sélectionnez Maintenant. Pour démarrer la prise de vue à une date et une heure précises, sélectionnez Choisir le jour et l'heure de démarrage, puis choisissez la date et l'heure et appuyez sur &. + Pour choisir l'intervalle entre les prises de vues : Bert ral Mettezen surbrillance Intervalleet Choisissez un intervalle (heure, appuyez surG. minutes et secondes) et appuyez sur&.

+ Pour choisir le nombre de prises de vues par intervalle :

Lgedelevoien 0 Mettez en surbrillance Nombre Choisissez le nombre d'intervalles d'intervallesxvues/intervalle et etle nombre de prises de vues par appuyez surG. intervalle et appuyez sur ®. En mode S (vue par vue), les photos de chaque intervalle sont prises à la cadence sélectionnée pour le réglage personnalisé d2 (Cadence prise de vue en CL, C1 321). + Pour activer ou désactiver le lissage de l'exposition :

Ésgrderagosuen 0e Mettez en surbrillance Lissage de Mettez une option en surbrillance l'exposition et appuyez sur G. et appuyez sur &. Sivous sélectionnez Activé, l'appareil photo modifie l'exposition afin de correspondre à la prise de vue précédente en modes P, 5 et A (notez que le lissage de l'exposition ne s'active en mode fi que sile réglage automatique de la sensibilité est activé).

3 Démarrez la prise de vue. Mettez en surbrillance Démarrer et appuyez sur @. La première série de prises de vues aura lieu à l'heure de démarrage indiquée, ou environ 3 5 après si vous avez sélectionné Maintenant pour Options de démarrage à l'étape 2. La prise de vue se poursuit en respectant l'intervalle sélectionné jusqu'à ce que toutes les photos soient prises. Bionbre drtenalsnus/ntenale OFF E Pendant la prise de vue Pendant la prise de vue en mode intervallomètre, l'icône mn clignote sur l'écran de contrôle. Juste avant que l'intervalle de prise de vue suivant commence, le nombre d'intervalles restants s'affiche à la place de la vitesse d'obturation, et le nombre de vues restantes dans l'intervalle en cours à la place de l'ouverture. Sinon, vous pouvez voir le nombre d'intervalles restants et le nombre de vues par intervalle en appuyant à mi-course sur le déclencheur (une fois le déclencheur reläché, la vitesse d'obturation et l'ouverture restent affichées tant que l'appareil photo n'est pas en mode veille). Vous pouvez visionner les photos lorsque lintervallomètre est en cours de fonctionnement. Le moniteur s'éteint automatiquement environ quatre secondes avant chaque intervalle. Notez que la modification des réglages de l'appareil photo lorsque l'intervallomètre est activé peut provoquer l'interruption de la prise de vue.

EL Suspendre la photographie en mode intervallomètre l'est possible de suspendre temporairement la prise de vue en mode intervallomètre entre les intervalles en appuyant sur @ ou en sélectionnant Pause dans le menu Intervallomètre. EL Reprendre la photographie en mode intervallomètre Pour reprendre la prise de vue : Démarrage immédiat Mettez en surbrillance Redémarrer et appuyez sur8. Démarrage à une heure précise on citer

Dansles Options de Choisissezunedateet Mettezen surbrillance démarrage, mettezen … uneheure de démarrage … Redémarrer et appuyez surbrillance Choisir le et appuyez sur &. sur. jour et l'heure de démarrage et appuyez surG. AL Arrêter la photographie en mode intervallomètre Pour arrêter la photographie en mode intervallomètre et reprendre la prise de vue normale avant que toutes les photos n'aient été prises, sélectionnez Désactivé dans le menu Intervallomètre.

UX Pas de photo L'appareil photo passe l'intervalle actuel si l'une des situations suivantes se prolonge pendant au moins huit secondes après le démarrage prévu de l'intervalle : la photo ou les photos de l'intervalle précédent ne sont toujours pas prises, la carte mémoire est pleine ou l'appareil photo ne réussit pas à effectuer la mise au point en mode AF ponctuel (notez que l'appareil photo effectue à nouveau la mise au point avant chaque prise de vue). La prise de vue reprend avec l'intervalle suivant. T2 Manque de mémoire Si la carte mémoire est pleine, l'intervallomètre reste activé mais aucune photo n'est prise. Reprenez la prise de vue (L1 220) après avoir effacé quelques photos ou avoir éteint l'appareil photo et inséré une autre carte mémoire. Æ Photographie en mode intervallomètre Choisissez un intervalle plus long que le temps nécessaire pour prendre le nombre de prises de vues sélectionné. Si l'intervalle est trop court, le nombre de photos prises peut être inférieur au nombre total indiqué à l'étape 2 (le nombre d'intervalles multiplié parle nombre de prises de vues par intervalle). La photographie en mode intervallomètre ne peut pas être associée aux poses longues (pose B ou T, 1 123), à la visée écran ou au mode accéléré (2135, 223) ; par ailleurs, elle n'est pas disponible en mode de visée écran vidéo (149) ou lorsque Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur, 1 364). Notez que la vitesse d'obturation, la cadence de prise de vue et la durée nécessaire à l'enregistrement des images pouvant varier d'un intervalle à l'autre, le délai entre la fin d'un intervalle et le début du suivant peut varier également. Si la prise de vue ne peut être réalisée avec les réglages actuels (par exemple, si la vitesse d'obturation bu : à ou - - est sélectionnée en mode d'exposition Manuel ou si le démarrage est prévu dans moins d'une minute), un avertissement s'affiche sur le moniteur. La prise de vue en mode intervallomètre est suspendue temporairement si vous sélectionnez le mode (retardateur) ou si vous mettez l'appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension (lorsque l'appareil photo esthors tension, vous pouvez changer l'accumulateur et les cartes mémoire sans interrompre le mode intervallomètre). La suspension temporaire de la prise de vue ne modifie pas les réglages de l'intervallomètre.

1 Bradeting Modifiez les réglages du bracketing avant de démarrer la photographie en mode intervallomètre. Si le bracketing de l'exposition, du flash ou du D-Lighting actif est activé en même temps que le mode intervallomètre, l'appareil photo prendra le nombre de vues indiqué dans le programme de bracketing à chaque intervalle, quel que soit le nombre de vues indiqué dans le menu Intervallomètre. Si le bracketing de la balance des blancs est activé en même temps que le mode intervallomètre, l'appareil photo prend une vue à chaque intervalle et la traite de manière à créer le nombre de copies indiqué dans le programme de bracketing, E jeux de réglages Prise de vue Les modifications apportées aux réglages de l'intervallomètre s'appliquent à tous les jeux de réglages du menu Prise de vue (11291) ; la modification de l'un de ces jeux de réglages n'interrompt pas la photographie en mode intervallomètre. Si vous réinitialisez les réglages du menu Prise de vue à l'aide de la rubrique Jeux de réglages Prise de vue du menu Prise de vue (21292), la photographie en mode intervallomètre s'arrête et les réglages de l'intervallomètre sont réinitialisés de la manière suivante : + Options de démarrage : + Nombre de prises de vues : 1 Maintenant « Lissage de l'exposition : Désactivé + Intervalle : 00:01':00" + Nombre d'intervalles :

Prise de vue en mode accéléré L'appareil prend automatiquement des photos selon l'intervalle indiqué afin de créer une vidéo sans le son, en utilisant les options actuellement sélectionnées pour Taille d'image/cadence, Qualité des vidéos et Destination dans le menu des Paramètres vidéo {2 62). Pour obtenir des informations sur la zone d'image utilisée en mode accéléré, reportez-vous à la page 59. E avant la prise de vue Avant de commencer la prise de vue en mode accéléré, faites une photo test avec les réglages actuels (en cadran à l'aide du viseur pour obtenir un aperçu précis de l'exposition) et vérifiez les résultats sur le moniteur. Pour obtenir des couleurs cohérentes, choisissez un réglage de balance des blancs autre que Automatique (1 148). Une fois les réglages effectués selon vos souhaits, fermez l'obturateur d'oculaire pour empécher la lumière provenant du viseur d'interférer avec les photos et l'exposition (1 106). L'utilisation d'un trépied est recommandée. Montez l'appareil photo sur un trépied avant de commencer la prise de vue. Afin d'éviter toute interruption lors de la prise de vue, utilisez un adaptateur secteur et un connecteur d'alimentation (disponibles en option) ou un accumulateur entièrement chargé. 1 Sélectionnez Accéléré. Mettez en surbrillance Accéléré dansle [6] EE pen menu Prise de vue et appuyez sur @ FE pour afficher les réglages du mode a dubruit 50 aenibite accéléré. rtenole Durée el pi e

2 modifiez les réglages du mode accéléré. Choisissez un intervalle, la durée totale de la prise de vue et une option de lissage de l'exposition: + Pour choisir l'intervalle entre les vues : Les | © Sn 3 Mettezen surbrillance Intervalleet Choisissez un intervalle plus long appuyez sur &. que la vitesse d'obturation anticipée la plus lente (minutes et secondes) et appuyez sur. + Pour choisir la durée totale de la prise de vue : Ligederugeten DK cl] Mettez en surbrillance Durée dela Choisissez la durée de la prise de prise de vue et appuyez sur ®. vue (jusqu'à 7 heures et 59 minutes) et appuyez sur 8. + Pour activer ou désactiver le lissage de l'exposition : E Sraraie Dre de re de sos der

Mettez en surbrillance Lissage de Mettez une option en surbrillance l'exposition et appuyez sur G. et appuyez sur &. Si vous sélectionnez Activé, les changements brusques d'exposition sont atténués en modes P, & et A (notez que le lissage de l'exposition ne s'active en mode Hi que si le réglage automatique de la sensibilité est activé).

3 Démarrez la prise de vue. Mettez en surbrillance Démarrer et appuyez sur @. La prise de vue en mode accéléré démarre après environ

3. L'appareil prend des photos à

l'intervalle sélectionné pour le temps de prise de vue sélectionné. Une fois la prise de vue terminée, les clips accélérés sont enregistrés sur la carte mémoire sélectionnée pour Paramètres vidéo > Destination (n63). IX Arrêter la prise de vue en mode accéléré Pour arrêter la prise de vue en mode accéléré avant que toutes les photos n'aient été prises, mettez en surbrillance Désactivé dans le menu Accéléré et appuyez sur @, ou appuyez sur @ entre les prises de vues ou juste après l'enregistrement d'une vue. Une vidéo est créée à partir des vues prises jusqu'au moment où la prise de vue a été interrompue. Notez que la prise de vue en mode accéléré est interrompue et qu'aucune vidéo n'est enregistrée si la source d'alimentation est retirée ou débranchée, ou la carte mémoire de destination éjectée.

Pas de photo L'appareil photo saute la vue actuelle s'il ne réussit pas à effectuer la mise au point en mode AF ponctuel (notez que l'appareil photo refait la mise au point avant chaque vue). La prise de vue reprend avec la vue suivante. L Prise de vue en mode accéléré Le mode accéléré n'est pas disponible avec la visée écran (2135, 49), avec une vitesse d'obturation de bu & bou - - (11 123) lorsque le bracketing (21133), le mode HDR (grande plage dynamique, [2 184), la surimpression 22209) ou l'intervallomètre (1 216) est activé. Notez que la vitesse d'obturation et le temps nécessaire à l'enregistrement de l'image sur la carte mémoire pouvant varier d’une vue à l'autre, l'intervalle entre l'enregistrement d'une vue et le début de la prise de vue suivante peut également varier. La prise de vue ne se lance pas s’il est impossible d'enregistrer un clip accéléré avec les réglages actuels (par exemple, si la carte mémoire est pleine, si l'intervalle ou la durée de prise de vue est égal à zéro ou si l'intervalle est plus long que la durée de prise de vue) La prise de vue en mode accéléré peut s'interrompre si vous utilisez les commandes de l'appareil photo, si vous modifiez les réglages ou si vous branchez un câble HDMI. Une vidéo est créée à partir des vues prises jusqu'au moment où la prise de vue a été interrompue

E Calcul de la durée de la vidéo finale Vous pouvez calculer approximativement le Durée de l'enregistrement/ nombre total de vues dans le clip final en ren ne divisant la durée de prise de vue par l'intervalle et en arrondissant. Vous pouvez alors calculer la durée du clip final en divisant le nombre de ele vues par la cadence sélectionnée pour purée dei Paramètres vidéo > Taille d'image/cadence. Par exemple, un clip de 48 vues enregistrées à 1920x1080 ; 24p durera environ deux secondes. La durée maximale des clips enregistrés en mode accéléré est de 20 minutes. Lisage de] Indicateur de carte mémoire Taille d'image/cadence E Pendant la prise de vue Pendant la réalisation d'accélérés, l'icône mm n clignote et l'indicateur d'enregistrement 5 25 s'affiche sur l'écran de contrôle. La durée restante (en heures et en minutes) apparaît à la CD place de la vitesse d'obturation juste avant l'enregistrement de chacune des vues Autrement, vous pouvez voir la durée restante en appuyant sur le déclencheur à mi-course. Quelle que soit l'option sélectionnée pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille, L1 319) l'appareil photo n'entrera pas en mode veille pendant la prise de vue. Pour voir les réglages actuellement sélectionnés en mode accéléré ou pour arrêter le mode accéléré (E1 220), appuyez sur la commande HENU entre les prises de vues.

E Affichage des images Il est impossible de se servir de la commande [1 pour voir les photos lorsqu'un accéléré est en cours de création, mais chaque vue s'affiche pendant quelques secondes juste après avoir été prise si Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu Visualisation (2 287).IIn'est pas possible d'effectuer d'autres opérations de visualisation pendant l'affichage de la vue. E Mode de déclenchement Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l'appareil photo ne prend qu'une seule vue à chaque intervalle. Il est impossible d'utiliser le retardateur. E informations complémentaires Pour en savoir plus sur la programmation du signal sonore à la fin de la réalisation d'un accéléré, reportez-vous au réglage personnalisé di (Signal sonore, [1 321).

Objectifs sans microprocesseur Les objectifs sans microprocesseur ne sont utilisables qu'en modes d'exposition A et Fi, car l'ouverture doit être réglée manuellement à l'aide de la bague de l'objectif. En indiquant les données de l'objectif (focale et ouverture maximale), vous pouvez avoir accès aux fonctions d'objectif à microprocesseur ci-dessous. Si la focale de l'objectif est connue : + Le zoom motorisé peut être utilisé avec les flashes optionnels + La focale de l'objectif apparaît (avec un astérisque) dans les données de prise de vue des photos Si l'ouverture maximale de l'objectif est connue : + La valeur d'ouverture s'affiche sur l'écran de contrôle et dans le viseur + L'intensité du flash est modifiée en fonction de l'ouverture si le flash permet le mode AA (Ouverture auto) + L'ouverture apparaît (avec un astérisque) dans les données de prise de vue des photos Si la focale et l'ouverture maximale de l'objectif sont connues : + Possibilité de mesure matricielle couleur (notez qu'il peut être nécessaire d'utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure spot pour obtenir des résultats précis avec certains objectifs, dont les objectifs Reflex-NIKKOR) + Amélioration de la précision de la mesure pondérée centrale, de la mesure spot et du dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique

L'appareil photo peut enregistrer les données de neuf objectifs sans microprocesseur. Pour saisir ou modifier les données d’un objectif sans microprocesseur : À sélectionnez Objectif sans microprocesseur. usure 1 Mettez en surbrillance Objectif sans Hnfoemations de 'accumulteur == microprocesseur dans le menu

Configuration et appuyez sur &. Horton tu MO sans mcroprocesseur 1] 2 choisissez un numéro d'objectif. ET Mettez en surbrillance Numéro d'objectif et appuyezsur © ou @ pour PRES

choisir un numéro d'objectif. 3 saisissez la focale et l'ouverture. D annees Mettez en surbrillance Focale (mm) ou Ouverture maximale et appuyez sur © où @ pour modifier l'élément en surbrillance. Numéro doi EDarmuier GRésker EN 4 Enregistrez les réglages et quittez. Appuyez sur &. La focale et l'ouverture indiquées sont enregistrées sous le numéro d'objectif choisi.

Æ Focale non répertoriée Si la focale exacte n'est pas répertoriée, choisissez la valeur supérieure la plus proche de la focale réelle de l'objectif. HA Téléconvertisseurs et 20oms L'ouverture maximale d'un téléconvertisseur correspond à l'ouverture maximale combinée du téléconvertisseur et de l'objectif. Notez que les données de l'objectif ne sont pas modifiées lorsque vous zoomez avec des objectifs sans microprocesseur. Les données pour les différentes focales peuvent être saisies comme des numéros d'objectif différents ou les données de l'objectif peuvent être modifiées pour refléter les nouvelles valeurs de focale et d'ouverture maximale de l'objectif à chaque réglage du zoom.

Pour réutiliser les données d'objectiflors de l'utilisation d'un objectif sans microprocesseur : T Attribuez le numéro de l'objectif sans microprocesseur à une commande de l'appareil photo. Sélectionnez Choisir num. objectif sans CPU comme option «Sollicitation + molettes cde » pour une commande de l'appareil photo dans le menu Réglages personnalisés (1 348). La sélection du numéro d'objectif sans microprocesseur peut être attribuée à la commande Fn (Réglage personnalisé f4, Régler la commande Fn, 1 343), à la commande Pv (Réglage personnalisé f5, Régler commande d'aperçu, L21 349) ou à la commande HA AE-LAFL (Réglage personnalisé f6, Régler commande AE-L/ AF-L, [D 349). 2 Utilisez la commande sélectionnée pour choisir un numéro d'objectif. Appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette de commande principale ou secondaire jusqu'à l'apparition du numéro d'objectif souhaité sur l'écran de contrôle. Ouverture | | Focale maximale Commande Molettede Numéro d'objectif commande principale

Données de position Vous pouvez insérer un module GPS dans la prise télécommande à dix broches et ainsi enregistrer la latitude, la longitude, l'altitude, le temps universel coordonné (UTC) et le cap géographique avec chaque photo prise. L'appareil photo peut être utilisé avec un GPS disponible en option, le GP-1 ou le GP-TA (voir ci-dessous ; notez que ces modules ne fournissent pas le cap géographique), ou avec des GPS compatibles d'autres fabricants par l'intermédiaire du câble pour récepteur GPS, le MC-35 (L2 440). Modules GPS GP-1/GP-14 Ces modules GPS (disponibles en option) sont conçus pour être utilisés avec les appareils photo numériques Nikon. Pour en savoir plus sur la connexion du module, consultez le manuel fourni avec le module. L'état de la connexion est indiqué par l'icône # : + # (fixe): l'appareil photo a établi la communication avec le module GPS. Les informations des photos prises alors que cette icône est affichée comportent une page supplémentaire de données de position (11 246). + # (dignotant) : le module recherche un signal. Les données de position ne sont pas incluses avec les photos si cette icône clignote lors de la prise de vue.

  • Aucune cône : le module GPS n'a reçu aucune autre donnée de position pendant au moins deux secondes. Les données de position ne sont pas incluses avec les photos si l'icône # est affichée lors de la prise de vue.

EL Options du menu Configuration La rubrique Données de posi comporte les options suivantes. + Temporisation du mode veille : cette option permet de choisir si le système de mesure de l'exposition se désactive automatiquement, ou non, lorsqu'un GPS est connecté à l'appareil photo. Option Desaiption Le système de mesure de l'exposition est automatiquement désactivé si aucune opération n'est effectuée pendant la durée indiquée pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille, [1 319. Pour laisser à Activer |l'appareil photo le temps d'acquérir les données de position lorsqu'un GP-1 ou un GP-1A est connecté, le délai est prolongé d'une minute maximum après l'activation du système de mesure de l'exposition ou la mise sous tension de l'appareil photo). Ceci permet d'économiser l'accumulateur. Le système de mesure de l'exposition ne se désactivera pas si un module GPS est connecté n du menu Configuration Désactiver + Position : cette rubrique n'est disponible que si un GPS est connecté ; elle affiche alors les valeurs actuelles de latitude, longitude, altitude, temps universel coordonné (UTC) et de cap géographique (si le GPS le permet) telles que communiquées par le GPS. + Régler horloge avec satellite : sélectionnez Oui pour synchroniser l'horloge de l'appareil photo avec l'heure communiquée par le module GPS. E cap géographique Le cap géographique n'est enregistré que si le GPS est équipé d'une boussole numérique {notez que les GP-1 et GP-1A n'en sont pas équipés). Gardez le GPS dirigé dans la même direction que l'objectif et à une distance d'au moins 20 cm de l'appareil photo. BA Temps universel coordonné (UTC) Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et sont indépendantes de l'horloge de l'appareil photo.

Visualisation avancée Visualisation des images RE E <E ac NC — | Lin): —|

L 1 Visualisation plein écran Visualisation par planche d'imagettes sualisation plein écran Pour visualiser les photos, appuyez sur la commande (#1. La photo la plus récente s'affiche sur le moniteur. Vous pouvez afficher les autres photos en appuyant sur © ou & ; pour consulter les informations sur la photo actuellement affichée, appuyez sur © ou ® (1 238) Visualisation par planche d Pour afficher plusieurs images à la fois, appuyez sur la commande &Æ lorsqu'une photo est affichée en plein écran. Le nombre d'images affichées passe de 4 à 9 puis à 72 chaque fois que vous appuyez sur la commande 8, et diminue dans l'autre sens chaque fois que vous appuyez surlà Commande commande @. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les images et appuyez sur son bouton central pour afficher en plein écran l'image en surbrillance. agettes

Æ Rotation des images Pour afficher verticalement des photos prises à la verticale, sélectionnez Activée pour l'option Rotation des images du menu Visualisation (1288). E Affichage des images Lorsque l'option Activé est sélectionnée pour Affichage des images dans le menu Visualisation (21287) les photos s'affichent automatiquement sur le moniteur après la prise de vue (étant donné que l'appareil photo est déjà correctement orienté, les images ne seront pas automatiquement pivotées à ce moment-là). En modes de déclenchement continu, les photos s'affichent à la fin de la prise de vue, en commençant par la première photo de la série. HA Retouche et édition Pour créer une copie retouchée ou éditée de la photo ou de la vidéo affichée en plein écran, appuyez sur la commande à et choisissez une option.

FA Deux cartes mémoire Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez en sélectionner une pour la visualisation en appuyant sur la commande Logement et osier de visual, SE lorsque 72 imagettes sont affichées. La boîte de dialogue ci-contre s'affiche ; mettez en surbrillance le logement pour carte mémoire souhaité et appuyez sur afin d'afficher la liste des dossiers, puis mettez en surbrillance un dossier et appuyez sur & pour voir les photos s'y trouvant. Logemem pur cat E Reprendre la prise de vue Pour éteindre le moniteur et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur Œlou sur le déclencheur à mi-course. Vous pouvez prendre des photos immédiatement. E informations complémentaires Pour en savoir plus sur le choix de la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé en cas d'inactivité prolongée, reportez-vous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 1 320). Pour en savoir plus sur le rôle joué par le bouton central du sélecteur multidirectionnel, reportez- vous au réglage personnalisé f2 (Bouton central du sélecteur, 1 341). Pour en savoir plus sur l'utilisation des molettes de commande afin de parcourir les images ou les menus, reportez-vous au réglage personnalisé f9 (Perso. molettes commande) > Menus et visualisation (11 352).

Informations sur les photos Des informations se superposent aux images affichées en mode de visualisation plein écran. Appuyez sur © ou ® pour parcourir ces informations, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que l'image seule », les données de prise de vue, les histogrammes RVB et les hautes lumières ne s'affichent que si l'option correspondante a été sélectionnée pour Options de visualisation (L1 282). Les données de position ne s'affichent que si un GPS était utilisé au moment de la prise de vue (22 233) Informations surle Aucuneinformation Aperçu des fichier (image seule) données

Histogramme RVB Données de prise de vue

A Informations sur le fichier

ét de la protection indicateur de retouche Ærointar >. 94 MlHeure d'enregistrement Moéimiteurs de zone AF'. 17 Kate d'enregistrement E Numéro de vue/nombre total de ÆLogement de la carte actuell vues EfNom du dossier Mouziité d'image. 250 [Jaille d'image 384 Mzone d'image. 79 Nom de fichier

1. S'affiche uniquement si vous avez sélectionné Point AF pour Options de visualisation

(2282). 2 Sila photo a été prise en mode AFS, l'affichage indique le point AF sur lequel a mise au point a été mémariée en premier. Si photo a été prise avec l'option AF-, le pont A ne s'affiche que iune option différente de zone AF automatique a été sélectionnée comme mode de zone AF, et que l'appareil a été capable d'effectuer la mis au point.

Hautes lumières GB Has EE Maures lumières de l'image” Ecru Er: de dossier-numéro de vue

  • Les zones dignotantes indiquent les hautes lumières (gones qui risquent d'être surexposées pour le canal actuel. Tout en maintenant la commande QE enfoncé, appuyez sur @© ou @ pour faire défler Les canaux de la manière suivante Commande RVB R {tous les canaux) (rouge) | B V | (bleu) (vert)

Histogramme RVB y —5 nm 6 2 m—7 3— nn —8 4— æséect A Mtautes lumières de l'image Era actuel Numéro de dossier-numéro de vue Histogramme (canal RVB). Dans tous les histogrammes, l'axe horizontal Balance des blancs indique la luminosité des pixels et Température de couleur…... 155 M l'axe vertical le nombre de pixels. Réglage précis de la balance des [Histogramme (canal rouge) blancs. 151 Histogramme (canal vert) Pré-réglage manuel 158 Muistogramme (canal bleu)

  • Les zones dignotantes indiquent les hautes lumières (eones qui risquent d'être surexposées) pour le anal actuel. Tout en maintenantla commande &E& enfoncé, appuyezsur © ou @ pour faire défiler Les canaux de là manière suivante Commande RVB R CS (tous les canaux) +» (rouge) Affichage des B v hautes lumières (bleu) (vert) désactivé

Æ Fonction loupe Pour zoomer sur la photo lorsque l'histogramme est affiché, appuyez sur &. Utilisez les commandes & et 4 pour effectuer un zoom avant ou arrière et faites défiler l'image à l'aide du sélecteur multidirectionnel. L'histogramme est mis à jour afin de ne représenter que les données correspondant à la portion de l'image affichée sur le moniteur. FA Histogrammes Les histogrammes de l'appareil photo ne doivent servir que de référence. Is peuvent varier par rapport à ceux des applications de retouche d'images. Voici quelques exemples d'histogrammes : Si la plage de luminosité de l'image est étendue, la répartition des tons est relativement régulière. Si l'image est sombre, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Si l'image est claire, la répartition des tons est décalée vers la droite. Si vous augmentez la correction d'exposition, la répartition des tons est décalée vers la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Les histogrammes donnent une idée de l'exposition générale lorsqu'une forte luminosité ambiante empêche de bien voir les photos sur le moniteur.

IX Données de prise de vue Mesure. 114 (Obturation électronique au premier rideau … 323 [Vitesse d'obturation. 119,121 Ouverture... 120,121 Mode d'exposition. 116 Sensibilité (ISO) * 109 (Correction d'exposition. 130 Réglage de l'exposition optimale ? E Focale. Moonnées d'objectif. [Mode de mise au point … [objectif VR (système de réduction de vibration) E: de flash... [Mode contrôleur mode de flash KE: du flas! Correction du flash, Elo de l'appareil photo EE zone d'image. Numéro de dossier-numéro de vue

[Balance des blancs . 148 MEspace colorimétrique... Température de couleur 155 Æpicture Control. Réglage précis de la balance des blanc: Pré-réglage manuel. Réduction du bruit ISO 299 Æfcontrôle du vignetage . Réduction du bruit en cas Eltistorique des retouches. d'exposition prolongée. 299 EffLégende des images. Efo1iohting actif … 182 ÉÉcart d'exposition HDI Lissage HDR

Elnon du photographes 376 Æoétenteur du copyright. .376 S'afiche en rouge sila photo a été prise alors que e réglage automatique de la sensibilité était activé. S'afche sil réglage personnalisé b7 (Réglage précis expo. opti,, 2318) est paramétré surunevaleurautr que zéro pour toute méthode de mesure. S'afihe seulement sun abjecifVR est fixé sur l'appareil photo. Les éléments affichés varient selon le Picture Control sélectionné. La quatrième page des données de prise de vue ne ‘affiche que iles informations de copyright ont ét enregistrées avec la photo comme décrit à la page 376.

1. Les données des vidéos sont cells du début de l'enregistrement.

2. S'affiche uniquement sile GPS est doté d'une boussole électronique.

HE Vue d'ensemble UT Les 8 1514131211 L10 KE: de vue/nombre total de MMesure. vues Emode d'exposition. état de la protection -250 Ff]vitesse d'obturation. indicateur de retouche. 384 ETIcorrection du flash. Asurimpression &;: contrôleur E'" de données de position Ælouverture . 33 E Sensibilité (150)" Anon de l'appareil photo ÆEluode de flash Hindicateur de légende des images Erocale +375 oiighting actif. Histogramme indiquant la Picture Control. répartition des tons dans l'image

24. Espace colorimétrique.

Mouse dmase ET] Balance des blancs. ” Température de couleur. 155 Eraille d'image Réglage précis de la balance des Ezonc d'image. blancs. EF Nom de fichier 95 Pré-réglage manu. 158 Heure d'enregistrement Efnom du dossier . Efate d'enregistrement 18 EMiogement de la carte actuelle….20

  • S'affiche en rouge sil photo a été prise alors que le réglage automatique de la sensibilité était activé

Regarder de plus près : fonction Loupe Appuyez sur la commande & pour _ effectuer un zoom avant sur l'image © affichée en plein écran. Vous pouvez © effectuer les opérations suivantes avec la e fonction Loupe : ® CL Commande & Pour Utiliser Description Appuyez sur À pour effectuer Eur Len roomavantou | RUE a éormat 36% 24(3:2) jusqu'à un maximum d'environ 46x Voir d'autres zones de l'image grandes images), 34x (images moyennes) ou 22x (petites images). Appuyez sur la commande &Æ pour effectuer un zoom arrière. Lorsque vous réalisez un zoom avant, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour visualiser les zones de l'image non visibles sur le moniteur. Maintenez appuyé le sélecteur multidirectionnel pour accéder rapidement à d'autres zones de l'image. La fenêtre de navigation apparaît lorsque le facteur de zoom a été modifié ; la zone actuellement visible sur le moniteur est indiquée par un cadre jaune. La barre située sous la fenêtre de navigation indique le rapport d'agrandissement ; elle devient verte à un rapport de 1 : 1.

Pour Utiliser Description Tous les visages Gusqu'à 35) détectés pendant le Choisirdes | [M] |2°9m sont visages EN indiqués par des AN |cadres blancs dans la fenêtre de navigation. Faites tourner la molette de commande secondaire pour voir les autres visages. Tournezla molette de commande Visualiser ty principale pour visualiser la même zone sur d'autres d'autres images, en conservant le même images FRE |repport d'agrandissement. La fonction Loupe est désactivée lorsqu'une vidéo est affichée. Reveniren = Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou mode de prise {1 | appuyez sur [1 pour quitter et passer en de vue mode de prise de vue.

Protection des photos contre l'effacement En visualisation plein écran, par planche d'imagettes et avec la fonction Loupe, appuyez sur la commande On (F3-/?) pour protéger l'image actuelle contre une suppression accidentelle. Les fichiers protégés sont signalés par l'icône Ex et ne peuvent pas être supprimés à l'aide de la commande # (‘) ou de l'option Effacer du menu Visualisation. Notez que les images protégées seront supprimées lors du formatage de la carte mémoire (E21 366). Pour supprimer la protection d'une image afin de pouvoir l'effacer, affichez-la ou mettez-la en surbrillance et appuyez sur la commande On (E3/?).

Commande On (3/2) E Suppression de la protection de toutes les images Pour supprimer la protection de toutes les images contenues dans le ou les dossiers actuellement sélectionnés dans le menu Dossier de visualisation, appuyez simultanément sur les commandes On (E3/?) et # (5) pendant environ deux secondes lors de la visualisation.

Suppression de photos Pour effacer la photo affichée en mode de visualisation plein écran ou mise en surbrillance dans la liste des imagettes, appuyez sur la commande & (“). Pour effacer plusieurs photos sélectionnées ou toutes les photos contenues dans le dossier de visualisation sélectionné, utilisez la fonction Effacer du menu Visualisation. Une fois effacées, les photos ne peuvent pas être récupérées. Notez que les photos qui sont protégées ou masquées ne peuvent pas être effacées. Visualisation plein écran et imagettes Appuyez sur la commande # () pour effacer la photo actuellement affichée. À appuyez sur la commande ÿ (4). Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche. 2 Appuyez de nouveau sur la commande f (##). Pour effacer la photo, appuyez de nouveau sur la commande f (#). Pour quitter sans effacer la photo, appuyez sur la commande [1]. Commande à (5) E informations complémentaires L'option Après effacement du menu Visualisation permet de déterminer quelle image, précédente ou suivante, sera affichée après la suppression de l'image actuelle (En 287)

Menu Visualisation L'option Effacer du menu Visualisation contient les options suivantes. Notez que le temps nécessaire à la suppression des images dépend du nombre d'images à effacer. Option Desaription SES Sélection |Permet d'effacer les images sélectionnées. Permet d'effacer toutes les images du dossier actuellement sélectionné en mode de visualisation ALL Tout pe (12 281). Si deux cartes sont insérées, vous pouvez choisir la carte à partir de laquelle les images seront effacées. Sélection : suppression des images sélectionnées À sélectionnez les images. Servez-vous du sélecteur AE multidirectionnel pour mettre en n surbrilance une image et appuyezsur Mal ep] : son bouton central pour la sélectionner EE En ou la désélectionner. L'icône & apparaît an ns sur les images sélectionnées. Répétez cette étape autant de fois que vous le souhaitez pour supprimer d'autres images. 2 Effacez les images sélectionnées. Appuyez sur @. Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur @.

Connexions Installation de ViewNX 2 Installez le logiciel fourni pour afficher et éditer les photos et les vidéos que vous avez copiées sur votre ordinateur. Avant d'installer ViewNX 2, vérifiez que votre ordinateur répond à la configuration système indiquée à la page 255. Veillez à utiliser la dernière version de ViewNX 2, téléchargeable depuis les sites Web répertoriés à la page xxii, étant donné que les versions antérieures ne prennent pas en charge le D810 et peuvent donc ne pas transférer correctement les images NEF (RAW). À Lancez le programme d'installation. Démarrez l'ordinateur, insérez le CD d'installation, puis lancez le programme d'installation. Une boîte de dialogue de sélection de la langue s'affiche. Si la langue souhaitée n'est pas disponible, cliquez sur Sélection de votre région pour choisir une autre région (la sélection de la région n'est pas disponible dans la version européenne). ® Sélectionnez la région (si nécessaire) ® Sélectionnez une langue Cliquez sur Suivant

2 Démarrez l'installation. Cliquez sur Installer et suivez les instructions affichées à l'écran. Cquez sur Installer 3 quittezle programme d'installation. Windows Mac Cliquez sur Oui 7 NS ok 4 Retirez le CD d'installation du lecteur de CD-ROM. E Affichage du site Web de Nikon Pour consulter le site Web Nikon après avoir installé ViewNX 2, sélectionnez Tous les programmes > Link to Nikon à partir du menu Démarrer de Windows (une connexion à Internet est nécessaire).

Æ configuration système requise Microprocesseur

  • Photos : série Core, Pentium 4 ou Intel Celeron, 1,6 GHz ou supérieur
  • Vidéos (lecture): Pentium D 3,0 GHz ou supérieur; Intel Core i5 ou supérieur recommandé pour lire des vidéos ayant une taille d'image égale ou supérieure à 1280 x 720 à une cadence de 30 vps ou supérieure, ou des vidéos ayant une taille d'image égale ou supérieure à 1920 x 1080
  • Vidéos (édition) : Intel Core i5 ou supérieur Système d'exploitation” Versions préinstallées de Windows 8.1, Windows 7 et Windows Vista Mémoire (RAM) + Windows 8.1, Windows ou Windows Vista 32bits: 1 Go ou plus (2 Goou plus recommandés) + Windows 8.1, Windows 7 ou Windows Vista 64 bits: 2 Go ou plus (4 Go ou plus recommandés) Espace disque T Go minimum disponible sur le disque de démarrage 6 Go ou plus recommandés) Définition vidéo : 1024 x 768 pixels (XGA) ou plus (1280 x Graphisme | _ 1024 pixels ou plus recommandés)
  • Couleur : couleur 24 bits (True Colon ou plus Port USB intégré nécessaire. Les logiciels risquent de interface |ne pas fonctionner comme prévu si l'appareil photo est connecté par l'intermédiaire d'un hub USB.
  • Consutezles sites Web indiqués à la page di pour connaitre es dernières informations sur les systèmes d'exploitation compatibles.

Microprocesseur hotos : série Xeon ou Intel Core Vidéos (lecture) : Core Duo, 2 GHz ou supérieur ; Intel Core i5 ou supérieur recommandé pour lire des vidéos ayant une taille d'image égale ou supérieure à 1280 x 720 à une cadence de prise de vue de 30 vps ou plus, ou des vidéos ayant une taille d'image égale ou supérieure à 1920 x 1080 Vidéos (édition) : Intel Core i5 ou supérieur LSstème [OS 109,108 ou 107 d'exploitation Mémoire ; RAM [2 Go ou plus (HGoauphs recommandé) Espace disque T Go minimum disponible sur le disque de démarrage Go ou plus recommandés) + Définition vidéo : 1024 x 768 pixels (XGA) ou plus (1280 x Graphisme | _ 1024 pielsouplus recommandés) + @uleur : couleur 24 bits (milions of colors) ou plus Port USB intégré nécessaire. Les logiciels risquent de Interface |ne pas fonctionner comme prévu si l'appareil photo est connecté par l'intermédiaire d'un hub USB. Consultez les sites Web indiqués à la page di pour connaitre es dernières informations sur les systèmes d'exploitation compatibles.

Utilisation de ViewNX 2 Copie des photos sur l'ordinateur Avant d'aller plus loin, vérifiez que vous avez installé le logiciel disponible sur le CD de ViewNX 2 (fourni) (21 253). À Branchez le câble USB. Après avoir éteint l'appareil photo et vérifié qu'une carte mémoire est insérée, branchez le câble USB fourni comme illustré, puis mettez l'appareil photo sous tension. 2 Utiliser une source d'alimentation fiable Afin de ne pas risquer une interruption du transfert des données, veillez à ce que l'accumulateur de l'appareil photo soit entièrement chargé. IE Connexion des câbles Vérifiez que l'appareil photo est éteint avant de brancher ou de débrancher les câbles d'interface. Ne forcez pas, ni n'essayez d'insérer les connecteurs de travers. IE Pendant le transfert N'éteignez pas l'appareil photo, nine débranchez le câble USB pendant le transfert.

2 Attache de câble USB Pour empêcher le câble de se débrancher, fixez l'attache fournie comme indiqué.

LEZ Hub USB Connectezl'appareil photo directement à l'ordinateur ;ne branchez pas le câble via un hub USB ou le port USB du clavier. Démarrez le composant Nikon Transfer 2 de ViewNX 2. Si un message vous invite à choisir un programme, sélectionnez Nikon Transfer 2. FA Windows 7 Si la boîte de dialogue suivante s'affiche, sélectionnez Nikon Transfer 2 comme décrit ci-dessous. Sous Importer vos images et vos _— < vidéos, cliquez sur Modifier le Ve programme. Une boite de dialogue de _|L®_ sélection de programmes s'affiche ; gl E=—) sélectionnez Importer le fichier avec Nikon Transfer 2 et cliquez sur OK. 2 Double-cliquez sur Importer le fichier.

FE Windows 8.1 Il se peut que Windows 8.1 affiche une automatique lorsque vous connectez l'appareil photo. Touchez la boîte de dialogue ou cliquez dessus, puis touchez |... Importer le fichier/Nikon Transfer 2ou | == cliquez dessus pour sélectionner Nikon Transfer 2. 3 ciiquez sur Démarrer le transfert. Avec les réglages par défaut, les photos enregistrées sur la carte mémoire sont copiées sur l'ordinateur. Démarrer le transfert Æ mettez fin à la connexion. Une fois le transfert terminé, mettez l'appareil photo hors tension, puis débranchez le câble USB.

FA Démarrer ViewNX 2 manuellement + Windows : double-cliquez sur le raccourci ViewNX 2 du bureau. + Mac: cliquez sur l'icône ViewNX 2 du Dock. E informations complémentaires Consultez l'aide en ligne pour en savoir plus sur l'utilisation de ViewNX 2. Æ capture NX-D Utilisez le logiciel Capture NX-D de Nikon pour retoucher les photos ou modifier les réglages des images NEF (RAW) et enregistrer ces dernières dans d'autres formats. Capture NX-D offre également la fonction Correction poussière qui permet de supprimer les anomalies provoquées par les poussières situées à l'intérieur de l'appareil photo. Capture NX-D est téléchargeable depuis un lien disponible dans le programme d'installation de ViewNX 2 (1 253).

