D5600 - Appareil photo reflex numérique NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D5600 NIKON au format PDF.

Caractéristiques Détails
Type de produit Appareil photo reflex numérique
Capteur APS-C, 24,2 mégapixels
Processeur d'image EXPEED 4
Plage ISO 100 - 25600
Système de mise au point 39 points AF, dont 9 points en croix
Vitesse d'obturation 1/4000 à 30 secondes
Écran Écran tactile LCD de 3,2 pouces, orientable
Vidéo Full HD 1080p à 60 images par seconde
Connectivité Wi-Fi, Bluetooth
Alimentation électrique Batterie lithium-ion EN-EL14a
Dimensions approximatives 124 x 97 x 70 mm
Poids 465 g (sans batterie ni carte mémoire)
Compatibilités Objectifs Nikon F (monture F)
Fonctions principales Mode automatique, mode manuel, modes scène, prise de vue en continu
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'objectif et le boîtier, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées via des revendeurs agréés
Sécurité Éviter les chocs, protéger de l'eau et de la poussière, ne pas exposer à des températures extrêmes
Informations générales Idéal pour les photographes amateurs et avancés, bon rapport qualité-prix

Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D5600 - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D5600 de la marque NIKON.

FOIRE AUX QUESTIONS - D5600 NIKON

Comment allumer le Nikon D5600 ?
Pour allumer le Nikon D5600, tournez le sélecteur de mode sur la position 'ON'.
Comment changer l'objectif du Nikon D5600 ?
Pour changer l'objectif, appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'objectif, tournez l'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre pour le retirer et alignez le nouveau objectif avec le monture avant de le tourner dans le sens inverse.
Pourquoi mon Nikon D5600 ne prend pas de photos ?
Assurez-vous que la batterie est chargée, que la carte mémoire est insérée correctement et qu'il n'y a pas d'erreur dans le mode de prise de vue sélectionné.
Comment transférer des photos du Nikon D5600 vers un ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB, puis allumez l'appareil. L'ordinateur devrait reconnaître l'appareil photo comme un périphérique de stockage, vous permettant de copier les fichiers.
Comment réinitialiser les paramètres d'usine du Nikon D5600 ?
Allez dans le menu, sélectionnez 'Configuration', puis 'Réinitialiser les paramètres'. Choisissez l'option pour réinitialiser tous les paramètres.
Comment régler la mise au point automatique ?
Utilisez le sélecteur AF sur l'objectif pour choisir entre les modes AF-S (autofocus simple) ou AF-C (autofocus continu) selon vos besoins.
Mon écran est noir, que faire ?
Vérifiez que l'objectif est correctement monté. Assurez-vous également que la batterie est chargée et que l'appareil est en mode photo.
Comment utiliser le Wi-Fi sur le Nikon D5600 ?
Accédez au menu, sélectionnez 'Wi-Fi' pour activer la fonction, puis suivez les instructions pour connecter votre appareil à un smartphone ou à un ordinateur.
Comment changer la sensibilité ISO ?
Appuyez sur le bouton ISO situé sur le dessus de l'appareil et utilisez le sélecteur de commande pour choisir la valeur ISO désirée.
Comment prendre des photos en mode rafale ?
Sélectionnez le mode de prise de vue en continu en tournant le sélecteur de mode sur l'icône de rafale, puis maintenez le déclencheur enfoncé pour prendre plusieurs photos consécutivement.

MODE D'EMPLOI D5600 NIKON

Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les symboles et conventions suivants :

D Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter d’endommager celui-ci.

Réglages de l’appareil photo

Les explications données dans ce manuel supposent que l’on utilise les réglages par défaut. Nikon Manual Viewer 2 Installez l’application Nikon Manual Viewer 2 sur votre smartphone ou tablette pour consulter les manuels des appareils photo numériques Nikon à tout moment et en tout lieu. Nikon Manual Viewer 2 est téléchargeable gratuitement depuis l’App Store et Google Play. Le téléchargement de cette application et de tous les manuels des produits nécessite une connexion Internet. Par conséquent, des frais pourront vous être facturés par votre opérateur téléphonique ou votre fournisseur de services Internet.

A Pour votre sécurité

Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les consignes de sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (0 xiii–xvi).

Contenu de la boîte

Vérifiez que tous les éléments énumérés ici se trouvent bien avec votre appareil photo. Protège-moniteur BM-12 (0 10)

Appareil photo numérique D810 (0 1)

Affichage des informations : visée écran photo 46

Options d’enregistrement des images

Mise au point manuelle 100

Photographie à l’aide du viseur159

Visée écran (balance des blancs ponctuelle) 163 Gestion des pré-réglages 167

Autres options de prise de vue

Objectifs sans microprocesseur 229 Données de position 233 Visualisation avancée

Suppression de photos251 Visualisation plein écran et imagettes 251 Menu Visualisation 252 Connexions

Réseaux sans fil et Ethernet261

Impression de photos 263 Connexion de l’imprimante 263 Impression vue par vue 264 Impression de plusieurs photos 266 Création d’une commande d’impression DPOF : réglage d’impression 267 Visualisation des photos sur un téléviseur269 Options HDMI270 Guide des menus

Cacher les images 281 Options de visualisation 282 Copier des image(s)283 Affichage des images287 Après effacement287 Rotation des images 288 Diaporama 288