Réseaux sans fil et Ethernet Le module de communication UT-1 (en option) (L2 437) permet de transférer les photos vers un ordinateur ou serveur ftp. L'appareil photo se raccorde à l'UT-1 à l'aide du câble USB fourni, et l'UT-1 se connecte au réseau via un câble Ethernet ou un système de communication sans fil WT-5 (en option) (11437). Les modules de communication et les systèmes de communication sans fil (en option) permettent les modes suivants : Mode Fonction Transfert vers . : FTP |Permet de transférer les photos etles vidéos existantes vers ranfert des | Ordinateur ou un serveur ip ou de transférer de nouvelles photos au fur et à mesure de la prise de vue. images Contrôle de_|Permet de commander l'appareil photo à l'aide du logiciel l'appareil _ | Camera Control Pro 2 (disponible en option) et d'enregistrer photo les nouvelles photos et vidéos directement sur l'ordinateur. Permet de prendre des photos et de les visualiser à distance Serveur HTTP |à l'aide d'un ordinateur ou d'un iPhone équipés d'un navigateur. Pour en savoir plus sur l’utilisation des modules de communication ou systèmes de communication sans fil (en option), reportez-vous aux manuels fournis avec ces dispositifs. Veillez à toujours mettre à jour les firmwares (microprogrammes) des produits et les logiciels

L% Pendant le transfert Il n'est pas possible d'enregistrer ou de lire des vidéos lorsque l'UT-1 est connecté et lorsqu'il reste des images à envoyer ou que des images sont en cours de transfert via un réseau sans fil ou Ethernet. FA Vidéos Il est possible de transférer des vidéos via un réseau sans fil ou Ethernet en mode de transfert. Notez cependant qu'il n'est pas possible de les transférer à l'aide des fonctions Envoi automatique ou Envoi du dossier du menu Options. I Mode de serveur HTTP L'appareil photo ne permet pas d'enregistrer ou de lire des vidéos en mode de serveur HTTP. E Systèmes de communication sans fil WT-5 La principale différence entre le WT-S et les WT-5A/B/C/D/E est le nombre de canaux pris en charge ; sauf mention contraire, toutes les références au WT-5 s'appliquent également aux WT-5A/B/C/D/E.

Impression de photos Vous pouvez imprimer les images JPEG sélectionnées avec une imprimante PictBridge (11485) raccordée directement à l'appareil photo. Connexion de l’im Raccordez l'appareil photo à l'aide du câble USB fourni. Ne forcez pas, ni n'essayez d'insérer les connecteurs de travers. Lorsque vous mettez l'appareil photo et l'imprimante sous tension, un écran d'accueil s'affiche sur le moniteur, suivi de l'écran de visualisation PictBridge. CS Hub us8 Raccordez l'appareil photo directement à l'imprimante ; ne branchez pas le câble via un hub USB. TZ Sélection des photos à imprimer Il est impossible d'imprimer les images au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB) (79). Vous pouvez créer des copies JPEG des images NEF (RAW) à l'aide de l'option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (En 399). E impression via une connexion USB directe Veillez à ce que l'accumulateur soit entièrement chargé ou utilisez un adaptateur secteur et un connecteur d'alimentation (en option). Lorsque vous prenez des photos à imprimer par connexion USB directe, réglez Espace colorimétrique sur l'option sRVB (11 296).

Impression vue par vue T Affichez la photo souhaitée. Appuyez sur © ou ® pour afficher d'autres photos. Appuyez sur la commande & pour agrandir la vue actuellement affichée (appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour sortir de la fonction Loupe). Pour afficher les imagettes, appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre les photos en surbrillance, ou appuyez de nouveau sur son bouton central pour afficher en plein écran la photo mise en surbrillance. Pour voir des photos se trouvant ailleurs, appuyez sur &Ë lorsque les imagettes sont affichées et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit à la page 237. E informations complémentaires Reportez-vous à la page 472 pour en savoir plus sur la procédure à suivre en cas d'erreur lors de l'impression.

2 réglez les options d'impression. Appuyez sur ® pour afficher les rubriques suivantes, puis sur @ ou ® pour mettre en surbrillance une rubrique et appuyez sur ® pour afficher les options (seules les options prises en charge par l'imprimante utilisée sont indiquées ; pour utiliser l'option par défaut, sélectionnez Réglage de l'imprimante). Après avoir sélectionné une option, appuyez sur @ pour revenir au menu des paramètres de l'imprimante. Option Description Fomatdu | Choisissez un format de papier. papier Nombre de {Cette option est indiquée uniquement lorsque les photos 1e de | sont imprimées une par une. Appuyez sur & ou @® pour copies ù choisir le nombre de copies (maximum 99). Choisissez d'imprimer ou non les photos avec une marge Marge blanche. Choisissez d'imprimer ounen la date etl'heure de prise de Date/heure Pi F vue sur les photos. Cette option est indiquée uniquement lorsque les photos sont imprimées une par une. Pour quitter sans recadrer, mettez en surbrillance Aucun recadrage et appuyez sur @. Pour recadrer la photo actuellement sélectionnée, mettez en surbrillance Recadrer et appuyez sur @. Une boîte de dialogue permettant de sélectionner le recadrage Recadrage s'affiche. Appuyez sur ® pour augmenter la taille du recadrage, sur && pour la réduire et utilisez le sélecteur multidirectionnel pour positionner le recadrage. Notez qu'une baisse de la qualité d'impression risque de se produire si des petits recadrages sont imprimés en grand format. 3 Lancez l'impression. Sélectionnez Lancer l'i impression et appuyez sur ® pour commencer l'impression. Pour annuler avant la fin de l'impression, appuyez sur &.

Impression de plusieurs photos À Affichez le menu PictBridge. Appuyez sur la commande MENU lorsque l'écran PictBridge apparaît. 2 choisissez une option. Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur ®. + Imprimer la sélection : sélectionnez les photos à imprimer. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les photos (pour afficher des photos enregistrées dans d'autres emplacements, appuyez sur 8 et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit à la page 237 ; pour afficher la photo actuelle en plein écran, maintenez appuyée la commande & et tout en maintenant enfoncée la commande On (F2-/?), appuyez sur © ou @ pour choisir le nombre de copies (99 maximum). Pour désélectionner une photo, paramétrez le nombre de copies sur zéro. + Impression (DPOF) : imprimez la commande d'impression DPOF actuelle (11 267). Il est possible d'afficher son contenu et de le modifier avant l'impression, comme décrit dans le paragraphe Imprimer la sélection ci-dessus. + Impression de l'index : pour imprimer l'index de toutes les photos JPEG de la carte mémoire, passez à l'étape 3. Notez que si la carte mémoire contient plus de 256 photos, seules les 256 premières seront imprimées. Un avertissement s'affiche si le format du papier sélectionné à l'étape 3 est trop petit pour un index photo.

Réglez les options d'impression. Réglez les paramètres de l'imprimante comme décrit à l'étape 2 de la page 265. 4 Lancez l'impression. Sélectionnez Lancer l'impression et appuyez sur ® pour commencer l'impression. Pour annuler avant la fin de l'impression, appuyez sur @.

Création d’une commande d'impression DPOF : réglage d'impression L'option Commande d'impression DPOF du menu Visualisation permet de créer des « commandes d'impression » numériques pour les imprimantes et les périphériques compatibles avec PictBridge et autorisant le format DPOF (11485). À choisissez Commande d'impression DPOF > Sélectionner/ imande imgresion régler. Sélectionnez Commande d'impression DPOF dans le menu es Visualisation, mettez en surbrillance Sélectionner/régler et appuyez sur & (pour supprimer toutes les photos de la commande d'impression, sélectionnez Désélectionner tout). 2 sélectionnezles photos. mes Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les photos (pour afficher des photos enregistrées dans d'autres emplacements, appuyez sur &Æ et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit à la page 237 ; pour afficher la photo actuelle en plein écran, maintenez appuyée la commande @) et tout en maintenant enfoncée la commande On (E3/?), appuyez sur © ou @ pour choisir le nombre de copies (99 maximum). Pour désélectionner une photo, paramétrez le nombre de copies sur zéro. Appuyez sur @ après avoir sélectionné toutes les photos souhaitées.

3 sélectionnezles options d'impression. Mettez en surbrillance les options suivantes et appuyez sur @ pour les cocher ou les décocher. + Imprimer données prise de vue : permet d'imprimer la vitesse d'obturation et l'ouverture sur toutes les photos de la commande d'impression. + Imprimer la date : permet d'imprimer la date d'enregistrement sur toutes les photos de la commande d'impression. O1 Imorimer date À validez la commande d'impression. Appuyez sur @ pour valider la commande d'impression. P2 Commandes d'impression DPOF Pour imprimer la commande d'impression lorsque l'appareil photo est connecté à une imprimante PictBridge, sélectionnez Impression (DPOF) dans le menu PictBridge et suivez les étapes « Impression de plusieurs photos » pour modifier et imprimer la commande en cours (E21 266). Les options d'impression de la date DPOF et des données de prise de vue ne sont pas disponibles avec l'impression par connexion directe USB ; pour imprimer la date d'enregistrement sur les photos de la commande d'impression en cours, utilisez l'option PictBridge Date/heure. Vous ne pouvez pas utiliser l'option Commande d'impression DPOF si la carte mémoire n'a pas assez d'espace libre pour enregistrer la commande d'impression. Ilest impossible de sélectionner les photos NEF (RAW) (1 79) avec cette option. Mais, vous pouvez créer des copies JPEG à partir d'images NEF {RAW à l'aide de l'option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (2399). Les commandes d'impression risquent de ne pas s'imprimer correctement, si, après leur création, des images sont supprimées à l'aide d'un ordinateur ou d'un autre périphérique.

Visualisation des photos sur un téléviseur Le câble HDMI (High-Definition Multimedia Interface) disponible en option (:1 440) ou un câble HDMI de type C (disponible séparément auprès d'autres fabricants) permet de raccorder l'appareil photo à un périphérique vidéo haute définition. Éteignez toujours l'appareil photo avant de brancher ou de débrancher un câble HDMI. Connectez à l'appareil photo Connectez au périphérique haute définition (choisissez un câble doté d'un connecteur compatible HDMI) Réglez le périphérique vidéo sur le canal HDMI, puis mettez l'appareil photo sous tension et appuyez sur la commande [®]. Pendant la visualisation, les images sont affichées sur le téléviseur. Vous pouvez régler le volume sonore à l'aide des commandes du téléviseur ; vous ne pouvez cependant pas utiliser celles de l'appareil photo. EZ Attache de câble HDMI Lorsque vous utilisez le câble HDMI Nikon (disponible en option), fixez l'attache fournie comme indiqué afin d'éviter toute déconnexion accidentelle. N'utilisez pas les attaches de câbles avec des câbles qui ne sont pas de la marque Nikon.

Options HDMI L'option HDMI du menu Configuration (L1 365) contrôle la résolution de sortie et d'autres options HDMI avancées. I Résolution de sortie Choisissez le format de sortie des images sur le périphérique HDMI. Si Automatique est sélectionné, l'appareil photo sélectionne automatiquement le format approprié. A Avancé Option Desaiption Automatique est recommandé dans la plupart des situations. Si l'appareil photo n'arrive pas à déterminer la plage de sortie correcte du signal vidéo RVB pour le périphérique HDMI, vous pouvez choisir parmi les options suivantes : + Standard : pour les périphériques ayant une plage d'entrée Plage desortie | _ pour le signal vidéo RVB de 16 à 235. Choisissez cette option si vous remarquez une perte de détails dans les ombres. Étendue : pour les périphériques ayant une plage d'entrée pour le signal vidéo RVB de 0 à 255. Choisissez cette option si les ombres paraissent « délavées » ou trop lumineuses. 4 ee de | Choisissez une couverture horizontale et verticale pour là one sortie HDMI de 95% ou 100% T Désactivé est sélectionné lorsque l'appareil photo est Affichage envisée | connecté à un périphérique HDMI les informations de prise éqan de vue ne sont pas affichées sur le moniteur en mode de visée écran photo. Choisissez Activé pour afficher l'image à la fois sur l'écran HDMI et sur le moniteur de l'appareil photo, Désactivé pour éteindre le moniteur de l'appareil photo et économiser ainsi l'accumulateur. L'option Double moniteur s'active automatiquement si l'Affichage en visée écran est Désactivé. Double moniteur

FA Visualisation sur le téléviseur Il est recommandé d'utiliser un adaptateur secteur et un connecteur d'alimentation (disponibles séparément) en cas de visualisation prolongée Siles bords de la photo ne s'affichent pas sur l'écran du téléviseur, Sélectionnez 95% pour HDMI > Avancé > Format d'affichage de sortie (2270). EA HDMI et visée écran Lorsque l'appareil photo est raccordé par le biais d'un câble HDMI, vous pouvez utiliser des écrans HDMI pour la visée écran photo et la visée écran vidéo (2148, 59). Notez que si 1920 x 1080 ; 60p est sélectionné pour l'option Paramètres vidéo > Taille d'image/cadence du menu Prise de vue (1 62), le réglage sélectionné sera uniquement pris en compte dans la sortie HDMI pendant l'enregistrement vidéo si toutes les conditions suivantes sont réunies : Automatique ou 1080p (progressif) est sélectionné pour HDMI > Résolution de sortie, 100% est sélectionné pour HDMI > Avancé > Format d'affichage de sortie et Désactivé est sélectionné pour HDMI > Avancé > Affichage en visée écran (1 270) Avec les autres réglages, la résolution de sortie, la taille d'affichage ou la cadence de prise de vue peuvent différer de celles sélectionnées dans les menus de l'appareil photo.

Guide des menus Réglages par défaut Vous trouverez ci-dessous les réglages par défaut des options des différents menus de l'appareil photo. Pour en savoir plus sur la réinitialisation par deux commandes, reportez-vous à la page 206. IL Réglages par défaut du menu Visualisation

Option Par défaut Dossier de visualisation (2 281) ND810 Affichage des images (221 287) Désactivé Après effacement (22287) Afficher l'image suivante Rotation des images (221283) Aaïvée Diaporama (221288) Type d'image (221283) Images fixes et vidéos Intervalle (221288) 25 IL Réglages par défaut du menu Prise de vue Par défaut Jeux de réglages étendus (22 292) Désactivés Nom de fichier (221295) DSC Logement prindpal (22186) Logement pour rte SD Fonction du logement secondaire (2186) Débordement Qualité d'image (2279) JPEG normal Enregistrement JPEG/TIF (221295) Taille d'image (2183) Large Compression JPEG (81) Priorité à la alle Enregistrement NEF (RAW (221295) Taille d'image (2185) Large Compression NEF (RAM) {E2181) Compression sans perte Échantillonnage NEF (RAW) (2 82) vbs

Option Par défaut Zone d'image (2174) Choisirla zone d'image (22175) FKB6x24) Recadrage DX automatique (22175) Aaé Balance des blancs (21 148) Automatique > Normale Réglage préds (EI 151) AB:0,GM:0 Choisir température de couleur (221155) 5000K Pré-téglage manuel (2 158) di Réglerle Picture Control (22170) Standard Espace colorimétrique (221296) SRE D-Lighting ac (2 182) Désactivé HDR (grande plage dynamique) (2 184) Mode HDR {2 185) Désactivé ‘Écart d'exposition (21 186) Automatique Lissage (221186) Normal Contrôle duvignetage (27 297) Normal Contrôle auto. de a distorsion (2 298) Désactivé Réduction du brut (221 299) Désactivée Réduction du bruit ISO (221299) Normale Réglage de a sensibilité (22109) Sensfbiité (221109) 100 Contrôle sensibilité auto. (C2 111) Désactivé Surimpression (221209)? Mode de surimpression {210 Désactivé Nombre de prises de vues (221211) 2 Gain automatique (22212) Aaé

Option Par défaut interallomètre (22216) Désacié Options de démarrage (221217) Maintenant intervalle (1217) Ti. Nombre d'intenvllesxvues/intervale (2218) DD0IxT Lissage de l'exposition (21218) Désacié Accéléré (21223) Désacié Intervalle (21224) 5s Durée de a prise de vue (1224) 2 minutes Lissage de l'exposition (21224) AE Paramètres vidéo (22162) Taille d'image/cadence (2162) 1920 x 1080; 60p Qualité des vidéos (2162) Normale Sensibilité du microphone (2162) Sensibité automatique Répanse en fréquence (163) Registre étendu Réducion du bruit du vent (22163) Désacivée Destination (22163) Logement pour arte SD Réglage sensibilité des vidéos (2 64) Sensibilité (mode M): 100 Ctrl sensibilité auto (mode M): Désactivé Sensibilité maximale : 12800 Pour rétablir les réglages par défaut, utilise l'option Jeux de réglages Prise de vue (22291). À l'exception des options Jeux de réglages étendus, Surimpression, Intervallomètre et Accéléré, seuls les paramètres du Jeu de réglages Prise de vue en cours reprennent leurs valeurs par défaut.

2. Larénitialisation du menu Prise de vue n'est pas possible pendant la prise de vue.

IL Réglages par défaut du menu Réglages personnalisés" Option Par défaut ai [Priorité en mode AF-C (221306) Dédenchement 22 Priorité en mode AF-S (221307) Mise au point 23 Suivi MAP avec Lodk-On (22308) 3 (Normal) 84 Activation AF (2308) Dédencheur/AF-ON a5 | Édairage du point AF (C2 309) Mode de mise au point manuelle Aa Affichage AF zone dynamique Désactivé Affichage AF zone groupée & (arés) 26 | Éclairage du point AF (21310) Automatique 7 Rotation du point AF (2 310) Désacivée 28 [Nombre de points AF (E1311) 51 points 29 [AF selon orientation (221312) Désactivé 810 Iluminateur d'assistance AF (221313) AGE a12 | Restrictions du mode autofocus (1314) Aucune restriction Bi |Incrément de la sensibilité (22315) TBIL 2 |Incrément de l'exposition (221315) TBIL 3 |Incrément cor. expo.Mash (1315) TBIL b4 | Correction d'exposition 21316) Désacivée DS | Mesure matricielle (2 317) Détection des visages activée 6 | Zone pondérée centrale (1317) 92 mm b7 | Réglage précis expo. opt. (22318) Mesure matricielle 0 Mesure pondérée centrale o Mesure spot o Mesure pondérée htes lumières o

Option Par défaut 1] Mémo expo par déclencheur (221319) Désacivée | Temporsation du mode veille (22 319) 6s | Retardateur (22319) Délai duretardateur 10s Nombre de prises de vues ï Intervalle entre les vues 055 | Extinction du moniteur (221320) Visualisation 10s Menus min Affichage des informations 10s Affichage des images 45 Visée écran 10 min. dt Signal sonore (23321) Volume Désactivé Hauteur Grave d2 | Cadence prise de vue en CL (21321) 3ws 63 [Nombre de vues maximal (221322) 100 &4 |Temporiation miroir levé (221 322) Désacivée 5 |Obturtion électro. au Ter ideau (21323) Désactiver dé | Séquence numérique images (2 324) Aaivée d7 | Quadrilage danse viseur (21325) Désactivé 68 | Afichage et réglage ISO (221325) Afficher compteur de vues @9 Aide (21325) Aaivée d10 | Affichage des informations (2 326) Automatique d11 | Édairage écran de contrôle (221 326) Désactivé 412 | Type d'aceu pile MB-D12 (22327) LRG(AA alcaline) Ordre d'alimentation (221328) AAcaufples de MB-D12 d'abord

Option Par défaut Vitesse de synchro. flash {21 329) 17250$ Vitesse d'obturation flash (221331) 1/60 Contrôle du flash intégré/Flash optionnel (13H, m 333) Correction expo. pour flash (221338) Vue dans son ensemble Mode lampe plote (221338) Aané Réglage du bracketing auto. (221338) Esposition auto flash Bracketing auto. (mode M) (221339) Flashvitesse Sens dubracketing (221340) Mesure > Sous expo. > Surexpo. Commutateur # (1341) Râtroécairage de écran C4 Bouton central du sélecteur (22 341) Mode de prise devue Sélectionner point AF central Mode de visualisation imagette acivée/désacivée Visée écran Sélectionner point AF central Sélecteur multidirectionnel(E21 343) Ne rien faire Régler la commande Fn (221343) Sollidtation (2-1 344) Horizon virtuel dans le viseur Solictaton + molentes cde (21348) Aucune fonction Régler commande d'aperçu (21 349) Solictaton Aperçu Solgtation-+ molettes de Aucune fonction Régler commande AE-L/AF-L (EE 349) Solictaton Mémorsaion exposiion/AF Solidtation + molette de Aucune fonction Mémo. vitesse &ouverture 21350) Mémo. dela vitesse d'obturtion Désactivé Mémorsaion de ouverture Désactivé F8 [Régler la commande BKT (221350) Bradketing automatique

Perso. molettes commande (21 351) Inverser la rotation (221351) Correction d'exposition :C] Vitesse obtur./ouverture : C1 Réglage de l'exposition : Rôle des molette standard Fonctions par défaut (1351) Réglage de l'autofocus : Rôle des molette standard Réglage de lower (1352 Motte commande sec. Menus et isualisaton (22 352) Re des molettes standard Déflemen avecmoete second. (221352) images F0 | Commande échée + molete (221353) Non 11 | Photo si carte absente ? (11354) Adiverle dédenchement 12 | Inverser les indicateurs (211354) F3 | Régler cde enregistrement vidéo (221355) Solatation + molette cde Aucune fonction F4 | Options commande visée écran (21 356) Aaiver F5 | Régier AF-ON pourla MB-D12 (221356) AFON F6 | Régler Fn télécommande (WA) (221357) Aucune fonction F7 | Ces fonction MAP de object (21359) Mémorsation AF seulement 97 [Régerta commande Fn (22361) [Solition Aucune fonction 92 Régler commande d'aperçu (21 362) [Solition Ajout de repère 93 | Régler commande AE-LAF-L (221363) [Solicttion Mémorsaion exposiion/AF 94 | Régler le dédencheur (21364) Prise de photos Les paramètres par défaut dujeude réglages personnalisé actuellement sélectionné peuvent être rétabli à aide de Jeux de réglages personnalisés (11304).

IL Réglages par défaut du menu Configuration Option Par défaut Luminosité du moniteur (1 367) o quiibre couleur du moniteur (221368) A8:0,6-M:0 Netoyerle capteur d'image (1445) [Nettoyer démarrage/aét (2448) Nettoyerau démarrage + arrêt Réduction du sintllement (221371) Automatique Fuseau horaire et date (21 372) [Heure d'été (1372) Désactivée Rotation auto. des images (221373) Aaivée HD (E2265) Résolution de sortie (221270) Automatique Avancé (21270) Plage de sortie Automatique Format d'affichage de sortie 100% Affichage en visée écran Désactiné Double moniteur Aaé Données de position (22 234) Temporistion du mode veille Aaiver Régler horloge avec satellite Oui Transfer Eye (221382) Acier

&] Menu Visualisation : gestion des images Pour afficher le menu Visualisation, appuyez sur MENU et sélectionnez l'onglet E] (menu Visualisation) Commande MENU Options du menu Visualisa Le menu Visualisation contient les options suivantes : Option a Option a Effacer 252 Affichage des images 27 Dossier de visualisation 21 Aprèseffacement #7 Cacherles images 231 Rotation desimages EE Options de visualisation 232 Diaporama 2 Copier des image(s) 23 CommandedimpressionDPOF | 27 E informations complémentaires Les réglages par défaut des menus sont répertoriés à la page 272.

Dossier de visualisation Commande MENU — [=]menu Visualisation Choisissez un dossier de visualisation (1 235). Option Description npgro | L2S Photos figurant dans tous les dossiers créés avec le D810 sont visibles pendant la visualisation. Tout [L®S Photos figurant dans tous les dossiers sont visibles pendant la visualisation. aauer [Seules les photos figurant dans le dossier en cours sont visibles pendant la visualisation. Cacher les images Commande MENU + [=]menu Visualisation Cachez ou révélez les images sélectionnées comme décrit ci- dessous. Les images cachées ne sont visibles que dans le menu Cacher les images et ne peuvent être effacées que par le formatage de la carte mémoire. T2 Images protégées et cachées En révélant une image protégée, vous retirez aussi sa protection. 1 Choisissez Sélectionner/régler. cher ls images Mettez en surbrillance Sélectionner/ régler et appuyez sur ® (pour ignorer les étapes suivantes et rendre visibles toutes les images, mettez en surbrillance Désélectionner tout et appuyez sur ). Déslecioner tout

2 sélectionnez les images. A Utilisez le sélecteur multidirectionnel ETC TES pour faire défiler les images de la carte | mémoire (pour afficher en plein écran FE FA l'image en surbrillance, maintenez la commande & enfoncée ; pour afficher des images enregistrées à un autre ‘emplacement, appuyez sur &Æ et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit à la page 237), puis appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l'image actuelle. Les images sélectionnées sont signalées par l'icône It; pour désélectionner une image, mettez- la en surbrillance et appuyez à nouveau sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. Continuez jusqu'à ce que vous ayez sélectionné toutes les images souhaitées.

3 Appuyez sur ®. Appuyez sur @ pour terminer l'opération. Options de visualisation Commande MENU = [=]menu Visualisation Choisissez les informations à afficher en mode de visualisation (C2 238). Appuyez sur © ou @ pour mettre en surbrillance une option, puis appuyez sur @ pour sélectionner l'option à afficher. Une coche Y apparaît à côté des éléments sélectionnés ; pour désélectionner un élément, mettez-le en surbrillance et appuyez sur G. Pour revenir au menu Visualisation, appuyez sur @.

Copier des image(s) Commande MENU -+ [=1menu Visualisation Cette option permet de copier des photos d'une carte mémoire à l'autre. Cette option n'est accessible que lorsque deux cartes mémoire sont insérées dans l'appareil photo. Option Description Permet de sélectionner la carte à partir de laquelle les photos doivent être copiées. Sélectionnerlesimagels)| Permet de sélectionner les photos à copier. Sélectionnerla Permet de sélectionner le dossier de destination sur destination l'autre carte. Permet de copier les photos sélectionnées vers la destination indiquée. Sélectionner la source Copier les image(s) ?

Choisissez Sélectionner la source. Mettez en surbrillance Sélectionner la source et appuyez sur ® Sélectionner source DD» ecionneresimagls) 2 sélectionnez la carte source. Sd ma Mettez en surbrillance le logement de ESS la carte où se trouvent les images à copier, puis appuyez sur @. gene 3 choisissez Sélectionner les image(s). Mettez en surbrillance Sélectionner les image(s) et appuyez sur

Æ sélectionnez le dossier source. y Mettez en surbrillance le dossier ER contenant les images à copier, puis appuyez sur &. 5 Effectuez la sélection initiale. Sélectionnez ou désélectionnez les différentes images à copier. Vous pouvez choisir de marquer toutes les images ou toutes les images protégées du dossier avec les options nner toutes les images ou nner images protégées. Pour ne marquer que les images sélectionnées une par une, choisissez Désélectionner tout avant de continuer. 6 sélectionnez d'autres images. Mettez les images en surbrillance et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour les sélectionner ou désélectionner (pour afficher l'image en surbrillance en plein écran, maintenez la commande & appuyée). Les images sélectionnées sont marquées d'une coche Appuyez sur ® pour passer à l'étape 7, une fois votre sélection terminée.

T Choisissez Sélectionner la destination. Mettez en surbrillance Sélectionner la destination et appuyez sur ® Scie mag) Édectionnerl estnaton Copies images)? 8 sélectionnez un dossier de destination. Pour saisir un numéro de dossier, nn choisissez Sélectionner par numéro, PSSEETE entrez le numéro (12 293) et appuyez sur@. Pour choisir à partir d'une liste de dossiers existants, choisissez fn cseou ar ren Sélectionner dans une liste, mettez un dossier en surbrillance et appuyez ET sur @. °

9 copiez les images. Mettez en surbrillance Copier les image) image(s) ? et appuyez sur ®. conne Laure cionner les images) 100 onner a desineton 1 Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur @. Appuyez de nouveau sur @ pour quitter, une fois la copie effectuée. T2 Copie d'images Les images ne seront pas copiées s'il n'y a pas suffisamment d'espace disponible sur la carte de destination. Vérifiez que l'accumulateur est entièrement chargé avant de copier des vidéos. Sile dossier de destination contient une image Unie portant mène ayant le même nom qu'une des images qui rom ee de. doit être copiée, une boîte de dialogue de OT CM confirmation s'affiche. Sélectionnez Remplacer l'image existante pour remplacer l'image par celle qui doit être copiée, ou Ts sélectionnez Tout remplacer pour remplacer toutes les images existantes ayant le même nom sans plus aucune demande de confirmation. Pour continuer sans remplacer l'image, sélectionnez Passer, ou sélectionnez Annuler pour quitter sans copier d'autres images. Les fichier cachés ou protégés présents dans le dossier de destination ne seront pas remplacés. L'état de la protection est copié avec les images, mais pas le marquage pour impression (E2 267) I est impossible de copier des images cachées.

Affichage des images Commande MENU + [=]menu Visualisation Indiquez si les images doivent automatiquement être affichées sur le moniteur immédiatement après la prise de vue. Si vous sélectionnez Désactivé, les images ne peuvent être vues qu'en appuyant sur la commande F1. Après effacement Commande MENU -+ [=1menu Visualisation Choisissez l'image affichée après la suppression d'une image. Option Description hs We |Permet d'afficher l'image suivante Sil'image effacée était anate la dernière, l'image précédente est affichée. Em We |Permet d'afficher l'image précédente. Si l'image effacée pré lente était la première, l'image suivante est affichée. Sivous faites défiler les images dans leur ordre d'enregistrement, l'image suivante sera affichée comme Ga "Pas [décrit pour l'option Afficher l'image suivante. i vous modifier _ |faites défiler les images dans l'ordre inverse, l'image précédente sera affichée comme décrit pour l'option Afficher l'image précédente.

Rotation des images Commande MENU = [=]menu Visualisation Indiquez si les photos verticales doivent pivoter pendant la visualisation. Notez que l'appareil photo étant déjà correctement orienté pendant la prise de vue, les photos ne pivotent pas automatiquement lorsqu'elles s'affichent juste après la prise de vue. Option Desaiption Les photos cadrées à la verticale sont automatiquement pivotées au moment de leur affichage sur le moniteur de Adivée | l'appareil photo. Les photos prises alors que Désactivée est sélectionné pour Rotation auto. des images (1 373) seront affichées à l'horizontale. Désacivée_ | Les photos prises en cadrage vertical s'affichent à l'horizontale. Diaporama Commande MENU [=1menu Visualisation Vous pouvez créer un diaporama à partir des images se trouvant dans le dossier de visualisation en cours (1 281). Les images cachées (11 281) ne s'affichent pas. Option Desaription Démarrer |Permet de lancer le diaporama. Permet de choisir le type d'image entre Images fixes et Typed'image _ |vidéos, Images fixes uniquement et Vidé uniquement. Intervalle |Permet d'indiquerla durée d'affichage de chaque photo. Pour lancer le diaporama, mettez en surbrillance Démarrer et appuyez sur ®. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant le diaporama :

Pour Appuyer Desaription Reveniräl'image précédente/ Appuyez sur © pour revenir à l'image passer à l'image précédente et sur @ pour passer à la suivante. suivante Afficher d'autres ; à Faformations eur Changez ou masquez les infos photo affichées (images fixes uniquement ; [1 238). les photos Suspendrela | |Mettez en pausele diaporama. Sélectionnez lecture Redémarrer pour reprendre la lecture. Quitter et ‘ Arrêtez le diaporama et revenez au menu revenirau menu | MENU |Visualisation. Visualisation Quitter et Arrêtez le diaporama, quittez et revenez en revenirenmode | [F] de visualisation mode de visualisation. Quitter et revenir en mode de prise de vue Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir en mode de prise de vue. La boîte de dialogue illustrée ci-contre s'affiche à la fin du diaporama. Sélectionnez Redémarrer pour redémarrer ou Quitter pour revenir au menu Visualisation.

à Menu Prise de vue : options de prise de vue Pour afficher le menu Prise de vue, appuyez sur MENU et sélectionnez l'onglet @ (menu Prise de vue). Le menu Prise de vue contient les options suivantes : Option Ca] Option Ca] Jeux de réglages Prise de vue 291 Espace colorimétrique 26 Jeux de réglages étendus 22 Ddightingactf 12 Dossier de stockage 23 HDR(grande plage dynamique) | 18 Nom de fichier 295 Contrôle du vignetage 297 Logement principal 36 Contréle auto. dela distorsion 28 Fonction dulogement secondaire | 86 Réduction dubruit 2 Qualité d'image 79 Réduction dubruitiSO 29 Enregistrement JPEG/TIFF 81,83 Réglage de la sensibilité 1 Enregistrement NEF (RAW) 81 Surimpression 20 Zone d'image 74 Intervallomètre 216 Balance des blancs 148 223 Réglerle Picture Control Li] @ Gérerle Picture Control 7 E informations complémentaires Les réglages par défaut des menus sont répertoriés à la page 272.

Jeux de réglages Prise de vue Commande MENU => ©a menu Prise de vue Les options du menu Prise de vue sont mémorisées dans l'un des quatre jeux de réglages. À l'exception des options Jeux de réglages étendus, Surimpression, Intervallomètre, Accéléré et des modifications apportées aux Picture Control (réglage rapide et autres réglages manuels), les modifications apportées aux réglages d'un jeu n'ont aucun effet sur les autres jeux. Pour mémoriser une combinaison particulière de réglages fréquemment utilisés, sélectionnez l'un des quatre jeux et effectuez les réglages de votre choix sur l'appareil photo. Ces réglages sont ensuite mémorisés dans le jeu, même si l'appareil photo est mis hors tension, et sont rétablis une fois le jeu sélectionné. D'autres combinaisons de réglages peuvent être mémorisées dans les autres jeux, ce qui vous permet ainsi de passer instantanément d'une combinaison à l'autre en sélectionnant simplement le jeu souhaité dans le menu Jeux de réglages. Les noms par défaut des quatre jeux de réglages Prise de vue sont À, B, C et D. Un commentaire comprenant jusqu'à 20 caractères peut être ajouté comme décrit à la page 178, en mettant en surbrillance le jeu de réglages et en appuyant sur ®. E jeux de réglages Prise de vue L'affichage des informations indique le jeu de réglages Prise de vue actuellement sélectionné. E informations complémentaires Le mode d'exposition, le mode de flash, la vitesse d'obturation et l'ouverture peuvent être inclus dans les jeux de réglages Prise de vue à l'aide de l'option Jeux de réglages étendus du menu Prise de vue (1 292).

IL Rétablissement des réglages par défaut Pour rétablir les réglages par défaut, mettez en surbrillance un jeu de réglages dans le menu Jeux de réglages Prise de vue et appuyez sur @ (#3). Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur @ pour rétablir les réglages par défaut du jeu de réglages sélectionné. Reportez-vous à la page 272 pour consulter la liste des réglages par défaut. Jeux de réglages étendus CommandeMENU -> ©a menu Prise de vue Sélectionnez Activés pour inclure les modes d'exposition et de flash, la vitesse d'obturation (modes 5 et # uniquement) et l'ouverture (modes A et uniquement) dans les informations des quatre jeux de réglages Prise de vue, afin qu'ils puissent être réutilisés lorsque le jeu est sélectionné. Si vous sélectionnez Désactivés, les valeurs utilisées avant que ne soit sélectionné Activés sont rétablies.

Dossier de stockage Commande MENU => ©a menu Prise de vue Choisissez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer les images par la suite. Sélectionner par numéro

Choisissez Sélectionner par numéro. Dossier de stockage Mettez en surbrillance Sélectionner tionner par numéro par numéro et appuyez sur @. La boîte de dialogue illustrée ci-contre s'affiche, avec le logement principal en cours (2 86) souligné. 2 Choisissez un numéro de dossier. Appuyez sur & ou pour mettre en surbrillance un chiffre, sur & ou ® pour le modifier. Si un dossier portant ce numéro existe déjà, l'icône C3, T3 ou À s'affiche à gauche du numéro du dossier : + [le dossier est vide. + D: le dossier n'est pas tout à fait plein. le dossier contient 999 photos ou une photo portant le numéro 9999, Aucune autre photo ne peut être stockée dans ce dossier. 3 Enregistrez les modifications et quittez. Appuyez sur @ pour terminer l'opération et revenir au menu Prise de vue (pour quitter sans modifier le dossier de stockage, appuyez sur la commande MENU). Si ce numéro ne correspond à aucun dossier existant, un nouveau dossier est créé sur la carte se trouvant dans le logement principal. Les photos suivantes seront enregistrées dans le dossier sélectionné, à condition qu'il ne soit pas déjà plein

Sélectionner dans une liste nner dans une Mettez en surbrillance Sélectionner tot : 102108 dans une liste et appuyez sur ® Fr 2 Mettez un dossier en surbrillance. Appuyez sur @ ou @ pour mettre un dossier en surbrillance. 3 Sélectionnez le dossier en surbrillance. Appuyez sur @ pour sélectionner le dossier en surbrillance et revenir au menu Prise de vue. Les photos à venir seront enregistrées dans le dossier sélectionné L Numéros de dossier et de fichier Sile dossier en cours est numéroté 999 et contient 999 photos ou une photo portant le numéro 9999, le déclenchement est désactivé et aucune autre photo ne peut être prise. Pour pouvoir continuer la prise de vue, créez un dossier et attribuez-lui un numéro inférieur à 999, ou sélectionnez un dossier existant dont le numéro est inférieur à 999 et qui contient moins de 999 images. FA Temps de démarrage L'appareil photo peut prendre plus de temps à démarrer sila carte mémoire contient un très grand nombre de fichiers ou de dossiers.

Nom de fichier Commande MENU => ©a menu Prise de vue Les photos sont enregistrées sous des noms de fichier se composant de « DSC. » ou, dans le cas d'images utilisant l'espace colorimétrique Adobe RVB (L1 296), de « _DSC », suivi d'un nombre à quatre chiffres et d’une extension à trois lettres (par exemple, «DSC_0001.JPG »). L'option Nom de fichier permet de sélectionner trois lettres pour remplacer la partie « DSC » du nom de fichier. Pour en savoir plus sur la modification des noms de fichier, reportez-vous à la page 178. F2 Extensions Les extensions utilisées sont les suivantes : «EF » pour les images NEF (AW), «.TIF » pour les images TIFF (RVB), « JPG » pour les images JPEG, «MOV » pour les vidéos et « .NDF » pour les données de correction poussière. Dans chaque paire de photos enregistrées avec le réglage de qualité d'image NEF (RAW)+JPEG, les images NEF et JPEG possèdent le même nom de fichier mais une extension différente. Enregistrement JPEG/TIFF Commande MENU -+ © menu Prise de vue Modifiez les réglages de taille des photos prises aux formats JPEG et TIFF (CA 83) et choisissez une option de compression pour les photos JPEG (1 81). Enregistrement NEF (RAW) Commande MENU -+ © menu Prise de vue Choisissez la compression (LA 81), la profondeur d'échantillonnage (2 82) et la taille (1285) des photos enregistrées au format NEF (RAW).

Espace colorimétrique CommandeMENU -> ©a menu Prise de vue L'espace colorimétrique détermine la gamme de couleurs disponible pour la reproduction des couleurs. sRVB est recommandé pour les vidéos et pour les photos destinées à une impression et un affichage standard ; Adobe RVB, qui bénéficie d'une gamme de couleurs plus étendue, est recommandé pour les publications professionnelles et l'impression commerciale. E Adobe RVB Pour obtenir une reproduction précise des couleurs, les images prises en Adobe RVB requièrent des applications, écrans et imprimantes prenant en charge la gestion des couleurs E2 Espace colorimétrique Les logiciels ViewNX 2 (fourni) et Capture NX-D de Nikon (2 260) sélectionnent automatiquement l'espace colorimétrique approprié lors de l'ouverture des photos créées avec cet appareil. Les résultats ne sont pas garantis avec les logiciels d'autres fabricants.

Contrôle du vignetage Commande MENU => ©a menu Prise de vue Le « vignetage » est une baisse de luminosité sur les bords d'une photo. Le Contrôle du vignetage réduit le vignetage avec les objectifs de type G, E et D (à l'exception des objectifs PC). Son effet varie d'un objectif à l'autre et s'avère le plus efficace aux ouvertures maximales. Vous avez le choix entre Élevé, Normal, Faible ou Désactivé. Æ contrôle du vignetage Selon la scène, les conditions de prise de vue et le type d'objectif, les images TIFF et JPEG peuvent présenter du bruit (voile) ou des variations dans les luminosités périphériques, tandis que les Picture Control personnalisés et les Picture Control prédéfinis qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut peuvent ne pas produire l'effet souhaité. Prenez des photos test et regardez les résultats sur le moniteur. Le contrôle du vignetage ne peut pas s'appliquer aux vidéos (2149), aux surimpressions (22 209), aux photos prises avec un objectif FX alors que DX (24 x 16) est sélectionnée pour Zone d'image > Choisir la zone d'image (175), aux photos prises avec un objectif DX, si une option autre que DX (24 x 16) est sélectionnée pour Choisir la zone d'image, et si Désactivé est sélectionné pour Zone d'image > Recadrage DX automatique (L1 75).

Contrôle auto. de la distorsion CommandeMENU -> ©a menu Prise de vue Sélectionnez Activé pour réduire la distorsion en barillet en cas d'utilisation de grands angulaires et pour réduire la distorsion en coussinet en cas d'utilisation de téléobjectifs (notez que les bords de la zone visible dans le viseur risquent d'être coupés sur la photo finale et que le temps nécessaire pour traiter les photos avant leur enregistrement peut augmenter). Cette option ne peut pas s'appliquer aux vidéos et est uniquement disponible avec les objectifs de type G, E et D (à l'exception des objectifs PC, fisheye et certains autres objectifs) ; les résultats ne sont pas garantis avec les autres objectifs. Avant d'utiliser le contrôle de la distorsion automatique avec les objectifs DX, sélectionnez Activé pour le Recadrage DX automatique ou choisissez la zone d'image DX (24x16) comme décrit à la page 75 ; les autres options risquent de tronquer fortement les photos ou d'engendrer de la distorsion en périphérie. E Retouche : Contrôle de la distorsion Pour en savoir plus sur la création de copies de photos existantes avec une réduction de la distorsion en barillet et en coussinet, reportez-vous à la page 405.

Réduction du bruit (réduction du bruit en cas d'exposition prolongée) Commande MENU -> ©a menu Prise de vue Si Activée est sélectionné, les photos prises à des vitesses d'obturation plus lentes que 1 s sont traitées de manière à réduire le bruit (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile). La durée requise pourletraitement —\ ] 7117 est à peu près doublée ; pendant le traitement, «ab nr » clignote sur FEV l'affichage de la vitesse d'obturation/ ouverture et il est impossible de prendre des photos (si vous mettez l'appareil photo hors tension avant que le traitement ne soit terminé, la photo est enregistrée, mais la réduction du bruit n'est pas effectuée). En mode de déclenchement continu, la cadence de prise de vue ralentit et, pendant le traitement des photos, la capacité de la mémoire tampon diminue. Cette option n'est pas disponible pendant l'enregistrement vidéo. Réduction du bruit ISO Commande MENU -> ©a menu Prise de vue Les photos prises à des sensibilités élevées peuvent être traitées de manière à réduire le bruit. Option Desaiption levée | Permet de réduire le bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire) visible notamment sur les photos prises à des sensibilités (ISO) élevées. Choisissez le niveau de la réduction du Faible _ | bruit entre Élevée , Normale et Faible. La réduction du bruit n'est effectuée que si nécessaire et son Désactivée | effet n'est jamais plus important que lorsque Faible est sélectionné Normale

# Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l'appareil photo Pour afficher le menu Réglages personnalisés, appuyez sur MENU et sélectionnez l'onglet # (menu Réglages personnalisés). Commande MENU Les réglages personnalisés permettent d'adapter les paramètres de l'appareil photo en fonction de ses propres préférences. Groupes de réglages personnalisés Menu principal E eux de réglages personnalisés A. } AUTOS b Mesure/exposition € Tempo./mémo. exposition d Prise de vue/affichage Bracketing/flash À Commandes Vidéo Jeux de réglages personnalisés (L1 304)

Réglages personnalisés Vous disposez des réglages personnalisés suivants : Réglage personnalisé mn

a1 |Priorité en mode AF-C 306 22 |Priorité en mode AF-S 307 23 | Suivi MAP avec Lock-On 308 a4 | Activation AF 308 5 | Éclairage du point AF 309 a6 | Eclairage du point AF EU 47 | Rotation du point AF EL] a8 |Nombre de points AF EL 29 | AF selon l'orientation 3 210 |Illuminateur d'assistance AF HE a1 [Choix limité modes de zone AF EU] a12 [Restrictions du mode autofocus En] b Mesure/exposition b1 |Incrément de la sensibilité 5 b2 |Incrément de l'exposition ss 13 |Incrément corr. expo./flash 5 b4 | Correction d'exposition 36 b5 | Mesure matricielle 37 b6 | Zone pondérée centrale 37 b7 | Réglage précis expo. opti El] € Tempo./mémo. exposition € [Mémo expo par déclencheur EL] @ [Temporisation du mode veille EL] G [Retardateur Hi] € [Extinction du moniteur 320

Réglage personnalisé d_ Prise de vue/affichage d1 |Signal sonore El d2 | Cadence prise de vue en CL El 43 |Nombre de vues maximal 2 dt | Temporisation miroir levé 2 d5 |Obturation électro. au Ter rideau 33 d5 | Séquence numérique images 34 d7 [Quadrillage dans le viseur 35 d8 | Affichage et réglage ISO 35 d9 | Aide 35 d10 | Affichage des informations 36 dit | Éclairage écran de contrôle 326 d12 |Type d'accu//pile MB-D12 37 413 [Ordre d'alimentation Er] € Bradketing/lash e1 [Vitesse de synchro. flash 32 e2 [Vitesse d'obturation flash El 83 [Contrôle du flash intégré El e4 | Correction expo. pour flash EE] 85 | Mode lampe pilote EE] e | Réglage du bracketing auto. EE] €7 | Bracketing auto. (mode M) 335 68 [Sens du bracketing 340

Réglage personnalisé f Commandes fl | Commutateur 341 #2 [Bouton central du sélecteur EL 8 [Sélecteur multidirectionnel 38 #4 |Régierla commande Fn 38 15 [Régler commande d'aperçu EL 6 [Régler commande AE-L/AF-L ET

17. |Mémo. vitesse & ouverture 350

8 |Réglerla commande BKT 350 # Perso. molettes commande EL 10 | Commande lâchée + molette 33 f11 [Photo si carte absente ? 354 12 [Inverser les indicateurs 354 "13 [Régler cde enregistrement vidéo 35 f14 [Options commande visée écran 356 15 [Régler AF-ON pour la MB-D12 356 16 [Régler Fn télécommande (WR) 357 17 |Cdes fonction MAP de l'objectif ET g Vidéo 91 [Régler la commande Fn 361 92 | Régler commande d'aperçu 307 93 [Régier commande AË-L/AF-L 36 94 [Régler le déclencheur 36

Jeux de réglages personnalisés Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Les réglages personnalisés peuvent être mémorisés dans l'un des quatre jeux de réglages disponibles. La modification des réglages de l’un de ces jeux n'a aucune incidence sur les autres jeux. Pour mémoriser une combinaison particulière de réglages fréquemment utilisés, sélectionnez l'un des quatre jeux et effectuez les réglages de votre choix sur l'appareil photo. Ces réglages sont ensuite mémorisés dans le jeu, même si l'appareil photo est mis hors tension, et sont rétablis une fois le jeu sélectionné. D'autres combinaisons de réglages peuvent être mémorisées dans les autres jeux, ce qui vous permet ainsi de passer instantanément d'une combinaison à l'autre en sélectionnant simplement le jeu souhaité dans le menu Jeux de réglages. Les noms par défaut des quatre jeux de réglages personnalisés sont AB, Cet D. Un commentaire comprenant jusqu'à 20 caractères peut être ajouté comme décrit à la page 178 en mettant en surbrillance le jeu de réglages et en appuyant sur @. IL Rétablissement des réglages par défaut Pour rétablir les réglages par défaut, mettez en surbrillance un jeu dans le menu Jeux de réglages personnalisés et appuyez sur # (3). Une boîte de dialogue de confirmation s'affich ettez en surbrillance Oui et appuyez sur ® pour redonner au jeu sélectionné les réglages par défaut (21 275).

E jeux de réglages personnalisés L'affichage des informations indique le jeu de réglages personnalisés actuellement sélectionné. E informations complémentaires Les menus par défaut sont répertoriés à la page 275. Si les réglages du jeu actuel ont été modifiés par rapport aux valeurs par défaut, un astérisque apparaît à côté des réglages modifiés au second niveau du menu Réglages personnalisés.

a1 : Priorité en mode AF-C Commande NENU + # menu Réglages personnalisés Lorsque AF-C est sélectionné et que le viseur est utilisé (11 87), cette option permet de définir si une photo est prise à chaque sollicitation du déclencheur (priorité au déclenchement) ou seulement lorsque la mise au point a été effectuée (priorité à la mise au point). Option Description Vous pouvez prendre des photos à chaque sollicitation du déclencheur. Vous pouvez prendre des photos même sila mise au Dédenchement + | point n'a pas été effectuée. En mode continu, la © miseaupoint | cadence de prise de vue ralentit afin d'améliorer la mise au point sie sujet est sombre ou peu contrasté. Vous ne pouvez prendre des photos que lorsque l'indicateur de mise au point (@) est affiché. _ Dédenchement EH} Mise au point Quelle que soit l'option sélectionnée, la mise au point n'est pas mémorisée lorsque AF-C est sélectionné comme mode autofocus. L'appareil photo continue à effectuer la mise au point jusqu'à ce que vous preniez la photo.

a2 : Priorité en mode AF-S Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Lorsque AF-S est sélectionné et que le viseur est utilisé pour la prise de vue (1187), cette option permet de définir si une photo est prise seulement lorsque la mise au point a été effectuée (priorité à la mise au point) ou à chaque sollicitation du déclencheur (priorité au déclenchement). Option Vous pouvez prendre des photos à chaque _Dédendiement | citation du déclencheur. Vous ne pouvez prendre des photos que lorsque F1 Miseaupoint |}; dicateur de mise au point (@) est affiché. Quelle que soit l'option sélectionnée, si l'indicateur de mise au point (@) est affiché lorsque AF-$ est sélectionné comme mode autofocus, la mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Elle reste mémorisée jusqu'à ce que vous preniez la photo.

a3 : Suivi MAP avec Lock-On Commande ENV + # menu Réglages personnalisés Cette option permet de déterminer la façon dont l'autofocus gère les changements importants de distance du sujet lorsque AF-C (E2 87) est sélectionné et que le viseur est utilisé pour la prise de vue. Option Description

(Court) AFS 5 (Long) Lorsque la distance entre l'appareil photo et le sujet change brusquement, l'appareil photo attend un certain temps avant de faire la mise au point en fonction de cette nouvelle distance. Cette option permet d'éviter une nouvelle mise au point lorsque le sujet est juste brièvement masqué par des objets traversant le cadre. Notez que 2, 1 (Court) et Désactivé sont équivalents à 3 (Normal) lorsque le suivi 3D ou l'AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF. L'appareil photo adapte la mise au point dès que la distance au sujet change. Choisissez cette option lorsque Désactivé vous effectuez plusieurs prises de vues successives et rapides de sujets placés à des distances différentes. a4: Activation AF Commande ENV + # menu Réglages personnalisés Si Déclencheur/AF-ON est sélectionné, l’autofocus peut être activé aussi bien par le déclencheur que par la commande AF-0N. Sélectionnez AF-ON seulement pour empêcher l'appareil photo d'effectuer la mise au point lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.

a5 : Éclairage du point AF Commande MENU + # menu Réglages personnalisés Choisissez l’une des dispositions suivantes. Option Desaiption Mode de mise | Choisissez Activé pour afficher le collimateur de mise au point aupoint | actif en mode de mise au point manuelle, Désactivé pour manuelle _ | afficher le collimateur uniquement lors de sa sélection. Choisissez Activé pour afficher à la fois le point AF sélectionné Affichage AF |et les points AF voisins en mode AF zone dynamique (E 90). zone |Lors de l'utilisation du suivi 3D, un point s'affiche au centre du dynamique _ | point AF (1). Sélectionnez Désactivé pour afficher uniquement le point AF sélectionné. Choisissez la disposition des | Dgptina AMG des poINARS points AF actifs en mode AF mn zone groupée (2191). & o Affichage AF a zone groupée = — .. RS)

a6 : Éclairage du point AF Commande MENU + # menu Réglages personnalisés Déterminez si le point AF actif doit être éclairé en rouge dans le viseur. Option Desaiption due [Le Point AF sélectionné est automatiquement éclairé de Automatique À ; nan manière à créer un contraste avec l'arrière-plan. Le point AF sélectionné est toujours éclairé, quelle que soit la Adivé luminosité de l'arrière-plan. Selon la luminosité de l'arrière- plan, le point AF sélectionné peut être difficile à voir. | Le point AF sélectionné n'est pas éclairé. La zone située en Désactivé dehors du recadrage actuel est grisée (1 76) a7 : Rotation du p. t AF Commande MENU + # menu Réglages personnalisés Cette option permet de renvoyer le point AF sélectionné d'un bord à l'autre du viseur. Option Desaiption Activée Le point AF sélectionné est «renvoyé » du hautvers le bas, du bas vers le haut, de la droite à la gauche et de la gauche à la droite. Par exemple, appuyer sur @ alors qu'un point AF est éclairé à droite de l'affichage du viseur (D) sélectionne le point AF correspondant à gauche de l'affichage

Désactivée L'affichage du point AF est limité parles points AF périphériques, ce qui fait que, par exemple, appuyer sur ® alors qu'un point AF est éclairé à droite de l'affichage n'aura aucun effet.

a8 : Nombre de points AF Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Cette option permet de choisir le nombre de points AF disponibles, lorsque vous sélectionnez manuellement le point AF. Option Description .… |Sélectionnezun point AF parmi Leennseee AF51 51 points un Sédéodauuen les 51 points indiqués ci-contre BSSSOBESRs LOS ED 080 | Sélectionnez un point AF parmi les 11 points indiqués ci-contre. Re AF11 T1points |Utilisez cette option pour 59 © 00 sélectionner rapidement le V8 07 point AF.

a9 : AF selon l'orientation Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Choisissez des points AF différents pour la prise de vue horizontale et pour la prise de vue verticale (lorsque l'appareil photo est tourné de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre et de 90° dans l'autre sens). Sélectionnez Désactivé pour utiliser le même point AF et le même mode de zone AF quelle que soit l'orientation de l'appareil photo. Appareil photo tourné à Cadrage horizontal Appareil photo tourmé à 90° dans le sens inverse 90° dans le sens des des aiguilles d'une aiguilles d'une montre montre Choisissez Point AF pour sélectionner indépendamment le point AF, ou Point AF et mode de zone AF pour sélectionner indépendamment à la fois le point AF et le mode de zone AF. Appareil photo tourné à Cadrage horizontal Appareil photo tourmé à 90° dans le sens inverse 90° dans le sens des des aiguilles d'une aiguilles d'une montre montre

a10: Illuminateur d'assistance AF Commande MENU + # menu Réglages personnalisés Vous pouvez choisir d'activer, ou non, l'iluminateur d'assistance AF intégré pour faciliter la mise au point en cas de faible luminosité. Option Activé L'iluminateur d'assistance AF s'allume en cas de faible lumière ambiante (uniquement pour la prise de vue avec le viseur). L'iluminateur d'assistance AF n'est disponible que lorsque les deux conditions suivantes sont réunies : 1 AFS est sélectionné comme mode autofocus (1 87). 2 AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF (190), ou une option autre que AF zone automatique est choisie et le point AF central est sélectionné. Désactivé L'iluminateur d'assistance AF ne s'allume pas pour faciliter la mise au point. IL est possible que l'appareil photo ne parvienne pas à faire la mise au point à l'aide de l'autofocus en cas de faible lumière ambiante. EA lluminateur d'assistance AF La portée de l'iluminateur d'assistance AF est de 0,5 à 3 m environ ; lors de l'utilisation de l'lluminateur, retirez le parasoleil d'objectif. E informations complémentaires Reportez-vous à la page 425 pour savoir quels objectifs peuvent être utilisés avec l'iluminateur d'assistance AF.

a11 : Choix limité modes de zone AF Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Choisissez les modes de zone AF qui (Chi imite modes de: peuvent être sélectionnés à l'aide de la Er commande de mode AF et de la molette Came de commande secondaire lors de BEEN l’utilisation du viseur (cette option ne concerne pas le mode de visée écran ; 90). Mettez en surbrillance les modes souhaités et appuyez sur ® pour les sélectionner ou les désélectionner. Appuyez sur @ pour enregistrer les modifications une fois les réglages effectués. ns du mode autofocus Commande MENU — # menu Réglages personnalisés a12 : Restric! Choisissez les modes autofocus Resticions du rade auto disponibles lors de l'utilisation du viseur {1 87). Si vous ne sélectionnez qu'un seul mode, vous ne pourrez pas choisir le mode autofocus avec la commande de mode AF et la molette de commande principale.

b1 : Incrément de la sensibilité Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Sélectionnez les incréments utilisés pour le réglage de la sensibilité (2109). Lorsque ceci est possible, la sensibilité actuelle est conservée en cas de modification de la valeur de l'incrément. Si le réglage de sensibilité actuel n'est pas disponible avec le nouvel incrément, la sensibilité est arrondie à la valeur la plus proche. b2 : Incrément de l'exposition Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Sélectionnez l'incrément à utiliser pour le réglage de la vitesse d'obturation, de l'ouverture et du bracketing. b3 : Incrément corr. expo./flash Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Sélectionnez l'incrément à utiliser pour le réglage de la correction d'exposition et du flash.

b4 : Correction d'exposition Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Avec cette option, vous pouvez choisir d'avoir recours, ou non, à la commande 14 pour régler la correction d'exposition (21 130). Si Activée (réinitialisation auto.) ou Activée est sélectionné, le O au centre de l'indicateur d'exposition clignote même si la correction d'exposition est réglée sur +0. Option Description Sélectionnez la correction d'exposition à laide des molettes de commande (voir la remarque ci-dessous). Le réglage sélectionné ‘ on à l'aide de la molette de commande est réinitialisé lorsque vous Aa) [Mettez l'appareil photo hors tension ou lorsque celu-centre en mode veille (les réglages de correction d'exposition sélectionnés l'aide de la commande ne sont pas réinitialisés) identique à l'option précédente, saufque la valeur de correction agivée | d'XPOSIion sélectionnée à l'aide de la molette de commande n'est pas réinitialisée lorsque vous mettez l'appareil photo hors tension ou lorsque celui-ci entre en mode veille. Sélectionnez la correction d'exposition en appuyant surla Désadtivée _ | commande IH et en tournant la molette de commande principale. Æ Fonctions par défaut La molette utilisée pour régler la correction de l'exposition lorsque Activée (réinitialisation auto.) ou Activée a été sélectionné pour le réglage personnalisé b4 (Correction d'exposition) dépend de l'option sélectionnée pourle réglage personnalisé f9 (Perso. molettes commande) > Fonctions par défaut (21351). Perso. molettes commande > Fonctions par défaut Rôle des molettes standard Rôle des molettes inversé p| Molette de commande Molette de commande £ secondaire secondaire À gl Molette de commande Molette de commande secondaire principale H p | Molette de commande Molette de commande E principale secondaire ñ Non pris en compte

E2 afficher 150/1$0 simplifiée Le réglage personnalisé b4 (Correction d'exposition) ne peut pas être utilisé avec le réglage personnalisé d8 (Affichage et réglage ISO) > Afficher ISO/1SO simplifiée (2 325). Les modifications apportées à l'un ou l'autre de ces réglages réinitialisent l'autre réglage ; un message s'affiche lorsque le réglage est réinitialisé. Île Commande MENU —_# menu Réglages personnalisés b5 : Mesure mat Choisissez &0N Détection des visages activée pour activer la détection des visages lorsque vous réalisez des portraits à l'aide de la mesure matricielle et du viseur (1 114). b6 : Zone pondérée centrale Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Dans son calcul de l'exposition, la mesure pondérée centrale accorde la part la plus importante à un cercle situé au centre du cadre de visée. Le diamètre ($) de ce cercle peut être défini sur 8, 12, 15 ou 20 mm ou sur la moyenne de l'ensemble du cadre de visée. Remarque : lorsque vous utilisez un objectif sans microprocesseur, la zone à laquelle l'appareil accorde le plus d'importance en mesure pondérée centrale est équivalente à un cercle de 12 mm de diamètre, quel que soit le réglage sélectionné pour l'option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration (21 229).

b7 : Réglage précis expo. opti. Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Cette option permet de régler plus précisément la valeur d'exposition sélectionnée par l'appareil photo. L'exposition peut être affinée pour chaque méthode de mesure de +1 à -1 IL, par incréments de Ys IL. TZ Réglage précis de l'exposition L'exposition peut être affinée séparément pour chaque jeu de réglages personnalisés et ce réglage ne sera pas annulé lors d'une réinitialisation par deux commandes. Notez que comme l'icône de correction de l'exposition (&) n'apparaît pas, le seul moyen de savoir de combien l'exposition a été modifiée est de voir le niveau de correction dans le menu Réglage précis. est préférable d'utiliser la correction d'exposition (E1 130) dans la plupart des situations.

c: Tempo./mémo. exposition c1 : Mémo expo par déclencheur Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Si Activée est sélectionné, l'exposition est mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. €2 : Temporisation du mode veille Commande NENU + # menu Réglages personnalisés Cette option permet de déterminer le temps pendant lequel l'appareil photo continue de mesurer l'exposition alors qu'aucune opération n'est effectuée. L'affichage de la vitesse d'obturation et de l'ouverture sur l'écran de contrôle et dans le viseur s'éteint automatiquement lorsque l'appareil photo entre en mode veille. Choisissez une temporisation plus courte pour prolonger l'autonomie de l'accumulateur. c3 : Retardateur Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Choisissez la temporisation du déclenchement, le nombre de vues prises ainsi que l'intervalle entre les prises de vues en mode retardateur (1 106). + Délai du retardateur : cette option permet de choisir la temporisation du déclenchement. + Nombre de prises de vues : appuyez sur © et ® pour choisir le nombre de vues prises à chaque pression du déclencheur. + Intervalle entre les vues : choisissez l'intervalle entre les vues lorsque Nombre de prises de vues est supérieur à 1.

c4: Extinction du moniteur Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Cette option permet de choisir la durée cAExiction du monteur pendant laquelle le moniteur reste allumé lorsqu'aucune opération n'est effectuée [4 en mode de visualisation (Visualisation ; Affichage des informations 105 par défaut 10 s) et d'affichage des images … MESSE (Affichage des images ; par défaut 4 s), lors de l'affichage des menus (Menus ; par défaut 1 minute) ou des informations (Affichage des informations ; par défaut 10 s), ou en mode de visée écran ou d'enregistrement vidéo (Visée écran ; par défaut 10 minutes). Pour prolonger l'autonomie de l'accumulateur, choisissez de préférence un délai court.

d: Prise de vue/affichage d1 : Signal sonore Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Choisissez la hauteur et le volume du signal sonore émis lorsque l'appareil photo effectue la mise au point en mode AF ponctuel (AF-S ; LA 87), lorsque la mise au point est mémorisée en mode de visée écran photo, pendant le décompte du retardateur en mode retardateur (LA 106), lorsque vous appuyez une seconde fois sur le déclencheur pour prendre une photo en mode levée du miroir (2 108), à la fin d'une prise de vue en mode accéléré (1 223), ou si vous essayez de prendre une photo alors que la carte mémoire est verrouillée (L11 22). + Volume : vous avez le choix entre 3 (fort), 2 (moyen), 1 (faible) ou Désactivé (silencieux). Lorsqu'une option autre que Désactivé est sélectionnée, d'est indiqué sur l'écran de contrôle et sur l'affichage des informations. + Hauteur : vous avez le choix entre Aigu ou Grave. E Signal sonore Notez que le signal sonore ne retentit pas lorsque l'appareil photo effectue la mise au point en mode de visée écran vidéo (12149) ou mode de déclenchement silencieux (modes @ et Ge ; 1 102), quelle que soit l'option sélectionnée. d2 : Cadence prise de vue en CL Commande MENU_—_# menu Réglages personnalisés Choisissez la cadence de prise de vue maximale en mode C1 (continu basse vitesse) (L1 104). _.

d3 : Nombre de vues maximal Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Le nombre maximal de prises de vues pouvant être réalisées en une seule rafale en mode de déclenchement continu peut être compris entre 1 et 100. Notez que ce réglage n'a aucun effet avec des vitesses d'obturation de 4 s ou plus lentes. E Mémoire tampon Quelle que soit l'option sélectionnée pour le réglage personnalisé d3, la prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine (59). Reportez- vous à la page 489 pour en savoir plus sur la capacité de la mémoire tampon. d4 : Temporisation miroir levé Commande MENU_—_# menu Réglages personnalisés Dans les situations où le moindre mouvement de l'appareil peut rendre les photos floues, vous pouvez sélectionner 1, 2s ou 3 s afin de retarder le déclenchement d'une, deux ou trois secondes après la levée du miroir.

d5 : Obturation électro. au 1er rideau Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Sélectionnez Activer pour activer l'obturation électronique au premier rideau en mode Mur, ce qui permet d'éliminer le flou provoqué par le mouvement de l'obturateur. Un obturateur mécanique est utilisé dans les autres modes de déclenchement. Æ Obturation électronique au premier rideau Il est recommandé d'utiliser un objectif de type G, D'ou ; sélectionnez Désactiver si vous observez des lignes ou un voile lors de prises de vues avec d'autres objectifs. La vitesse d'obturation la plus rapide disponible avec l'obturation électronique au premier rideau est 2000 s.

d6 : Séquence numérique images Commande MENU — # menu Réglages personnalisés À chaque prise de vue, l'appareil photo nomme fichier en ajoutant un au dernier numéro de fichier utilisé. Cette option permet d'indiquer si la numérotation des fichiers reprend à partir du dernier numéro utilisé après la création d'un nouveau dossier, le formatage de la carte mémoire ou l'insertion d'une nouvelle carte mémoire dans l'appareil photo. Option Desaiption Après la création d'un dossier, le formatage de la carte mémoire ou l'insertion d'une nouvelle carte mémoire dans l'appareil photo, la numérotation des fichiers se poursuit d'après le dernier numéro utilisé ou d'après le numéro de Adivée | fichier le plus élevé dans le dossier en cours, selon la valeur la plus élevée. Si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient une image numérotée 9999, un nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers recommence à 0001. La numérotation des fichiers recommence à 0001 lors de la création d'un dossier, du formatage de la carte mémoire ou de l'insertion d'une nouvelle carte mémoire dans l'appareil photo Notez qu'un nouveau dossier est automatiquement créé si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient 999 photos. identique à l'option Activée, sauf que le numéro de la photo suivante est obtenu en ajoutant un au numéro de fichier le plus élevé du dossier actuel. Si le dossier est vide, la numérotation commence à 0001. T2 Séquence numérique images Sile dossier en cours est numéroté 999 et qu'il contient 999 photos ou une photo numérotée 9999, le déclenchement est désactivé et aucune autre prise de vue ne peut être effectuée. Choisissez Réinitialiser pour le réglage personnalisé dé (Séquence numérique images), puis formatez la carte mémoire actuelle ou insérez-en une autre.

d7 : Quadrillage dans le viseur Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Sélectionnez Activé pour afficher un quadrillage de référence dans le viseur afin de faciliter le cadrage (C1 6). d8 : Affichage et réglage ISO Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Si Afficher la sen: té ou Afficher ISO/ISO simp)li sélectionné, la sensibilité s'affiche sur l'écran de contrôle à la place du nombre de vues restantes. Si Afficher ISO/ISO simpli sélectionné, la sensibilité peut être réglée en faisant tourner la molette de commande secondaire en modes d'exposition P et 5 ou la molette de commande principale en mode A. Sélectionnez Afficher le compteur de vues pour afficher le nombre de prises de vues restantes dans le viseur et sur l'écran de contrôle. d9 : Aide Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Choisissez Activée pour indiquer une aide sur l'élément sélectionné dans l'affichage de la commande à lors de l'utilisation du viseur (2205).

d10 : Affichage des informations Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Si Automatique (AUTO) est sélectionné, la couleur des lettres de l'affichage des informations (E1 201) passe automatiquement du noir au blanc ou du blanc au noir afin de préserver le contraste avec l'arrière-plan. Pour utiliser toujours la même couleur de lettres, sélectionnez Manuel et choisissez Sombre sur clair (B ; lettres noires) ou Clair sur sombre (W; lettres blanches). La luminosité du moniteur sera ajustée automatiquement afin d'offrir le contraste maximal avec la couleur de texte sélectionnée. UF 2 KT EN Sombre sur clair Clair sur sombre d11 : Éclairage écran de contrôle Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Si Désactivé est sélectionné, le rétro-éclairage de l'écran de contrôle ne s'allume que lorsque vous positionnez le commutateur marche-arrêt sur #. Si Activé est sélectionné, l'écran de contrôle s'allume dès que la temporisation du mode veille est activée (L1 34). Sélectionnez Désactivé pour prolonger l'autonomie de l'accumulateur.

d12 : Type d'’accu./pile MB-D12 Commande MENU + # menu Réglages personnalisés Pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil photo lorsque la poignée-alimentation piles AA, l'option sélectionnée dans ce menu doit correspondre au type de piles insérées dans la poignée-alimentation. Vous n'avez pas optionnelle MB-D12 est alimentée par des besoin d'utiliser cette option avec les accumulateurs EN-EL15 ou EN-EL18a/EN-EL18 optionnels. Option Description ÊLRB LR6 (AA alcaline) Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles AA alcalines LRG. DNHA HR6 (AA Ni-MH) Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles AA Ni-MH HRG. DFRG F6 (Au thin) [Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles AA lithium FR6. Æ Utilisation de piles AA La capacité des piles AA est considérablement réduite à des températures inférieures à 20 °C et varie en fonction de la marque et des conditions de stockage ; dans certains cas, les piles peuvent ne plus fonctionner avant leur date d'expiration. Certaines piles AA ne peuvent pas être utili raison de leurs caractéris! es ;en tiques de performance et de leur capacité limitée parrapport à d'autres piles, les piles alcalines ne doivent être utilisées qu'en dernier recours et uniquement à des températures suffisamment élevées. L'appareil photo indique le niveau de charge des piles AA de la manière suivante : Écran de contrèle iseur Description = = Piles entièrement chargées. = <a | Niveau de charge des piles faible. Préparez des piles de rechange. =] a Déclenchement désactivé. Changezles (dignote) (dignote) piles.

d13 : Ordre d'alimentation Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Ce réglage permet de choisir si l’accumulateur de l'appareil photo ou l'accumulateur/les piles de la poignée-alimentation doivent être utilisés en priorité, lorsque l'appareil est équipé d'une poignée- alimentation optionnelle MB-D12. Notez que si la MB-D12 est alimentée par un adaptateur secteur et un connecteur d'alimentation (en option), l'adaptateur secteur sera utilisé, quelle que soit l'option sélectionnée. L'icône ® s'affiche sur l'écran de contrôle de l'appareil photo lorsque l'accumulateur/les piles de la poignée- alimentation MB-D12 sont utilisés. E Poignée-alimentation MB-D12 La poignée-alimentation MB-D12 peut contenir un accumulateur Li-ion EN-EL15 ou EN-EL18a/EN-EL18, ou bien 8 piles AA alcalines, Ni-MH ou au lithium (un accumulateur EN-EL15 est fourni avec l'appareil photo ; les accumulateurs EN-EL18a/EN-EL18 et les piles AA sont vendus séparément). L'affichage des informations indique le type d'accumulateur/pile se trouvant dans la MB-D12 de la façon suivante : D eue IPN Type d'accumulateur/de pile cms Accumulateur Li-ion EN-EL15 epars Accumulateur Li-ion EN-ELT8a/EN-ELTS EE Piles AA

e: Bracketing/flash el : Vitesse de synchro. flash Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Cette option permet de contrôler la vitesse de synchronisation du flash. Option Description La synchronisation ultra-rapide Auto FP est utilisée lorsque l'appareil photo est équipé d'un flash compatible (1430). Avec le flash intégré ou les autres flashes, la vitesse d'obturation est 18205 EU ' : à (Autor) |'églée sur 22 s Lorsque l'appareil photo indique une vitesse d'obturation de 220 s en mode d'exposition P ou A, la synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée si la vitesse réelle d'obturation est plus rapide que V2 s. La synchronisation ultra-rapide Auto FP est utilisée lorsque l'appareil photo est équipé d'un flash compatible (12430). Avec 172508 |Meflashintégré ou les autres flashes, la vitesse d'obturation est (auto) [réglée sur 2s0s. Lorsque l'appareil photo indique une vitesse d'obturation de V250 s en mode d'exposition P ou A, la synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée si la vitesse réelle d'obturation est plus rapide que V2s0 s. La vitesse de synchronisation du flash est réglée sur la valeur sélectionnée. 1/250s-1/60s EZ Vitesse d'obturation = vitesse maximale de synchronisation du flash Pour que la vitesse d'obturation corresponde à la vitesse maximale de synchronisation du flash en mode Auto à priorité vitesse ou Manuel, sélectionnez la vitesse d'obturation qui suit immédiatement la vitesse d'obturation la plus lente possible (30 s ou - -). Un X (indicateur de synchronisation du flash) s'affiche alors dans le viseur etsur l'écran de contrôle. Æ Synchronisation ultra-rapide Auto FP Elle permet d'utiliser le flash à la vitesse d'obturation la plus rapide autorisée par l'appareil photo et de choisir ainsi l'ouverture maximale afin d'obtenir une profondeur de champ réduite, même lorsque le sujet est en contre-jour par grand soleil. L'indicateur du mode de flash situé sur l'affichage des informations indique « FP » lorsque la synchronisation ultra- rapide Auto FP est activée (21 194).

EL Synchronisation ultra-rapide Auto FP Lorsque 1/320 s (Auto FP) ou 1/250 s (Auto FP) est sélectionné pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, L 329), le flash intégré peut être utilisé à des vitesses d'obturation aussi rapides que le 42 s ou Y50 , tandis que les flashes optionnels compatibles (L1 430) peuvent être utilisés à n'importe quelle vitesse d'obturation (Synchronisation ultra-rapide Auto FP). Vitesse de synchro. flash | 3205 (Aute FP) | 1/250s (Auto FP) 17250s Flash | Flash | Flash | Flash | Flash | Flash Vitesse d'obturation — | intégré | optionnel | intégré | optionnel | intégré | optionnel De Yeooos à VA20 s non — | ame | — | ao | — | — compris De Vas sos non compris | Synchro.fash | — | Auto? | — | — Hss-30s Synchro. sh

  • La portée du flash diminue au fur et à mesure que a vitesse d'obturation augmente. La portée du flash reste néanmoins supérieure à cel obtenue à une vitesse égale en mode Auto FP. Là Témoin de disponibilité du flash Lorsque le flash se déclenche à pleine puissance, le témoin du flash dans le viseur de l'appareil photo clignote pour vous avertir que la photo risque d'être sous-exposée. Notez que les témoins de disponibilité situés sur les flashes optionnels n'affichent pas cet avertissement lorsque le réglage 1/320 s (Auto FP) est sélectionné.

e2 : Vitesse d'obturation flash Commande MENU + # menu Réglages personnalisés Cette option permet d'indiquer la plus lente vitesse d'obturation disponible lorsque vous utilisez la synchronisation sur le premier ou le second rideau ou l'atténuation des yeux rouges en mode Auto programmé ou Auto à priorité ouverture (quel que soit le réglage choisi, les vitesses d'obturation peuvent descendre jusqu'à 30 s en mode Auto à priorité vitesse ou Manuel, ou lorsque le flash est réglé sur synchro lente, synchro lente sur le second rideau ou atténuation des yeux rouges avec synchro lente). 63 : Contrôle du flash intégré Commande MENU + # menu Réglages personnalisés Choisissez un mode de flash pour le flash intégré. Option Desaiption TL m L'intensité du flash est automatiquement réglée en fonction des conditions de prise de vue. NS Manuel Choisissez l'intensité du flash. L'appareil photo n'êmet pas de pré-éclairs pilotes. pre Fe Le flash se déclenche à répétition tant que l'obturateur stroboscopique | est ouvert, produisant un effet stroboscopique. Utilisez le flash intégré comme un flash principal Mode pre CDs contrôlant des flashes optionnels asservis, répartis contréleur dans un ou plusieurs groupes (11 334).

HE Manuel Choisissez l'intensité du flash. L'intensité du flash est exprimée en fraction de l'intensité maximale : à intensité maximale, le flash intégré a un nombre guide de 12 (m, 100 ISO, 20 °C). AL Flash stroboscopique Le flash se déclenche à répétition tant que Contrôle du flash intégré l'obturateur est ouvert, produisant un effet Flash stroboscopique. Appuyez sur © ou @ pour mettre en surbrillance l'une des options suivantes, sur @ ou ® pour la modifier. Option Description Réglez l'intensité du flash (exprimée en fraction de l'intensité Intensité maximale). Choisissez le nombre d'éclairs à l'intensité sélectionnée. Notez qu'en fonction de la vitesse d'obturation et de l'option Nb.édairs | } k ” A sélectionnée pour Fréquence, le nombre d'éclairs réel peut être inférieur au nombre choisi à Choisissez combien de fois le flash se déclenchera par Fréquence seconde. E Mode de contrôle du flash Le mode de contrôle du flash intégré est indiqué sur l'affichage des informations (2194, 202). 1 « Manuel » et « Flash stroboscopique » Les icônes BA clignotent sur l'écran de contrôle et dans le viseur lorsque ces options sont sélectionnées.

F2 58-400 et 58-300 Lorsqu'un flash optionnel S8-400 ou SB-300 est monté sur l'appareil et activé, le réglage personnalisé e3 indique Flash optionnel, ce qui permet de sélectionner le mode de contrôle du flash optionnel : TTL ou Manuel. FA «Nb. éclairs» Les options disponibles pour Flash stroboscopique > Nb. éclairs dépendent de l'intensité du flash. intense L Options disponibles pour | pengjre | Options disponibles pour «Nb. édairs» «Nb. édairs» 14 2 132 2-10,15 18 2-5 1/64 2-10, 15, 20,25 116 2-10 1728 | 2-10, 15,20, 25, 30,35

HE Mode contrôleur Utilisez le flash intégré comme flash principal contrôlant un ou plusieurs flashes optionnels asservis, répartis dans un ou deux groupes (A et B) à l'aide du système évolué de flash asservi sans fil (1430). Lorsque vous sélectionnez cette option, le ne du laitege menu à droite apparaît. Appuyez sur © ou @ pour mettre en surbrillance l'une des ER options suivantes, sur © ou @ pour la Groupe À modifier. ui Option Description Flash | Choisissez un mode de flash pour le flash intégré (flash intégré | contrôleur) m.|Mode FTTL. Choisissez une valeur de correction du flash comprise entre +3,0 et -3,0 IL par incréments de !/3 IL. M _|Choisissez l'intensité du flash. Le flash intégré ne se déclenche pas, contrairement aux flashes —- |asservis. Le flash intégré doit être libéré afin de pouvoir émettre les pré-éclairs pilotes. Groupe A | Choisissez un mode de flash pour tous les flashes du groupe À. m._|Mode TTL. Choisissez une valeur de correction du flash comprise entre +3,0 et -3,0 IL par incréments de !/ IL. Ouverture auto (disponible uniquement avec les flashes AA |compatibles ; 21430). Choisissez une valeur de correction du flash comprise entre +3,0 et 3,0 IL par incréments de V/ IL. M _|Choisissez l'intensité du flash. == Les flashes de ce groupe ne se déclenchent pas. Choisissez un mode de flash pour tous les flashes du groupe B. GroupeB | Les options disponibles sont les mêmes que celles données pour le Groupe À, ci-dessus. Choisissez parmi les canaux 1 à 4. Les flashes des deux groupes doivent tous être réglés sur le même canal

Pour prendre des photos en mode contrôleur, suivez la procédure décrite ci-dessous. T réglez les paramètres du flash a age intégré. Mode c Choisissez le mode de contrôle et l'intensité du flash intégré. Notez que l'intensité ne peut pas être réglée en mode - 2 réglezles paramètres pour le a ge groupe A. eu Choisissez le mode de contrôle et re me l'intensité des flashes du groupe À. pass

3 réglez les paramètres pour le a age groupe B. Cr Choisissez le mode de contrôle et Er me l'intensité des flashes du groupe B nee

Æ sélectionnez le canal. ge Moëe contre 5 or Bashintgre Groupe Groupes 5 appuyez sur®.

6 composez la vue. Composez la vue et disposez les flashes comme indiqué ci- dessous. Notez que la distance maximale de positionnement des flashes asservis peut varier en fonction des conditions de prise de vue. 60° mai. 10 m mai. \ 5m mat. Appareil photo (flash 7 + intégré)

PSS m mari. Les cellules de déclenchement à distance sans fil des flashes doivent faire face à l'appareil photo. 7 configurez les flashes asservis. Mettez sous tension tous les flashes asservis, ajustez les paramètres de groupe selon vos besoins et réglez les flashes sur le canal sélectionné à l'étape 4. Consultez le manuel d'utilisation du flash pour plus d'informations. 8 Sortez le flash intégré. Appuyez sur la commande d'ouverture du flash pour libérer le flash intégré. Notez que même si — est sélectionné pour Flash intégré > Mode, le flash intégré doit être libéré pour que les pré- éclairs pilotes puissent être émis.