Jeux de réglages étendus 292

Dossier de stockage 293 Nom de fichier 295 Enregistrement JPEG/TIFF 295 Enregistrement NEF (RAW) 295 Espace colorimétrique 296 Contrôle du vignetage 297 Contrôle auto. de la distorsion 298 Réduction du bruit (réduction du bruit en cas d’exposition prolongée) 299 Réduction du bruit ISO 299 A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo 300 Réglages personnalisés 301 Jeux de réglages personnalisés 304 a : Autofocus 306 a1 : Priorité en mode AF-C 306 a2 : Priorité en mode AF-S 307 a3 : Suivi MAP avec Lock-On 308 a4 : Activation AF 308 a5 : Éclairage du point AF 309 a6 : Éclairage du point AF 310 a7 : Rotation du point AF 310 a8 : Nombre de points AF 311 a9 : AF selon l’orientation 312 a10 : Illuminateur d’assistance AF 313 a11 : Choix limité modes de zone AF 314 a12 : Restrictions du mode autofocus 314 Luminosité du moniteur367 Équilibre couleur du moniteur368 Photo de correction poussière369 Réduction du scintillement 371 Fuseau horaire et date 372 Langue (Language) 372 Rotation auto. des images 373 Informations de l’accumulateur 374 Légende des images 375 Informations de copyright376 Enregistrer/charger réglages 377 Horizon virtuel379 Réglage précis de l’AF 380 Transfert Eye-Fi 382 Version du firmware383

Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure

lisez l’ensemble des avertissements avant d’utiliser cet

A potentielle, appareil Nikon. A Ne fixez pas le soleil à travers le viseur L’observation du soleil ou de toute autre source lumineuse puissante à travers le viseur peut provoquer des dommages irrémédiables de la vision.

A Réglage de la dioptrie du viseur

Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt dans l’œil lorsque vous réglez la dioptrie du viseur alors que votre œil se trouve à proximité du viseur.

immédiatement l’appareil photo hors tension

Si vous remarquez la présence de fumée ou une odeur inhabituelle s‘échappant de l’appareil ou de l’adaptateur secteur (disponible séparément), débranchez l’adaptateur secteur et enlevez immédiatement l’accumulateur en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer d’utiliser l’appareil risque d’entraîner des blessures. Une fois l’accumulateur retiré, emportez votre matériel à un centre Nikon agréé pour le faire contrôler.

A N’utilisez pas l’appareil en présence de substances inflammables

N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela risque de provoquer une explosion ou un incendie.

A Conservez hors de portée des enfants

Ils pourraient sinon risquer de se blesser. De plus, les petites pièces présentent un risque d’étouffement. Si jamais un enfant avalait une petite pièce de ce matériel, emmenez-le immédiatement chez un médecin.

A Ne démontez pas l’appareil

Tout contact avec les composants internes du produit peut entraîner des blessures. En cas de dysfonctionnement, seul un technicien qualifié est autorisé à réparer l’appareil. Si l’appareil photo venait à se briser suite à une chute ou à un accident, retirez l’accumulateur et/ ou l’adaptateur secteur, puis emportez votre matériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôler.

A Ne placez pas la courroie autour du cou d’un bébé ou d’un enfant

Placée autour du cou d’un bébé ou d’un enfant, la courroie de l’appareil photo présente des risques de strangulation.

A Ne restez pas longtemps au contact direct de l’appareil photo, de l’accumulateur ou du chargeur lorsque ceux-ci sont allumés ou en cours d’utilisation

Certaines de leurs parties peuvent chauffer. Laisser longtemps la peau à leur contact direct peut provoquer de légères brûlures.

A Ne laissez pas votre matériel exposé à des températures excessivement chaudes, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil

Vous risqueriez d’endommager le matériel ou de provoquer un incendie.

A Ne pointez jamais un flash en direction du conducteur d’un véhicule motorisé

Vous risquez sinon de provoquer un accident.

A Utilisez le flash avec précaution

• L’utilisation du flash à proximité immédiate de la peau ou d’autres objets peut provoquer des brûlures. • L’utilisation du flash à proximité des yeux de votre sujet peut entraîner des troubles visuels temporaires. Le flash doit être situé à au moins un mètre du sujet. Soyez particulièrement attentif si vous photographiez des bébés.

A Évitez tout contact avec les cristaux liquides

Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.

A Ne transportez pas les trépieds avec un objectif ou un appareil photo attaché

Vous pourriez trébucher ou blesser d’autres personnes en les heurtant accidentellement.

A Respectez les consignes de manipulation des accumulateurs

En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Observez scrupuleusement les consignes suivantes lorsque vous manipulez les accumulateurs destinés à cet appareil : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. • Ne court-circuitez pas et ne démontez pas l’accumulateur. • Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de remplacer l’accumulateur. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu’il soit débranché. • N’essayez pas d’insérer l’accumulateur à l’envers. • N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. • Évitez tout contact avec l’eau. • En cas de transport de l’accumulateur, remettez le cache-contacts en place. Ne transportez pas ou ne conservez pas l’accumulateur avec des objets métalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux. • Les accumulateurs sont susceptibles de fuir lorsqu’ils sont entièrement déchargés. Pour éviter d’endommager votre matériel, prenez soin de retirer l’accumulateur dès qu’il est déchargé.

• Lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place et rangez-le à l’abri de la chaleur et de l’humidité.

• L’accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation ou en cas d’utilisation prolongée. Avant de le retirer, mettez l’appareil hors tension et attendez que l’accumulateur refroidisse. • Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modification de l’accumulateur, comme une décoloration ou une déformation.

A Respectez les consignes de manipulation du chargeur

• Gardez votre matériel au sec. Vous risquez sinon de vous blesser ou de provoquer son dysfonctionnement par le déclenchement d’un feu ou un choc électrique. • Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le chargeur. • Éliminez la poussière présente sur ou auprès des composants métalliques de la prise à l’aide d’un chiffon sec. Une utilisation prolongée peut provoquer un incendie.