9 cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Après avoir vérifié que le témoin de disponibilité du flash de l'appareil photo ainsi que celui de tous les autres flashes sont allumés, cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. La mémorisation FV (1 198) peut être utilisée, le cas échéant. E Affichage du mode de synchronisation du flash % n'apparaît pas sur l'écran de contrôle, à l'emplacement du mode de synchronisation du flash, lorsque —- a été sélectionné pour Flash intégré > Mode. EZ Correction du flash La valeur de correction du flash sélectionnée à l'aide de la commande % (HE) et de la molette de commande secondaire s'ajoute aux valeurs de correction du flash sélectionnées pour le flash intégré, le groupe A et le groupe B dans le menu Mode contrôleur. L'icône HA s'affiche sur l'écran de contrôle et dans le viseur lorsqu'une valeur de correction du flash autre que +0 est sélectionnée pour Flash intégré > TTL. L'icône BA clignote lorsque le flash intégré est en mode M. E2 Mode contrôleur Positionnez les capteurs des flashes asservis de sorte qu'ils puissent capter les pré-éclairs pilotes émis par le flash intégré (vous devez faire particulièrement attention si l'appareil photo n'est pas installé sur un trépied). Assurez-vous qu'aucune lumière directe ni aucun reflet puissant provenant des flashes asservis ne pénètre dans l'objectif de l'appareil photo (en mode TTL) ou n'atteigne les cellules photoélectriques des flashes asservis (mode AA), car cela risquerait de perturber l'exposition. Afin d'éviter que les éclairs de déclenchement émis par le flash intégré n'apparaissent sur les photos prises à courte distance, choisissez des sensibilités faibles ou des petites ouvertures (grandes valeurs d'ouverture) ou utilisez un écran infrarouge SG-3IR optionnel pour le flash intégré. Un écran SG-3IR est nécessaire pour obtenir de meilleurs résultats avec la synchronisation sur le second rideau, qui produit des éclairs plus lumineux. Une fois les flashes asservis positionnés, effectuez une prise de vue test et regardez le résultat sur le moniteur de l'appareil photo. Bien que le nombre de flashes asservis utilisés ne soit pas limité, le maximum conseillé est de trois. Au-delà, la lumière émise par les flashes asservis perturbera les performances.

e4 : Correction expo. pour flash Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Choisissez la manière dont l'appareil photo ajuste l'intensité du flash lors de l'utilisation de la correction d'exposition. Option Description L'intensité du flash et la correction d'exposition sont toutes les deux ajustées pour modifier l'exposition de l'ensemble de la vue. ga Aèrepln |La correction d'exposition affecte que l'arrière uniquement |plan. Vue dans son A enembie e5 : Mode lampe pilote Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Si Activé est sélectionné lorsque le flash intégré ou un flash optionnel compatible avec le Système d'éclairage créatif de Nikon est utilisé (E2 428), un éclair (« lampe pilote ») est émis lorsque vous appuyez sur la commande Pv (1 117). La lampe pilote n'est pas activée si Désactivé est sélectionné. €6 : Réglage du bracketing auto. Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Choisissez le ou les réglages sur lesquels vous souhaitez faire le bracketing lorsque le bracketing automatique (I 133) est sélectionné. Choisissez Exposition auto. & flash (A3) pour effectuer le bracketing à la fois sur l'exposition et sur l'intensité du flash, Exposition auto. seulement (A) pour ne faire le bracketing que sur l'exposition, Flash seulement (+) pour ne le faire que sur l'intensité du flash, Bracketing balance blancs (WB) pour faire le bracketing sur la balance des blancs (L1 139) ou Bracketing D-Lighting actif (3) pour effectuer le bracketing sur le D-Lighting actif (L1 143). Notez qu'il est impossible de faire le bracketing de la balance des blancs avec les qualités d'image NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG.

e7 : Bracketing auto. (mode M) Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Cette option permet de choisir les réglages concernés lorsque l'option Exposition auto. & flash ou Exposition auto. seulement est sélectionnée pour le réglage personnalisé e6 en mode d'exposition Manuel. Option Description L'appareil photo fait varier la vitesse d'obturation (réglage personnalisé e6 défini sur Exposition auto. Hashhitesse | seulement) ou la vitesse d'obturation et l'intensité du flash (réglage personnalisé e6 défini sur Exposition auto. & flash). L'appareil photo fait varier la vitesse d'obturation et l'ouverture (réglage personnalisé e6 défini sur @ Fashhitesse/ | Exposition auto. seulement) ou la vitesse 7 ouverture d'obturation, l'ouverture et l'intensité du flash (réglage personnalisé e6 défini sur Exposition auto. & flash). L'appareil photo fait varier ouverture (réglage personnalisé e6 défini sur Exposition auto. #+@ Flasouverture seulement) ou l'ouverture et l'intensité du flash ‘réglage personnalisé e6 défini sur Exposition auto. & flash). L'appareil photo fait varier uniquement l'intensité du # Hashseulement |flash (réglage personnalisé e6 défini sur Exposition auto. & flash). Le bracketing du flash ne s'effectue qu'avec le contrôle i-TTL ou AA. Si un réglage autre que Flash seulement est sélectionné et que le flash n'est pas utilisé, la sensibilité est fixée sur la valeur de la première vue de la série, quel que soit le réglage sélectionné pour le contrôle automatique de la sensibilité (11 111).

e8 : Sens du bracketing Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Avec le réglage par défaut Mesure > Sous-expo. > Surexpo. (M), le bracketing de l'exposition, du flash et de la balance des blancs sont effectués dans l'ordre décrit aux pages 135 et 140. Si Sous-expo. > Mesure > Surexpo. (-++) est sélectionné, la prise de vue s'effectue de la valeur la plus basse à la valeur la plus haute. Ce réglage n'a aucun effet sur le bracketing du D-Lighting actif.

f1 : Commutateur : Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Choisissez ce qu'il se passe lorsque le commutateur marche-arrêt est positionné sur Option Description Rétro-édairage de _|Le rétro-éclairage de l'écran de contrôle s'allume l'écran (#) pendant 6 s. Le rétro-éclairage de l'écran de contrôle s'allume etes informations de prise de vue s'affichent sur le moniteur. 2 : Bouton central du sélecteur Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Cette option permet de choisir la fonction du bouton central du sélecteur multidirectionnel en mode de prise de vue avec le viseur, de visualisation et de visée écran (quelle que soit l'option sélectionnée, appuyer sur cette touche lorsqu'une vidéo est affichée en plein écran lance la lecture de la vidéo).

Mode de prise de vue Fonction attribuée au bouton central du sélecteur GE multidirectionnel Sélectionner |Le bouton central du sélecteur multidirectionnel point AF central | permet de sélectionner le point AF central. PREFI Point AF pré-réglé Le bouton central du sélecteur multidirectionnel permet de sélectionner un point AF pré-réglé. Pour choisir le point, sélectionnez-le et appuyez simultanément sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel et sur la commande de mode AF jusqu'à ce que le point AF clignote. Il est possible de sélectionner des points AF différents pour la prise de vue horizontale et pour la prise de vue verticale (deuxorientations possibles) si Point AF ou Point AF et mode de zone AF est sélectionné pour le réglage personnalisé 29 (AF selon l'orientation, 1 312). Édairerle point AFactif Permet d'éclairer le point AF actif. Appuyer sur le bouton central du sélecteur Auane fonction | multidirectionnel n'a aucun effet lors de l'utilisation du viseur. Mode de visualisation Fonction attribuée au bouton central du sélecteur GE multidirectionnel Imagette activée |L° POUtOn central du sélecteur multidirectionnel ga magette permet de basculer alternativement de la désactivée ù à visualisation plein écran à celle des imagettes. En mode de visualisation plein écran ou imagettes, un mm Afdierles histogramme s'affiche tant que vous appuyez sur le istogrammes bouton central du sélecteur multidirectionnel (1 242). @ oomadivé/ Le bouton central du sélecteur multidirectionnel permet de basculer alternativement de la visualisation plein écran ou imagettes à la fonction Loupe. Choisissez le réglage initial de la loupe parmi désactivé Grossissement faible (50%), 1 : 1 (100%) ct Grossissement élevé (200%). L'affichage de la loupe est centré sur le point AF actif, Choisir un Le bouton central du sélecteur multidirectionnel C2 logement et permet d'afficher la boite de sélection du logement dossier et du dossier (1237).

Visée écran Fonction attribuée au bouton central du sélecteur ps multidirectionnel ect Vous pouvez sélectionner le point AF central en Sélectionner ë RESET appuyant sur le bouton central du sélecteur point AF central cé multidirectionnel en mode de visée écran. Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour activer ou désactiver la loupe. @ Zomaaivé |Choisissez le réglage initial de la loupe parmi désactivé Grossissement faible (50%), 1 : 1 (100%) et Grossissement élevé (200%). L'affichage de la loupe est centré sur le point AF actif. Auaune fonction | APPUYr sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel n'a aucun effet en visée écran. f3 : Sélecteur multidirectionnel Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Si Redémarrer tempo. mode veille est sélectionné et que vous manipulez le sélecteur multidirectionnel lorsque l'appareil photo entre en mode veille (1 34), le système de mesure de l'exposition s'activera et la temporisation du mode veille redémarrera. Si Ne rien faire est sélectionné, la temporisation ne redémarrera pas si vous appuyez sur le sélecteur multidirectionnel. f4 : Régler la commande Fn Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction de la commande Fn, soit seule (Sollicitation), soit en combinaison avec les molettes de commande (Sollicitation + molettes cde).

Solliditation Lorsque vous sélectionnez Soll apparaissent : tation, les options suivantes Option Description Aperçu Lorsque vous utilisez le viseur, vous pouvez avoir un aperçu de la profondeur de champ en appuyant sur la commande Fn (E2 117). En mode de visée écran photo, appuyez une fois sur cette commande pour ouvrir l'objectif à pleine ouverture afin de vérifier la mise au point plus facilement ; appuyez une nouvelle fois pour que l'ouverture retrouve sa valeur d'origine (2141). DM Mémorisation FV Appuyez sur la commande Fn pour mémoriser l'intensité du flash (flash intégré et flashes optionnels compatibles uniquement, [1 198, 430). Appuyez de nouveau pour annuler la mémorisation FV. Mémorisation F1 exposiionAr La mise au point et l'exposition restent mémorisées tant que vous appuyez sur la commande Fn. Mémorsation F expo.seulement L'exposition reste mémorisée tant que vous appuyez sur la commande Fn. Mémo. expo. © (réinit au déd) Lorsque vous appuyez sur la commande Fn, l'exposition est mémorisée et le reste jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou sur le déclencheur, ou que l'appareil photo entre en mode veille. Mémo. expo. Lorsque vous appuyez sur la commande Fn, l'exposition est mémorisée et le reste jusqu'à ce que {temporisée) | vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou que l'appareil photo entre en mode veille. Mémorisation AF | La mise au point reste mémorisée tant que vous seulement appuyez sur la commande Fn. Appuyez sur la commande Fn pour activer AF-ON PpUy pi l'autofocus. #Désactiver/ ®/# >aver Site flash est désactivé, la commande Fn, tant que vous la maintenez appuyée, permet d'activer la synchro sur le premier rideau. En revanche, si le flash est activé, la commande Fn, tant que vous la maintenez appuyée, permet de désactiver la synchro sur le premier rideau.

Description (en Rafale en bracketing Sivous appuyez sur la commande n lorsque le bracketing de l'exposition, du flash ou du D-Lighting actif est activé en mode de déclenchement vue par vue ou silencieux, toutes les photos du programme de bracketing en cours sont prises à chaque sollicitation du déclencheur. Sile bracketing de la balance des blancs est actif ou si le mode de déclenchement continu {mode Cn, CL ou Gc) est sélectionné, l'appareil photo répète la rafale en bracketing tant que vous gardez le doigt appuyé sur le déclencheur. + + NEF (RAW) Sila qualité d'image est définie sur JPEG fine, JPEG normal ou JPEG basic, « RAW » s'affiche sur l'écran de contrôle et une copie NEF (RAW) est enregistrée avec la photo suivante, prise après avoir appuyé sur la commande Fn (le réglage de qualité d'origine est rétabli lorsque vous relâchez le déclencheur). Les copies NEF (RAW) sont enregistrées avec les réglages sélectionnés pour l'option Enregistrement NEF {RAW) du menu Prise de vue (1 295). Pour quitter sans enregistrer de copie NEF (RAW), appuyez à nouveau sur la commande Fn. Mesure matridelle La mesure matricielle est activée tant que vous appuyez sur la commande Fn. Mesure pondérée centrale La mesure pondérée centrale est activée tant que vous appuyez sur la commande Fn Mesure spot La mesure spotest activée tant que vous appuyezsur la commande Fn. Mesure pondérée hautes lumières La mesure pondérée sur les hautes lumières est activée tant que vous appuyez sur la commande Fn.

Option Description gg Cuadillage dans | Appuyez sur la commande En pour afficher ou le viseur masquer le quadrillage dans le viseur (E2 6). €. Horonviuel | Appuyez surla commande En pour afficher un dansle viseur | horizon virtuel dans le viseur (21 347). Maintenez la commande Fn appuyée pour Dédenchement _ | photographier uniquement avec l'appareil photo O8 synchro. principal lors de l'utilisation d'une télécommande désactivé radio sans fil dans le cadre d'un déclenchement synchronisé. Maintenez la commande Fn appuyée pour 28 Dédendiement photographier uniquement avec es appareils photo appareil distants | IStants lors de l'utilisation d'une télécommande radio sans fil dans le cadre d'un déclenchement synchronisé. @ MW Appuyez sur la commande Fn pour afficher « MENU # PERSONNALISÉ |PERSONNALISÉ » (21414). Appuyez sur la commande Fn pour passer à la pq lerélément du | rubrique initiale de « MENU PERSONNALISÉ ». ME MENUPERSO. | Sélectionnez cette option pour accéder rapidement à une rubrique de menu utilisée fréquemment. La commande En remplit la même fonction que la [2 visualisation | Commande 1 À sélectionner avec un téléobjectif ou dans d'autres situations similaires où il est difficile d'appuyer de la main gauche sur la commande F1. Aucune fonction | Appuyer sur la commande reste sans effet. Æ options incompatibles Si l'option sélectionnée pour Sellicitation ne peut pas être utilisée en association avec l'option sélectionnée pour Sellicitation + molettes cde, un message s'affiche et l'élément sélectionné en premier (Sellicitation ou Sollicitation + molettes cde) est paramétré sur Aucune fonction.

EA Horizon virtuel Lorsque Horizon virtuel dans le viseur est sélectionné pour le réglage personnalisé f4 (Régler la commande Fn) > Sollicitation, la commande Fn permet d'afficher dans le viseur les indicateurs de tangage et de roulis. Appuyez de nouveau surla commande pour faire disparaître les indicateurs du viseur Roulis Appareil photoindinévers | Appareïlphotoà | Appareil photoindiné vers ladroite horizontale la gauche Tangage Appareil photo indiné en Appareil photo à Appareil photo indiné en avant horizontale arrière Notez que l'affichage de l'horizon virtuel risque d'être imprécis lorsque l'appareil photo est très incliné en avant ou en arrière.

Sollic Sélectionnez Soll tation + molettes cde tation + molettes cde pour afficher les options suivantes : Option Desaription Appuyezsurlacommande ape Fnettournezune molette Mere de commande pour Bo x p09 10 choisir parmi des zones " d'imagepré-sélectionnées ÉRIC Es bla (D 79) sivous RISAIÉ d'image sélectionnez Choisir la zone d'image, une liste de zones d'image s'affiche ; mettez en surbrillance les options souhaitées et appuyez sur @ pour les sélectionner ou les désélectionner, puis appuyez sur &. L@rm Mémo.vitesse 8 ST verure Appuyez surla commande Fnet tournezla molette de commande principale pour mémoriser la vitesse d'obturation en modes & et F; appuyez sur la commande En et tournez la molette de commande secondaire pour mémoriser l'ouverture en modes At H.Reportez-vous à la page 126 pour en savoir plus. TILvitesse/ ouverture Si lorsque vous tournez les molettes de commande, vous appuyez sur la commande Fn, la vitesse d'obturation (en modes d'exposition 5 et F) et l'ouverture (en modes d'exposition A et M) changent par incréments de 1 IL, quelle que soit l'option sélectionnée pour le réglage personnalisé b2 {incrément de l'exposition, L1 315). Ghoisirnum. Non? objectif sans

Appuyez sur la commande Fn et tournez une molette de commande pour choisir un numéro d'objectif indiqué à l'aide de l'option Objectif sans microprocesseur (L1 229). Æ$ D-Lightingactif Appuyez sur la commande Fn et tournez les molettes de commande pour régler le D-Lighting actif (:2 182). Appuyez sur la commande Fn et tournez une molette Temporisation ce mirolrleré [de commande afin de choisir une temporisation pour la levée du miroir (21 322). Auane Aucune opération n'est effectuée lorsque vous " actionnez les molettes de commande tout en fonction appuyant sur la commande Fn.

f5: tégler commande d’aperçu Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction de la commande Pv, soit toute seule (Sollicitation), soit en combinaison avec les molettes de commande (Sollicitation +molettes cde). Les options disponibles sont les mêmes que pour Régler la commande Fn {21 343). Les options par défaut pour Sollicitation et Sollicitation + molettes cde sont respectivement Aperçu et Aucune fonction. f6 : Régler commande AE-L/AF-L Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction de la commande XL AE-L/AF-L, soit toute seule (Sollicitation), soit en combinaison avec les molettes de commande (Sollicitation + molettes cde). Les options possibles sont les mêmes que pour Régler la commande Fn (2343), sauf que 1 IL vitesse/ouverture et D-Lighting actif ne sont pas disponibles. Les options par défaut pour Sollicitation et Sollicitation + molettes cde sont respectivement Mémorisation exposition/AF et Aucune fonction.

f7 : Mémo. vitesse & ouverture Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Lorsque vous sélectionnez Activée pour Mémo. de la vitesse d'obturation, la vitesse d'obturation actuellement sélectionnée en mode £ ou F est mémorisée. Lorsque vous sélectionnez Activée pour Mémorisation de l'ouverture, l'ouverture actuellement sélectionnée en mode A ou Fest mémorisée. La mémorisation de la vitesse d'obturation et de l'ouverture n'est pas possible avec le mode P. f8 : Régler la commande BKT Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction attribuée à la commande BKT. Si le mode grande plage dynamique ou surimpression est actuellement utilisé alors qu'une autre fonction est attribuée à la commande BKT, vous ne pourrez pas vous servir de la commande BKTtant que la prise de vue en mode grande plage dynamique ou surimpression ne sera pas terminée. Option Description Appuyez sur la commande BKT et tournez les BkT Srecheting molettes de commande pour choisir l'incrément automatique du bracketing et le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing (221 133). Appuyez sur la commande BKT et tournez les molettes de commande pour choisir le mode et le nombre de prises de vues pour les surimpressions CL) Appuyez sur la commande BKT et tournez les molettes de commande pour choisir le mode et l'écart d'exposition (21 184). Surimpression HDR (grande plage HR éynamique)

f9 : Perso. molettes commande Commande MENU + # menu Réglages personnalisés Cette option permet de choisir le fonctionnement des molettes de commande principale et secondaire. Option Desaiption Inverser la rotation Inversez le sens de rotation des K3Pao mets commande molettes de commande ver rt lorsqu'elles sont utilisées pour modifier la Correction d'exposition et/ou la Vitesse D Viese toner obtur./ouverture. Mettez en surbrillance les options et appuyez sur @ pour les sélectionner ou les désélectionner, puis appuyez sur &. Cette option s'applique aussi aux molettes de commande de la poignée-alimentation MB-D12 (en option). Fonctions par défaut Réglage de l'exposition: si Rôle des molettes standard est sélectionné, la molette de commande principale permet de régler la vitesse d'obturation tandis que la molette de commande secondaire permet de régler l'ouverture. Si Rôle des molettes inversé est sélectionné, la molette de commande principale permet de régler l'ouverture tandis que la molette de commande secondaire permet de régler la vitesse d'obturation. Si Rôle des molettes inversé (mode A) est sélectionné, la molette de commande principale permet de régler l'ouverture en mode d'exposition A uniquement. Réglage de l'autofous : si Rôle des molettes inversé est sélectionné, vous pouvez sélectionner le mode autofocus en maintenant appuyée la commande de mode AF tout en tournant la molette de commande secondaire et le mode de zone AF en maintenant appuyée la commande de mode AF tout en tournant la molette de commande principale. Ces réglages s'appliquent également aux molettes de commande de la poignée-alimentation MB-D12.

Option Description Réglage de l'ouverture Si Molette commande sec. est sélectionné, l'ouverture ne peut être réglée qu'à l'aide de la molette de commande secondaire ou avec la molette de commande principale si Rôle des molettes inversé a été choisi pour Fonctions par défaut > Réglage de l'exposition). Si Bague des ouvertures est sélectionné, l'ouverture ne peut être réglée qu'à l'aide de la bague des ouvertures de l'objectif et l'affichage de l'ouverture de l'appareil photo indique l'ouverture par incréments de 1 IL (l'ouverture des objectifs de type G et E se règle toujours à l'aide de la molette de commande secondaire). Notez que, quel que soit le réglage choisi, vous devez vous servir de la bague des ouvertures pour régler l'ouverture si vous utilisez un objectif sans microprocesseur. Menus et visualisation si Désactivé est sélectionné, le sélecteur multidirectionnel permet de choisir l'image affichée lors de la visualisation plein écran, de mettre en surbrillance les imagettes et de parcourir les menus. Si Activé ou Activé (affichage images exclu) est sélectionné, la molette de commande principale permet de choisir l'image affichée en visualisation plein écran, de déplacer le curseur vers la droite ou la gauche lors de la visualisation par imagettes et de déplacer la barre de mise en surbrillance des menus vers le haut ou vers le bas. En visualisation plein écran, la molette de commande secondaire permet d'afficher l'image précédente ou suivante selon l'option sélectionnée pour Défilement avec molette second. ; en visualisation par imagettes, elle permet d'afficher la page précédente ou suivante. Lorsque les menus sont affichés, tournez la molette de commande secondaire vers la droite pour afficher les sous- menus de l'option sélectionnée et vers la gauche pour afficher le menu précédent. Pour effectuer une sélection, appuyez sur @, sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel ou sur &. Sélectionnez Activé (affichage images exclu) pour désactiver les molettes de commande pendant l'affichage des images Défilement avec molette second. Si Activé ou Activé (affichage images exclu) est sélectionné pour l'option Menus et visualisation, vous pouvez tourner la molette de commande secondaire en visualisation plein écran pour sélectionner un dossier ou pour avancer/reculer de 10 ou 50 vues à la fois.

f10 : Commande lâchée + molette Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Sélectionner Oui permet aux réglages qui se font normalement en maintenant enfoncée une commande et en tournant une molette d'être effectués en tournant la molette une fois la commande relächée. Ce réglage est annulé si l'on appuie une nouvelle fois sur l'une des commandes en question, si l'on appuie sur le déclencheur à mi-course ou si l'appareil photo entre en mode veille. Cette option est disponible avec les commandes suivantes : Commande e] Commande e] Commande HODE (+25) m6 Commande 3 ns Commande Bt Commande de mode AF | 39,41,88,91 Commande # (EE2) 190 Commande Fn 348 Commande BKT 134,139, 143 Commande Pv ET] Commande 1SO L] Commande SX AE-L/AF-L ET] Commande QUAL #0, Commande 3 un [49,153,157, d'enregistrement vidéot Commande WB A Lorsque le D-Lighting actifau la temporisation miroir levé lies attribué à l'aide du réglage personnalisé F4. Lorsque le D-Lighting actifau la temporisation mirorevé lies attribué à l'aide du réglage personnalisé 5. Lorsque la temporisation miroir levé lui es attribuée à laide du réglage personnalisé f6 Lorsque la balance des blancs ou a sensibilité (50) ui statribuée à l'aide du réglage personnalisé

f11 : Photo si carte absente ? Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Le réglage Activer le déclenchement permet d'activer le déclenchement sans qu'aucune carte mémoire ne soit présente dans l'appareil, mais aucune photo ne sera enregistrée (les photos s'afficheront toutefois sur le moniteur en mode Démo). Si Désactiver déclenchement est sélectionné, le déclencheur ne peut être utilisé que si une carte mémoire est insérée dans l'appareil photo. f12 : Inverser les indicateurs Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Si est sélectionné, les indicateurs d'exposition sur l'écran de contrôle, dans le viseur et sur l'affichage des informations présentent les valeurs négatives à gauche et les positives à droite. Sélectionnezhatirii@iiste Pour afficher les valeurs positives à gauche et les négatives à droite.

f13 : Régler cde enregistrement vidéo Commande MENU + # menu Réglages personnalisés Choisissez le rôle joué par la commande d'enregistrement vidéo lorsque vous photographiez à l'aide du viseur ou de la visée écran. Commande d'enregistrement vidéo EL Sollidtation + molettes cde Option Description Appuyez sur cette commande et tournez une Balance des VB jhne molette pour choisir une option de balance des blancs (11 148). ISO Sensibilité Appuyez sur cette commande et tournez une molette pour sélectionner la sensibilité (22 109). Choisirlazone FES image Appuyez sur cette commande et tournez une molette pour choisir parmi des zones d'image pré- sélectionnées (1 74).Si vous sélectionnez Choisir la zone d'image, une liste de zones d'image s'affiche ; mettez en surbrillance les options souhaitées et appuyez sur ® pour les sélectionner ou les désélectionner, puis appuyez sur &. Mémo. vitesse & SE owverure Appuyez sur cette commande et tournez la molette de commande principale pour mémoriser la vitesse d'obturation en modes £ et M ; appuyez sur cette commande et tournez la molette de commande secondaire pour mémoriser l'ouverture en modes A et. Reportez-vous à la page 126 pour en savoir plus. Aucune fonction Aucune opération n'est effectuée lorsque vous actionnez les molettes tout en appuyant sur cette commande.

f14 : Options commande visée écran Commande MENU -> Dre Sélectionnez Désactiver pour désactiver la commande Œ et ainsi empêcher la visée écran de démarrer accidentellement. f15 : Régler AF-ON pour la MB-D12 Commande MENU -> Dress Cette option permet de choisir la fonction attribuée à la commande AF-ON de la poignée-alimentation MB-D12 (en option). Option Description La commande AF-UN de la poignée-alimentation ER AF-0N x MB-D12 sert à activer l'autofocus. amoreation [Le mise au point reste mémorisée tant que vous Mémorisation ï, AF seulement |2PPUYEZ sur là commande AF-ON de la poignée- alimentation MB-D12. amorcation [Le Mise au pointetl'exposition restent mémorisées tant Mémorisation eposton/Ae |AUE Vus appuyez sur la commande AF-ON de la pe poignée-alimentation MB-D12. Mémorisation | L'exposition reste mémorisée tant que vous appuyez expo. sur la commande AF-0N de la poignée-alimentation seulement |MB-D12. Lorsque vous appuyez surla commande AF-ON de la Mémo. expo. |MB-D12, l'exposition est mémorisée et le reste jusqu'à © (réinit.au |ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande déd) ou sur le déclencheur, ou que l'appareil photo entre en mode veille.

Option Desaription Mémo. expo. B® (cemporsée) Lorsque vous appuyez sur la commande AF-ON de la MB-D12, l'exposition est mémorisée et le reste jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou que l'appareil photo entre en mode veille. Mémorisation

Appuyez sur la commande AF-ON de la MB-D12 pour mémoriser l'intensité du flash (flash intégré et flashes optionnels compatibles uniquement, 1 198, 430). Appuyez de nouveau pour annuler la mémorisation FV. Commela commande Fn La commande AF-ON de la MB-D12 exécute la fonction sélectionnée pour le réglage personnalisé f4 (21 343). f16 : Régler Fn télécommande (WR) Commande MENU + # menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction attribuée à la commande Fn située sur la télécommande radio sans fil. Option Desaription Lorsque vous utilisez le viseur, vous pouvez avoir un aperçu de la profondeur de champ en appuyant sur la commande Fn (1 117). En mode de visée écran photo, appuyez une fois sur cette commande pour ouvrir l'objectif à pleine ouverture afin de vérifier la mise au point plus facilement ; appuyez une nouvelle fois pour que l'ouverture retrouve sa valeur d'origine (1141). Mémorisation

Appuyez sur la commande Fn pour mémoriser l'intensité du flash (flash intégré et flashes optionnels compatibles uniquement, [1 198, 430). Appuyez de nouveau pour annuler la mémorisation FV. Mémorisation Æ1 exposition La mise au point et l'exposition restent mémorisées tant que vous appuyez sur la commande Fn.

Option Desaription Mémorisation |, amorce, B one L'exposition reste mémorisée tant que vous appuyez : sur la commande Fn. seulement Mémo. expo, |L°'SqUe VOus appuyez sur la commande Fn l'exposition Be téntau [est Mémorisée et le reste jusqu'à ce que vous appuyiez dd) de nouveau sur cette commande ou sur le déclencheur, ou que l'appareil photo entre en mode veille. Mémorisation 3 yéseulement La mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez sur la commande Fn. AF-ON ‘Appuyez sur la commande Fn pour activer l'autofocus. #Désactiver/ ®/# >aver Site flash est désactivé, la commande Fn, tant que vous la maintenez appuyée, permet d'activer la synchro sur le premier rideau. En revanche, si le flash est activé, la commande Fn, tant que vous la maintenez appuyée, permet de désactiver la synchro sur le premier rideau. EM + NEF (RAW) Sila qualité d'image est définie sur JPEG fine, JPEG normal ou JPEG basic, « RAW » s'affiche sur l'écran de contrôle et une copie NEF (RAW) est enregistrée avec la photo suivante, prise après avoir appuyé sur la commande Fn (le réglage de qualité d'origine est rétabli lorsque vous relächez le déclencheur). Les copies NEF {RAW) sont enregistrées avec les réglages sélectionnés pour l'option Enregistrement NEF (RAW) du menu Prise de vue (1 295). Pour quitter sans enregistrer de copie NEF (RAW), appuyez à nouveau sur la commande Fn. Visée écran Appuyez sur la commande Fn pour démarrer et arrêter la visée écran. Aucune fonction Appuyer sur la commande reste sans effet.

f17 : Cdes fonction MAP de l'objectif Commande MENU > # menu Réglages rh Choisissez la fonction attribuée aux commandes de fonction MAP situées sur l'objectif. Ces commandes pourront être utilisées pour la fonction attribuée, uniquement si le sélecteur de fonction MAP est positionné sur AF-L. MAP Sélecteur de fonction MAP Option Description Mémorsation | La mise au point reste mémorisée tant que vous AFseulement _ | appuyez sur l'une des commandes de fonction MAP. énorcation [La mise au point et l'exposition restent mémorisées Mémorisation u eoson AE |'27t que vous appuyez sur lune des commandes de po fonction MAP. Mémorsation | : none Æ L'exposition reste mémorisée tant que vous appuyez sur l'une des commandes de fonction MAP. seulement PointAF ot] PRES héréglé Maintenez appuyée l'une des commandes de fonction MAP pour sélectionner un point AF pré-réglé (21 342). Relâchez la commande pour revenir au point AF initial. Mode de zone

Mettez en surbrillance cette option et appuyez sur ® pour sélectionner un mode de zone AF (à l'exception du suivi 3D ; 190). Le mode sélectionné reste activé tant que vous appuyez sur l'une des commandes fonction MAP ;relächez la commande pour revenir au mode de zone AF d'origine. Les commandes de fonction MAP situées sur l'objectif ne permettent pas de choisir le mode de zone AF pendant l'opération d'autofocus si vous sélectionnez le suivi 3D à l'aide des commandes de l'appareil photo.

Option Desaription #Désactiver/ ®/# >aver Sile flash est désactivé, l'une des commandes de fonction MAP, tant que vous la maintenez appuyée, permet d'activer la synchro sur le premier rideau. En revanche, si le flash est activé, la commande de fonction MAP, tant que vous la maintenez appuyée, permet de désactiver la synchro sur le premier rideau. Dédenchement O8 synchro. désactivé Maintenez lune des commandes de fonction MAP appuyée pour photographier uniquement avec l'appareil photo principal lors de l'utilisation d'une télécommande radio sans fil dans le cadre d'un déclenchement synchronisé. Dédenchement iS-8 appareils distants Maintenez lune des commandes de fonction MAP appuyée pour photographier uniquement avec les appareils photo distants lors de l'utilisation d'une télécommande radio sans fil dans le cadre d'un déclenchement synchronisé.

91 : Régler la commande Fn Commande MENU — # menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction de la commande Fn pendant la visée écran vidéo. Solliditation Option Description Le diaphragme s'ouvre tant que vous appuyez sur la Ouverture commande. À utiliser en combinaison avec le réglage © motorisée personnalisé g2 (Régler commande d’aperçu) > Couvrir) Ouverture motorisée (fermer) pour le réglage de l'ouverture contrôlé par commande (11 362). Appuyez sur la commande pendant l'enregistrement d'une vidéo pour ajouter un repère à cet endroit (2254). Les repères pourront ensuite servir au moment de la visualisation et de l'édition. © Ajout de repère Appuyez sur la commande pour afficher la vitesse d'obturation, l'ouverture et d'autres réglages de prise de vue à la place des informations d'enregistrement vidéo. Appuyez de nouveau sur la commande pour revenir à l'affichage d'enregistrement vidéo. Affichage des QE fes dela photo Aucune fonction | Appuyer sur la commande reste sans effet. FA ouverture motorisée L'ouverture motorisée n'est pas disponible avec certains objectifs. L'ouverture motorisée n'est disponible qu'avec les modes d'exposition Aet Het ne peut pas être utilisée pendant l'affichage des infos de la photo (l'icône & signale que l'ouverture motorisée ne peut pas être utilisée).

92 : Régler commande d’aperçu Commande MENU + # menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction attribuée à la commande Pv en mode de visée écran vidéo. HE Sollicitation Option Description Le diaphragme se ferme tant que vous appuyez sur la Ouverture commande. À utiliser en combinaison avec le réglage Œ motorisée personnalisé g1 (Régler la commande Fn) > (fermer) Ouverture motorisée (ouvrir) pour le réglage de l'ouverture contrôlé par commande (1 361) Appuyez sur la commande pendant l'enregistrement ajout de repère | UE vidéo pour ajouter un repère à cet endroit (22 54). Les repères pourront ensuite servir au moment de la visualisation et de l'édition. Appuyez sur la commande pour afficher la vitesse Affichage des | d'Obturation, l'ouverture et d'autres réglages de prise de vue à la place des informations d'enregistrement infos dela photo | vidéo. Appuyez de nouveau sur la commande pour revenir à l'affichage d'enregistrement vidéo. Aucune fonction | Appuyer sur la commande reste sans effet.

93 : Régler commande AE-L/AF-L Commande MENU + # menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction de la commande Æt AE-L/AF-L pendant la visée écran vidéo. HE Solliditation Option © Ajout de repère Appuyez sur la commande pendant l'enregistrement d'une vidéo pour ajouter un repère à cet endroit (2254). Les repères pourront ensuite servir au moment de la visualisation et de l'édition. Appuyez sur la commande pour afficher la vitesse d'obturation, l'ouverture et d'autres réglages de prise Affichage des k ) 0 “as de vue à la place des informations d'enregistrement infos de la photo | SE Y vidéo. Appuyez de nouveau sur la commande pour revenir à l'affichage d'enregistrement vidéo. a Mémorisation | La mise au point etlexposition restent mémorisées exposition/AF | tant que vous appuyez sur la commande. fa Mémorisation | L'exposition reste mémorsée tant que vous appuyez expo.seulement | sur la commande. Mémo. expo. © (emporsée) Lorsque vous appuyez sur la commande, l'exposition est mémorisée et le reste jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande. Mémorisation AF À seulement La mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez sur la commande. Aucune fonction Appuyer sur la commande reste sans effet.

94 : Régler le déclencheur Commande MENU + # menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction attribuée au déclencheur lorsque le sélecteur de visée écran est positionné sur M. Option Desaription @ù Prise de photos Appuyez à fond sur le déclencheur pour arrêter l'enregistrement vidéo et prendre une photo au format 16 :9 (pour en savoir plus sur la taille d'image, reportez-vous à la page 60). Enregistrement de vidéos Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour démarrer le mode de visée écran vidéo. Vous pouvez ensuite appuyer à nouveau sur le déclencheur à mi- course pour effectuer la mise au point (mode autofocus uniquement), puis appuyer jusqu'en fin de course pour commencer ou arrêter l'enregistrement. I n'est pas possible d'utiliser le déclencheur à d'autres fins en mode de visée écran vidéo. Pour arrêter le mode de visée écran vidéo, appuyez sur la commande Le déclencheur d'une télécommande radio sans fil ou d'une télécommande filaire (disponibles en option) 22439, 441) fonctionne de la même manière que le déclencheur de l'appareil photo.

Ÿ Menu Configuration : configuration de l'appareil photo Pour afficher le menu Configuration, appuyez sur MENU et sélectionnez l'onglet Ÿ (menu Configuration). Commande MENU Options du menu Configuration Le menu Configuration contient les options suivantes : Option œ Option œ Formater la carte mémoire 366 Légende des images 5 Luminosité du moniteur 367 Informations de copyright 376 Équilibre couleur du moniteur 368 Enregistrer/charger réglages 377 Nettoyer le capteur d'image 445 Horizon virtuel 375 Verrouiller miroir/nettoyage 448 Objectifsans microprocesseur 25 Photo de correction poussière 36 Réglage précis de 'AF 330 Réduction du sdntillement 37 HDMI 265 Fuseau horaire et date 372 Données de position 14 Langue (Language) 372 Réseau 21 Rotation auto. des images 33 Trnsfetiyef? 3 Informations de l'accumulateur | 374 Versiondu firmware 38

1. Fonction non disponible lorsque le niveau de charge de l'accumulateur est insuffisant.

2. Uniquement disponible lorsqu'une carte mémoire compatible Eye-iest insérée dans l'appareil photo.

E informations complémentaires Les réglages par défaut des menus sont répertoriés à la page 279.

Formater la carte mémoire Commande MENU = Ÿ menu Configuration Les cartes mémoire doivent être formatées avant toute utilisation ou après avoir été utilisées ou formatées dans d'autres appareils. Notez que le formatage efface définitivement toutes les images et autres données que la carte contient. Avant de formater, n'oubliez pas de faire toutes les sauvegardes nécessaires (21 253) T2 Pendant le formatage N'éteignez pas l'appareil photo et ne retirez pas les cartes mémoire pendant le formatage. Lorsque vous sélectionnez Formater la carte mémoire dans le menu Configuration, les options indiquées à droite s'affichent ; choisissez un logement de carte mémoire et sélectionnez Oui pour formater la carte sélectionnée. (Lens ares) _] LogementpourateCF Vous pouvez également formater les cartes mémoire en maintenant simultanément enfoncées les commandes @ (##) et MODE (&#) jusqu'à ce que F a r clignote à la place de l'affichage de la vitesse d'obturation sur l'écran de contrôle et dans le viseur. Commande fi (#3) Commande

Appuyez à nouveau simultanément sur les commandes pour formater la carte (pour quitter sans formater la carte, appuyez sur n'importe quelle autre commande ou attendez environ six secondes jusqu'à ce que F a r cesse de clignoter). Une fois le formatage terminé, l'écran de contrôle et le viseur affichent le nombre de photos pouvant être enregistrées avec les réglages actuels. FA Deux cartes mémoire Si deux cartes mémoire sont insérées lorsque vous appuyez sur les commandes @ (+) et MODE (), la carte à formater est signalée par une icône clignotante. Tournezla molette de commande principale pour choisir un autre logement Luminosité du moniteur Commande MENU - Ÿ menu Configuration Appuyez sur & ou @ afin de régler la luminosité du moniteur pour la visualisation, les menus et l'affichage des informations. Sélectionnez des valeurs élevées pour augmenter la luminosité et des valeurs faibles pour la réduire. E Luminosité du moniteur Les valeurs égales ou supérieures à +4 permettent une meilleure visibilité du moniteur sous une forte luminosité, mais entraînent également une coloration verte des jaunes de l'image. Choisissez des valeurs faibles pour bénéficier d'une reproduction précise des couleurs. E informations complémentaires L'option sélectionnée pour Luminosité du moniteur n'a pas d'impact sur la luminosité de l'affichage en mode de visée écran photo ou visée écran vidéo. Pour en savoir plus sur le réglage de la luminosité du moniteur en visée écran, reportez-vous à la page 42.

Équilibre couleur du moniteur Commande MENU = Ÿ menu Configuration Utilisez le sélecteur multidirectionnel comme indiqué ci-dessous pour régler l'équilibre couleur du moniteur en vous référant à un exemple d'image. L'exemple d'image est la dernière photo prise ou, en mode de visualisation, la dernière photo affichée ; pour choisir une autre image, appuyez sur la commande &Æ et sélectionnez une image dans la liste des one imagettes (pour afficher l'image en lu EE FER 4 surbrillance en plein écran, maintenez appuyé &; pour voir des images ESA enregistrées dans d'autres emplacements, Lune appuyez sur &Æ et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit à la page 237). Si la carte mémoire ne contient aucune photo, un cadre gris s'affiche à la place de l'exemple d'image. Appuyez sur ® pour quitter une fois les réglages effectués. L'équilibre couleur du moniteur concerne uniquement les menus, la visualisation et la vue passant par l'objectif affichée en modes de visée écran photo et visée écran vidéo ; les photos prises avec l'appareil ne sont pas modifiées. re couleur du monteur Augmenter la quantité de vert

Augmenter la quantité de bleu << LA Augmenter la quantité d'ambre Augmenter la quantité de magenta

Photo de correction poussière Commande MENU = Ÿ menu Configuration Cette option permet d'acquérir des données de référence pour l'option Correction poussière de Capture NX-D (disponible en téléchargement LA 260 ; pour en savoir plus, reportez-vous à l'aide en ligne de Capture NX-D) L'option Photo de correction poussière n'est disponible qu'avec les objectifs à microprocesseur. Nous vous recommandons d'utiliser un objectif non DX ayant au moins une focale de 50 mm. Lorsque vous utilisez un zoom, effectuez un zoom avant complet. À choisissez une option de démarrage. Mettez l'une des options suivantes en surbrillance et appuyez sur @. Pour quitter sans acquérir les données de correction de la poussière, appuyez sur MENU. + Démarrer : le message indiqué à droite s'affiche et « r£F » apparaît dans le viseur et sur l'écran de contrôle. Prenez en photo un objet + Nettoyer capteur et démarrer : sélectionnez cette option pour nettoyer le capteur d'image avant de démarrer. Le message indiqué à droite s'affiche et «r£F » apparaît dans le viseur et sur l'écran de contrôle à la fin du nettoyage. EF Aettorer capteur et demenrer

I Nettoyage du capteur d'image Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur. Sélectionnez l'option Nettoyer capteur et démarrer uniquement si les données de référence de correction de la poussière ne seront pas utilisées avec les photos existantes. Cadrez un objet blanc uniforme dans le viseur. Positionnez l'objectif à dix centimètres environ d'un objet blanc, bien éclairé et uniforme. Cadrez cet objet de manière à ce qu'il remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course. En mode autofocus, la mise au point est automatiquement réglée sur l'infini ; en mode de mise au point manuelle, réglez manuellement la mise au point sur l'infini. Acquérez les données de référence de correction de la poussière. Appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour acquérir les données de référence de correction de la poussière. Le moniteur s'éteint lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Si l'objet de référence est trop clair ou trop sombre, il est possible que l'appareil photo ne parvienne pas à obtenir les données de référence de correction de la poussière. Dans ce cas, le message indiqué à droite apparaît. Choisissez un autre objet de référence et répétez la procédure à partir de l'étape 1

T2 Données de référence de correction de la poussière Vous pouvez utiliser les mêmes données de référence pour les photos prises avec différents objectifs ou à diverses ouvertures. Les images de référence ne peuvent pas être visualisées à l'aide d'un logiciel de retouche d'images. Un quadrillage apparaît lorsque vous visualisez les images de référence sur l'appareil photo. Réduction du scintillement Commande MENU = Ÿ menu Configuration Cette option permet de réduire le scintillement et l'effet de bande lorsque vous prenez des photos à l'aide du mode de visée écran ou enregistrez des vidéos sous un éclairage fluorescent ou à vapeur de mercure. Choisissez Automatique pour permettre à l'appareil photo de choisir automatiquement la fréquence correcte, ou réglez manuellement la fréquence en fonction de l'alimentation secteur locale. L Réduction du santillement Si Automatique ne donne pas les résultats souhaités et que vous ne connaissez pas la fréquence de l'alimentation secteur locale, testez les deux options 50 et 60 Hz et choisissez celle qui offre les meilleurs résultats. La réduction du scintillement peut ne pas produire les résultats souhaités si le sujet est très lumineux. Dans ce cas, essayez d'utiliser une ouverture plus petite (valeur plus grande). Pour éviter le scintillement, sélectionnez le mode H et choisissez une vitesse d'obturation adaptée à la fréquence de l'alimentation locale : /125 s, /6o s ou l/40 s pour 60 Hz; oo s, /s0 s ou 25 s pour 50 Hz.

Fuseau horaire et date Commande MENU + Ÿ menu Configuration Cette option permet de modifier le fuseau horaire, de régler l'horloge de l'appareil photo, de choisir un format de date et d'activer ou de désactiver l'heure d'été (21 18). Option Desaiption Fuseau horaire Choisissez un fuseau horaire. L'horloge de l'appareil photo se règle automatiquement sur l'heure du nouveau fuseau horaire. Date et heure Réglez l'horloge de l'appareil photo. Format de la date Choisissez l'ordre d'affichage du jour, du mois et de l'année. Heure d'été Activez ou désactivez l'heure d'été. L'horloge de l'appareil photo avance ou recule automatiquement d'une heure. Le réglage par défaut est Désactivée. Si l'horloge est réinitialisée, l'icône mem clignote sur l'écran de contrôle et © sur l'affichage des informations. Langue (Language) Commande MENU + Ÿ menu Configuration Choisissez une langue pour les menus et les messages de l'appareil photo.

Rotation auto. des images Commande MENU = Ÿ menu Configuration Les photos prises lorsque Activée est sélectionné contiennent des informations sur l'orientation de l'appareil photo. Elles pivotent ainsi automatiquement pendant la visualisation (11 288) ou lors de leur affichage dans ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX-D (disponible en téléchargement ; [1 260). Les orientations suivantes sont enregistrées : Cadrage horizontal Appareil photo tourné à … Appareil photo tourné à 90° dans le sens des 90° dans le sens inverse aiguilles d'une montre des aiguilles d'une montre L'orientation de l'appareil photo n'est pas enregistrée quand l'option Désactivée est sélectionnée. Choisissez cette option lorsque vous effectuez un filé panoramique ou prenez des photos en pointant l'objectif vers le haut ou vers le bas. E Rotation des images Pour que les photos pivotent automatiquement à la verticale pendant la visualisation, sélectionnez Activée pour l'option Rotation des images du menu Visualisation (1 288).

Informations de l'accumulateur Commande MENU = Ÿ menu Configuration Affichez les informations relatives à oeations de 'ccumulateur l'accumulateur actuellement inséré dans ces , l'appareil photo. Me 8 tac Élément Desaiption Charge | Miveau de charge de l'accumulateur sous forme de pourcentage. Nombre de déclenchements enregistrés depuis le dernier chargement de l'accumulateur. Notez que le déclenchement se produit parfois sans que l'appareil n'enregistre de photo, notamment lors de la mesure de la balance des blancs. + L'étalonnage ne s'affiche que lorsque l'appareil photo est alimenté par une poignée-alimentation MB-D12 (en option) dotée d'un accumulateur EN-EL18a/EN-EL 18 (disponible séparément). Étalonnage | #CAL :l'accumulateur étant souvent chargé et utilisé, l'étalonnage est indispensable pour pouvoir en évaluer précisémentle niveau de charge ; réétalonnez l'accumulateur avant de le charger. + — : étalonnage non requis. Affichage à cinq niveaux indiquant l'usure de l'accumulateur. 0 (Œ) indique des performances optimales, 4 (£®) indique que l'accumulateur est en fin de vie et doit être remplacé. Notez que l'état d'un accumulateur chargé à une température inférieure à 5 °C environ peut être momentanément réduit; l'affichage de l'état de l'accumulateur revient toutefois à la normale lorsque l'accumulateur a été rechargé à une température d'environ 20°C ou supérieure. Nb d'images Étataceu.

E Poignée-alimentation MB-D12 L'affichage concernant la poignée- alimentation MB-D12 est représenté à droite. En cas d'accumulateurs EN-EL18a/EN-EL18, l'affichage indique si l'étalonnage est [] nécessaire. Si vous utilisez des piles AA, leur gutacau niveau de charge est indiqué par une icône ; le ° reste ne s'affiche pas. Chase Nb d'image Légende des images Commande MENU = Ÿ menu Configuration Ajoutez une légende à vos nouvelles photos au fur et à mesure de leur enregistrement. Les légendes peuvent être affichées sous forme de métadonnées dans le logiciel ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX-D (disponible en téléchargement ; [1 260). Elles apparaissent également sur la page des données de prise de vue (2 244). Les options suivantes sont disponibles + Entrer une légende : permet d'écrire un commentaire, tel que décrit à la page 178. Les légendes peuvent comporter jusqu'à 36 caractères. + Joindre une légende : sélectionnez prenne cette option pour joindre une légende à toutes les photos à venir. Pour cocher ou décocher l'option Joindre une légende, Ü] RING HAS CNE mettez-la en surbrillance et appuyez sur @. Après avoir effectué les réglages, appuyez sur @ pour quitter.

Informations de copyright Commande MENU = Ÿ menu Configuration Ajoutez les informations de copyright aux nouvelles photos au furet à mesure que vous les prenez. Les informations de copyright figurent dans les données de prise de vue (:2 245). Vous pouvez également les voir sous forme de métadonnées dans ViewNX 2 fourni) ou Capture NX-D (disponible en téléchargement ; L1 260) Les options suivantes sont disponibles : + Photographe : entrez le nom du photographe comme décrit à la page 178. Les noms de photographes peuvent comporter jusqu'à 36 caractères. + Copyright : entrez le nom du propriétaire des droits de reproduction comme décrit à la page 178. Les noms de propriétaire des droits de reproduction peuvent comporter jusqu'à 54 caractères. + Joindre les infos de copyright monde api sélectionnez cette option pour ajouter Protograghe les informations de copyright à toutes les photos suivantes. Joindre les infos de copyright peut être coché et décoché en mettant l'option en surbrillance et en appuyant sur @. Après avoir effectué les réglages, appuyez sur @ pour quitter. CZ Informations de copyright Afin d'éviter toute utilisation frauduleuse du nom du photographe ou du propriétaire des droits de reproduction, vérifiez que Joindre les infos de copyright n'est pas sélectionné et que les champs Photographe et Copyright sont vides avant de prêter ou de confier votre appareil photo à quelqu'un d'autre. Nikon décline toute responsabilité concernant les dommages ou différends causés par l'utilisation de l'option Informations de copyright.

Enregistrer/charger réglages Commande MENU = Ÿ menu Configuration Sélectionnez Enregistrer les réglages pour enregistrer les réglages suivants sur la carte mémoire (la carte mémoire du logement principal sera utilisée si deux cartes mémoire sont insérées, LA 86 ; si la carte mémoire est pleine, un message d'erreur apparaît). Utilisez cette option pour partager les réglages avec d'autres appareils photo D810. Menu Option Options de visualisation Afichage des images Visualisation = Après effacement Rotation des mages Jeux de réglages Prise de vue Jeux de réglages étendus Nom de fichier Logement pindpal Fonction du logement secondaire Qualité d'image Enregistrement JPEG/TIFF pre deu "sement NEF (RAM) Tone d'image {tous les jeun) Balance des blancs [avec réglage préc et pré-réglagesd-1 à 6) Régler le Piaure Contral les Picture Control personnalisé sont enregistrés en Standard) Espace colrimétique D-Lighting acuf Contrle du vignetage Contrôle auto. de la distorsion Réduction du bruit

Option Réduction du bruit 150 PisedeWue ee dela sensbiité Cousles jeux) ® Paramètres vidéo Réglages personnalisés {tousles jeun) Tous les réglages personnalisés Configuration Rettoyerle capteur d'image Réduction du scintillement Fuseau horaire et date à l'exception de la date et de l'heure) Langue (Language) Rotation auto. des images Légende des mages informations de copyright Objecifsans microprocesseur HDMI Données de position Transfert Eye Menu personnalisé/ Réglages récents Tous les éléments du Menu personnalisé Tousles réglages récents Ghois l'onglet Vous pouvez rétablir les réglages enregistrés à l'aide d'un appareil photo de même modèle en sélectionnant Charger les réglages. Notez que Enregistrer/charger réglages n'est disponible que si une carte mémoire est insérée dans l'appareil photo, et l'option Charger les réglages n'est disponible que si la carte contient les réglages enregistrés. 2 Réglages enregistrés Les réglages sont enregistrés dans un fichier nommé NCSETUPF. L'appareil photo ne peut pas charger les réglages si le nom du fichier est modifié.

Horizon virtuel Commande MENU - Ÿ menu Configuration Les informations de roulis et de tangage affichées sont communiquées par le détecteur d'inclinaison de l'appareil photo. Si l'appareil photo n’est incliné ni à gauche, ni à droite, la ligne de référence du roulis s'affichera en vert, tandis que si l'appareil photo n'est incliné ni en avant, ni en arrière, le point situé au centre de l'affichage deviendra vert. Chaque division correspond à 5° environ. ‘Appareil photo à l'horizontale Appareil photo incliné à _ Appareil photo incliné en gauche ou à droite avant ou en arrière TZ Indinaison de l'appareil photo L'affichage de l'horizon virtuel risque d'être imprécis en cas de forte inclinaison vers l'avant ou l'arrière. Si l'appareil photo ne parvient pas à mesurer l'inclinaison, il ne pourra pas afficher le degré d'inclinaison. E informations complémentaires Pour en savoir plus sur l'affichage d'un horizon virtuel dans le viseur, reportez-vous au réglage personnalisé f4 (Régler la commande Fn > Sollicitation ; [1 343, 347). Pour en savoir plus sur l'affichage d'un horizontal virtuel sur le moniteur, reportez-vous aux pages 46 et 58.

Réglage précis de l’AF Commande MENU - Ÿ menu Configuration Vous pouvez affiner le réglage de la mise au point pour 20 types d'objectifs. Le réglage précis de l'AF n'est pas recommandé dans la plupart des cas et il risque d'interférer avec la mise au point normale ; ne l’utilisez que si nécessaire. Option Desaiption Réglage préds del'AF + Activé : permet d'activer le réglage précis de l'autofocus. + Désactivé : permet de désactiver le réglage précis de l'autofocus. Par défaut Réglez lAF pour Fobjectif actuel (objectifs à Éloigne le foyer de Valeur microprocesseur l'appareil photo. actuelle uniquement). Appuyez sur @ ou @ pour choisir une valeur entre +20 et -20. Il est possible d'enregistrer des valeurs pour 20 types d'objectifs. Une seule valeur peut être enregistrée par type d'objectif. Permet de choisir la valeur Rapprochele Valeur attribuée au réglage AF si foyer de précédente aucune valeur n'a été l'appareil photo. enregistrée pour l'objectif actuellement utilisé (objectifs à microprocesseur uniquement).

Option Description Organisez la liste des valeurs de réglage AF précédemment enregistrées. Pour supprimer un objectif de la liste, mettez-le en surbrillance, puis appuyez sur & (-#). Pour changer un identificateur d'objectif (par exemple, pour choisir un identificateur composé des deux derniers chiffres du numéro de série d’un objectif afin de le distinguer des autres objectifs de même type, sachant que Valeur enregistrée ne peut être Liste valeurs |utilisé qu'avec un seul objectif de même type), mettez-le en enregistrées [surbrillance puis appuyez sur @. Le menu de droite apparaît ; Rage rc TA appuyez sur @ ou ® pour choisir het unidentificateur, puis appuyezsur & pour enregistrer les modifications et quitter ce menu. T2 Réglage de l'AF Il se peut que l'appareil photo ne puisse pas faire la mise au point à la distance minimale ou à l'infini si le réglage AF est appliqué. L% Visée écran Le réglage n'est pas appliqué à l'autofocus en mode de visée écran (E1 35). FA Valeur enregistrée Une seule valeur peut être enregistrée partype d'objectif. Si vous utilisez un téléconvertisseur, vous pouvez enregistrer une valeur pour chaque combinaison d'objectif et de téléconvertisseur.

Transfert Eye-Fi CommandeMENU => Ÿ menu Configuration Cette option apparaît lorsqu'une carte mémoire Eye-Fi (disponible auprès d'autres fabricants) est insérée dans l'appareil photo. Choisissez Activer pour transférer des photos vers une destination présélectionnée. Notez que le transfert des photos ne peut pas s'effectuer si le signal est trop faible. Respectez la législation locale en termes d'appareils sans fil et choisissez Désactiver si les appareils sans fil sont interdits. T2 cartes Eye-Fi Les cartes Eye-Fi peuvent émettre des signaux sans fi lorsque Désactiver est sélectionné. Si un avertissement s'affiche sur le moniteur (11470), mettez l'appareil photo hors tension et retirez la carte. Paramétrez le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille, £2 319) sur 30 s ou plus lors de l'utilisation d'une carte Eye-Fi. Consultez le manuel fourni avec la carte Eye-Fi et renseignez-vous auprès de son fabricant. L'appareil photo permet d'activer et de désactiver les cartes Eye-Fi, mais il ne permet pas d'autres fonctions Eye-Fi.

Lorsqu'une carte Eye-Fi est insérée, son état est indiqué par une icône sur l'affichage des informations : +R: transfert Eye-Fi désactivé. + & : transfert Eye-Fi activé, mais aucune photo accessible pour le transfert. + % (fixe) : transfert Eye-Fi activé ; le transfert va bientôt commencer. + 5 (animé) : transfert Eye-Fi activé ; les données sont en cours de transfert. + & : erreur — l'appareil photo ne peut pas contrôler la carte Eye-Fi. Sile symbole £ Ar d clignote sur l'écran de contrôle ou dans le viseur, reportez-vous à la page 470 ; si cet indicateur ne clignote pas, vous pouvez prendre des photos normalement, mais vous risquez de ne pas pouvoir modifier les paramètres Eye-Fi. Æ cartes Eye-Fi compatibles Il se peut que certaines cartes ne soient pas disponibles dans certains pays ou régions ; contactez le fabricant pour en savoir plus. Les cartes Eye-Fi ne peuvent être utilisées que dans le pays où elles ont été achetées. Veillez à ce que le firmware (microprogramme) de la carte Eye-Fi soit mis à jour avec la dernière version. Version du firmware Commande MENU = Ÿ menu Configuration Cette option vous permet d'afficher la version actuelle du firmware {microprogramme) de l'appareil photo.

r4 Menu Retouche : création de copies retouchées Pour afficher le menu Retouche, appuyez sur MENU et sélectionnez l'onglet 4 (menu Retouche). Commande MENU Options du menu Retouche Les options du menu Retouche permettent de créer des copies recadrées ou retouchées des photos existantes. Le menu Retouche est uniquement disponible lorsqu'une carte mémoire contenant des photos autres que des petites images NEF (RAW) est insérée dans l'appareil. Option œ Option œ Efa D-Lighting 388 fm Redresser 404 @ Correction des yeuxrouges | 389 ET Contrôle dela distorsion 405 VW Recadrer 390 RS Fisheye 406 CH Monochrome 392 KR Coloriage 406 Q Effets defitres 33 RS Dessincouleur 407 Go Équilibre colorimétrique 34 [A Perspective 408 Œ Superposition des images! | 395 f# Effet miniature 409 Traitement NEF (RAW) 39 # Couleursélective 410 Em Redimensionner 401 [F Éditerlavidéo a L% Retouche rapide 404 CI Comparaisoncôteacôte? | 412 1 Ne peut être sélectionnée qu'en appuyant sur HENU et en sélectionnant l'onglet CA.

2. Disponible uniquement sivous appuyezsurla commande £ en mode de visualisation plein écran lors

de l'affichage d'une image retouchée ou originale.

Pour créer une copie retouchée : À Sélectionnezune option danslemenu PEN Retouche. Dune Comecion des eux rouges Appuyez sur @ où @ pour mettre en surbrillance une option, puis sur & A etes ce fes pour la sélectionner. M écuibre cobrinét 2 sélectionnez une photo. Mettez une photo en surbrillance et appuyez sur @. Pour afficher cette photo en plein écran, maintenez la commande & enfoncée. Pour afficher des photos se trouvant ailleurs, appuyez sur &Æ et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit à la page 237. E Retouche Dans le cas d'images enregistrées au format NEF + JPEG, seule l'image NEF (RAW) est retouchée. Il est possible que l'appareil photo ne puisse pas afficher ou retoucher des photos créées avec un autre appareil.

3 sélectionnez les options de retouche. Pour en savoir plus, consultez la section correspondant à la rubrique sélectionnée. Pour quitter sans créer de copie retouchée, appuyez sur MENU. 2 Extinction du moniteur Le moniteur s'éteint et l'opération est annulée si aucune action n'est exécutée au bout d'une courte période. Toute image non sauvegardée sera perdue. Pour augmenter la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé, choisissez une durée plus longue pour l'affichage des menus avec le réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 11320). 4 créez une copie retouchée. Appuyez sur @ pour créer une copie retouchée. Les copies retouchées sont signalées par l'icône 4. E création de copies retouchées pendant la visualisation Il est également possible de créer des copies retouchées pendant la visualisation. MEMURETOUCHE ER oroione d

er € Affichez laphotoen Mettezuneoptionen Créez une copie plein écran et appuyez surbrillance et retouchée. sur i. appuyez sur 8.

D Petites images NEF (RAW) + images JPEG Siles copies JPEG de petites images NEF (RAW) (qualité d'image définie sur NEF (RAW) + JPEG) sont enregistrées sur la même carte mémoire (22 86), il n'est pas possible d'éditer les images NEF (RAW) et les copies JPEG. T2 Retouche de copies La plupart des options peuvent être appliquées aux copies créées avec d'autres options de retouche, mis à part les options Superposition des images et Éditer la vidéo > Choisir le début/la fin qui ne peuvent être appliquées qu'une seule fois (notez cependant que des modifications successives peuvent entraîner une perte de détails). Les options non applicables à l'image en cours ne peuvent pas être sélectionnées. F2 Qualité d'image À l'exception des copies créées avec les fonctions Recadrer, Superposition des images, Traitement NEF (RAW) et Redimensionner, les copies créées à partir d'images au format JPEG conservent leur taille et leur qualité d'origine ; les copies créées à partir de photos au format NEF {RAW sont enregistrées au format JPEG fine « Large » et celles créées à partir de photos au format TIFF (RVB) sont enregistrées au format JPEG fine et conservent leur taille d'origine. La compression donnant priorité à la taille est utilisée lorsque les copies sont enregistrées au format JPEG

D-Lighting Commande MENU -> [4 menu Retouche La fonction D-Lighting convient idéalement aux photos sombres ou en contre-jour car elle éclaircit les ombres. Appuyez sur © ou ® pour choisir le niveau de correction à apporter. Vous pouvez afficher un aperçu de l'effet. Appuyez sur @ pour enregistrer la copie retouchée.

Correction des yeux rouges CommandeMENU -> 4 menu Retouche Cette option permet de corriger l'effet « yeux rouges » provoqué par le flash et n'est disponible qu'avec les photos prises au flash. La photo sélectionnée pour la correction des yeux rouges peut être prévisualisée. Vérifiez les résultats de la correction des yeux rouges, puis créez une copie corrigée en procédant comme décrit dans le tableau suivant. Notez que l'option de correction des yeux rouges peut ne pas produire les résultats attendus et peut, en de rares cas, s'appliquer à des parties de l'image qui ne sont pas concernées par l'effet « yeux rouges »; érifiez l'aperçu avant de continuer. Pour Utiliser Description Hfecuerunzoom | @… | Appuyezsur pour effectuer un zoom avant, sur avant SE pour effectuer un zoom arrière. Lorsque vous Effeqtuerunzoom réalisez un zoom avant, utilisez le sélecteur arrière |utidirectionnel pour visualiser les zones de l'image non visibles sur le moniteur. Maintenez Voir d'autres appuyé le sélecteur multidirectionnel pour zones de l'image accéder rapidement à d'autres zones de l'image. La fenêtre de navigation apparaît lorsque vous appuyez sur les commandes de zoom ou sur le sélecteur multidirectionnel; la zone Annulerlezoom | © |actuellement affichée sur le moniteur est indiquée par un cadre jaune. Appuyez sur ® pour annuler le zoom. Si l'appareil photo détecte des yeux rouges dans la photo sélectionnée, il crée une copie dans Gréerunecopie | @ |laquelle cet effet est atténué. L'appareil photo ne crée aucune copie s’il ne détecte pas de yeux rouges.

Recadrer Commande MENU -> [4 menu Retouche Créez une copie recadrée de la photo sélectionnée. Cette dernière s'affiche avec le recadrage indiqué en jaune ; créez une copie recadrée comme décrit dans le tableau suivant. Pour Utiliser Description Réduire les au Réduit Appuyez sur la commande &Æ pour réduire les dimensions du | 2 |APPUYE P dimensions du recadrage. recadrage Augmenter les Appuyez sur la commande & pour augmenter les dimensions du x dimensions du recadrage. recadrage Modifier le x Tournez la molette de commande principale format du pour choisi le format. recadrage ; Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour Positionnere ! Vendre positionner le recadrage. Maintenez-le appuyé pour aller rapidement à la position souhaité Micherunapergu Appuyez sure bouton central du sélecteur multidirectionnel pour avoir un aperçu de durecadrage ù ° l'image recadrée. Géerune pie Enregistrez le recadrage actuel en tant que fichier distinct.

E Recadrer : Qualité et taille d'image Les copies créées à partir de photos NEF {RAW), NEF (RAW) + JPEG ou TIFF (RVB) ont une qualité d'image (En 79) JPEG fine ; les copies créées à partir de photos JPEG conservent la même qualité d'image que l'original. Les dimensions de la copie varient en fonction de la taille du recadrage et du format et sont indiquées en haut à gauche de l'affichage du recadrage. FA Visualisation de copies recadrées La fonction Loupe peut ne pas être disponible lors de l'affichage de copies recadrées.

Monochrome Commande MENU => [4 menu Retouche Vous pouvez créer des copies en Noir et blanc, Sépia ou Couleurs froides (bleu et blanc monochrome). Lorsque vous sélectionnez l'option Sépi ou Couleurs froides, un aperçu de l'image s'affiche ; appuyez alors sur © pour augmenter la saturation des couleurs, et sur @ pour la diminuer. Appuyez sur ® pour créer une copie monochrome.

Effets de filtres CommandeMENU -+ [4 menu Retouche Choisissez l’un des effets de filtres suivants. Après avoir paramétré les effets de filtres comme décrit ci-dessous, appuyez sur @ pour enregistrer la copie retouchée. Option Desaiption Skolight Crée l'effet d'un filtre Skylight, qui rend l'image moins bleue. Vous pouvez afficher un aperçu de l'effet obtenu sur le moniteur comme illustré à droite. Filtre couleurs chaudes Crée une copie avec une dominante rouge « chaude ». Vous pouvez afficher un aperçu de l'effet sur le moniteur. Intensificateur rouge Intensificateur vert Intensificateur bleu Permet d'intensifier les rouges {intensificateur rouge), les verts {intensificateur vert) ou les bleus (Intensificateur bleu). Appuyez sur @ pour augmenter l'effet ou sur @ pour l'atténuer. Filtre étoiles Permet d'ajouter des effets d'étoiles aux sources lumineuses. + Nombre de points : vous avez le choix entre quatre, six et huit. + Intensité du filtre: vous pouvez choisir la luminosité des sources lumineuses concernées. écran. + Angle du filtre : vous pouvez choisir l'angle des points. + Longueur des points: vous pouvez choisir la longueur des :permet d'afficher un aperçu des effets du filtre. Appuyez sur & pour obtenir un aperçu de la copie en plein

  • Enregistrer: créez une copie retouchée,

Option Description Permet d'ajouter un effet de filtre flou. Appuyez sur © ou @ pour choisir l'intensité du filtre. Commande MENU -> [4 menu Retouche À l'aide du sélecteur multidirectionnel, créez une copie dont l'équilibre colorimétrique est modifié, comme indiqué ci-dessous. L'effet obtenu s'affiche sur le moniteur avec les histogrammes rouge, vert et bleu (11 241), qui indiquent la répartition des tons dans la copie. Appuyez sur @ pour enregistrer la copie retouchée. Augmenter la quantité de vert

Augmenter la quantité de bleu <Q. D- Augmenter la quantité d'ambre à y) Augmenter la quantité de magenta

FA 200m Pour zoomer sur l'image affichée sur le moniteur, appuyez sur &. L'histogramme est mis à jour afin de ne représenter que les données correspondant à la portion de l'image affichée sur le moniteur. Lorsque l'image est agrandie, appuyez sur O-n (E3-/?) pour basculer entre l'équilibre colorimétrique et la photo agrandie. Lorsque le zoom est sélectionné, vous pouvez effectuer un zoom avant ou arrière à l'aide des commandes & et Æ et faire défiler l'image à l'aide du sélecteur muftidirectionnel Superposition des images CommandeMENU > r4 menu Retouche La superposition des images combine deux photos au format NEF {RAW) existantes en une seule photo qui sera enregistrée en plus des originaux l'image obtenue, qui utilise les données RAW du capteur d'image de l'appareil photo, est de bien meilleure qualité que les superpositions créées dans des applications de retouche d'images. La nouvelle photo est enregistrée avec les réglages actuels de qualité et de taille d'image ; avant de créer une superposition, réglez la qualité et la taille d'image (L2 79, 83 ; toutes les options sont disponibles). Pour créer une copie au format NEF (RAW), choisissez la qualité d'image NEF (RAW) et la taille d'image Large (la superposition sera enregistrée au format NEF/RAW «Large » même si la taille Petite est sélectionnée).

T sélectionnez Superposition des des images images. Mettez en surbrillance Superposition des images dans le menu Retouche et appuyez sur G. La boîte de dialogue ci- [JE ER Et contre apparaît, avec Image 1 mis en surbrillance ; appuyez sur @ pour afficher une liste dans laquelle n'apparaissent que les photos NEF (RAW) « Large » créées avec cet appareil photo (il n'est pas possible de sélectionner les petites images NEF/RAW) Ie? Ave

2 Sélectionnez la première photo. ———— À l'aide du sélecteur multidirectionnel, mage 1 mettez en surbrillance la première A Le] D] photo de la superposition. Pour afficher cette photo en plein écran, maintenez | h1 enfoncée la commande &. Pour voir el des photos se trouvant ailleurs, appuyez sur 4 et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit à la page 237. Appuyez sur @ pour sélectionner la photo en surbrillance et revenir à l'affichage de l'aperçu. 3 Sélectionnez la seconde photo. La photo sélectionnée est alors désignée comme Image 1. Mettez en surbrillance Image 2 et appuyez sur @, puis sélectionnez la seconde photo en suivant l'étape 2.

4 Réglez le gain. Mettez en surbrillance Image 1 ou Image 2 et optimise l'exposition de la superposition en appuyant sur © où ® afin de régler le gain sur une valeur comprise entre 0,1 et 2,0. Répétez la procédure pour la seconde photo. La valeur par défaut est 1,0 ; sélectionnez 0,5 pour diviser le gain par deux ou 2,0 pour le doubler. Les effets du gain sont visibles dans la colonne Aperçu: Affichez l'aperçu de la superposition. Appuyez sur © ou ® pour positionner le curseur dans la colonne Aperçu et appuyez sur & ou @ pour mettre en surbrillance Réunir. Appuyez sur ® pour afficher un aperçu comme illustré à droite (sélectionnez Enreg. pour enregistrer la superposition sans afficher d'aperçu). Pour revenir à l'étape 4 et sélectionner d'autres photos ou régler le gain, appuyez sur Æ. Enregistrez la superposition. Appuyez sur ® alors que l'aperçu est affiché pour enregistrer la superposition. Lorsqu'une superposition est créée, la photo obtenue s'affiche sur le moniteur en plein écran.

T2 Superposition des images Seules les photos NEF (RAW) créées avec la même zone d'image et la même profondeur d'échantillonnage peuvent être combinées. La superposition est dotée des mêmes informations (à savoir la date d'enregistrement, la mesure, la vitesse d'obturation, l'ouverture, le mode d'exposition, la correction d'exposition, la focale et l'orientation de l'image) ainsi que des mêmes valeurs de balance de blancs et de Picture Control que la photo sélectionnée pour Image 1. La légende de la photo actuelle est jointe à la superposition lors de l'enregistrement ; les informations de copyright ne sont cependant pas copiées. Les superpositions enregistrées au format NEF (RAW) utilisent la compression sélectionnée pour Compression NEF (RAW) dans le menu Enregistrement NEF (RAW) et elles ont la même profondeur d'échantillonnage que les images d'origine ; les superpositions au format JPEG sont enregistrées avec une compression donnant priorité à la taille.

Traitement NEF (RAW) CommandeMENU -+ [4 menu Retouche Créez des copies au format JPEG à partir de photos NEF (RAW). T sélectionnez Traitement NEF (RAW). gen Mettez en surbrillance Traitement NEF {RAW) dans le menu Retouche et appuyez sur @ pour afficher une boîte de dialogue de sélection répertoriant uniquement les images NEF (RAW) «Large » créées avec cet appareil photo. Il n'est pas possible de sélectionner les petites images NEF/RAW. Pour créer des copies JPEG des petites images NEF (RAW), utilisez le logiciel fourni ViewNX 2 (1253) ou Capture NX-D (disponible en téléchargement ; L1 260). 2 sélectionnez une photo. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une photo (pour l'afficher en plein écran, maintenez enfoncée la commande & ; pour voir des photos se trouvant ailleurs comme décrit à la page 237, appuyez sur 8). Appuyez sur @ pour sélectionner la photo en surbrillance et passer à l'étape suivante.

3 choisissez les réglages de la copie JPEG. Ajustez les réglages énumérés ci-dessous. Notez que la balance des blancs et le contrôle du vignetage ne sont pas disponibles avec les surimpressions ou les images créées par superposition, et que la correction d'exposition ne peut être réglée que sur des valeurs comprises entre -2 et +21L. — Qualité d'image (22179) Traitement NEF (RAW) Qualité d'image Taille d'image (2283) Balance des blancs (2 148) Correction de l'exposition (22 130) Régler le Picture Control (2 170) L__ Réduction du bruit 1S0 (11299) Espace colrimétrique (22 296) Contre duvignetage (221297) L_ Dighting (221388) 4 copiez la photo. 7 Mettez en surbrillance EXE et appuyez sur ® pour créer une copie au format @

JPEG de la photo sélectionnée. Pour quitter sans copier la photo, appuyez SA sur la commande MENU. RES

Redimensionner CommandeMENU => [4 menu Retouche Vous pouvez créer de petites copies des photos sélectionnées. 1 Sélectionnez Redimensionner. MENU RETOUCHE Pour redimensionner les photos TE sélectionnées, mettez en surbrillance Ps Redimensionner dans le menu À con de ésuson Retouche et appuyez sur ®. PA) cobie Desin couleur 2 Sélectionnez une destination. Si deux cartes mémoire se trouvent dans l'appareil photo, vous pourrez s indiquer la destination de la copie a redimensionnée en mettant en CRE surbrillance Choisir la destination, puis en appuyant sur ® (si une seule carte se trouve dans l'appareil photo, passez directement à l'étape 3) Le menu illustré à droite s'affiche ; Redimensonner mettez en surbrillance un logement de ho destiné carte, puis appuyez sur @. pement pour cr

3 Sélectionnez une taille. neo Mettez en surbrillance Choisir la taille et appuyez sur @. Bosc EE Les options indiquées à droite s'affichent alors ; mettez une option en Choirataile surbrillance, puis appuyez sur @. au 1280 856: 11 ME Ou 960 640:05M QU 640x 424:03M 4 choisissez les photos. ma Mettez en surbrillance Sélectionner les images et appuyez sur @: Mettez en surbrillance les photos et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour les sélectionner ou les désélectionner {pour afficher une photo en plein écran, maintenez enfoncée la commande & pour afficher des photos se trouvant ailleurs comme décrit à la page 237, appuyez sur Æ). Les photos sélectionnées sont marquées avec l'icône Em. Appuyez sur ®, une fois la sélection effectuée. Notez que les photos prises avec une zone d'image 5 :4 (L1 75) ne peuvent pas être redimensionnées.

5 Enregistrez les copies redimensionnées. Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Mettez en surbrillance Oui et appuyez sur @ pour enregistrer les copies redimensionnées. E Visualisation des copies redimensionnées La fonction Loupe peut ne pas être disponible lors de l'affichage de copies redimensionnées. F2 Qualité d'image Les copies créées à partir de photos NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG ou TIFF {RVB) ont une qualité d'image JPEG fine (E2 79) les copies créées à partir de photos au format JPEG conservent la même qualité d'image que la photo d'origine.

Retouche rapide Commande MENU => [4 menu Retouche Vous pouvez créer des copies avec une meilleure saturation et un meilleur contraste. La fonction D-Lighting est appliquée de façon à éclaircir les sujets sombres ou en contre-jour. Appuyez sur © ou ® pour choisir le degré d'amélioration. Vous pouvez afficher un aperçu de l'effet. Appuyez sur ® pour enregistrer la copie retouchée. Redresser Commande MENU => [4 menu Retouche Créez une copie redressée de la photo sélectionnée. Appuyez sur ® pour faire tourner la photo dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à cinq degrés, par incréments de 0,25 degré environ, et sur © pour la faire tourner dans l'autre sens (vous pouvez afficher un aperçu de l'effet ; notez cependant que les bords de la photo seront tronqués afin d'obtenir une copie carrée). Appuyez sur @ pour enregistrer la copie retouchée.

Contrôle de la distorsion CommandeMENU => [4 menu Retouche Vous pouvez créer des copies avec une distorsion périphérique réduite. Sélectionnez Automatique pour laisser l'appareil photo corriger automatiquement la distorsion, puis affinez les réglages à l'aide du sélecteur multidirectionnel, ou sélectionnez Manuel pour réduire manuellement la distorsion (notez que l'option Automatique n'est pas disponible lorsque les photos ont été prises avec le contrôle automatique de la distorsion ; reportez-vous à la page 298). Appuyez sur @ pour réduire la distorsion en barillet, sur © pour réduire la distorsion en coussinet (vous pouvez afficher un aperçu de l'effet ; notez que plus la distorsion est corrigée, plus les bords de l'image seront tronqués). Appuyez sur @ pour enregistrer la copie retouchée. Notez que le contrôle de distorsion peut considérablement tronquer ou déformer les bords des copies créées à partir de photos prises avec des objectifs DX et des réglages de zone d'image autres que DX (24x16). E Automatique L'option Automatique ne doit être choisie que pour les photos prises avec un objectif de type G, E ou D (les objectifs PC, Fisheye et certains autres objectifs sont exclus). Les résultats ne sont pas garantis avec d'autres objectifs,

Fisheye Commande MENU => [4 menu Retouche Vous pouvez créer des copies qui donnent l'impression d'avoir été prises avec un objectif fisheye. Appuyez sur @ pour accentuer l'effet (cela augmente également la taille de la zone qui sera tronquée sur les bords de l'image), et sur © pour le réduire. Vous pouvez afficher un aperçu de l'effet. Appuyez sur ® pour enregistrer la copie retouchée. Coloriage Commande MENU -> [4 menu Retouche Créez une copie contenant uniquement les contours des objets photographiés. Elle pourra être utilisée comme base de coloriage. Vous pouvez afficher un aperçu de l'effet. Appuyez sur @ pour enregistrer la copie retouchée.

Dessin couleur CommandeMENU => [4 menu Retouche Créez une copie ressemblant à une esquisse faite avec des crayons de couleur. Appuyez sur @ ou @ pour mettre en surbrillance Saturation ou Contours, puis sur © ou & pour effectuer des modifications. Il est possible d'accentuer l'éclat des couleurs afin d'en augmenter la saturation, ou de le réduire afin de donner un aspect délavé, monochromatique, ainsi que d'augmenter ou de réduire l'épaisseur des contours. Des contours plus épais rendent également les couleurs plus saturées. Vous pouvez afficher un aperçu du résultat. Appuyez sur ® pour enregistrer la copie retouchée.

Perspective Commande MENU => [4 menu Retouche Créez des copies qui réduisent les effets de perspective d'un objet haut photographi d'en bas. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour ajuster la perspective (veuillez remarquer qu'un contrôle plus important de la perspective a pour résultat des bords plus rognés). Vous pouvez afficher un aperçu du résultat. Appuyez sur @ pour enregistrer la copie retouchée. Après

Effet miniature CommandeMENU -+ [4 menu Retouche Vous pouvez créer une copie qui ressemble à la représentation d'une maquette. Vous obtiendrez de meilleurs résultats avec des photos prises d'un point de vue élevé. La zone de netteté de la copie est encadrée en jaune. Pour Appuyer Description sur Choisir @z Appuyez sur 5 pour choisir l'orientation dela l'orientation zone de netteté. En cas d'affichage horizontal, appuyez sur &ou® pour positionner le cadre sur la zone de netteté de la copie. Ghoisirla position En cas d'affichage vertical, appuyez sur ©

6) ou @ pour postionner

le cadre sur la zone de netteté de la copie. Si la zone de netteté est à l'horizontale, appuyez sur © ou @ pour choisir la hauteur. Choisir la taille Si la zone de netteté est à la verticale, appuyez sur @ ou @ pour choisir la largeur. Aficherun aperçu dela & | Affichez un aperçu de la copie. copie Gréerune copie | @ |Créezune copie. [_

Couleur sélective Commande MENU => [4 menu Retouche Vous pouvez créer une copie dans laquelle seules les teintes sélectionnées sont en couleur. T sélectionnez Couleur sélective. Mettez en surbrillance Couleur sélective dans le menu Retouche et appuyez sur @ pour afficher une boîte de dialogue de sélection des photos. 2 sélectionnez une photo. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une photo (pour l'afficher en plein écran, maintenez enfoncée la commande & ; pour voir des photos se trouvant ailleurs comme décrit à la page 237, appuyez sur &Æ). Appuyez sur ® pour sélectionner la photo en surbrillance et passer à l'étape suivante. 3 sélectionnez une couleur. Couleur sélectionnée À l'aide du sélecteur multidirectionnel, positionnez le curseur sur un objet et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner la couleur de l'objet qui sera conservée dans la copie finale (l'appareil photo risque d'avoir des difficultés à détecter des couleurs désaturées ; choisissez une couleur saturée). Pour effectuer un zoom avant sur la photo afin de sélectionner précisément la couleur, appuyez sur &. Appuyez sur Æ pour effectuer un zoom arrière.