• Ne manipulez pas le câble d’alimentation et ne vous approchez pas du chargeur pendant un orage. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc

• Ne manipulez pas la prise ou le chargeur avec les mains mouillées. Vous risquez sinon de vous blesser ou de provoquer le dysfonctionnement de votre matériel par le déclenchement d’un feu ou un choc électrique. • Ne l’utilisez pas avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus pour convertir les tensions ou avec des onduleurs. Ne pas observer cette précaution pourrait endommager le produit ou provoquer une surchauffe ou un incendie.

CD-ROM sur un lecteur de CD audio risquerait d’entraîner une perte de l’audition ou d’endommager votre matériel.

A Suivez les instructions dispensées par le personnel aérien ou hospitalier

Cet appareil photo émet des ondes radio qui peuvent interférer avec le matériel médical des établissements hospitaliers ou le système de navigation des avions. Désactivez la fonction de réseau sans fil et retirez tous les accessoires sans fil de l’appareil photo avant d’embarquer dans un avion, et éteignez votre appareil photo pendant le décollage et l’atterrissage. Dans les établissements hospitaliers, respectez les consignes concernant l’utilisation des appareils sans fil.

• Les manuels fournis avec ce produit ne • Nikon décline toute responsabilité doivent pas être reproduits, transmis, pour les dommages provoqués suite à l’utilisation de ce matériel. transcrits, stockés dans un système de recherche documentaire ou traduits en • Bien que tous les efforts aient été une langue quelconque, en tout ou en apportés pour vous fournir des partie, et quels qu’en soient les informations précises et complètes moyens, sans accord écrit préalable de dans ces manuels, nous vous saurions Nikon. gré de porter à l’attention du représentant Nikon de votre pays, • Nikon se réserve le droit de modifier à toute erreur ou omission ayant pu tout moment et sans préavis les caractéristiques des matériels et des échapper à notre vigilance (les adresses sont fournies séparément). logiciels décrits dans ces manuels.

Avis pour les clients au Canada

CAN ICES-3 B / NMB-3 B Avis pour les clients en Europe

ATTENTION : IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES. Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés.

Ce symbole sur l’accumulateur/la pile indique que celui-ci/celle-ci doit être collecté(e) séparément.

Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :

• Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. • Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d’éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.

Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :

• Tous les accumulateurs/piles, qu’ils portent ce symbole ou non, doivent être jetés séparément dans un point de collecte approprié. Ils ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.

Avertissements à l’attention des utilisateurs résidant aux États-Unis

être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception. • Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur. • Connectez l’appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.

Avertissement à l’attention des utilisateurs de Californie

ATTENTION : la manipulation du câble de ce produit peut entraîner des risques d’exposition au plomb, une substance chimique reconnue par l’État de Californie comme un facteur de malformations congénitales ou d’autres dysfonctionnements de l’appareil reproductif. Lavez-vous soigneusement les mains après toute utilisation. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200 Ne copiez pas et ne reproduisez pas des reproductions billets de banque, des pièces, des titres Le gouvernement a publié certains ou des obligations d’État, même si ces avertissements concernant la copie ou la copies ou reproductions sont reproduction des titres émis par des estampillées « Spécimen ». entreprises privées (actions, billets, chèques, bons cadeaux, etc), des titres La copie ou la reproduction de billets de transport ou des bons de réduction, de banque, de pièces ou de titres sauf en cas de nécessité d’un nombre circulant à l’étranger est interdite. restreint de copies pour les activités Sauf en cas d’autorisation préalable d’une entreprise. De même, ne copiez des autorités, la copie ou la pas et ne reproduisez pas des passeports reproduction de timbres ou de cartes émis par l’état, des permis émis par des postales inutilisés émis par ces mêmes organismes publics et des groupes autorités est strictement interdite. privés, des cartes d’identité, et des tickets tels que des passes ou des tickets La copie ou la reproduction de timbres restaurant. émis par les autorités et de documents certifiés stipulés par la loi est interdite. • Conformité aux mentions légales et droits d’auteur La copie et la reproduction d’œuvres de création protégées par des droits d’auteur (livres, musique, peintures, gravures, impressions, cartes, dessins, films et photos) est réglementée par des lois nationales et internationales sur les droits d’auteur. N’utilisez en aucun cas ce matériel pour réaliser des reproductions illégales ou pour enfreindre les lois sur les droits d’auteur.

Élimination des périphériques de stockage de données

Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels disponibles dans le commerce. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données d’images personnelles. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la protection de ces données. Avant l’élimination d’un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers, effacez toutes les données à l’aide d’un logiciel de suppression disponible dans le commerce ou formatez le périphérique, puis remplissez-le complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple, des photos d’un ciel vide). Veillez également à remplacer toutes les photos sélectionnées pour le pré-réglage manuel de la balance des blancs (0 167). Avant l’élimination de l’appareil photo ou son transfert à un tiers, vous devez également utiliser l’option Réseau > Paramètres du réseau du menu Configuration de l’appareil photo pour supprimer toute information réseau personnelle. Pour en savoir plus, reportezvous à la documentation fournie avec le module de communication (en option). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données.

AVC Patent Portfolio License

CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMENT À L’AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR EN VUE DE

(i) ENCODER DES VIDÉOS SELON LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER DES VIDÉOS AVC QUI ONT ÉTÉ ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE ET/OU QUI ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS POSSÉDANT UNE LICENCE L’AUTORISANT À FOURNIR DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE EFFECTIVEMENT OU IMPLICITEMENT POUR TOUT AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ http://www.mpegla.com.

Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque. L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs. Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé Nikon.

D Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon

Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d’un mauvais fonctionnement du produit. A Formation permanente Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à l’assistance et à la formation continues, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants : • Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/ • Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique : http://www.europe-nikon.com/support/ • Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient : http://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/

Fermez les caches des connecteurs si vous ne les utilisez pas. La présence de poussière peut gêner le transfert des données.

1 Microphone stéréo 49, 62

Volet du logement pour accumulateur 14

9 Volet de contact pour poignée-

Cache de la prise télécommande à dix broches 233, 439 Cache de la prise de synchronisation du flash 429 Prise de synchronisation du flash 429 Prise télécommande à dix broches 233, 439 Bouchon de boîtier15, 436 Niveau de bracketing du D-Lighting 23 Indicateur de bracketing actif 348 d’exposition/du flash 134 Mode de zone AF 90, 91, 92 Indicateur de bracketing de la 16 Nombre de vues restantes 19, 489 balance des blancs 139 Nombre de vues restantes avant Indicateur de bracketing du remplissage de la mémoire D-Lighting actif 143 tampon 105, 489 24 Indicateur de sensibilité (ISO) Valeur de correction de automatique 112 l’exposition 131 25 « k » (indique qu’il reste assez de Valeur de correction du flash 196 mémoire pour plus de 1000 17 Témoin de disponibilité vues) 20 du flash 189 15 Sensibilité (ISO) 109

Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.

D Affichages de l’écran de contrôle et du viseur La luminosité de l’écran de contrôle et du viseur varie en fonction de la température, et les temps de réponse de ces affichages sont susceptibles d’être un peu plus longs à basse température. Ce phénomène est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. 7

Commande R Appuyez sur la commande R pour afficher les informations de prise de vue lorsque vous photographiez à l’aide du viseur

(0 201). 4 : appuyez à gauche du sélecteur multidirectionnel

2 : appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel

3 : appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel

Lisez et suivez attentivement les avertissements aux pages xiii–xvi et 452–457 de ce manuel. 12

2 Rechargez l’accumulateur.

Insérez l’accumulateur et branchez le chargeur (selon le pays ou la région, le chargeur est fourni soit avec un adaptateur de prise secteur, soit avec un câble d’alimentation). Un accumulateur entièrement déchargé se recharge complètement en deux heures et 35 minutes environ. • Adaptateur de prise secteur : insérez l’adaptateur de prise secteur dans la prise d’entrée secteur du chargeur (q). Faites glisser le loquet de l’adaptateur de prise secteur dans le sens indiqué (w) et tournez l’adaptateur de 90° pour le bloquer dans la position indiquée (e). Insérez l’accumulateur et branchez le chargeur. Loquet de l’adaptateur de prise secteur

• Câble d’alimentation : après avoir raccordé le câble d’alimentation en orientant la fiche dans le sens indiqué, insérez l’accumulateur et branchez le câble.

Loquet de l’accumulateur

Les cartes mémoire s’insèrent comme illustré ci-dessous.

• Cartes mémoire SD : insérez la carte jusqu’au déclic.

• Cartes mémoire CompactFlash : insérez la carte jusqu’à ce que le bouton d’éjection sorte.

Positionnez le commutateur marche-arrêt sur D pour activer la temporisation du mode veille ainsi que le rétro-éclairage de l’écran de contrôle, ce qui permet de lire les informations affichées dans l’obscurité. Une fois le commutateur marchearrêt relâché, l’éclairage reste activé pendant six secondes tant que la temporisation du mode veille est active ou jusqu’à ce que vous preniez une photo ou positionniez de nouveau le commutateur marchearrêt sur D.

6 Réglez la netteté du viseur.

Soulevez la commande de réglage dioptrique et tournez-la jusqu’à ce que l’affichage du viseur, les points AF et les délimiteurs de zone AF soient parfaitement nets. Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt ou l’ongle dans l’œil lorsque vous utilisez la commande alors que votre œil se trouve à proximité du viseur. Remettez en place la commande de réglage dioptrique une fois que vous avez obtenu la netteté souhaitée.

Point AF Affichage du viseur flou

zone AF Affichage du viseur net

(Language) est sélectionnée automatiquement la première fois que les menus sont affichés). Fuseau horaire et date permet de choisir un fuseau horaire (Fuseau horaire), de choisir un format pour la date (Format de la date), d’activer ou de désactiver l’heure d’été (Heure d’été) et de régler l’horloge de l’appareil photo (Date et heure ; notez que l’appareil photo dispose d’une horloge de 24 heures). Pour obtenir des informations sur l’utilisation des menus, reportez-vous à « Utilisation des menus de l’appareil photo » (0 25).

Commande G Vous pouvez désormais utiliser l’appareil photo. Rendez-vous page 29 pour obtenir des informations sur la prise de vue.

Viseur Écran de contrôle

L’écran de contrôle et le viseur indiquent le nombre de photos pouvant être prises avec les réglages actuels (les valeurs supérieures à 1000 sont arrondies à la centaine inférieure la plus proche ; par exemple, 1,2 k s’affiche pour les valeurs comprises entre 1200 et1299).

Nombre de vues restantes

A Affichage avec l’appareil photo éteint

Si vous éteignez l’appareil photo alors qu’il contient un accumulateur et une carte mémoire, l’icône de la carte mémoire et le nombre de vues restantes s’affichent (il peut arriver exceptionnellement que des cartes mémoire n’affichent cette information que lorsque l’appareil photo est allumé). 20

❚❚ Retrait de l’accumulateur et des cartes mémoire

Retrait de l’accumulateur Mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet du logement pour accumulateur. Appuyez sur le loquet de l’accumulateur dans le sens indiqué par la flèche pour libérer l’accumulateur, puis retirez-le à la main.