À mettez en surbrillance la Gamme de couleurs gamme de couleurs. Tournez la molette de commande principale pour mettre en surbrillance la gamme de couleurs pour la couleur sélectionnée. 5 choisissez la gamme de couleurs. Appuyez sur @ où @ pour augmenter ou réduire la gamme de teintes similaires qui seront incluses dans la photo finale. Choisissez une valeur comprise entre 1 et 7 ; notez que des teintes issues d'autres couleurs risquent d’être incluses si vous choisissez une valeur élevée. Vous pouvez afficher un aperçu de l'effet. 6 Sélectionnez d'autres couleurs. Pour sélectionner d'autres couleurs, tournez la molette de commande principale L=æ7 afin de mettre en Le, surbrillance l'une des trois autres cases de couleur situées en haut du moniteur et répétez les étapes 3 à 5 pour sélectionner une autre couleur. Répétez l'opération pour une troisième couleur si vous le souhaitez. Pour désélectionner la couleur mise en surbrillance, appuyez sur @ (#) ; pour désélectionner toutes les couleurs, maintenez enfoncé f (##%). Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche ; sélectionnez Oui

7 Enregistrez la copie modifiée. Appuyez sur @ pour enregistrer la copie retouchée. Comparaison côte à côte Comparez les copies retouchées aux photos originales. Cette option n'est disponible que si vous appuyez sur la commande À pour afficher le menu Retouche alors qu'une copie ou une photo originale est affichée en plein écran. T sélectionnez une photo. Sélectionnez une copie retouchée (signalée par l'icône r4) ou une photo ayant été retouchée en plein écran, puis appuyez sur £. 2 sélectionnez Comparaison côte à côte. Mettez en surbrillance l'option Comparaison côte à côte et appuyez sur @.

3 comparez la copie à la photo Options utilisées pour d'origine. créer la copie L'image source est affichée à gauche, la copie retouchée à droite et les options utilisées pour créer la copie sont répertoriées en haut du moniteur. Appuyez sur © ou @ pour basculer entre l'image source et la copie retouchée. Pour afficher la photo en surbrillance en plein écran, maintenez la commande & enfoncée. Si la copie a été créée à partir de deux images source à l'aide de la fonction de Superposition des images, ou si la source a été copiée à plusieurs reprises, appuyez sur © ou ® pour afficher l'autre image source. Pour revenir à la visualisation, appuyez sur la commande El, ou appuyez sur @ pour retourner à l'affichage de l'image en surbrillance. Image Copie source retouchée T2 Comparaison côte à côte L'image source ne s'affiche pas si la copie a été créée à partir d'une photo qui est actuellement protégée (E1 250) ou qui a été depuis effacée ou cachée (11281).

& Menu personnalisé/fl Réglages récents Pour afficher le Menu personnalisé, appuyez sur MENU et sélectionnez l'onglet 3 (Menu personnalisé) EEE Commande MENU L'option MENU PERSONNALISÉ vous permet de créer et modifier votre propre liste d'options à partir des menus Visualisation, Prise de vue, Réglages personnalisés, Configuration et Retouche afin de pouvoir y accéder plus rapidement (jusqu'à 20 éléments). Si vous le souhaitez, vous pouvez afficher les réglages récents à la place du Menu personnalisé (21418). Vous pouvez ajouter, supprimer et réorganiser les options de la manière décrite ci-dessous. EX Ajout d'options au Menu personnalisé À sélectionnez Ajouter des éléments. LEE Dans Menu personnalisé (f), mettez en surbrillance Ajouter des éléments et appuyez sur &.

2 sélectionnez un menu. pervers Mettez en surbrillance le nom du menu contenant l'option que vous souhaitez ajouter et appuyez sur @. Lu veu ENU RETOUCHE

3 sélectionnez un élément. Mettez en surbrillance l'élément du menu de votre choix et appuyez sur @. Ajouter des dément

2 Qualité image + EnreghtementIPEG/TIFE 7 Enregtrement NE (A) LL son destins | Régler Pture Con Æ positionnez le nouvel élément. Appuyez sur @ ou @ pour déplacer le nouvel élément vers le haut ou vers le bas du Menu personnalisé. Appuyez sur @ pour ajouter le nouvel élément. Cho poston Quaht d'image WU Enegisrement PESTE Enregistrement NEF (A 5 Ajoutez d'autres éléments. Les éléments figurant actuellement dans le Menu personnalisé sont cochés. Les éléments signalés par l'icône Nine peuvent pas être sélectionnés. Répétez les étapes 1 à 4 pour sélectionner d'autres éléments. Ajouter des dément MENUPRIS + EnreghtementIPEG/TIFE 7 Enregtrement NE (A) La Giance des bancs Régler Pure Con

Suppression d'options du Menu personnalisé

Sélectionnez Supprimer des éléments. Dans Menu personnalisé (Æ), mettez en surbrillance l'option Supprimer des éléments et appuyez sur @ 2 Sélectionnez les éléments. Dia de dans Mettez les éléments souhaités en surbrillance et appuyez sur @ pour les EEE sélectionner ou les désélectionner. Les . EE RE RE] éléments sélectionnés sont cochés. 3 supprimez les éléments sélectionnés. Appuyez sur @. Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche ; appuyez à nouveau sur la commande & pour supprimer les éléments sélectionnés. E Suppression d'éléments du Menu personnalisé Pour supprimer l'élément actuellement en surbrillance dans le Menu personnalisé, appuyez sur la commande & (3). Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; appuyez à nouveau sur la commande f (+#) pour supprimer l'élément sélectionné du Menu personnalisé.

Réorganisation des options du Menu personnalisé À sélectionnez Ordonner les éléments. Dans le Menu personnalisé (f5), mettez en surbrillance l'option Ordonner les éléments et appuyez sur @. 2 sélectionnez un élément. Mettez en surbrillance l'élément que — vous souhaitez déplacer et appuyez sur .

3 positionnez l'élément. Appuyez sur © ou ® pour déplacer aie mage l'élément vers le haut ou vers le bas du Eegsrement NE (RAN Menu personnalisé et appuyez sur ®. era commande Répétez les étapes 2 à 3 pour déplacer d'autres éléments. 4 Quittez et revenez au Menu personnalisé. Pour revenir au Menu personnalisé, appuyez sur la commande MENU. nee ments Cho ong

Réglages récents Pour afficher les vingt derniers réglages utilisés, sélectionnez RÉGLAGES RÉCENTS pour 2] MENU PERSONNALISÉ > Choisir l'onglet. T sélectionnez Choisir l'onglet. Dans le Menu personnalisé (5), mettez en surbrillance l'option Choisir l'onglet et appuyez sur @. ? COMENT 2 Sélectionnez RÉGLAGES RÉCENTS. pos Mettez en surbrillance £] RÉGLAGES RÉCENTS et appuyez sur @. Le nom du menu change, passant de « MENU PERSONNALISÉ » à « RÉGLAGES RÉCENTS ». Les rubriques de menu s'ajoutent en haut du menu des réglages récents au fur et à mesure qu'elles sont utilisées. Pour afficher à nouveau le Menu personnalisé, sélectionnez MENU PERSONNALISÉ pour ©] RÉGLAGES RÉCENTS > Choisir l'onglet E Suppression d'éléments du menu Réglages récents Pour supprimer un élément du menu Réglages récents, mettez-le en surbrillance et appuyez sur la commande & (+3). Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche ; appuyez à nouveau sur la commande f (-&) pour supprimer l'élément sélectionné.

Remarques techniques Veuillez consulter ce chapitre pour en savoir plus sur les accessoires compatibles, le nettoyage et le rangement de l'appareil photo, ainsi que sur la procédure à suivre en cas d'affichage d'un message d'erreur ou de problèmes avec l'appareil photo. Objectifs compatibles Réglage de = l'appareil | Mode de mise au point | , Ce Système de mesure hote d'exposition ae [MGvectélémètre| P | A CCI" Objectif/accessoire électronique)" | 5 | M |3D Couleur) © PF NIKKOR de type GEouD” 2 2 CATATA TA AF-S, AE-INIKOR 8 |GmmePCE _ n my) — on À |Mcors v Carr Cr 2 |PCMicro8s mm n np Loan AL LÉ Le Ré À |Tééconvertsseur ê _ ] À Lars 2 2 viviv niv À Autres AF NIKKOR (sauf objectifs pour | v v “| BAF) AAFPNIRÇOR — V5 v fl

Réglage de == appareil! Mode de mise au point Système de mesure d'exposition photo ar [Mavectélémètre| P | A CHDIE" Objectif/accessoire électronique)! | 5 | M | 3D [Couleur * Objectifs gamme Ë Nikon ou MIKKOR AI, | — vs url {ur ua) — modifié” LE TMesierurcoR à & | 120 mm f/a — L LITE) 5 |Reñex-NIKKOR | — — AAA

2. |PCNIKIOR = CA SCIE

À [Téléconvertisseur ” n 5 [un À [devpea? En Le AI A el Ê [soufletPees | — vx SCIE

  • Baguesallongeauto {sériePK-TIA, Tou | — v* til lvl 13; PN-11) Mise au point manuelle disponible avec tous es objectifs. Matrdlle. Pondérée centrale. Spot, Mesure pondérée sur es hautes lumières. Les objectifs NIKKOR IX ne peuvent pas être utilisés. Fonction Réduction de vibration {VR) prise en charge par es objectifs VR. La mesure spot effectue la mesure sure point AF sélectionné (C2 114). La molette d'indinaison du PC-E NIKKOR 24 mm f3.5D ED peut entrer en contact avec le boitier de l'appareil photo lorsque vous pivotez l'objectif. Pour éiter cela, suffit d'installer une molette d'indinaison plus petite ; contactez un représentant Nikon agréé pour en avoir plus.

10. Ne peut ps tre utilisé en cs de décentrement ou de bascule de l'objectif.

1. Les systèmes de mesure de l'exposition et de contrôle du flash de l'appareil photo ne fonctionnent

pas corectement en cas de décentrement et/ou bascule de l'objectif, ou si l'ouverture utilisée n'est pas l'ouverture maximale.

Mode d'exposition Manuel uniquement. Ne peut être utilisé qu'avec es objectifs AF-S et AF- (21423). Pour en savoir plus sur es ponts AF disponibles pour l'autoocus ete élémètr électronique, reportez-vous à la page 42. Lorsque la mise au point st effectuée à la distance minimale avec es objectifs AF 80-200 mm f/2.8, AF35-70 mm f/2.8, AF 28-85 mm f/3.5-4.5 <Nouveau> ou AF 28-85 mm f/3.5-4.5 en position téléobjectifmaximal se peut que l'indicateur de mise au point ‘fiche alors que l'image n'est pas nette danse viseur. Faites la mis au point manuellement jusquà ce que l'image soit nette. Avecune ouverture maximale de 5.6 ou plus lumineuse. Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voi page 424) La rotation du collier de fiaton sur trépied de lobjeciA180--200 mm 2.8 EDestlimité dans son amplitude pare boitier de l'appareil photo lestimpossible de changer es filtres lorsque l'appareil photo est équipé de l'objet AI 200-400 mm f/4 ED. Silouverture maximale est indiquée à l'aide de Objectif sans microprocesseur (2229) la valeur de l'ouverture s'affiche dans le viseur tsurl'éran de contrôle. Re peut être utilisé que il focale et l'ouverture maximale sont indiquées à l'aide de l'option Objectif sans microprocesseur (1229). Uilisezla mesure spot ou la mesure pondérée centrale si vous n'obtenez pas les résultats souhaités. Pour améliorer la précision, indiquez la focale et l'ouverture maximale de l'objectif à l'aide de l'option Objectif sans microprocesseur (11229). Peut être utilisé en mode d'exposition Manuel à des vitesses d'obturtion plus lentes d'unincrément ou plus que a vitesse de synchronisation du flash. Exposition déterminée par Le pré-réglage de l'ouverture de l'objectif. En mode d'exposition Auto à priorité ouverture, pré-réglz l'ouverture à l'aide de a bague des ouvertures de l'objectif avant d'exécuter la fonction de mémorisation de l'exposition ou de décentrer l'objectif. En mode d'exposition Manuel, pré-téglez l'ouverture à l'aide de a bague des ouvertures de l'objectif et déterminez l'exposition avant de décenter l'objectif. Correction d'exposition nécessaire en cas d'utilisation d'un AI 28-85 mm f/3.5-4.5, AI 35105 mm 1/3.5-45, A135—135 mm f/3.5-—-4.5 ou AF-S 80-200 mm f/2.80. Avecune ouverture effective maximale de 5.6 ou plus lumineuse. Aécesste la bague allonge auto PK-12 ou PK-13.L'espaceur PB-6D peut être nécessaire en fonction de l'arientation de l'appareil photo Pré-réglez l'ouverture. En mode d'exposition Auto à priorité ouverture, réglez l'ouverture sur l'objecifavant de définir 'exposion et de prendre une photo.

+ Le dispositif de reproduction PF-4 requiert le support d'appareil photo PA-4. + Du bruit sous forme de lignes peut apparaître lorsque l'autofocus est utilisé à des sensibilités (ISO) élevées. Utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point. Des lignes peuvent également apparaître à des sensibilités (ISO) élevées lorsque vous réglez l'ouverture pendant l'enregistrement vidéo ou en mode de visée écran photo. E2 Pour reconnaître les objectifs à microprocesseur et les objectifs de type G, E et D Il est recommandé d'utiliser des objectifs à microprocesseur (notamment de types G, E et D); notez cependant qu'il est impossible d'utiliser les objectifs IX-NIKKOR. Les objectifs à microprocesseur se reconnaissent grâce à des contacts électriques et les objectifs de type G,E et D, grâce à une lettre sur la monture de l'objectif. Les objectifs de type G et E ne sont pas équipés d'une bague des ouvertures. Contacts du microprocesseur Bague des ouvertures Objectif à Objectif de type G/E Objectif de type D microprocesseur

BA Téléconvertisseur AF-S/AF-1 Le tableau ci-dessous indique les points AF disponibles pour l'autofocus et le télémètre électronique lorsqu'un téléconvertisseur AF-S/AF-l est utilisé. Remarque :il se peut que l'appareil photo ne parvienne pas à effectuer la mise au point sur les sujets sombres ou peu contrastés si l'ouverture combinée est moins lumineuse que f/5.6. L'autofocus n'est pas disponible lorsque des téléconvertisseurs sont utilisés avec l'AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED. Ouverture maximale de objectif f/4 ou plus lumineuse Accessoire Points AF TC-I4E, TC-14E Il, TC-I4E Ill 156

72.8 ou plus lumineuse

72.8 ou plus lumineuse

TC-20E, TC-20E Il, TC-20E Il fa 56 — Roi TC-800-1.25E ED f/5.6 sesseuse L'AF ponctuel est utlisélorsque Suivi 3D ou F zone automatique est sélectionné comme mode de züne AF (2190). L'autofocus n'est pas disponible. Les données de mise au pont destinées aux points AF autres que le point AF central proviennent de capteurs linéaires.

E Ouverture de l'objectif Le chiffre situé après le f dans les noms d'objectifs indique l'ouverture maximale de l'objectif. E objectifs sans microprocesseur compatibles L'option Objectif sans microprocesseur (1 229) permet d'avoir accès à de nombreuses fonctions normalement disponibles qu'avec les objectifs à microprocesseur, notamment la mesure matricielle couleur ; si aucune donnée n'est entrée, la mesure pondérée centrale sera utilisée à la place de la mesure matricielle couleur, et si l'ouverture maximale n'est pas indiquée, l'appareil photo indiquera l'écart entre l'ouverture sélectionnée et l'ouverture maximale : vous devrez lire l'ouverture réelle sur la bague des ouvertures TZ Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatibles Les accessoires et objectifs sans microprocesseur suivants ne peuvent PAS être utilisés avec le D810 : = Téléconvertisseur A TC-16A Objectif non Al Objectif nécessitant l'unité de mise au point AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm 18, 1200 mm f/11) « Fisheye (6 mm f5.6,7,5 mm f/5.6, 8mmfl8, + Objectifs AF pour F3AF (AF 80 mm f/2.8, AF 200 mm f/3.5 ED, Téléconverisseur AF TC-16) + PC28 mm f/4 (numéro de série 180900 ou antérieur) + PC35 mm f/2.8 (numéros de série 851001 906200) OP 10 mm 5.6) + 21emf4 « Bague allonge K2 = 180-600 mm f/8 ED (numéros de série 174041174180) 360-1200 mm f/1 ED (numéros de série 174031174127) + 200-600 mm f/95 (numéros de série 280001300490) PC35 mm f/3.5 (ancien modèle) Reflex 1000 mm f/6.3 (ancien modèle) Reflex 1000 mm f/11 (numéros de série 142361143000) Reflex 2000 mm f/11 (numéros de série 200111200310)

LG lluminateur d'assistance AF Certains objectifs peuvent bloquer l'lluminateur à certaines distances de mise au point. Retirez le parasoleil lorsque vous utilisez l'iluminateur. Pour en savoir plus sur les objectifs pouvant être utilisés avec l'lluminateur d'assistance AF, reportez-vous à la page 494. 1 Fiash intégré Le flash intégré peut être utilisé avec des objectifs dont la focale est comprise entre 24 mm (16 mm en format DX) et 300 mm, bien que dans certains cas, ilne puisse éclairer le sujet dans son intégralité à certaines distances ou avec certaines focales en raison des ombres projetées par l'objectif. En outre, les objectifs qui empêchent le sujet de voir l'illuminateur d'atténuation des yeux rouges risquent de compromettre le bon fonctionnement de la fonction d'atténuation des yeux rouges. Retirez tout parasoleil pour éviter les ombres. Le flash a une portée minimale de 0,6 m et ne peut pas être utilisé dans la plage macro des zooms macro. Les illustrations suivantes montrent le vignettage produit par les ombres projetées par l'objectif lorsque le flash est utilisé.

/I\ LA ; | LUS | Le. | Ombre Vignettage Pour en savoir plus sur les objectifs pouvant être utilisés avec le flash intégré, reportez-vous à la page 494.

Æ calcul de l'angle de champ Le D810 peut être utilisé avec les objectifs Nikon de format 24 x 36. Si le Recadrage DX automatique est activé (2 75) et que l'appareil photo est équipé d'un objectif 24 x 36, l'angle de champ sera le même que pour la vue d'un film 24 x 36 (35,9 x 24,0 mm) ; si l'appareil photo est équipé d'un objectif DX, l'angle de champ sera automatiquement réglé sur 23,4 x 15,6 mm (format DX). Pour choisir un angle de champ différent de celui de l'objectif actuellement installé, désactivez Recadrage DX automatique et choisissez parmi FX (36x24), 1,2x (30x20), DX (24x16) et 5 :4 (30x24). En cas d'utilisation d'un objectif 24 x 36, vous pouvez réduire l'angle de champ de 1,5x en sélectionnant DX (24x16) ou de 1,2x en sélectionnant 1,2x (30x20) pour exposer une zone plus petite. Vous pouvez aussi changer le format en sélectionnant 5 : 4 (30x24). Format FX (36 x 24) (35,9 X 24,0 mm, équivalent au format 24 X 36) Format 1,2x (30 x 20) 130,0 X 19,9 mm) Format DX (24x16) (23,4x 15,6mm, équivalent à un appareil photo de format DX) Format 5 : 4 (30x24) 30,0 X 24,0 mm) Diagonale de l'image Angle de champ (FX (36 x 24) ; format 24 x36) Angle de champ (1,2x (30 x 20)) Angle de champ (DX (24 x 16); format D) | Angle de champ (5 : 4 (30 x24))

Æ Calcul de l'angle de champ (suite) L'angle de champ au format DX (24x16) est environ 1,5 fois plus petit que l'angle de champ au format 24 x 36 tandis que l'angle de champ au format 1,2x (30x20) est environ 1,2 fois plus petit et l'angle de champ au format 5 :4(30x24) est environ 1,1 fois plus petit. Pour calculer la focale des objectifs au format 24 x 36 lorsque DX (24x16) est sélectionné, multipliez la focale de l'objectif par environ 1,5, par environ 1,2 lorsque 1,2x (30x20) est sélectionné ou par environ 1,1 lorsque 5 :4 (30x24) est sélectionné (par exemple, la focale effective d'un objectif 50 mm au format 24 x 36 serait de 75 mm si DX (24x16) était sélectionné, de 60 mm si 1,2x (30x20) était sélectionné ou de 55 mm si 5 : 4 (30x24) était sélectionné).

Flashes optionnels Cet appareil photo est compatible avec le Système d'éclairage créatif Nikon (CLS), et peut être utilisé avec tous les flashes compatibles CLS. Le flash intégré est désactivé lorsqu'un flash optionnel est installé. Système d'éclairage créatif Nikon (CLS) Le Système évolué d'éclairage créatif (CLS, Creative Lighting System) de Nikon permet de produire de meilleures photos au flash grâce à une meilleure communication entre l'appareil photo et les flashes compatibles. HX Flashes compatibles CLS L'appareil photo peut être utilisé avec les flashes compatibles CLS suivants : + $B-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-400, SB-300 et SB-R200 : Hh sg ssl ss ls) $| £ | à £ | & Fonction #8 & à ë CRE È Nombre | 100150 34 38 28 30 211 18 10 guide“ | 200150 48 53 39 42 30 25 14 Sun filtre couleur est au $8-910,5B-900 ou $B-700 lorsque AUTO ou (flash) est sélectionné pour balance des blancs, l'appareil phato détecte automatiquement le fie et modifie la balance des blancs en conséquence. 1 n'est pas posible de commander sans fi es lashes Command à distance avec le lash intégré en mode contrôleur ou avec un flash $B-910, 58-900, SB-800 ou $B-700, ou un contrôleur de flash sans fi SU-800 (optionnels). m,20 °C; 58-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 avec le réflecteur zoom réglé sur 35 mm ; S8-910,$8-900 et $B-700 avec zone d'iluminatin standard.

+ Contrôleur de flash sans fil SU-800 : lorsqu'il est monté sur un appareil photo compatible CLS, le SU-800 permet de commander à distance jusqu'à trois groupes de flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ou SB-R200. Le SU-800 n'est pas lui-même doté d'un flash. E Nombre guide Pour calculer la portée du flash à pleine puissance, divisez le nombre guide par l'ouverture. Si, par exemple, le flash possède un nombre guide de 34m {100 10, 20°C), sa portée à une ouverture de f/5.6 est de 345,6, c'est-à-dire environ 6,1 mètres . Chaque fois que la sensibilité double, multipliez le nombre guide par la racine carrée de deux (environ 1,4). FA Prise synchro Un câble de synchronisation peut être connecté à la prise synchro. Lorsque vous photographiez en mode synchro surle second rideau à l'aide d'un flash monté sur la griffe flash de l'appareil photo, ne connectez pas d'autre flash avec un câble de synchronisation.

Les fonctions suivantes sont disponibles avec les flashes compatibles CLS : 08-15 0024-35 Dosage flash/ambiancei-TTL pour reflex numérique" Contrôle i-TIL standard pour reflex numérique SI! S loss (Ouverture auto use In2S un

‘Auto non TTL [Manuel à priorité distance SSI Hiashstroboscopique (Commande du flash à distance

a g Communication es informations coloriménnques | # |/# — —Viv Synchro uitra-rapide Auto FP7 viviviviv Mémorsation FV® viviviviviviy Assistance AF pour autofocus mulizone CATALATAEE AAténuation des yeux rouges vivivii- lv Lampe pilote de l'appareil photo viviviviv Sélection du mode de sh par appareil photo SO BOrar Mise à jour du firmware du flash par l'appareil photo | #7 [#7 | —|—| ||

Non disponible avecla mesure spot. Peut également être sélectionné avec le flash. Sélection du mode AA/A effectuée sur le flash à laide de réglages personnalisés Sausi vous avez indiqué es données de l'objectif l'aide de l'option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration, « A» st sélectionné lorsque vous utilisez un objectif sans microprocesseur. Peut uniquement être sélectionné avec l'appareil photo. Disponible uniquement avec es prises de vues en gros plan Saufsi vous avez indiqué es données de objecifà l'aide de l'option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration, le mode Auto non TI (A est utilisé avec les objectifs sans microprocesseur, quel que sit le mode sélectionné sure flash Disponible uniquement en modes de contrôle -TIL, AA A, GN et M. Disponible uniquement en modes de contrôle -TIL AA et. Disponible uniquement en mode contrôleur. Iles posibe de mettre à jour les firmware (micropragrammes) des $B-910 et $B-900 depuis l'appareil photo.

7. Le mode de flash est automatiquement réglé sur TIL ete déclenchement stimpossible. Réglezle

flash sur À (Auto non TTL).

2. L'autoocus est disponible uniquement avec es objectifs AF-S VR Micro-Nikor 105 mm /2.8GF-£D

ELAF-S Micro NIKKOR 60 mm f/2.86 ED.

3. Disponible si vous utilisez l'appareil photo pour sélectionner le mode de flash.

T2 Remarques sur les flashes optionnels Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées. Si le flash prend en charge le Système d'éclairage créatif Nikon, reportez-vous à la section relative aux reflex numériques compatibles CLS. Le D810 n'est pas inclus dans la catégorie « Reflex numérique » des manuels du SB-80DX, du $B-28DX et du SB-50DX. Vous pouvez utiliser le contrôle de flash i-TTL à des sensibilités comprises entre 64 et 12800 ISO. Avec des sensibilités (ISO) élevées, du bruit (lignes) peut être visible sur les photos prises avec certains flashes optionnels ; sitel estle cas, choisissez une sensibilité plus basse. Si la sensibilité est inférieure à 64 150 ou supérieure à 12800 ISO, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités à certaines distances ou avec certaines ouvertures. Si le témoin de disponibilité du flash clignote pendant environ trois secondes après la prise de vue en mode i-TTL ou Auto non TTL, cela signifie que le flash s'est déclenché à pleine puissance et que votre photo risque d'être sous-exposée (flashes compatibles CLS uniquement ; pour obtenir des informations sur les indicateurs d'exposition et de recyclage pour les autres flashes, reportez-vous au manuel fourni avec le flash). Si vous utilisez un câble de synchronisation de la gamme SC-17, 28 ou 29 pour une prise de vue avec flash dissocié de l'appareil, une exposition correcte peut s'avérer impossible en mode i-TTL. Nous vous recommandons de sélectionner le mode de contrôle i-TTL standard. Faites une photo test et vérifiez les résultats sur le moniteur. En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni avec le flash. N'employez pas d'autres diffuseurs car cela peut vous ‘empêcher d'obtenir une exposition correcte

Les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 et SB-400 sont dotés d'une fonction d'atténuation des yeux rouges, et les flashes $B-910, SB-900, SB-800, $B-700, SB-600 ainsi que le contrôleur SU-800 disposent d'un illuminateur d'assistance AF, avec les restrictions suivantes + SB-910 et 58-900: l'éclairage d'assistance AF est disponible 22222223, pour les points AF indiqués ci-contre lorsque des objectifs … FÉ2S3882858 AF 17-135 mm sont utilisés. + $B-800, 5B-600, et SU-800 : l'éclairage d'assistance AF est disponible pourles points | 2#-34mm AF indiqués ci-contre lorsque des objectifs AF 24-105 mm sont utilisés. 35-49 mm 50-105 mm + $B-700 : l'éclairage d'assistance AF est disponible pour les points AF indiqués ci-contre lorsque des objectifs AF 24- 135 mm sont utilisés. Selon l'objectif utilisé et la scène enregistrée, l'indicateur de mise au point (@) peut s'afficher même si le sujet n'est pas net, ou l'appareil photo peut ne pas parvenir à effectuer la mise au point et le déclenchement est désactivé. En mode d'exposition P, l'ouverture maximale (valeur minimale) est limitée en fonction de la sensibilité, comme indiqué ci-dessous : Ouverture maximale pour une sensibilité (150) de : 64 | 100 | 200 | 400 | 800 | 1600 | 3200 | 6400 | 12800 33 4 48 | 56 | 67 8 95 nl E Si l'ouverture maximale de l'objectif est inférieure à celles indiquées ci- dessus, la valeur maximale de l'ouverture correspond à l'ouverture maximale de l'objectif.

E Mode de contrôle du flash L'affichage des informations indique le mode de contrôle des flashes optionnels fixés à la griffe flash de l'appareil photo de la manière suivante : Synchro. flash Auto FP (21330) nr STE mA (D Ouverture auto (A4) [ | [ Es ] Flash auto non TTL (A) [ w Î À] DE #7 Manuel à priorité distance (GN) [ ë [ à mu CT CE Flash stroboscopique LF = Système évolué de flash asservi # = # nl [ | [ T2 Utilisez exclusivement des flashes Nikon Utilisez exclusivement des flashes Nikon. Non seulement une tension négative ou supérieure à 250 V appliquée à la griffe flash risque de perturber le fonctionnement normal, mais elle peut également endommager les circuits de synchronisation de l'appareil photo ou du flash. Avant d'utiliser un flash Nikon non mentionné dans cette section, renseignez-vous auprès d'un représentant Nikon agréé.

Autres accessoires Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants sont disponibles pour le D810. Sources d'alimentation + Acumulateur Lion EN-EL15 (21 13, 14): vous pouvez vous procurer d'autres accumulateurs EN-EL15 auprès de revendeurs locaux ou de représentants Nikon agréés. Chargeur d'accumulateur MH-25a (L2 13): le MH-25a permet de recharger les accumulateurs EN-EL15. Les chargeurs MH-25 peuvent également être utilisés. Poignée-alimentation MB-D12 : la MB-D12 est équipée d'un déclencheur, d'une commande AF-ON, d'un sélecteur multidirectionnel et de molettes de commande principale et secondaire pour permettre un fonctionnement optimal lors de prises de vues à la verticale. Pour fixer la poignée alimentation MB-D12 à l'appareil photo, retirez le volet de contact pour poignée-alimentation MB-D12 de l'appareil photo. Un volet de logement pour accumulateur BL-5 et un chargeur d'accumulateur MH-26a ou MH-26 sont nécessaires en cas d'utilisation d'accumulateurs EN-EL18a etEN-EL18. + Connecteur d'alimentation EP-58, adaptateur secteur EH-5b : ces accessoires permettent d'alimenter l'appareil photo pendant de longues périodes (les adaptateurs secteur EH-Sa et EH-5 peuvent également être utilisés). Le connecteur EP-5B est nécessaire pour raccorder l'appareil photo à l'adaptateur EH-5b ; reportez-vous à la page 442 pour en savoir plus. Notez que lorsque l'appareil photo est utilisé avec une MB-D12, le connecteur d'alimentation EP-58 doit être inséré dans la MB-D12 et non dans l'appareil photo. N'essayez pas d'utiliser l'appareil photo avec deux connecteurs d'alimentation, lun dans l'appareil photo et l'autre dans la MB-D12. Bouchons de boîtier Bouchon de boitier BF-18/bouchon de boîtier BF-TA : le bouchon de boîtier protège de la poussière le miroir, le viseur et le capteur d'image lorsqu'aucun objectif n'est fixé sur le boitier. Volets de la Volet de la griffe flash BS-1 : cache de protection de la griffe flash. La griffe flash est destinée aux flashes optionnels. _ griffe flash

Adaptateurs de réseau sans il (2261) + Module de communication UT-1 : utilisez un câble USB pour raccorder l'UT- à l'appareil photo et un câble Ethernet pour connecter l'UT-1 à un réseau Ethernet. Une fois connecté, vous pouvez transférer des photos et des vidéos vers un ordinateur ou un serveur ftp, commander l'appareil photo à distance à l'aide du logiciel Camera Control Pro 2 (en option) ou encore parcourir les images ou commander l'appareil photo à distance depuis un iPhone ou le navigateur Internet d'un ordinateur.

  • Volets et joints pour câbles USB : utilisez un volet UF-4 et un joint UF3-RU14 pour câble USB afin d'éviter toute déconnexion accidentelle. Avant de raccorder le câble, fixezl'UF-4 à l'extrémité qui se connecte à l'appareil photo et l'UF3-RU14 à l'extrémité qui se connecte au module de communication.

UF-4 (se fixe au connecteur de l'appareil photo) > cl \ UF3-RU14 Ge fixe au connecteur de lUT-1) « Système de communication sans fil WT :fixez Le WT-5 à l'UT-1 pour accéder à des réseaux sans fil. Remarque : l’utilisation adaptateurs de réseau sans fl nécesite un réseau Ethernet ou sans let des connaissances élémentaires surles réseaux. Veil à mettre à jour tout logiciel assohé vers la dernière version.

Accessoires pour l'oculaire du viseur + Gilleton en caoutchouc DK-19 : le DK-T9 permet de voir plus facilement l'image dans le viseur et d'éviter une fatigue oculaire. + Lentilles correctrces DK-17C : pour s'adapter aux différences de vue, des lentilles correctrices sont disponibles avec des dioptries de -3, 2, 0, +1 et +2 d. Utilisez ces lentilles uniquement si le réglage dioptrique intégré ne permet pas d'obtenir la netteté souhaitée (-3 à +1 d). Essayez les lentilles correctrices avant de les acheter afin de vous assurer que vous pouvez obtenir la netteté souhaitée. + Oculaire loupe de visée DK-T7M :l'oculaire DK-17M grossit la vue à travers le viseur d'environ 1,2x afin d'améliorer la précision lors du cadrage. + LoupeDG2 : la loupe DG-2 grossitla scène affichée au centre du viseur pour améliorer la précision pendant la mise au point. Un adaptateur d'oculaire DK-18 (disponible séparément) est nécessaire. + Adaptateur d'aculaire DK-18 : le DK-18 permet de fixer la loupe DG-2 ou le viseur d'angle DR-3 au D810. + Oculaire antibuée DK-14/oculaire antibuée DK-17A : ces oculaires empêchent la buée de se former par temps humide ou froid. Viseur d'angle DR-5/viseur d'angle DR : les DR-5 et DR-4 se montent sur l'oculaire du viseur. ls permettent d'obtenir une image redressée à 90° et de voir l'image du viseur par en haut lorsque l'appareil photo est en position de prise de vue horizontale. Le DR-5 permet le réglage dioptrique et peut également grossir la vue passant par le viseur de 2x afin d'améliorer la précision du cadrage (notez que les bords de la vue ne sont pas visibles lorsque la vue est grossie).

Accessoires de prise télécommande Le D810 est équipé d'une prise télécommande à dix broches

223) pour le contrôle à distance et les prises de vues

automatiques. La prise est dotée d'un cache qui protège les contacts lorsqu'elle n'est pas utilisée. Les accessoires suivants peuvent être utilisés (toutes les longueurs sont approximatives) « Télécommande filaire MC-22/MC-22A : système de déclenchement à distance doté de trois fiches (bleue, jaune et noire) qui se branche sur un dispositif de commande externe, permettant un déclenchement à distance par signaux sonores ou électroniques (1 m de MC30/MC-304 : système de déclenchement à distance ; permet de réduire le bougé de l'appareil (80 cm de long) « Télécommande filaire MC-36/MC-36A : système de déclenchement à distance ; peut être utilisée pour la prise de vue en mode intervallomètre, pour réduire le bougé d'appareil ou pour laisser l'obturateur ouvert lors d'une pose longue (85 cm de long). + Gble d'extension MC-21/MC21A : peut être raccordé à la ML-3 ou aux télécommandes MC- 20, 22, 22A, 23, 23A, 25, 25A, 30, 30A, 36 ou 36A. Un seul MC-21 ou MC-21A peut être utilisé à la fois (3 m de long). Gble de connexion deux boîtiers MC:23/MC-23A : permet de raccorder deux boîtiers via leur prise télécommande à dix broches afin d'être utilisés simultanément (40 cm de long). + Gble adaptateur MC-25/MC:25A : câble adaptateur dix broches- deux broches pour les dispositifs dotés de bornes à deux broches, notamment la télécommande radio MW-2, l'intervallomètre MT-2 et l'ensemble de télécommande optique ML-2 (20 cm de long). + Adaptateur WR-A10 : adaptateur permettant de connecter les télécommandes radio sans fil WR-R10 (1 441) aux appareils photo dotés de prises télécommande à dix broches. « Module GPS GP-1/6P-1A (2 233) : permet d'enregistrer la latitude, la longitude, l'altitude et l'heure universelle UTC sur chaque image.

Accessoires de prise télécommande + Gble pour récepteur GPS MC:35 (2 233) : ce câble de 35 cm permet de raccorder l'appareil photo à des modules GPS plus anciens de la gamme GARMIN eTrex et de la gamme GARMIN geko conformes à la version 2.01 ou 3.01 du format de données National Marine Electronics Association NMEA0183. Seuls les modèles permettant de connecter un câble d'interface PC sont compatibles ; le MC-35 ne peut pas être utilisé pour raccorder des modules GPS en USB. Les modules se connectent au MC-35 à l'aide d'un câble doté d'un connecteur D-sub à 9 broches fourni par le fabricant du GPS ; consultez le manuel d'utilisation du MC-35 pour en savoir plus. Avant de mettre sous tension l'appareil photo, réglez le GPS sur le mode NMEA {4800 bauds) ; consultez la documentation fournie avec le GPS pour en savoir plus. + Ensemble de télécommande optique ML3 : permet de télécommander l'appareil photo par infrarouge jusqu'à une distance de 8 m. Câbles HDMI (22269) GbleHDMIHC-E : câble HDMI doté d'un connecteur de type C destiné à l'appareil photo et d'un connecteur de type À destiné aux périphériques HDMI Filtres + Les filtres destinés à créer des effets spéciaux peuvent interférer avec l'autofocus ou le télémètre électronique. + Le D810 ne peut pas être utilisé avec des filtres polarisants linéaires. Utilisez à la place un filtre polarisant circulaire C-PLou C-PLIL + Utilisez un filtre NC pour protéger l'objectif. + Pour éviter l'apparition d'image fantôme, nous vous recommandons de ne pas utiliser de filtre lorsque le sujet est cadré devant une lumière vive ou lorsqu'une source lumineuse puissante est dans le cadre. + Nous vous recommandons d'utiliser la mesure pondérée centrale avec les filtres dont la correction d'exposition est supérieure à 1x (Y44, Y48, Y52, 056, R60, XO, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND45, NDS, ND8S, ND400, A2, A2, 82, BB, 812). Reportez-vous au manuel du filtre pour en savoir plus.

+ Télécommande radio sans fil WR-RTOWR-T10: lorsqu'une télécommande radio sans fil WR-R10 est insérée dans la prise télécommande à dix broches à l'aide d'un adaptateur WR-A10, il est possible de commander sans fil l'appareil photo à l'aide d'une télécommande radio sans fil WR-T10. = Télécommande radio sans fil WR-1 : la WR-1 peut jouer le rôle d'émetteur ou de récepteur ; elle s'utilise en association soit avec une autre WR-1, soit avec une télécommande radio sans fil WR-R10 ou WR-T10. Par exemple, une WR-1 peut être insérée dans la prise télécommande à dix broches et utilisée comme récepteur, permettant la modification des réglages de l'appareil photo ou le déclenchement à distance à l'aide d'une autre WR-1 jouant le rôle d'émetteur. Télécommandes radio sans fil (2357) Camera Control Pro 2 : permet de commander à distance l'appareil photo depuis un ordinateur pour enregistrer des vidéos et des photos et sauvegarder les photos directement sur le disque dur de l'ordinateur. Lorsque vous utilisez Camera Control Pro 2 pour capturer les photos directement sur l'ordinateur, le témoin de connexion au PC (P £) apparaît sur l'écran de contrôle. Remarque : utilisez les demières versions des logiciels Nikon ; rendez-vous sur les sites Web indiqués à la page di pouravor es dernières informations ancermantes systèmes d'exploitation compatibles. Avec les réglages par défaut, Akon Message Center vérifie de manière périodique es mises à jour desogidls etfimwares (microprogremmes) Nikon lorsque vous avez ouvert une session sur l'ordinateur et que ce dernier st connecté à Itemet. Un message sache automatiquement lorsqu'une mise à jour st détectée. Logiciels Microphone stéréo ME-1 : branchez le ME-1 dans la prise micro de l'appareil photo pour enregistrer le son en stéréo et Microphones réduire le risque de capter le bruit émis par le matériel (par exemple, les bruits émis par l'objectif pendant l'opération d'autofocus ; 1 63). La disponibilité peut varier selon Le pays ou la région. Consuiez notre site Web ou nos brochures pour obtenir les demièrs informations.

Fixation du connecteur d'alimentation et de l'adaptateur secteur Mettez l'appareil photo hors tension avant de fixer un connecteur d'alimentation et un adaptateur secteur (en option). T Préparez l'appareil photo. Ouvrez le volet du logement pour accumulateur (D) et le volet du connecteur d'alimentation (@). 2 insérez le connecteur d'alimentation EP-5B. Veillez à insérer le connecteur dans le sens indiqué, en l’utilisant pour coincer le loquet orange sur le côté. Le loquet maintient en place le connecteur, une fois que celui-ci est inséré entièrement. 3 Fermez le volet du logement pour accumulateur. Positionnez le câble du connecteur d'alimentation de manière à ce qu'il passe par le logement du connecteur, puis fermez le volet du logement pour accumulateur.

4 Raccordez l'adaptateur secteur EH-5b. Raccordez le câble d'alimentation de l'adaptateur secteur à la prise d'entrée secteur de l'adaptateur (@) et le câble d'alimentation à la prise de sortie CC (@). L'icône € s'affiche sur le moniteur lorsque l'appareil photo est alimenté par l'adaptateur secteur et le connecteur d'alimentation.

Entretien de votre appareil photo Rangement Lorsque vous n'avez pas l'intention d'utiliser votre appareil photo avant longtemps, retirez l'accumulateur que vous rangerez dans un endroit frais et sec, le cache-contacts bien en place. Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l'appareil photo dans un endroit sec et aéré. Ne le rangez jamais avec des boules antimites ou de la naphtaline, ou dans un endroit qui est + mal aéré ou avec un taux d'humidité supérieur à 60% + à proximité d'appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios + exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à —-10°C Nettoyage Utilisez une soufflette pourretirer a poussière etes peluches, puis essuyez délicatement à l'aide d'un chiffon sec et doux. En cas d'utilisation de votre appareil photo sur la plage ou en bord de Boîtier mer, retirez le sable ou le sel à l'aide d'un chiffon légèrement imbibé d'eau distillée, puis séchez-le méticuleusement. Important : la poussière ou tout autre corps étranger à l'intérieur de l'appareil photo risque de provoquer des dégâts non couverts par la garantie. Ces éléments en verre s'endommagent facilement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. En cas d'utilisation d'un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigt ou autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement. Utilisez une souflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez Moniteur délicatement la surface à l'aide d'un chiffon doux ou d'une peau de chamois. N'exercez aucune pression sur le moniteur, vous risquez sinon de l'endommager ou de provoquer son dysfonctionnement. Objectif, miroir et viseur N'utilisez pas d'alcool, de diluant ou d'autres produits chimiques D cc:

Nettoyage du capteur d'image Si vous pensez que des saletés ou des poussières présentes sur le capteur d'image apparaissent sur les photos, vous pouvez nettoyer le capteur à l'aide de l'option Nettoyer le capteur d'image du menu Configuration. Vous pouvez nettoyer le capteur à tout moment à l'aide de l'option Nettoyer maintenant ou opter pour un nettoyage automatique à la mise sous ou hors tension de l'appareil photo. «Nettoyer maintenant » Tenez l'appareil photo sur sa base, sélectionnez Nettoyer le capteur d'image dans le menu Configuration, puis mettez en surbrillance Nettoyer maintenant et appuyez sur @. L'appareil photo vérifie le capteur d'image puis commence le nettoyage. Il est impossible d'effectuer d'autres opérations pendant le nettoyage. Ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d'alimentation [1] tant que le nettoyage n'est pas terminé et EEE que le menu Configuration n'est pas affiché. Nettoyer cn Nettoyage du capteur d'image.

HE « Nettoyer démarrage/arrêt » Choisissez l'une des options suivantes Option Description @on Meter Le capteur d'image est automatiquement nettoyé à démarrage chaque mise sous tension de l'appareil photo. ÔUF Nettoyer à l'arrêt Le capteur d'image est automatiquement nettoyé à chaque mise hors tension de l'appareil photo. @gx Mettorerau SF démarrage + arrêt | l'appareil photo. Le capteur d'image est automatiquement nettoyé à chaque mise sous tension et hors tension de Nettoyage Le nettoyage automatique du capteur d'image est désactivé désactivé. Î sélectionnez Nettoyer démarrage/ arrêt. Affichez le menu Nettoyer le capteur d'image comme décrit à la page 445 Mettez en surbrillance Nettoyer démarrage/arrêt et appuyez sur ®. Nettoyer lecteur En etore maintenant toys demarage are 2 sélectionnez une option. Mettez une option en surbrillance et appuyez sur @.

ere apleur image er démarage ar Nettoyage désactivé

T2 Nettoyage du capteur d'image L'utilisation des commandes de l'appareil photo pendant le démarrage interrompt le nettoyage du capteur d'image. Le nettoyage du capteur d'image ne pourra pas se faire à la mise sous tension de l'appareil photo si le flash est en cours de recyclage. Si vous ne parvenez pas à supprimer toute la poussière à l'aide des options du menu Nettoyer le capteur d'image, nettoyez le capteur d'image manuellement (21 448) ou contactez un représentant Nikon agréé Si vous utilisez l'option de nettoyage du capteur d'image plusieurs fois de suite, celle-ci peut être momentanément désactivée pour protéger les circuits internes de l'appareil photo. Vous pourrez l'utiliser à nouveau après une courte pause.

IL Nettoyage manuel Si vous ne parvenez pas à supprimer les corps étrangers du capteur d'image avec l'option Nettoyer le capteur d'image (:1 445) du menu Configuration, procédez à un nettoyage manuel de ce dernier, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que le capteur est extrêmement fragile et peut être facilement endommagé. Nikon recommande de faire nettoyer le capteur exclusivement par des techniciens Nikon agréés. À Chargez l'accumulateur ou branchez l'appareil photo à un adaptateur secteur. IlLest nécessaire de disposer d'une alimentation fiable lors de l'inspection ou du nettoyage du capteur d'image. Mettez l'appareil photo hors tension et insérez un accumulateur entièrement chargé ou raccordez l'appareil photo à un connecteur d'alimentation et à un adaptateur secteur (en option). L'option Verrouiller miroir/nettoyage n'est disponible dans le menu Configuration qu'avec des niveaux de charge supérieurs à Cm. 2 Retirez l'objectif. Mettez l'appareil photo hors tension et retirez l'objectif. 3 Sélectionnez Verrouiller miroir/ Ver morte nettoyage. Mettez en surbrillance Verrouiller miroir/nettoyage dans le menu Configuration, puis appuyez sur @.

4 appuyez sur 8. Le message indiqué ci-contre apparaît sur le moniteur et une ligne de pointillés s'affiche sur l'écran de contrôle et dans le viseur. Pour revenir à un fonctionnement normal sans inspecter le capteur d'image, mettez l'appareil photo hors tension. 5 Levezle miroi Appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course. Le miroir se lève et le rideau de l'obturateur s'ouvre, révélant le capteur d'image. L'affichage du viseur s'éteint et la ligne de pointillés se met à clignoter sur l'écran de contrôle. Maintenez l'appareil photo sous la lumière pour bien éclairer le capteur d'image et examinez ce dernier. Si vous ne voyez aucune saleté, passez à l'étape 8.

7 Nettoyez le capteur. Retirez la poussière et les peluches du capteur à l'aide d'une soufflette. N'utilisez pas de pinceau ; ses poils risqueraient d'endommager le capteur. La saleté qui ne peut pas être retirée à l'aide d'une soufflette doit absolument être extraite par un technicien Nikon agréé. Vous ne devez, en aucun cas, toucher ou essuyer le capteur. 8 mettez l'appareil photo hors tension.

Le miroir revient en position basse et le rideau de l'obturateur se ferme. Remettez en place l'objectif ou le bouchon de boîtier. T2 Utiliser une source d'alimentation fiable Le rideau de l'obturateur est fragile et peut aisément être endommagé. Si l'appareil photo s'éteintalors que le miroir est levé, le rideau de l'obturateur se ferme automatiquement. Pour ne pas endommager le rideau, observez les consignes suivantes + Ne mettez pas l'appareil photo hors tension, ni ne retirez ou débranchez la source d'alimentation lorsque le miroir est levé.

  • Sil'accumulateur est déchargé alors que le miroir est levé, un signal sonore est émis etle témoin du retardateur clignote pour vous avertir que le rideau de l'obturateur se fermera et que le miroir s'abaissera automatiquement au bout d'environ deux minutes. Cessez immédiatement vos opérations de nettoyage ou d'inspection.

© Corps étrangers sur le capteur d'image Nikon prend toutes les précautions possibles afin d'éviter tout contact de corps étrangers avec le capteur d'image pendant la fabrication et l'expédition. Cependant, le D810 a été conçu pour fonctionner avec des objectifs interchangeables. Des corps étrangers peuvent donc s'immiscer dans l'appareil photo au moment du retrait ou de l'échange des objectifs. Une fois à l'intérieur de l'appareil photo, ces corps peuvent adhérer au capteur d'image et apparaître sur des photos prises dans certaines conditions. Pour protéger votre appareil photo lorsqu'aucun objectifn'y est fixé, veillez à remettre en place le bouchon de boîtier fourni avec votre appareil. Veillez auparavant à enlever la poussière et les corps étrangers adhérant à celui-ci. Évitez de changer d'objectif dans des environnements poussiéreux. Si des corps étrangers adhéraient au capteur d'image, nettoyez ce dernier comme décrit ci-dessus ou faites-le nettoyer parun technicien Nikon agréé. Les photos qui auront été affectées par la présence de corps étrangers sur le capteur pourront être retouchées à l'aide des options de nettoyage d'image proposées par certaines applications de retouche d'images. T2 Révision de votre appareil photo et des accessoires Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d'être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur d'origine ou un technicien Nikon agréé une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont d'autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes optionnels.

Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions Faites attention de ne pas laisser tomber votre matériel: risque de ne plus fonctionner correctement s'il est soumis à des chocs ou à des vibrations. Garder-le au sec: ce produit n'étant pas étanche, il peut présenter des dysfonctionnements s'il est immergé dans l'eau ou exposé à de forts taux d'humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables. Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de condensation à l'intérieur de l'appareil photo. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de l'exposer à de brusques changements de température Tener-e à l'écart des champs magnétiques puissants: n'utilisez pas et ne rangez pas votre matériel à proximité d'équipements susceptibles de générer des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques puissantes ou les champs magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le moniteur, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou les circuits internes de votre matériel. Ne dirigez pas l'objectifvers le soleil : ne pointez pas l'objectif en direction du soleil ou toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La lumière intense peut détériorer le capteur d'image ou provoquer l'apparition d'un effet de flou blanc sur les photos

Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez délicatement la poussière et les peluches à l'aide d'une soufflette, puis essuyez délicatement à l'aide d'un chiffon sec et doux. En cas d'utilisation de l'appareil photo à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel de l'appareil photo à l'aide d'un chiffon légèrement imbibé d'eau douce, puis séchez-le méticuleusement. Dans de rares cas, l'électricité statique peut provoquer un éclaircissement ou un assombrissement des écrans LCD. Ceci n'est pas le signe d'un dysfonctionnement. L'affichage redevient rapidement normal. L'objectif et le miroir peuvent être facilement endommagés. Retirez délicatement la poussière et les peluches à l'aide d'une soufflette. En cas d'utilisation d'un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts et autres taches sur l'objectif, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement l'objectif. Reportez-vous à la section « Nettoyage du capteur d'image » (21445) pour en savoir plus sur le nettoyage du capteur d'image. Contacts de l'objectif: veillez à garder propres les contacts de l'objectif. Ne touchez pas le rideau de l'obturateur le rideau de l'obturateur est extrêmement fin et peut être facilement endommagé. Vous ne devez, en aucun cas, exercer de pression sur le rideau, le taper avec des outils d'entretien ni le soumettre aux jets d'air puissants d'une soufflette. Vous risquez sinon de le rayer, de le déformer ou de le déchirer. Le rideau peut sembler inégalement coloré, mais cela n'a aucun effet sur les images et n'est pas le signe d'un dysfonctionnement.

Rangement : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l'appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d'incendie. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le matériel pendant une période prolongée, retirez l'accumulateur afin d'éviter toute fuite et rangez votre appareil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d'humidité. Cependant, ne mettez pas l'étui de l'appareil photo dans un sac plastique. Ceci pourrait l'abimer. Notez que les absorbeurs d'humidité perdent en efficacité avec le temps et qu'ils doivent donc être régulièrement changés. Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois, Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger à nouveau. Rangez l'accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cache-contacts avant de ranger l'accumulateur. Mettezvotre appareil photo hors tension avant de retirerl'accumulateur ou de débrancher la source d'alimentation : ne débranchez pas la prise secteur ou ne retirez pas l'accumulateur lorsque l'appareil photo est sous tension ou lorsque des images sont en cours d'enregistrement ou d'effacement. Toute coupure d'alimentation forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l'appareil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle de l'alimentation, évitez de changer votre appareil photo de place quand il est raccordé à l'adaptateur secteur.

Remarques à propos du moniteur : la construction du moniteur est d'une extrême précision ; au moins 99,99% des pixels sont efficaces, le pourcentage des pixels manquants ou défectueux ne dépassant pas 0,01%. Par conséquent, si es écrans peuvent contenir des pixels qui sont toujours allumés (blanc, rouge, bleu ou vert) ou toujours éteints (noir), cela n'est pas le signe d'un dysfonctionnement et n'a aucune incidence sur les images enregistrées avec l'appareil. Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiante. N'exercez pas de pression sur le moniteur afin d'éviter tout dommage ou dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à l'aide d’une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez-les délicatement à l'aide d'un chiffon doux ou d'une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à ne pas vous blesser avec les bris de verre et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche. Remettez en place le protège-moniteur lorsque vous transportez l'appareil photo ou que vous le laissez sans surveillance. Accumulateur et chargeur : en cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d'exploser. Lisez et suivez attentivement les avertissements aux pages xi-xvi de ce manuel. Respectez les consignes d'utilisation suivantes lors de la manipulation des accumulateurs + Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. + N'exposez pas l'accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. + Veillez à ce que les contacts de l'accumulateur restent propres. + Mettez votre appareil photo hors tension avant de remplacer son accumulateur. + Retirez l'accumulateur de l'appareil photo ou du chargeur si vous ne les utilisez pas et remettez en place le cache-contacts. Ces produits consomment de petites quantités de charge même s'ils sont hors tension et peuvent décharger entièrement l'accumulateur au point de ne plus fonctionner. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'accumulateur avant un certain temps, insérez-le dans l'appareil photo et déchargez-le entièrement avant de le retirer de l'appareil photo et de le ranger. L'accumulateur doit être rangé dans un endroit frais à une température ambiante comprise entre 15°C et 25°C (évitez les endroits excessivement chauds ou froids). Répétez cette procédure au moins une fois tous les six mois.

+ La mise sous tension et hors tension répétée de l'appareil photo lorsque l'accumulateur est entièrement déchargé entraîne une baisse de son autonomie. Vous devez recharger des accumulateurs entièrement déchargés avant de les utiliser. + La température interne de l'accumulateur risque d'augmenter lorsque celui-ci est en cours d'utilisation. Si vous rechargez l'accumulateur alors que sa température interne est élevée, vous affecterez ses performances. En outre, il risque de ne pas se recharger ou de ne se recharger que partiellement. Attendez que l'accumulateur soit refroidi avant de le recharger. + Chargez l'accumulateur à l'intérieur, à une température ambiante comprise entre 5 °C et 35 “C. N'utilisez pas l'accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0 *C ou supérieures à 40 C ; vous risquez sinon d'endommager l'accumulateur ou de diminuer ses performances. Il est possible que sa capacité soit réduite et que le temps nécessaire au chargement augmente si la température de l'accumulateur est comprise entre 0 °C et 15 °C ou entre 45 °C et 60 °C. L'accumulateur ne se rechargera pas si sa température est inférieure à 0 °C ou supérieure à 60 °C. + Sile témoin CHARGE clignote rapidement (environ huit fois par seconde) pendant le chargement, vérifiez que la température se trouve dans la plage appropriée, puis débranchez le chargeur, retirez l'accumulateur et insérez- le à nouveau. Si le problème persiste, arrêtez immédiatement toute utilisation et confiez l'accumulateur et le chargeur à votre revendeur ou à un représentant Nikon agréé + Ne déplacez pas le chargeur, ni ne touchez l'accumulateur le temps du chargement. I peut sinon arriver en de très rares occasions que le chargeur indique que le chargement est terminé alors que l'accumulateur n'est que partiellement chargé. Retirez et réinsérez l'accumulateur pour recommencer le chargement. La capacité de l'accumulateur peut chuter temporairement par temps froid ou en cas de température inférieure à la température à laquelle il a été chargé. Si l'accumulateur est chargé à une température inférieure à 5 °C, l'indicateur d'autonomie sur l'écran Informations de l'accumulateur (-1 374) peut indiquer une diminution temporaire.

+ Continuer de recharger l'accumulateur alors qu'il est totalement chargé peut nuire à ses performances. + Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d'un accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique qu'il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL15. + Le câble d'alimentation et l'adaptateur de prise secteur fournis sont uniquement conçus pour le MH-25a. Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles. Débranchez-le lorsque vous ne l'utilisez pas. + Chargez l'accumulateur avant de l'utiliser. Pour les événements importants, préparez un accumulateur de rechange entièrement chargé. En effet, il peut être difficile dans certains endroits de trouver rapidement des accumulateurs de rechange. Notez que par temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Veillez à ce que l'accumulateur soit entièrement chargé avant de photographier en extérieur par temps froid. Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité. + Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les recycler conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays.

Programme d'exposition Le graphique suivant montre le programme d'exposition du mode Auto programmé (£1 118) : 100 10 ; objectif avec une ouverture maximale de f/1.4 et une ouverture minimale de f/16 (par ex, AF 50 mm f/1.4D)

ao 188 4 2 1 Ve Va Ve Vis Vo a Vs Va Va Vo an a Vitesse d'obturation Les valeurs maximales et minimales de l'incrément d'exposition varient en fonction de la sensibilité; le graphique ci-dessus se base sur une sensibilité équivalente à 100 ISO. En cas d'utilisation de la mesure matricielle, les valeurs supérieures à 16 ‘A IL sont réduites à 16AIL.

Dépannage Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo, consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant de faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon agréé. Accumulateur/affichage L'appareil photo est sous tension mais ne répond pas: attendez que l'enregistrement soit terminé. Si le problème persiste, mettez l'appareil photo hors tension. Si l'appareil photo ne s'éteint pas, retirez l'accumulateur puis insérez-le à nouveau ou, si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez puis rebranchez ce dernier. Notez que les données en cours d'enregistrement seront perdues, mais que celles qui sont déjà enregistrées seront conservées lorsque vous retirerez ou débrancherez la source d'alimentation. L'image de visée est floue : réglez la netteté du viseur (E2 17). Si cela ne permet pas de résoudre le problème, sélectionnez le mode AF ponctuel (AFS ; [1 87), le mode AF point sélectif (21 90) et le point AF central (2194), puis cadrez un sujet fortement contrasté dans le point AF central et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Une fois la mise au point obtenue, servez-vous du réglage dioptrique pour faire apparaître nettement le sujet dans le viseur. Le cas échéant, vous pouvez doter l'appareil photo d'une lentille correctrice (en option) pour mieux adapter le viseur à votre vue (11 438). Le viseur est sombre : insérez un accumulateur entièrement chargé (1 13, 19). Les écrans s'éteignent brusquement : choisissez des durées plus longues pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille) ou c4 (Extinction du moniteur) (E1 319, 320). Les affichages de l'écran de contrôle ou du viseur répondent mal et sont faibles : le temps de réponse et la luminosité de ces affichages varient selon la température.

Prise de vue L'appareil photo met du temps à s'allumer : effacez des fichiers ou des dossiers. Le dédenchement est impossible + La carte mémoire est verrouillée (cartes SD uniquement ; 1 22), pleine ou n'est pas insérée (21 14) + Désactiver déclenchement est sélectionné pour le réglage personnalisé f11 (Photo si carte absente ? ; [1 354) et aucune carte mémoire ne se trouve dans l'appareil photo (2 14). + La bague des ouvertures de l'objectif à microprocesseur utilisé n'est pas verrouillée sur sa plus grande valeur (ne s'applique pas aux objectifs de type GetE).SiF£ E s'affiche sur l'écran de contrôle, sélectionnez Bague des ouvertures pour le réglage personnalisé f9 (Perso. molettes commande) > Réglage de l'ouverture afin d'utiliser la bague des ouvertures pour le réglage de l'ouverture (1 352). + Le mode d'exposition & est sélectionné alors que vous avez choisi bu £ bou - - comme vitesse d'obturation (1 468). L'appareil photo met du temps àréagirau déclencheur : sélectionnez Désactivée pour le réglage personnalisé d4 (Temporisation miroir levé ; L1 322). Une seule vue est enregistrée à chaque pression du dédencheur en mode de déclenchement continu + Rabattez le flash intégré (2 107). + Désactivez le mode HDR (2 184). Les photos sont floues : + Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (1 87). + L'appareil photo n'arrive pas à faire la mise au point avec l'autofocus : utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point (296, 100). Toutes les vitesses d'obturation ne sont pas disponibles: flash en cours d'utilisation. Vous pouvez sélectionner la vitesse de synchronisation du flash à l'aide du réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash) ; avec les flashes compatibles, choisissez 1/320 s (Auto FP) ou 1/250 s (Auto FP) pour pouvoir bénéficier de toutes les vitesses d'obturation (21 329). La mise au point n'est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sure déclencheur l'appareil photo est en mode de mise au point AF-: utilisez la commande # AE-L/AF-L pour mémoriser la mise au point (21 96).

ectionner un point AF + Déverrouillez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point (1294). + AF zone automatique ou AF priorité visage est sélectionné comme mode de zone AF ; choisissez un autre mode (1 40, 90). + L'appareil photo est en mode de visualisation (21 235). + Les menus sont utilisés (2124). + Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer la temporisation du mode veille (2 34) Impossible de sélectionner le mode AF : + Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (1 87). + Sélectionnez Aucune restriction pour le réglage personnalisé a12 (Restrictions du mode autofocus, [ 314). Impossible de sélectionner le mode de zone AF : positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (2187). Impossible de modifier la taille d'image : Qualité d'image définie sur NEF (RAW) (279). Choisissez une taille d'image à l'aide de l'option Enregistrement NEF age du menu Prise de vue. L'appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : désactivez la réduction du bruit (1 299). L'lluminateur d'assistance AF ne sallume pas : + L'iluminateur d'assistance AF ne s'allume pas si AF-Cest sélectionné comme mode autofocus (21 87). Choisissez AFS. Si une option autre que AF zone automatique est sélectionnée comme mode de zone AF, sélectionnez le point AF central (2194). + L'appareil photo est actuellement en visée écran ou une vidéo est en cours d'enregistrement. + Désactivé est sélectionné pour le réglage personnalisé a10 (Illuminateur d'assistance AF) (21313). + L'iluminateur s'est désactivé automatiquement. L'illuminateur peut chauffer en cas d'utilisation prolongée ; attendez qu'il refroidisse.

La visée écran s'arrête de façon inattendue ou ne démarre pas : Il est possible que le mode de visée écran s'arrête automatiquement afin d'éviter tout endommagement des circuits internes de l'appareil photo si + La température ambiante est élevée + L'appareil photo a été utilisé longtemps en mode de visée écran ou d'enregistrement vidéo + L'appareil photo a été utilisé longtemps en modes de déclenchement continu Si la visée écran ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la commande Œ, laissez refroidir es circuits internes, puis réessayez. Notez que l'appareil photo peut sembler chaud au toucher, mais cela n'est pas le signe d'un dysfonctionnement. Des parasites apparaissent en mode de visée écran : la température des circuits internes de l'appareil photo peut augmenter en mode de visée écran, provoquant l'apparition de « bruit » sous forme de points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile. Quittez le mode de visée écran lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo. Un effet de scintillement ou de bande est visible en visée écran ou lors de l'enregistrement vidéo : choisissez une option pour Réduction du scintillement qui correspond à la fréquence de l'alimentation secteur locale (21 371). Des bandes lumineuses apparaissent en visée écran ou lors de l'enregistrement vidéo : une enseigne lumineuse clignotante, un flash ou une autre source lumineuse s'est brièvement allumé pendant la visée écran ou l'enregistrement vidéo. Du bruit (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) apparaît surles photos : + Pour réduire les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le voile ou les lignes, choisissez une sensibilité inférieure ou utilisez la réduction du bruit ISO (1 109, 299). + Pour réduire les points lumineux, les pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou le voile aux vitesses d'obturation plus lentes que 1 s ou pour réduire les zones rougeâtres et autres effets parasites visibles en pose longue, activez la réduction du bruit (1 299) + Désactivez le D-Lighting actif pour ne pas accroître les effets de bruit (2183).

Ilyadestaches surles photos : nettoyez les lentilles avant et arrière. ile problème persiste, procédez à un nettoyage du capteur d'image (11445). Les couleurs manquent de naturel : + Réglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse (E2 148). + Modifiez les réglages de l'option Régler le Picture Control (L:1 170). Impossible de mesurer la balance des blancs: le sujet est trop sombre ou trop lumineux (21 161). Impossible de sélectionner l'image comme référence pour le pré-réglage manuel de la balance des blancs: l'image n'a pas été créée avec le D810 (21 167). Le bracketing de la balance des blanc n'est pas disponible: + NEF (RAW) ou NEF+JPEG est sélectionné comme option pour la qualité d'image (1179). + Le mode de surimpression est activé (E1 209). Le Picture Control produit des effets différents d'une image à l'autre : À (automatique) est sélectionné pour l'accentuation, la clarté, le contraste ou la saturation. Pour obtenir des résultats cohérents sur une série de photos, choisissez une autre option (En 175). Impossible de modifier la mesure : la mémorisation de l'exposition automatique est activée (11129). Impossible d'utiliser la correction d'exposition : choisissez le mode d'exposition P, 5 ou A(1116, 132). Aucun son n'est enregistré avecles vidéos : Microphone désactivé est sélectionné comme option pour Paramètres vidéo > Sensibilité du microphone (262).

Impossible de visualiser une image NEF (RAW) : la photo a été prise avec une qualité d'image NEF (RAW)+JPEG (C1 80). Impossible de visualiser des photos enregistrées avec d'autres appareils photo : les photos enregistrées avec des appareils photo d'une autre marque peuvent ne pas s'afficher correctement. Certaines photosne s'affichent pas pendant la visualisation : sélectionnez Tout comme option pour Dossier de visualisation (L2 281). Les photos prises en cadrage vertical ne s'affichent pas dans Le bon sens : + Sélectionnez Activée pour l'option Rotation des images (1 288). + La photo a été prise alors que Désactivée était sélectionné pour Rotation auto. des images (L1 373). + La photo est affichée en aperçu juste après la prise de vue (mode «Affichage des images ») (L2 236). + L'appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la prise de vue (121 373). Impossible de supprimer une photo : + La photo est protégée ; retirez la protection (21 250). + La carte mémoire est verrouillée en écriture (LA 22). Impossible de retoucher la photo: il est impossible d'apporter d'autres modifications à cette photo avec cet appareil (21 385). Un message signale qu'aucune photo n'est disponible pour la visualisation : sélectionnez Tout comme option pour Dossier de visualisation (21 281). Impossible de modifier la commande d'impression : + La carte mémoire est pleine :effacez des photos (21 19, 251). + La carte mémoire est verrouillée en écriture (E2 22).

Impossible de sélectionner la photo en vue de limprimer il est impossible d'imprimer les photos NEF (RAW) et TIFF par connexion USB directe. Transférez les photos sur un ordinateur et imprimez-les à l'aide de ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX-D (disponible en téléchargement ;1 260). Les photos NEF (RAW) peuvent être enregistrées au format JPEG à l'aide de l'option Traitement NEF (RAD (1399). La photo ne s'affiche pas sure périphérique haute définition : vérifiez que le câble HDMI est branché (-21 269). L'option Correction poussière de Capture Capture NX-D ne permet pas d'obtenir l'effet voulu : le nettoyage du capteur d'image change la position de la poussière sur le capteur. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur d'image ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur d'image. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées après le nettoyage du capteur d'image ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises avant le nettoyage du capteur d'image (1 370). L'ordinateur n'affiche pas Les images NEF (RAW) comme l'appareil photo: es logiciels d'autres fabricants n'affichent pas les effets des Picture Control, du D-Lighting actif ou du contrôle du vignetage. Utilisez ViewNX 2 (fourni) ou un logiciel Nikon comme Capture NX-D (disponible en téléchargement ; 1 260). Impossible de transférer les photos sur l'ordinateur : le système d'exploitation n'est pas compatible avec l'appareil photo ou le logiciel de transfert. Utilisez un lecteur de cartes pour copier les photos sur un ordinateur (1 255) Divers La date d'enregistrement n'est pas correcte : réglez l'horloge de l'appareil photo (218). Impossible de sélectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas disponibles avec certaines combinaisons de réglages ou lorsqu'aucune carte mémoire n'est insérée dans l'appareil photo. Notez que l'option Informations de l'accumulateur n'est pas disponible lorsque l'appareil photo est alimenté par un connecteur d'alimentation et un adaptateur secteur (disponibles en option, L1 374).

Messages d'erreur Cette section répertorie les indicateurs et les messages d'erreur qui apparaissent dans le viseur, sur l'écran de contrôle et sur le moniteur. Indicateur Écran de contrôle | Viseur Problème Solution a La bague des ouvertures |. RIT Réglez la bague sur son FE |del'objectif n'est pas à, ouverture minimale 3 (dignote) | réglée sur son ouverture € {valeur la plus grande). minimale. Préparez un ea | «a |\veudechargede |acumulateur de 19 l'accumulateur faible. |rechange entièrement chargé. L'accumulateurest | Rechargezou déchargé. remplacez l'accumulateur. + L'accumulateur est |+ Prenez contact avec inutilisable. votre représentant Nikon agréé. © | Ca |: Unaccumulateur Li-ion |+ Remplacez mi, (dignote) | (cignote) l'accumulateur ou 14,436 entièrement déchargé ou un accumulateur d'une autre marque est inséré dans l'appareil photo ou dans la poignée-alimentation MB-D12 (en option). rechargez-le dans le cas d'un accumulateur Liion déchargé.

(dignote) L'horloge de l'appareil photo n'est pas réglée. Réglez-la

Indicateur Écande contrôle | Viseur Problème Solution m Aucun objectif n'est fixé ou un objectif sans microprocesseur est fixé sans qu'une ouverture |Une valeur d'ouverture 4F maximale n'ait été s'affiche si l'ouverture | 229 précisée. L'écart entre |maximale a été précisée. l'ouverture sélectionnée et l'ouverture maximale est indiqué. D 4 [L'appareil photo n'arrive [Modifiez la composition — |(uinote PSS à effectuer la mise au |ou faites la mise au point | 30,100 point avec l'autofocus. |manuellement. + Utilisez une sensibilité | 109 plus faible. + Utilisez un filtre ND (en | 440 option). En mode Le sujet est trop d'exposition: lumineux ; la photo sera . surexposée. 5 Augmentez la vitesse | 119 d'obturation (les indicateurs A Choisissez une 120 d'exposition et ouverture plus petite l'affichage dela {valeur plus grande) vitesse d'obturation + Utilisez une sensibilité | 109 ou de l'ouverture plus élevée dignotent) + Utilisez un flash. En 189, : mode d'exposition : 48 Le sujet est trop sombre ; : R la photo sera SOUS. $ Diminuezla vitesse | 119 eposée. d'obturation A Choisissez une 120 ouverture plus grande (valeur plus petite)

Indicateur Écande contrôle | Viseur Problème Solution m Modifiez la vitesse but [butb sélectionnéen |d'obturationoupassez | 119, (dignote) |mode d'exposition 8. |enmode d'exposition | 121 Manuel. Modifiez la vitesse - - - sélectionné en mode |d'obturation ou passez | 119, (dignote) |d'exposition 5. en mode d'exposition | 121 Manuel. BuS3T 853 | ementencous lAtendezlafindu cignote) | (dignote) traitement. Srcetindicateur dignote |. " clgnote | Vérifiez la photo sur le pendant 3 s après le k € moniteur; si elle est sous- _ déclenchement du flash, : 1 (aignote) , exposée, modifiez les la photo risque d'être (Rae és er sous-exposée. églagr x + Réduisezla qualité oula | 79,8 _ taille des images. Mémoire insuffisante k + Effacez des photos 251 pour enregistrer de ; ; après avoir sauvegardé [nouvelles photos avec les Fat celles que vous réglages actuels, ou (aignote ages ice | souhaitez garder sur un {aignote) l'appareil photo a utilisé ordinateur ou un autre tous les numéros de gone fichier ou de dossier. Port: + Insérez une autre carte 14 mémoire. Er r (dignote) Dysfonctionnement de l'appareil photo. Appuyez surle déclencheur. Si l'erreur persiste ou se produit fréquemment, contactez un représentant Nikon agréé. 2 icônes CF et: Ces icônes clignotent pour indiquer la carte concernée.

Indicateur Écran de Moniteur contrôle Problème Solution a Mettez l'appareil L'appareil photo _ |photo hors tension Carte mémoire Lea |nepeut pas et vérifiez que la u absente. détecter de carte |carte mémoire est mémoire. correctement insérée. + Une erreurs'est |« Utilisezunecarte | 487 produite lors de |. mémoire agréée l'accès àla carte | par Nikon. mémoire. + Vérifiez que les _ contacts sont propres. Si la carte est endommagée, Cette carte mémoire consultez un ne peut pas être Red revendeur où un utilisée. Elle est En représentant Nikon peut-être ea agréé. ‘endommagée. (dignote |* Impossible de | Supprimez des 14,251 Insérez une autre créerun nouveau | fichiers après avoir arte. dossier. sauvegardé les images que vous souhaitez garder sur un ordinateur ou un autre support, ou insérez une autre carte mémoire.

Indicateur Écran de Moniteur contrôle) Problème Solution a

  • Vérifiez que le 38 firmware de la carte Eye-Fi est à jour. £a, Lappareilphoto |: Copiezles fichiers | 14,253 < En [ne peut pas contenus dans la contrôler la carte | carte Eye-Fi sur un (aignot) (CNT ï Eye-Fi. ordinateur ou un autre support et formatez la carte ou insérez une autre carte. Carte mémoire La carte mémoire verrauilléeen Er: léstverrouillée — |F lisser l éaiture. Déplacez le 7 aites coulisser le ac protégée contre _ |commutateur de verrouen position | (cignote) |? Dr l'écriture) protection en 2 = TT ID ane Barres l'écriture de la carte Non disponible si la PA d Veroule 1est our la position carte Eye-Fiest . k «écriture ». protégée contre (dignote) l'écriture) La carte mémoire Cetteartenestpas | re pour |Formatez la carte formatée. Formatez | [© © rate mémoire ou insérez- | 14,366 (dignote) pouvoir être la arte. es en une autre. utilisée dans cet appareil photo. Attendez que les Impossible de Latempérature … |ircuits internes démarrer le mode de interne de aient refroidi avant _ de reprendre la visée | 47,61 visée écran. Veuillez patienter. l'appareil photo est trop élevée. écran ou l'enregistrement vidéo.

Indicateur Écran de Moniteur contrôle) Problème Solution a Sélectionnez un La carte mémoire |dossier contenant ; ou les dossiers |des images dans le Le dossier ne > | à sélectionnés pour |menu Dossier de contient aucune — n icati, 14,281 me la visualisation ne_|visualisation où ge. contiennent insérez une carte aucune image. |mémoire contenant des images. Aucune image ne peut être affichée tant qu’un autre Touteslesimages Toutes les photos |dossier n'a pas été — dudossieractuel sélectionné ou que | 281 sont cachées. s , sont cachées. |l'option Cacherles images ne permet pas de voir au moins une image. Lefichier a été crée ou modifié par un bled: ordinateur ou par |Le fichier ne peut Impossible d'afficher P: peur Re — Jun appareil photo |pas étre visualisé sur | — : d'une autre l'appareil photo. marque, ou le fichier est altéré. , Les images créées . L'image 2 Impossible de ; ; avec d'autres ; sélectionnée ne sélectionner ce _ appareils ne 385 ï peut pas être fichier. ; peuvent pas être retouchée. ; retouchées.

Indicateur Écran de Moniteur contrôle) Problème Solution a Vérifiez l'imprimante. Pour Vérifiez Erreur reprendre . ras — | l'impression, 26 l'imprimante. d'imprimante ! ook sélectionnezl'option Continuer (si disponible). Le papier présent |Insérez du papier au érfiezte paper, | (d2sl'imprimante format approprié, | 33. n'est pas au format |puis sélectionnez sélectionné. l'option Continuer. Le papier est Décoincezle papier Bourrage papier. — coincé dans et sélectionnez 2 l'imprimante. |Continuer. Insérez du papier au ln'y a plus de papier . ; format approprié et | Plus de papier. — |papier dans ? 28 , sélectionnez l'imprimante. ï Continuer. Vérifiez l'encre. Pour Vérifiez l'encre. — [Erreurd'encre. |'eprendre: 26" sélectionnez Continuer. nya plus d'encre Pemplacezl'encre et Plus d'encre. _ Ml sélectionnez 26" dans l'imprimante. Continuer.

  • Pour en savoir plus, consultez le manuel de l'imprimante.

WE Appareil photo numérique Nikon D810

pe Appareil photo reflex numérique Monture d'objectif Monture Nikon (avec couplage AF et contacts AF) Angle de champ effectif _ Format Nikon FX Pixels effectifs 36,3 millions

Capteur d'image Capteur CMOS 35,9 x 24,0 mm Nombre total de pixels 37,09 millions Système de correction de Nettoyage du capteur d'image, données de la poussière référence de correction de la poussière (logiciel Capture NX-D requis) aille d'image (pixels) » Zone d'image FX (36X24) 7360x4912 (L) 5520x 3680 (M) 3680x 2456 (S) + one d'image 1,2x (30x20) 6144x4080 (L) 4608x 3056 (M) 3072x2040 (S) + one d'image DX (24x16) 4800 3200 (L) 3600x 2400 (M) 2400x 1600 (S) + one d'image 5 :4 (30x24) 6144x4912 (L) 4608x 3680 (M) 3072x2456 (S)

Stockage aille d'image (pixels) + Photos de format FX prises en mode de visée écran vidéo 6720x3776 (L) 5040x2832 (M) 3360x1888 (S) + Photos de format DX prises en mode de visée écran vidéo 4800x2704 (L) 36002024 (M) 2400x1352 (S) Remarque les photos prises en mode de visée écran vidéo sont au format 16 :9. Un format de base DX est utilisé poules photos prises avec la zone d'image DX (24 x16)1,5x ;un format de base FKestutlisé pour toutes es autres photos. Format de fichier + NEF(RAW) : 12 ou 14 bits, compression sans perte, compression ou sans compression ; petite taille disponible (12 bits, sans compression uniquement) 2 TIFF (RVB) + JPEG : conforme au format JPEG baseline avec un taux de compression fine (environ 1 : 4), normale {environ 1 :8) ou basique (environ 1 : 16) (Priorité à la taille) ; possibilité de compression en Qualité optimale + NEF (RAW)-HJPEG : une même photo enregistrée à la fois aux formats NEF (RAW) et JPEG Système Picture Control Standard, Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait, Paysage, Uniforme ; possibilité de modifier le Picture Control sélectionné ; enregistrement de Picture Control personnalisés Supports d'enregistrement Cartes mémoire SD (Secure Digital); cartes mémoire SDHC et SDXC compatibles UHS- ; cartes mémoire CompactFlash de type l (compatibles UDMA) Double logement pour arte mémoire Ces deux cartes peuvent servir soit de support d'enregistrement principal ou de sauvegarde, soit pour enregistrer séparément les photos NEF (RAW) et JPEG ; les photos peuvent de plus être copiées d'une carte à l'autre. Système de fichiers DCF 2.0, DPOF, Euf 23, PictBridge

Viseur Viseur reflex avec pentaprisme à hauteur d'œil Couverture deFimage …_ » FK(36x24) : environ 100 % horizontalement et verticalement + 1,2x (80x20) : environ 97 % horizontalement et verticalement + DX(24x16) : environ 97 % horizontalement et verticalement + 5:4 (30x24): environ 97 % horizontalement et 100 % verticalement Grossissement Environ 0,7x (objectif 50 mm f/1.4 réglé sur Finfini, -1,0d) Dégagement oculaire 17 mm (-1,0 d ; à partir de la surface centrale de l'oculaire de visée) Réglage dioptrique -3-+1d Verre de visée Verre BriteView Clear Matte Mark Vill de type B doté de délimiteurs de zone AF (possibilité d'afficher un quadrillage) Miroir reflex retour rapide Aperçu dela profondeur _ Appuyer sur la commande Pv pour diaphragmer de champ l'ouverture de l'objectif sur la valeur sélectionnée par l'utilisateur (modes A et f) ou par l'appareil photo {modes P et 5) Ouverture de l'objectif retourinstantané, contrôlée électroniquement Objectif (Objectifs compatibles Compatible avec les objectifs AF NIKKOR, dont les objectifs de type G, E et D (avec certaines restrictions pour les objectifs PC) et les objectifs DX (utilisant la zone d'image DX 24 x 16 1,5x), les objectifs AI-P NIKKOR et les objectifs AI sans microprocesseur {modes d'exposition A et H uniquement). Il est impossible d'utiliser les objectifs IX NIKKOR, les objectifs pour le F3AF et les objectifs non AL Le télémètre électronique peut être utilisé avec les objectifs dont l'ouverture maximale est f/5.6 ou plus lumineuse (le télémètre électronique prend en charge les 11 points AF avec les objectifs dont l'ouverture maximale est f/8 ou plus lumineuse).