Retrait des cartes mémoire

• Cartes mémoire CompactFlash : appuyez sur le bouton d’éjection (q) pour éjecter en partie la carte (w). Vous pouvez alors la retirer à la main. Ne poussez pas sur la carte mémoire en même temps que vous appuyez sur le bouton d’éjection. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo ou la carte mémoire.

• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou tout objet métallique. • Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tout choc. • N’exercez pas de pression sur l’enveloppe extérieure de la carte. Vous risqueriez d’endommager la carte. • N’exposez pas la carte à l’eau, à une humidité élevée ou à la lumière directe du soleil. • Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur. A Commutateur de protection en écriture Les cartes mémoire SD sont dotées d’un commutateur de protection en écriture destiné à éviter la perte accidentelle de données. Lorsque ce Commutateur de protection commutateur est en position « lock » en écriture (verrouillee), il est impossible de formater la carte mémoire et d’effacer ou d’enregistrer des photos (un signal s’affiche sur le moniteur si vous essayez de déclencher). Pour déverrouiller la carte mémoire, faites glisser le commutateur dans la position « write » (ecriture). A Carte mémoire absente Si aucune carte mémoire n’est insérée, S s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Si l’appareil photo est mis hors tension avec un accumulateur chargé mais sans carte mémoire, S s’affiche sur l’écran de contrôle.

En cas d’utilisation d’un objectif à microprocesseur doté d’une bague des ouvertures (0 422), verrouillez l’ouverture sur l’ouverture minimale (valeur la plus grande).

A Lentilles correctrices

Les lentilles correctrices (disponibles séparément ; 0 438) permettent de régler davantage la netteté du viseur. Avant de fixer une lentille correctrice, retirez l’oculaire du viseur en fermant l’obturateur d’oculaire pour libérer le levier (q), puis dévissez l’oculaire comme illustré à droite (w). 23 Options du menu Options du menu sélectionné.

Icône d’aide (0 25)

Déplacer le curseur vers le haut

Sélectionner l’élément en surbrillance Sélectionner Annuler et revenir au l’élément en menu précédent surbrillance ou afficher un sousmenu Déplacer le curseur vers le bas

Commande J Sélectionner l’élément en surbrillance

Si l’icône d apparaît en bas à gauche du moniteur, vous pouvez obtenir de l’aide en appuyant sur la commande L (Z/Q). Une description de l’option ou du menu sélectionnés s’affiche tant que vous appuyez sur la commande. Appuyez sur 1 ou 3 pour faire défiler l’affichage.

Appuyez sur la commande G pour afficher les menus.

2 Mettez en surbrillance l’icône du menu actuellement sélectionné.

Appuyez sur 4 pour mettre en surbrillance l’icône du menu actuellement sélectionné.

3 Sélectionnez un menu.

Appuyez sur 1 ou 3 pour sélectionner le menu souhaité.

4 Placez le curseur dans le menu sélectionné.

Appuyez sur 2 pour placer le curseur dans le menu sélectionné.

5 Mettez en surbrillance une rubrique du menu.

Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une rubrique du menu.

6 Affichez les options.

Appuyez sur 2 pour afficher les options de la rubrique de menu sélectionnée.

7 Mettez en surbrillance une option.

Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une option.

8 Sélectionnez l’élément en surbrillance.

Appuyez sur J pour sélectionner l’élément en surbrillance. Pour quitter sans sélectionner d’élément, appuyez sur la commande G.

Commande J Veuillez prendre note des remarques suivantes :

• Les rubriques de menu grisées ne sont pas disponibles actuellement. • Si appuyer sur 2 ou sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel a en général le même effet que d’appuyer sur J, il arrive parfois de ne pouvoir effectuer la sélection qu’en appuyant sur J. • Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.

Notions fondamentales de photographie et de visualisation

« Viser et photographier »

1 Préparez l’appareil photo.

Lorsque vous cadrez une photo dans le viseur, tenez la poignée de votre main droite et soutenez le boîtier de l’appareil photo ou l’objectif avec votre main gauche.

Tenez l’appareil photo dans la position illustrée ci-contre pour cadrer les photos à la verticale.

Avec les réglages par défaut, l’appareil photo effectue la mise au point sur le point AF central. Cadrez la photo dans le viseur en plaçant le sujet principal dans le point AF central. Point AF

à mi-course pour effectuer la mise au point (si le sujet est faiblement éclairé, l’illuminateur d’assistance Indicateur de mise au AF peut s’allumer). point L’indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur une fois la mise au point effectuée. Affichage du viseur Description I La mise au point est faite sur le sujet. La mise au point se fait entre l’appareil photo et le F sujet. H La mise au point se fait derrière le sujet. L’appareil photo n’arrive pas à effectuer la mise au F H point sur le sujet situé dans le point AF en mode (clignote) autofocus. Reportez-vous à la page 99.

Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Le voyant d’accès de la carte mémoire s’allume et la photo s’affiche sur le Voyant d’accès de la carte moniteur pendant mémoire quelques secondes. N’éjectez pas la carte mémoire, ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d’alimentation tant que le voyant d’accès est allumé et que l’enregistrement n’est pas terminé.

Notions fondamentales de visualisation

Visualisation (0 287), les photos s’affichent automatiquement sur le moniteur pendant quelques secondes après la prise de vue. A Informations complémentaires Reportez-vous à la page 237 pour en savoir plus sur le choix du logement pour carte mémoire.

Suppression de photos

Pour supprimer la photo affichée sur le moniteur, appuyez sur la commande O (Q). Notez qu’une fois supprimées, les photos ne peuvent plus être récupérées.