Obturateur Type Obturateur mécanique de type plan focal à translation verticale contrôlé électroniquement ; obturation électronique au premier rideau disponible en mode de déclenchement « levée du miroir » Vitesse Vaooo - 30 par incréments de V3, 3 ou 1 IL, pose B, pose T, X250 Vitesse de synchro. flash X= Ysos ; synchronisé avec l'obturateur à une vitesse inférieure ou égale à /220 s (la portée du flash diminue aux vitesses d'obturation comprises entre Vaso et Va20s) Dédenchement Mode de déclenchement _S (vue par vue), Cu (continu basse vitesse), Cx (continu haute vitesse), @ (déclenchement silencieux), @c (déclenchement continu silencieux), (retardateur), Mur (levée du miroir) (Cadence de prise de vue _ Avec accumulateur EN-ELTS approximative Retardateur 25,55, 105,205; 1-9 vues par intervalles de 0,5, 1,2 ou3s

Exposition Mesure Mesure de l'exposition TTL à l'aide du capteur RVB doté d'environ 91K (91000) photosites Méthode de mesure + Matridelle : mesure matricielle couleur 3D I (objectifs de type G, E et D) ; mesure matricielle couleur ll (autres objectifs à microprocesseur ; mesure matricielle couleur disponible avec les objectifs sans microprocesseur si l'utilisateur précise les données de l'objectif + Pondérée centrale : la mesure est effectuée à 75% environ sur un cercle de 12 mm au centre du cadre. Le diamètre de ce cercle peut aussi être défini sur 8, 15 ou 20 mm, ou la pondération peut se faire sur une moyenne de l'ensemble du cadre (les objectifs sans microprocesseur utilisent le cercle de 12 mm) + Spot: la mesure s'effectue sur un cercle de 4 mm {environ 1,5 % du cadre) centré sur le point AF sélectionné (sur le point AF central en cas d'utilisation d'un objectif sans microprocesseur) + Pandérée surles hautes lumières : disponible avec les objectifs de type G,E et D ; équivalant à la mesure pondérée centrale lors de l'utilisation d'autres objectifs. Plage (100 1$0, objectif #n.4,200 + Mesure matricielle, pondérée centrale ou pondérée surles hautes lumières : 0-20 IL. + Mesure spot: 2-20 IL Couplage de la mesure Microprocesseur et AI couplés d'exposition Mode d'exposition Auto programmé avec décalage du programme (F) ; Auto à priorité vitesse (£) ; Auto à priorité ouverture {) ; Manuel (1) Correction d'exposition 5 - +5 IL par incréments de V2, You TIL Bradketing de 2-9 vues par incréments de V2, V2, 74 ou TIL; l'exposition 2-5 vues par incréments de 2 ou 3 IL Bradeting duffash 2-9 vues parincréments de V2, V2, sou IL; 2-5 vues par incréments de 2 ou 3 IL Bracketing de la balance des blancs 2-9 vues par incréments de 1, 2 où 3

Exposition Bradketing du D-Lighting atif 2 vues en utilisant la valeur sélectionnée pour l'une des vues ou 3-5 vues à l'aide de valeurs prédéfinies pour toutes les vues Mémorisation de Luminosité mémorisée à l'aide de la commande l'exposition ÉTAELARL Sensibilité (indice 64 - 12800 ISO par incréments de V3, 2 ou 1 IL. d'exposition Réglable à environ 0,3, 0,5, 0,7 ou 1 IL (équivalent recommandé) 32150) en-dessous de 64 ISO ou à environ 0,3, 0,5, 07, 1 ou 2 IL (équivalent 51200 ISO) au-dessus de 12800 ISO ; réglage automatique de la sensibilité disponible D-lightingactif Choix entre Automatique, Très élevé, Élevé, Normal, Faible ou Désactivé Mise au point Autofous Module autofocus évolué Multi-CAM 3500FX de Nikon à détection de phase TTL, réglage précis, 51 points AF (dont 15 capteurs en croix ; ouverture f/8 prise en charge par 11 capteurs) et illuminateur d'assistance AF (portée d'environ 0,5-3 m) Plage de détection -2-+191L (100 ISO, 20°C) Pilotage de l'objectif + Autofocus (AF) : AF ponctuel (F-) ; AF continu (AF-O ; suivi de mise au point automatiquement activé si le sujet est en mouvement + Mise au point manuelle (M): le télémètre électronique peut être utilisé Point AF Peut être sélectionné parmi 51 ou 11 points AF (Mode de zone AF AF point sélectif, AF zone dynamique à 9, 21 ou 51 points, Suivi 3D, AF zone groupée, AF zone automatique Mémorisation de la mise lau point La mise au point peut être mémorisée en appuyant sur le déclencheur à mi-course (AF ponctuel) ou en appuyant sur la commande #t AEL/AF-L

Flash Hlashintégré Ouverture manuelle avec commande d'ouverture et nombre guide de 12, 12 en flash manuel (m, 100 ISO, 20°C) Contrôle du flash Ti sie contrôle de flashi-TTL effectué à l'aide du capteur RVB de 91K (91000) photosites environ est disponible avec le flash intégré ; le dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique est utilisé avec la mesure matricielle, la mesure pondérée centrale et la mesure pondérée sur les hautes lumières ; le contrôle de flash i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot Mode de flash Synchro surle premierrideau, synchro lente, synchro sur le second rideau, atténuation des yeux rouges, atténuation des yeux rouges avec synchro lente, synchro lente sur le second rideau, désactivé ; possibilité de synchro flash ultra-rapide Auto FP Correction du flash -3-+1IL parincréments de %, zou TIL Témoin de disponibilité duflash S'allume lorsque le flash intégré ou le flash optionnel est complètement chargé ; clignote après le déclenchement du flash à pleine puissance Griffe flash ISO 518 à contact direct avec contacts de synchronisation et de données ; verrouillage de sécurité Système d'édairage Nikon CLS pris en charge; mode contrôleur créatif Nikon (CLS) disponible Prise synchro ISO 519 avec filetage de verrouillage Balance des blancs Balance desblancs Automatique (2 types), incandescent, fluorescent 7 types), ensoleillé flash, nuageux, ombre, pré- réglage manuel (possibilité de stocker jusqu'à 6 valeurs ; mesure de la balance des blancs ponctuelle disponible en mode de visée écran), choix de la température de couleur (2500 K-10000 K), tous avec réglage précis

Visée écran Modes Visée écran photo (photos), visée écran vidéo (vidéos) Pilotage de objectif + Autofocus(AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF permanent (AF-F) + Mise au point manuelle (M) Mode de zone AF AF priorité visage, AF zone large, ÂF zone normale, AAF suivi du sujet Autofocus AF à détection de contraste à nimporte quel emplacement du cadre (l'appareil photo sélectionne automatiquement le point AF lorsque AF priorité visage ou AF suivi du sujet est sélectionné) Vidéo Mesure Mesure de l'exposition TL à l'aide du capteur d'image principal Wéthode de mesure Matricielle, pondérée centrale ou pondérée sur les hautes lumières aille du cadre (pixels) et» 19201080 ; 60 p (progressif), 50 p, 30 p, 25 p, 24P (cadence de prise devue + 1280x720 ; 60 p, 50 p Les cadences de prise de vue réelles pour 60 p, 50 p, 30 p, 25 p et 24 p sont respectivement de 59,94, 50, 29,97, 25, et 23,976 vps ; options autorisant les deux qualités d'image * élevée et normale Format de fichier MOV Compression vidéo H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding Format d'enregistrement y inéaire audio Dispositif Microphone intégré ou externe stéréo ; possibilité de d'enregistrementaudio régler la sensibilité

Vidéo Sensibilité (IS0) + Modes d'exposition P, 5 et A : réglage automatique de la sensibilité (64 1SO à Hi 2) avec sélection d'une valeur maximale + Mode d'exposition #1: réglage automatique de la sensibilité (641SO à Hi 2) avec sélection d'une valeur maximale ; sélection manuelle (64 ISO à 12800 ISO par incréments de V4, /2 ou 1 IL) avec des options supplémentaires disponibles, équivalentes à environ 0,3, 0,5, 0,7, 1 ou 2IL (équivalent 51200 ISO) au-dessus de 12800 ISO Autres options Ajout de repère, mode accéléré Moniteur Moniteur TFT, 8 cm (3,2 pouces), environ 1229 k pixels (VGA; 640 x RGBW x 480 = 1228800 pixels), avec angle de visualisation de 170°, couverture de l'image d'environ 100 % et réglage de la luminosité Visualisation Visualisation Visualisation plein écran et par imagettes (4, 9 ou 72 images) avec fonction Loupe, lecture des vidéos, diaporama photo et/ou vidéo, histogramme, hautes lumières, informations sur les photos, affichage des données de position et rotation automatique des images

Interface use SuperSpeed USB (port Micro-B USB 3.0) ; la connexion au port USB intégré est recommandée Sortie HDMI Connecteur HDMI (type C) Entrée audio Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre ; entrée alimentée) Sortie audio Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre) Prsetélécommandea di Peut servir à connecter une télécommande, une broches télécommande radio sans fil WR-R10 (nécessite l'adaptateur WR-A10) ou WR-1, un module GPS GP-1/ GP-1A, ou un appareil GPS compatible avec la norme NMEAO183 version 2.01 ou 3.01 (nécessite un câble pour récepteur GPS MC-35 et un câble avec connecteur D-sub à 9 broches) (accessoires disponibles en option) Langues disponibles Langues disponibles Allemand, anglais, arabe, bengal, bulgare, chinois (simplifié et traditionnel), coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec, hindi, hongrois, indonésien, italien, japonais, marathi, néerlandais, norvégien, persan, polonais, portugais (Portugal et Brésil), roumain, russe, serbe, suédois, tamoul, tchèque, télougou, thaï, turc, ukrainien, vietnamien

Alimentation Acumulateur Un accumulateur Li-ion EN-EL15 Poignée-alimentation … Poignée-alimentation MB-D12 (en option) avec un accumulateur Nikon Li-ion EN-EL18a ou EN-EL18 (disponible séparément), un accumulateur Nikon Lion EN-EL15 ou huit piles AA alcalines, Ni-MH ou au lithium. Un volet de logement pour accumulateur BL-5 est requis avec les accumulateurs EN-EL18a ou EN-ELI8. Aéaptateurseceur Adaptateur secteur EH-Sb nécessite le connecteur d'alimentation EP-58 (disponible séparément) Filetage pour fhation sur trépied er pourfhationsur |, Douce (ISO 1222) Dimensions/poids Dimensions (LXHXP) Environ 146 x 123 x 81,5 mm Poids Environ 980 g avec accumulateur et carte mémoire SD mais sans le bouchon de boîtier ; environ 880 g {boitier seul) Conditions de fonctionnement Température 0°C-40°C Humidité Inférieure ou égale à 85% (sans condensation)

  • Saufindicaton contraire tous les chiffres se rapportent à un appareil photo doté d'un accumulateur entièrement chargé et fonctionnant à la température préconisée para CIPA (Camera and Imaging Products Association) : 23 43 °C. «+ Mikon se réserve le droit de modifier Les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décits dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut tre tenu pour responsable des dommages résultant d'ereurs éventuelles contenues dans ce manuel.

Chargeur d'acumulateur MH-25a Entrée nominale (en Amérique du Nord) 120 V CA 60 Hz, 0,2 À Entrée nominale (dans les autres régions) 100-240 V CA, 50/60 Hz, 0,23-0,12 A Puissance nominale 84 VCC/T2A PET Accumulateurs Nikon Li-ion EN-EL15 compatibles Temps de charge Environ 2 heures et 35 minutes à une température ambiante de 25 *C lorsque l'accumulateur est entièrement déchargé Température de C0 % fonctionnement 0°c-40°C Dimensions (L XHXP) Environ 95 x 33,5 x 71 mm, hors parties saïllantes Longueur du ble Enon1s d'alimentation (si fourni) F"VIrOn 1,5 M Poids Environ 115 g, sans le connecteur d'alimentation fourni (câble d'alimentation ou adaptateur de prise secteur) Accumulateur Lion EN-ELTS Type Accumulateur lithium-ion Capadténominale 7,0 V, 1900 mAh Température de C0 % fonctionnement 0°c40"c Dimensions (L XHXP) Environ 40 x 56 x 20,5 mm Poids Environ 88 g, sans le cache-contacts + Nikon se réserve le droit de modifier Les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décits dans c manuel à tout moment tsans préavis, Nikon ne peut tre tenu pour responsable des dommages résultant d'ereurs éventuelles contenues dans ce manuel.

E Normes prises en charge + DCF Version 2.0 : la norme DCF (Design Rule for Camera File System) est largement répandue dans le domaine des appareils photo numériques et garantit une compatibilité entre les différentes marques d'appareils photo. + DPOF : Digital Print Order Format (DPOF) est une norme industrielle qui permet aux images d'être imprimées directement à partir de commandes d'impression sauvegardées sur la carte mémoire. + Hxifversion 23 : l'appareil photo prend en charge le format Exif {Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.3, une norme qui permet d'utiliser les informations enregistrées avec les photos pour garantir une reproduction optimale des couleurs lors d'une impression sur une imprimante compatible Exif. + PidtBridge : cette norme, conçue conjointement par les fabricants d'appareils photo numériques et d'imprimantes, permet l'impression directe des photos sur une imprimante sans passer par un ordinateur. + HDMI: l'interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une norme pour les interfaces multimédia utilisées dans les composants électroniques et les périphériques AV grand public permettant de transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers des périphériques compatibles HDMI via un seul câble de connexion. E informations concemant les marques commerciales Mac et OS X sont des marques déposées d'Apple Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Microsoft, Windows et Windows Vista sont soit des marques déposées, soit des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. PictBridge est une marque commerciale. Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation. HDMI le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC. HDmi Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.

Æ Licence FreeType (FreeType2) Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The FreeType Project (http:/www.freetype.org). Tous droits réservés. EZ Licence MIT (HarfBuzz) Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2014 The HarfBuzz Project (htp//www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Tous droits réservés.

Cartes mémoire agréées L'appareil photo accepte les cartes mémoire SD et CompactFlash répertoriées ci-dessous. Les autres cartes n'ont pas été testées. Pour en savoir plus sur les cartes énumérées ci-dessous, contactez leur fabricant. Cartes mémoire SD Les cartes mémoire suivantes ont été testées et agréées pour une utilisation avec l'appareil photo. Il est recommandé d'utiliser des cartes de catégorie de vitesse 6 ou supérieure pour l'enregistrement vidéo. L'enregistrement peut s'arrêter de manière inattendue si vous utilisez des cartes dont la vitesse d'écriture est inférieure. GrtessD Cartes SDHC Cartes sDXC SD co 6460, 128 60 DE 460860, 1660,7260 4G0,6G,8@ 12, FASO > + 16 60,24 Go, 32 Go 3 G0,64 60 Lexar Media 460,860, 1660,3260 — Piatumil 860, 1660, 3260 CCS Professional — nn 6460, 128 Go, 256 Go FulFHD Video 460,80, 166 —

7. Vériez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avecla carte

permettent d'utiliser des cartes de 2 Go

2. Véifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avec a carte sont

compatibles avec la norme SDHC. L'appareil photo est compatible UHS-1.

3. Vérilezque es lecteurs de cartes oulesautres périphériques que vous

allez utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDXC. L'appareil photo est compatible UHS-1 Ss» Ss

HL Cartes mémoire CompactFlash Les cartes mémoire CompactFlash de type ! suivantes ont été testées et agréées pour une utilisation avec cet appareil photo. Il est recommandé d'utiliser des cartes dont la vitesse d'écriture est de 30 Mo/s (200%) pour l'enregistrement vidéo. Avec des vitesses plus lentes, la lecture des vidéos risque de n'être pas fluide et l'enregistrement risque de s'arrêter de manière inattendue. Il est impossible d'utiliser les cartes de type Il et les microdrives. SDŒKPS | 16 Go, 32 Go, 64 Go, 128 Go, 256 Go rreme ro SDP | 16 Go, 32 Go, 64 Go, 128 Go SDCFXS | 8 Go, 16 Go, 32 Go, 64 Go, 128 Go frtreme SDGX [8 Go, 16 Go, 32 Go, 64 Go SanDisk [Extreme SDŒHE [2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go Extreme I SDS |2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go Utrall SDŒH [2 Go,4 Go,8 Go SDŒHS_ |4 Go, 8 Go, 16 Go Ultra SDŒHG |4 Go, 8 Go, 16 Go 1066x | 16 Go, 32 Go, 64 Go, 128Go,256Go 1000x _ | 16 Go, 32 Go, 128 Go, 256 Go professional una |82*__|8 Go. 16 Go, 32 Go, 64 Go, 128 Go 600x |8 Go, 16 Go, 32 Go 400x [8 Go, 16 Go, 32 Go, 64 Go, 128 Go 300x | 2Go,4 Go, 8 Go, 16Go Lexar Media 33x |2Go,4Go,8Go Professional 3x |2Go,4Go,8Go gx |2Go,4Go 200x |4Go,8 Go, 16 Go Platinum Il 8x |2Go,4Go,8 Go, 16Go 6x |4Go

Capacité des cartes mémoire Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qui peuvent être enregistrées sur une carte SanDisk SDCFXPS-016G-J92 de 16 Go avec différents réglages de qualité d'image (1 79), taille d'image (1 83) et zone d'image (1174). Hu Zone d'image FX (36x24) Taïlle | Taïledu | Nombre | Gpadtédela IRON d'image | fichier | d'images’ | mémoiretampon? EF (RAI), Compression sans perte, 12 bits Large 31,9Mo 257 4 NEFTRAWT, Compression sans perte, bits Large 40,7 Mo 199 28 REF TRAW), Compression, bits Large 29,2Mo 348 58 REF TRAW, Compression, 1abits Large 36,3 Mo 291 35 EF (RAM), Sans lge | 559Mo 57 # compression, 12 bits Petite 27,9Mo 516 18 EF (A), Sans Lage | 732M0 19 compression, 14 bits Large 107,2 Mo 137 3 TIFF(RVE) Woyeme | 602Mo 27 # Petite 27,9Mo 526 72 Large 18,1Mo 642 100 JPEG fine Moyenne 11,0 Mo 1000 100 Petite 5,6Mo 2100 100 Large 94Mo 1200 100 JPEG normal? Moyenne 5,5 Mo 2100 100 Petite 28Mo 4200 100 Large 32Mo 2400 100 JPEG basic? Moyenne 22Mo 4100 100 Petite 14Mo 7800 100 F Veomprsles photos prises avecles objectif non DKorsque Activé es sélectionné pour Recadrage DX automatique.

AL Zone d'image DX (24x16) Taille | Taïledu | Nombre | Gpadtédela COURS ét | en | dt ET EF (AW Compreson | Le | 146 550 100 sans perte, 12 bits NEF(RAU Compreson | Le | 1830 5 m sans perte, 14 bits EF, Compresn | Le | 13310 m 100 12bits EF), Compreson | Le | 16410 un 100 14bits EF (RAW), Sans Lage | Z44lo 530 7 compression, 12 bits Petite 16,4Mo 1100 2 EF (RAW), Sans cnnlie 14bits Large 318Mo 45 Large 46,2 Mo 317 39 TIFF (RVB) Woyeme | 266 Mo 5 U] Petite 12,4Mo 1100 100 Large 8,6 Mo 1400 100 JPEG fine À Moyenne 53Mo 2200 100 Petite 2,9Mo 4000 100 Large 44Mo 2700 100 JPEG normal? Moyenne 27Mo 4300 100 Petite 1,5Mo 7600 100 Large 1,7 Mo 5200 100 JPEG basic? Moyenne 13Mo 8100 100 Petite 0,9 Mo 13,200 100 F comprises photos prises avecles objectifs DX lorsque Activé est sélectionné pour Recadrage DX automatique.

1 Tousles chiffres sont approximatif La til du cher dépend de la scène enregistrée.

2. Nombre maximal de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon à une sensibilité de

100 1$0.Diminue si Qualité optimale est sélectionné comme option pour Enregistrement JPEG/TIFF > Compression JPEG, sila sensibilité 150 est réglée sur Hi03 ou plus, ou sie contrôle automatique de a distorsion ou a réduction du bruit en cas d'exposition pralongée est activé. Les chfes sont donnés avec l'option Enregistrement JPEG/TIFF > Compression JPEG réglée sur Priorité à la taille. La sélection de l'option Qualité optimale augmente la tail de fichier des images JPEG le nombre d'images et la capacité de la mémoire tampon diminuent en conséquence. E d3—Nombre de vues maximal (--1 322) Le nombre maximal de photos pouvant être réalisées en une seule rafale | peut être réglé sur n'importe quelle valeur comprise entre 1 et 100.

Autonomie de l’accumulateur La durée des vidéos ou le nombre de vues pouvant être enregistrées avec un accumulateur entièrement chargé varie en fonction de l'état de l'accumulateur, de la température, de l'intervalle entre les prises de vues et de la durée d'affichage des menus. Dans le cas des piles AA, la capacité varie également en fonction de la marque et des conditions de stockage ; certains types de piles ne peuvent pas être utilisés. Vous trouverez ci-dessous des chiffres donnés à titre indicatif pour l'appareil photo et la poignée-alimentation MB-D12 (en option). + Photos, mode de déclenchement vue par vue (norme CIPA') - Un accumulateur EN-EL15 (appareil photo) : environ 1200 prises de vues - Un accumulateur EN-EL15 (MB-D12) : environ 1200 prises de vues - Un aceumulateur EN-EL'18a (MB-D12) : environ 2070 prises de vues - Huit piles AA alcalines (MB-D12): environ 1460 prises de vues + Photos, mode de déclenchement continu (norme Nikon?) - Un accumulateur EN-EL15 (appareil photo) : environ 3860 prises de vues - Un accumulateur EN-EL15 (MB-D12) : environ 3860 prises de vues - Un aceumulateur EN-EL'18a (MB-D12) : environ 6980 prises de vues - Huit piles AA alcalines (MB-D12) : environ 4060 prises de vues + Vidéos* - Un accumulateur EN-EL15 (appareil photo) : environ 40 minutes de séquences HD - Un accumulateur EN-EL15 (MB-D12) : environ 40 minutes de séquences HD - Un accumulateur EN-EL18a (MB-D12) : environ 80 minutes de séquences HD - Huit piles AA alcalines (MB-D12) : environ 50 minutes de séquences HD

1. Mesure effectuée à 23 (222) avec un objectif AF-S NIKKOR 24-120 mm /4G ED VR danses

anditions de test suivantes : bjecifrégé de l'infini à la plage minimale etune photo prise avecles réglages par défaut toutes ls 30 ; déclenchement du flash une fois sur deux. Mode de visé écran non utilisé

2. Mesure effectuée à 20 %Cavecun AF-S MIKOR 70-200 mm /2.86 ED VR I dans les conditions de test

suivantes : réduction de vibration désactivée, qualité d'image réglée sur JPEG normal, tail d'image réglée sur Large, vitesse d'obturation de sas, mise au point réglée de l'infini à la plage minimale tros fois après a solication à mi-course du déclencheur pendant six prises de vues successives sont ensuite effectuées et le moniteur reste allumé pendant 5 savant de éteindre; cycle répété après extinction de La temporisation du mode vel. 3 Mesure effectuée à 23°C (23°C) avec l'appareil photo paramétré sur ses réglages par défaut etun objecifAF-S MIKKOR 24-120 mm f/4G ED VR danses conditions préconisées para CIPA (Camera and Imaging Products Association). Chaque vidéo peut durer jusqu'à 20 minutes (1080/60p) ou avoirune taille maximale de 4 Go.L'enregistrement peut s'arrêter avant que ces limites ne Soient atteintes sila température de l'appareil photo est élevée. L'autonomie de l'accumulateur diminue avec : - l'utilisation du moniteur + de longues sollicitations du déclencheur à mi-course + des opérations de mise au point automatique répétées + des prises de vues au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB) + des vitesses d'obturation lentes - l’utilisation d'un module de communication UT-1 ou d'un système de communication sans fil WT-5 (accessoires disponibles en option) + l'utilisation d'un module GPS GP-1 ou GP-1A + l'utilisation d'une télécommande radio sans fil WR-R10/WR-1 ou l'ensemble de télécommande optique ML-3 - l'utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs

Pour une utilisation optimale des accumulateurs Nikon EN-EL15, respectez les recommandations suivantes : + Veillez à ce que les contacts de l'accumulateur restent propres. Des contacts sales peuvent réduire les performances de l'accumulateur. + Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les accumulateurs peuvent perdre leur charge s'ils restent inutilisés. EE

Objectifs risquant de bloquer le flash intégré et l’illuminateur d'assistance AF Les objectifs indiqués dans cette section risquent de bloquer le flash intégré ou l'illuminateur d'assistance AF dans certaines conditions. Éclairage d'assistance AF L'éclairage d'assistance AF n'est pas disponible avec les objectifs suivants + AF-S VR Nikkor 200 mm f/2G IF-ED + AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR Il + AF-S VR Zoom-Nikkor 200-400 mm f/4G IF-ED + AF-S NIKKOR 200-400 mm f/4G ED VR Il + AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II Les autres objectifs de cette section risquent de bloquer l'illuminateur d'assistance AF à des distances courtes et d'interférer ainsi avec l'autofocus en cas de faible éclairage. L'objectif suivant risque de bloquer l'illuminateur à des distances inférieures à 0,7 m: + AF Micro-Nikkor 200 mm f/4D IF-ED Les objectifs suivants risquent de bloquer l'illuminateur à des distances inférieures à 1,1 m + AF-S DX NIKKOR 18-300 mm f/3.5-5.6G ED VR + AF-S NIKKOR 28-300 mm f/3.5-5.6G ED VR + AF-S DX Zoom-Nikkor 55-200 mm f/4-5.6G ED + AF-S NIKKOR 70-200 mm f/4G ED VR

Les objectifs suivants risquent de bloquer l'lluminateur à des distances inférieures à 1,5 m: + AF-S DX NIKKOR 55-300 mm f/4.5-5.6G ED VR + AF-S VR Zoom-Nikkor ED 70-200 mm f/2.8G (IF) + AF-S NIKKOR 70-200 mm f/2.8G ED VR II + AF Zoom-Nikkor 70-300 mm f/4-5.6G + AF Zoom-Nikkor 80-200 mm f/2.8D ED + AF-S Zoom-Nikkor 80-200 mm f/2.8D IF-ED + AF-S NIKKOR 80-400 mm f/4.5-5.6G ED VR L'objectif suivant risque de bloquer l'iluminateur à des distances inférieures à 2,3 m: + AFVR Zoom-Nikkor 80-400 mm f/4.5-5.6D ED

EL Flash intégré Le flash intégré peut ne pas éclairer le sujet dans son intégralité avec les objectifs suivants aux distances inférieures à celles indiquées ci- dessous : Distance minimale sans Objectif Focale Dr me DA RoOm Nikkor T22MM | 1824mm | Aucun vignettage © lAF-SDXZoom-Nikkor 17-55 mm | _20mm 15m À |#28GIF-ED 24-55 mm | Aucun vignettage AF-S DXNIKKOR 18-300 mm 2mm | Aucun vignettage #13.5-5.6G ED VR AFSNRNOR 16-35 mm PAGED | 35 mm 10m AF-S Zoom-Nikkor 17-35 mm 28mm Tom f/2.8D IF-ED 35mm | Aucunvignettage AF Zoom-Nikkor 18-35 mm 24mm 10m #13.5-4.5D IF-ED 28-35mm | Aucun vignettage AF Zoom-Nikkor 20-35 mm 24mm 10m f2.8D1F 28-35mm | Aucun vignettage AF-S NIKKOR 24-70 mm f/2.8G 35mm 10m ze 50-70 mm | Aucun vignettage AF-S VR Zoom-Nikkor 24mm 10m 24-120 mm f/3.5-5.6G IF-ED 28-120mm | Aucun vignettage AF-S NIKKOR 24-120 mmf/4GED | 28mm 10m VR 35-120mm | Aucun vignettage AF-S Zoom-Nikkor 28-70 mm 35 mm 10m f/2.8D IF-ED 50-70 mm | Aucun vignettage AF-S NIKKOR 28-300 mm 35 mm 10m #/3.5-5.6G ED VR 50-300 mm | Aucun vignettage PCENIKKOR 24 mm f/3.5D ED° 24mm 15m

  • Non basculé ou décentré.

Lorsqu'il est utilisé avec l'objectif AF-S NIKKOR 14-24 mm f/2.8G ED, le flash ne peut pas éclairer le sujet dans son intégralité à toutes les distances. Le flash intégré peut aussi être utilisé avec des objectifs NIKKOR AI:S, AL AI modifié et avec des objectifs sans microprocesseur Nikon série E ayant une focale de 24-300 mm. Les objectifs A1 50-300 mm f/4.5, Almodifié 50-300 mm f/4.5 et AI-S 50-300 mm f/4.5 ED doivent être utilisés à une focale de 180 mm ou plus, et les objectifs A1 50-300 mm f/4.5 ED à une focale de 135 mm ou plus.

Index Symboles P (Auto programmé) m8 P' (Indicateur de décalage du programme). n8 5 (Auto à priorité vitesse) 119 A (Auto à priorité ouverture) 120

103,106 103,108 ()(AF point sélecti € (AF zone dynamique) ei (AF zone automatique) @ (AF priori -. 40 A? (AF zone large). 40 x (AF zone normale) 4 (AF suivi du sujet 8 (Mesure matricielle). @ (Mesure pondérée centrale)... 114,

© (Mesure spot) 114 Commande EÆZ (Infos) 8,201 Commande &) (Visée écran)... 35, 49 9, 42, 55, 205 aus

Commutateur # 16,341 @ {indicateur de mise au point). 30,96,

X {indicateur de synchro. flash)... 329 } (Réglage précis de la balance des blancs) .153 Æ (Indicateur HDR) - 185 æ (Indicateur de surimpression)… 210 P£ (indicateur de mode PC)... 441 4F (Indicateur d'écart d'ouverture). 120,424 HZ (indicateur de correction du flash)...

# (Indicateur de signal satellite) … 233 {icône de mémorisation de la vitesse d'obturation 126 {icône de mémorisation de l'ouverture) 127 {indicateur HDR (série) 188 {indicateur de surimpression (série)

{indicateur de mode intervallomètre) . 219 {indicateur de mode accéléré). 227 2 (Indicateur d'accu./pile pour la MB-D12) 7" (indicateur d'enregistrement en mode accéléré) D (Indicateur de signal sonore). ISO-AUTO (Indicateur de sensibilité (ISO) automatique). 112 & (Indicateur de bracketing) 134,139, I (indicateur de correction d'exposition) PRE (Pré-réglage manuel). Numerics 1,2x (80 x 20) 1.2x 12bits. 3D Ill (Mesure matricielle couleur) . 114 5:4 (30 x 24). 5 374, 436,484 Accumulateur de l'horloge …… 5, 203

Activation AF . 308 Adaptateur secteur 436,442 AEL/AF-L (commande) …… 97, 349, 363 39-41, 87-99, 306-314 AF point sélectif. AF ponctu: AF priorité visage AF selon l'orientation AF zone automatique. 90,92 AFF. . Affichage des hautes lumières. Affichage des images … 228, 236, 287 Affichage des informations. 201,325,

  • Affichage et réglage ISO .325 AFS p. 39
  • , 87, 307 Agrandissement écran partagé. 43, 44 Aide. 25,325 Ajout de repère p. 54
  • , 361, 362, 363 Ajouter des éléments (Menu personnalisé) p. 414
  • Angle de champ. 74,426-427 Aperçu des données Appuyer sur le déclencheur à mi- cours 30,128 Après effacement 287 Assistance AÏ 313,425,434 Attache de câble HDMI Attache de câble USB. Atténuation des yeux rouges. Auto à priorité ouvertur Auto à priorité vitesse… 39-41,87-99, 306-314 Automatique (Balance des blancs). 148 Bague de mise au point de l'objectif. 41,100 Balance des blancs 139, 148 Balance des blancs ponctuelle. 163 BdB moniteur en visée écran photo. 43 Bouchon de boîtier 436 Bouton central du sélecteur 341 Bracketing Bracketing auto. (mode M] Bracketing automatique. 133, 338, 339 Bracketing balance blancs (Réglage du bracketing auto) Bracketing de l'exposition. Bracketing de la balance des blanc: 139, 338 Bracketing du D-Lighting actif 143, 338 Bracketing du flash 133,338, 339 p. 247

133,338, 339 Câble USB. Cacher les images. Cadence de prise de vus Cadence prise de vue en CL. Camera Control Pro 2. Capacité des cartes mémoire 14, 86, 366, 487 14, 366,487 Chargement de l'accumulateu Chargeur d'accumulateur r la zone d'image r le début/la fin r température de couleur (Balance des blancs) 148,155 Choïx limité modes de zone AF.... 314 is. 428 Coloriag! Commande AF-ON 2 75,77, 348

Commande BKT 211,350 Commande d'enregistrement vidéo 52 Commande d'impression DPOF.. 267 Commande d'ouverture du flash. 189 Commande de mode AF.. 39, 41, 88, 91 Commande Fn 343,361 134,139,143,188, Commande lâchée + molette …… 353 Commande Pv..….…… 54, 117, 349, 362 CompactFlash 14,366, 487 Comparaison côte à côte. 412 Compression (Type). 81 Compression JPEG: a Compression sans perte (Type)... 81 Compte à rebours. 106,216 Connecteur d'alimentation. 436, 442 Connecteur HDMI 2,269 Contacts du microprocesseur …… 422 Continu basse vitess: 102,321 Continu haute vitesse … . 102 Contrôle auto. de la distorsion Contrôle de la distorsion. Contrôle du flash intégré. Contrôle du vignetage. Contrôle sensibilité auto. Copier des image(s)…… Correction d'exposition. Correction des yeux rouge: Correction du flasl 130,316

Correction expo. pour flash ……… 338 Couleur sélective . .410 Couleurs froides (Monochrome) … 392 Diaporama 288 Digital Print Order Format (DPOF) 266, 267,485 Données de position Données de prise de vue Dossier de stockage. Dossier de visualisation DPOF DX (24 x 16) 1.5 266, 267, 485 59,75 Écart d'exposition. Échantillonnage NEF (RAW Éclairage du point AF. Éclairage écran de contrôle Écran de contrôle . Effacer l'image affichée Effacer toutes les images Enregistrer la vue. Enregistrer/charger réglages Ensoleillé (Balance des blancs) . Équilibre colorimétrique. Équilibre couleur du moniteur . Espace colorimétrique. Ethernet Date et heure. Date/heure (PictBridge)

Décalage du programme. 118 Déclencheu 30,96, 128, 319, 364 Défilement avec molette second... 352 114,116, 128, 130,133 Exposition auto. & flash (Réglage du bracketing auto.) 133,338 Exposition auto. seulement (Réglage du bracketing auto.) 133,338 Extinction du moniteur Délimiteurs de zone AF … 617 & Dessin couleur 407 Destination (Paramètres vidéo)... 63 Filtre couleurs chaudes

Filtre étoiles Horloge 18,372 Fishey Fixation de l'objecti Flash. Flash (Balance des blancs). Flash intégré. Flash manuel Illuminateur d'assistance AF intégré …

Imagett Impression. 235,342

Flash optionnel Flash seulement (Réglage du bracketing auto.) Flash stroboscopique. Fluorescent (Balance des blancs). Focale. 231, 426-427 Fonction du logement secondaire... 86 Format de base DX (vidéo) Format de la date. Format du papier. Format DX Format FX Format vidéo de base F Formatage. Formater la carte mémoi Fuseau horaire Fuseau horaire et daté FX (36 x 24) 1.0X

Imprimer la sélection 266 Incandescent (Balance des blancs) 148 Incrément corr. expo./flash 315 Incrément de l'exposition. 315 Incrément de la sensibilité 315 Indicateur d'exposition 122 Indicateur de mise au point 30, 96, 101 Information de distance de l'objecti

Informations sur le fichier. Intervalle (Diaporama Intervallomètre. Inverser les indicateurs. TTL. i-TTIL standard pour reflex numérique. 194,430

H264. 480 Jeux de réglages étendus. 292 Haute définition . 269,485 Jeux de réglages perso. 304 HDMI Jeux de réglages Prise de vue. 291 Heure d'été 18,372 JPEG 79 Hi 110 JPEG basi 79 Histogrammé Histogramme RVB Horizon virtuel

56,367 Loupe de visé Luminosité du moniteur .

327,328 Mémo expo par déclencheur…… 319 Mémo. de la vitesse d'obturation .. 126,

  • Mémoire tampon p. 105
  • Mémorisation de l'exposition …… 128 Mémorisation de l'ouverture p. 126
  • , 350 Mémorisation de la mise au point. 96 Mémorisation F . 198 Menu Configuration 365 Menu personnalisé 414 114,317 Mesure pondérée centrale. 114, 317 Mesure pondérée htes lumières Microphone Microphone externe Mise au point. Mise au point manuelle. Mode autofocus. Mode contrôleur. Mode d'exposition Mode de déclenchement Mode de déclenchement continu p. 102
  • Mode de flash 191 Mode de mise au point 39, 87, 306, 307 Mode de zone AF. 40,90 Mode lampe pilote , 331, 338 Mode levée du miroir. Module de communication Module GPS Moniteur. Monochrome Monochrome (Régler le Picture Control) Monture d'objecti NEF (RAW . 79, 80, 81, 82, 85, 295, 309 Netteté du viseur Nettoyer le capteur d'image Neutre (Régler le Picture Control) Nikon Transfer 2. Noir et blanc (Monochrome) Nom de fich [Configuration|) Nombre de points AF. Nombre de vues maximal Nuageux (Balance des blancs) Objectifs compatibles Obturation électro. au ler rideau. Oculaire du viseur Ombre (Balance des blancs) Options commande visée écran p. 117

Options d'impression (Menu PictBridge [Configuration]) Options de visualisation: Ordinateur Ordonner les éléments (Menu

Quadrillagl Quadrillage dans le viseur. Qualité d'image. Qualité des vidéos (Paramètres vidéo)..

Qualité optimale (Compression JPEG)...

Portrait (Régler le Picture Control). 170 Pose B. 121,123 PoseT. . 123 Pré-éclair pilote 194,331 Pré-réglage manuel (Balance des blancs). 148,158 Priorité à la taille (Compression JPEG) ..

Prise de synchronisation du flash. 429 Prise pour microphone externe... 2, 441 Prise télécommande à dix broches. 3, 233,439, 440 Profondeur de champ Programme d'expositior Protection des photos.

u 250 Recadrage (Menu PictBridge Configuration). Recadrage DX automatique Recadrer Redimensionner. Redresser Réduction du bruit Réduction du bruit du vent (Paramètres vidéo) Réduction du bruit ISO Réduction du scintillement Réglage du bracketing auto. Réglage précis de l'AF. Réglage précis expo. opti. Réglage sensibilité des vidéos (Paramètres vidéo) Réglages par défaut Réglages personnalisés Réglages récents. Régler AF-ON pour la MB-D12 Régler Fn télécommande (WR). Régler horloge avec satellite. Régler le Picture Control Réinitialisation par deux commandes … Réinitialiser.. Repère de montage de l'objec Repère du plan focal Réponse en fréquence (Paramètres vidéo) Réseau local (LAN

Réseau sans fil 261,437 Restrictions du mode autofocus… 314 Rétablissement des réglages par 206,272 103, 106, 319

Retrait de l'objectif de l'appareil photo

S (petite) . 60,83 Saturé (Régler le Picture Control)... 170 Sauvegarde 8 Sélecteur de visée écran. 35,49 Sélecteur du mode de mise au point 39, 87, 100 Sélecteur multidirectionnel 11, 25, 343 Sélection du logement. 168, 237, 385 Sens du bracketing . 340 Sensibilité (ISO). 109,111 Sensibilité du microphone (Paramètres

Sépia (Monochrome) 392 Séquence numérique images …… 324

Suivi de la mise au point Suivi de mise au point. Synchro lente ue 191 Synchro sur le premier rideau. 191 Synchro sur le second rideau…… 192 Synchroni 329,330 Système d'éclairage créatif. Système de communication sans fil 261,437 Système de mesure de l'exposition. 34,

Taille - 60, 83, 391 Taille d'image. 83,426 Taille d'image/cadence 62 Télécommande filaire… 123, 439, 440 Télécommande radio sans fil. 61,357,

Télémètre électronique. Téléviseur Témoin de disponibilité du flash7, 189, 199, 337, 433, 479 Température de couleur. 148, 150, 155 Temporisation du mode veille. 34,234,

257,263 Suivi MAP avec Lock-On... Superposition des image: 395 Suppression des photos sélectionnées

Supprimer des éléments (Menu personnalisé) Surimpression. Verre de visée. Verrouiller miroir/nettoyage Version du firmware …

Vidéos ViewNX Visée écran Visée écran photo. Visée écran vidéo Viseur. Visualisation. Visualisation des photos sur un télé Visualisation plein écran Vitesse d'obturatior Vitesse d'obturation flash Vitesse d'obturation mini. .112 Vitesse de synchro. flash. 329, 330, 460 Volume du casqui

Ilest interdit de reproduire une partie ou l'intégralité de ce FA manuel sous quelque forme que ce soit (à l'exception d'une ë

brève citation dans un article où un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION.

Douce ee Manuel d'utilisation Nikon Manual Viewer 2 NIKON CORPORATION Utilisez l'application Nikon Manual Viewer 2 pour SB4G01(13) consulter les manuels à tout moment et en tout lieu \ © 2014 Nikon Corporation 6MB25313-01 Sur votre smartphone ou tablette. [Fr