1 Affichez la photo.

Affichez la photo que vous souhaitez supprimer en suivant la procédure décrite à la page précédente. L’emplacement de la photo actuellement affichée est indiqué par une icône en bas à gauche de l’écran.

2 Supprimez la photo.

Appuyez sur la commande O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; appuyez de nouveau sur la commande O (Q) pour supprimer la photo et revenir au mode de visualisation. Pour quitter sans supprimer la photo, appuyez sur K.

Système de mesure de l’exposition désactivé

Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo. Le sujet n’est plus visible dans le viseur. Commande a

3 Positionnez le point AF.

Placez le point AF sur votre sujet tel que décrit à la page 40.

4 Effectuez la mise au point.

Appuyez sur le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au point. Le point AF clignote en vert le temps Commande A AE-L/AF-L que l’appareil photo effectue la mise au point. Si l’appareil photo parvient à effectuer la mise au point, le point AF s’affiche en vert ; sinon, il clignote en rouge (notez que vous pouvez prendre des photos même si le point AF clignote en rouge ; vérifiez la mise au point sur le moniteur avant de prendre la photo). Il est possible de mémoriser l’exposition en appuyant sur la commande A AE-L/AF-L (0 128) ; la mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.

A Aperçu de l’exposition

Pendant la visée écran photo, vous pouvez appuyer sur la commande J pour avoir un aperçu des effets de la vitesse d’obturation, de l’ouverture et de la sensibilité sur l’exposition. Il est possible de modifier l’exposition de ±5 IL (0 130), même si seules les valeurs comprises entre –3 et +3 IL sont visibles en aperçu. À noter que l’aperçu peut ne pas montrer précisément le résultat final en cas d’utilisation du flash, du D-Lighting actif (0 182), du mode grande plage dynamique (HDR ; 0 184) ou du bracketing, de la sélection de A (automatique) pour le paramètre Contraste des Picture Control (0 174), de la sélection d’une valeur autre que 0 pour Clarté (0 174), ou de la sélection de p comme vitesse d’obturation. Si le sujet est très lumineux ou très sombre, les indicateurs d’exposition clignoteront pour vous avertir que l’aperçu risque de ne pas refléter précisément l’exposition. L’aperçu de l’exposition n’est pas disponible lorsque A ou & est sélectionné comme vitesse d’obturation.

D Utilisation de l’autofocus en modes de visée écran photo et visée écran vidéo

Utilisez un objectif AF-S. Il n’est pas forcément possible d’obtenir les résultats souhaités avec d’autres objectifs ou téléconvertisseurs. Notez qu’en mode de visée écran, l’autofocus est plus lent et le moniteur peut s’éclaircir ou s’assombrir lorsque l’appareil photo effectue la mise au point. Le point AF peut parfois s’afficher en vert même si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point. Dans les situations suivantes, il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à effectuer la mise au point : • Le sujet contient des lignes parallèles au bord horizontal de la vue • Le sujet manque de contraste • Le sujet cadré dans le point AF comporte des zones de luminosité très contrastées, ou comprend une lumière ponctuelle, une enseigne lumineuse ou toute autre source à luminosité variable • Un phénomène de scintillement ou un effet de bande apparaît sous les lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium ou tout autre éclairage similaire • Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé • Le sujet est plus petit que le point AF • Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières (des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple) • Le sujet se déplace A Mode veille Quel que soit le réglage sélectionné pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille, 0 319), le mode veille ne s’activera pas en mode de visée écran photo.

Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Le moniteur s’éteint.

6 Quittez le mode de visée écran.

Appuyez sur la commande a pour quitter le mode de visée écran.

A Fonction Loupe en visée écran

Appuyez sur la commande X pour agrandir la vue affichée sur le moniteur jusqu’à environ 23×. Une fenêtre de navigation s’affiche dans un cadre gris en bas à droite du moniteur. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les zones de l’image qui ne sont pas actuellement visibles ou appuyez sur W pour effectuer un zoom arrière.

Pour mettre au point avec l’autofocus, positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF et suivez les étapes décrites ci-dessous pour choisir le mode autofocus et le mode de zone AF. Pour en savoir plus sur la mise au point manuelle, reportezvous à la page 41.

Sélecteur du mode de mise au point

❚❚ Choix d’un mode de mise au point

Les modes autofocus suivants sont disponibles avec la visée écran photo et la visée écran vidéo : Mode

Pour choisir un mode autofocus, appuyez sur la commande de mode AF et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse sur le moniteur.

mode AF Molette de commande principale

AF zone large : ce mode permet d’effectuer des prises de vues à main levée de paysages et de sujets autres que des portraits. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour déplacer le point AF n’importe où dans la vue, ou appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour placer le point AF au centre de la vue. AF zone normale : ce mode permet de mettre au point un emplacement particulier de la vue. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour déplacer le point AF n’importe où dans la vue, ou appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour placer le point AF au centre de la vue. L’utilisation d’un trépied est recommandée. AF suivi du sujet : servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour positionner le point AF sur le sujet et appuyez sur son bouton central pour activer le suivi. Le point AF suit le sujet sélectionné au fur et à mesure de ses déplacements dans la vue. Pour arrêter le suivi du sujet, appuyez de nouveau sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. Remarque : il est possible que l’appareil photo ne puisse pas faire le suivi dans les situations suivantes : si le sujet se déplace rapidement, sort de la vue ou est obscurci par d’autres objets, si sa taille, sa couleur ou sa luminosité changent manifestement, s’il est trop petit, trop grand, trop lumineux, trop sombre ou de couleur ou de luminosité similaires à celles de l’arrièreplan.

Pour choisir un mode de zone AF, appuyez sur la commande de mode AF et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que le mode souhaité s’affiche sur le moniteur.

mode AF Molette de commande secondaire

Utilisation de la commande b Vous pouvez accéder aux options indiquées ci-dessous en appuyant sur la commande b en mode de visée écran photo. Mettez les rubriques en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur 2 pour afficher les options de la rubrique en surbrillance. Après avoir Commande b choisi le réglage souhaité, appuyez sur J pour revenir au menu de la commande b. Appuyez à nouveau sur la commande b pour quitter et revenir à l’écran de prise de vue.

écran photo (notez que cette action n’affecte que la visée écran et ne produit aucun effet sur les photos ou

Luminosité du les vidéos ou sur la moniteur luminosité du moniteur lorsque les menus sont affichés ou lorsque la visualisation est en cours ; pour modifier la luminosité du moniteur lors de l’affichage des menus ou de la visualisation des images sans modifier la visée écran photo ou la visée écran vidéo, utilisez l’option Luminosité du moniteur du menu Configuration tel que décrit à la page 367).

(0 148). Cette option est utile si l’éclairage disponible lors de la composition est différent de celui de la prise de vue ; une telle situation se présente parfois lorsqu’un flash ou le pré-réglage manuel de la balance des blancs est utilisé. Lorsque vous modifiez la balance des blancs du moniteur en mode de visée écran photo afin d’obtenir un effet similaire à celui utilisé pour les photos finales, vous pouvez plus facilement évaluer les résultats. Si vous souhaitez utiliser la même balance des blancs pour la vue affichée sur le moniteur et pour la photo finale, sélectionnez Aucun changement.

Divisez l’écran en deux parties affichées côte à côte (0 44). Cette option peut être utilisée pour aligner des immeubles sur la ligne d’horizon, par exemple.

Les emplacements de ces zones sont indiqués dans la fenêtre de navigation.

Fenêtre de navigation

Servez-vous de la commande X ou W pour effectuer un zoom avant ou arrière, ou de la commande L (Z/Q) pour sélectionner l’une des zones ; appuyez ensuite sur 4 ou 2 pour faire défiler la zone sélectionnée vers la gauche ou la droite. Si vous appuyez sur 1 ou 3, les

Zone de netteté deux zones défilent vers le haut ou le bas simultanément. Pour effectuer la mise au point sur le sujet situé au centre de la zone sélectionnée, appuyez sur le déclencheur à micourse. Pour quitter l’écran partagé, appuyez sur la commande b.

Affichage en mode de visée écran : visée écran photo

Indicateur de la balance des blancs du Teinte du moniteur (balance des blancs du w moniteur en visée moniteur en visée écran photo). écran photo Le mode autofocus actuellement sélectionné. e Mode autofocus Le mode de zone AF actuellement Mode de zone AF r sélectionné. Le point AF actuellement sélectionné. L’affichage varie selon l’option sélectionnée t Point AF pour le mode de zone AF.

Bien qu’ils ne soient pas visibles sur la photo finale, des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des points lumineux peuvent apparaître sur le moniteur, ainsi que des bandes lumineuses dans certaines zones, en présence d’enseignes lumineuses à éclairage intermittent et autres sources lumineuses intermittentes, ou si le sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse puissante et temporaire. En outre, des signes de distorsion peuvent apparaître si vous effectuez un filé panoramique ou si un objet traverse le cadre à grande vitesse. Il est possible d’atténuer le scintillement et les effets de bande qui apparaissent sur le moniteur sous un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou au sodium,

à l’aide de l’option Réduction du scintillement (0 371). Ces effets peuvent néanmoins être toujours perceptibles sur la photo finale, avec certaines vitesses d’obturation. Lors de prises de vues en mode de visée écran, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière puissante. Le non-respect de cette mise en garde risque d’endommager les circuits internes de l’appareil photo. L’enregistrement vidéo n’est pas disponible en mode de visée écran photo et la commande d’enregistrement vidéo est désactivée. Sélectionnez le mode de visée écran vidéo (0 49) pour réaliser des vidéos.

D Compte à rebours

Un compte à rebours s’affiche 30 s avant l’extinction automatique de la visée écran (le compteur s’affiche en rouge lorsque la visée écran est sur le point de s’arrêter pour protéger les circuits internes ou, si une option autre que Pas de limite est sélectionnée pour le réglage personnalisé c4 [Extinction du moniteur > Visée écran ; 0 320], 5 s avant l’extinction automatique prévue du moniteur). Selon les conditions de prise de vue, le compteur peut apparaître immédiatement lorsque la visée écran est sélectionnée. A HDMI Si l’appareil photo est relié à un périphérique vidéo HDMI en mode de visée écran photo, le moniteur de l’appareil reste allumé et le périphérique vidéo affiche la vue passant par l’objectif. A Informations complémentaires Pour choisir la fonction attribuée au bouton central du sélecteur multidirectionnel, à la commande d’enregistrement vidéo et aux molettes de commande, reportez-vous aux réglages personnalisés f2 (Bouton central du sélecteur, 0 341) et f13 (Régler cde enregistrement vidéo, 0 355). Pour éviter d’utiliser accidentellement la commande a, reportezvous au réglage personnalisé f14 (Options commande visée écran, 0 356). Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo telle qu’elle apparaîtra dans la vidéo, en montrant les effets de l’exposition. Le sujet n’est plus visible dans le viseur.

Cadrez la première vue et appuyez sur la commande B pour effectuer la mise au point. Notez que le nombre de sujets pouvant être détectés en mode

AF priorité visage baisse pendant l’enregistrement vidéo.

Commande B A Mise au point en mode de visée écran vidéo

Vous pouvez également effectuer la mise au point en appuyant sur le déclencheur à mi-course avant de commencer l’enregistrement.

Vous pouvez régler la balance des blancs à tout moment en appuyant sur la commande U et en tournant la molette de commande principale (0 149).

(0 128) ou modifiée de jusqu’à ±3 IL à l’aide de la correction de l’exposition

(0 130). En mode autofocus, vous pouvez refaire la mise au point en appuyant sur la commande B.

Commande d’enregistrement vidéo

Indicateur d’enregistrement Un compte à rebours s’affiche 30 s avant la fin automatique de l’enregistrement vidéo (0 462). Selon les conditions de prise de vue, il peut apparaître immédiatement après le début de l’enregistrement. À noter qu’indépendamment du temps d’enregistrement disponible, la visée écran cesse automatiquement à la fin du compte à rebours. Attendez le refroidissement des circuits internes avant de reprendre l’enregistrement vidéo.

0 361), g2 (Régler commande d’aperçu ; 0 362) et g3 (Régler commande AE-L/AF-L, 0 363 ; cette option permet également de mémoriser l’exposition sans avoir à appuyer sur la commande A AE-L/AF-L).

Le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur ; 0 364) permet de choisir d’utiliser le déclencheur soit pour lancer la visée écran vidéo, soit pour démarrer et arrêter l’enregistrement vidéo. Pour éviter d’utiliser accidentellement la commande a, reportez-vous au réglage personnalisé f14 (Options commande visée écran ; 0 356). 54

Utilisation de la commande b

Vous pouvez accéder aux options indiquées ci-dessous en appuyant sur la commande b en mode de visée écran vidéo. Mettez les rubriques en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur 2 pour afficher les options de la rubrique en surbrillance. Après avoir Commande b choisi le réglage souhaité, appuyez sur J pour revenir au menu de la commande b. Appuyez à nouveau sur la commande b pour quitter et revenir à l’écran de prise de vue.

Zone d’image Appuyez sur 1 ou 3 pour régler la sensibilité du microphone (0 62). Ce Sensibilité du réglage affecte à la fois le microphone microphone intégré et les microphones stéréo (en option). Réponse en fréquence Réduction du bruit du vent Destination

Contrôlez la réponse en fréquence du microphone intégré ou des microphones stéréo (en option) (0 63).

Activez ou désactivez la réduction du bruit du vent à l’aide du filtre passe-haut du microphone intégré (0 63). Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez choisir celle sur laquelle les vidéos seront enregistrées (0 63).

écran et n’a aucun effet sur les photos ou les vidéos ou sur la luminosité du moniteur lorsque les menus sont affichés ou que les images sont en cours de visualisation ; 0 42).

Choisissez si les zones les Hautes lumières plus lumineuses de la vue (hautes lumières) sont indiquées par des lignes obliques en mode de visée écran vidéo.

Appuyez sur 1 ou 3 pour régler le volume du casque.

Vous pouvez utiliser des casques ou des écouteurs vendus par d’autres fabricants. Notez que les niveaux sonores élevés peuvent générer un volume élevé ; faites particulièrement attention lorsque vous utilisez un casque ou des écouteurs. 56 Volume de la sortie audio pour le casque. Volume du casque S’affiche lorsqu’un casque disponible auprès d’autres fabricants est branché. Sensibilité du Sensibilité du microphone. microphone Niveau sonore pour l’enregistrement audio. S’affiche en rouge si le niveau est trop élevé ; Niveau sonore réglez la sensibilité du microphone en fonction. Réponse en fréquence Réponse en fréquence actuelle. Réduction du bruit du Affiché lorsque la réduction du bruit du vent vent est activée. Durée restante (en Temps d’enregistrement disponible pour les visée écran vidéo) vidéos. Taille des vidéos Taille d’image pour l’enregistrement vidéo. Indicateur de Affiché lorsque l’affichage des hautes l’affichage des hautes lumières est activé. lumières

23,4 × 13,2 mm lorsque le format vidéo de base DX est sélectionné.

A HDMI Si l’appareil photo est raccordé à un périphérique HDMI (0 48), la vue passant par l’objectif apparaît à la fois sur le moniteur de l’appareil photo et sur le périphérique HDMI.

Prise de vue pendant la visée écran vidéo

Si Prise de photos est sélectionné pour le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur, 0 364), il est possible de prendre des photos à tout moment pendant la visée écran vidéo en appuyant sur le déclencheur jusqu’en fin de course. Si une vidéo est en cours d’enregistrement, ce dernier s’arrête et la séquence obtenue est sauvegardée. La photo est enregistrée avec le réglage de zone d’image actuellement sélectionné et au format 16 : 9. La qualité d’image est définie par l’option sélectionnée pour Qualité d’image dans le menu Prise de vue (0 79). Notez qu’il est impossible d’afficher un aperçu de l’exposition des photos en mode de visée écran vidéo ; le mode e, f ou g est recommandé, mais vous pourrez obtenir des résultats précis en mode h, en réglant l’exposition en mode de visée écran photo (0 35), puis en interrompant ce dernier pour passer au mode de visée écran vidéo et en vérifiant la zone d’image.

Le tableau suivant donne les dimensions des photos prises en visée écran vidéo : Option être visible lors de l’utilisation de l’ouverture motorisée (0 361). Des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des points lumineux peuvent également être visibles. Des bandes lumineuses peuvent apparaître dans certaines zones du cadre, en présence d’enseignes clignotantes et autres éclairages intermittents, ou si le sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse puissante et temporaire. Lors de l’enregistrement de vidéos, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou d’autres sources lumineuses puissantes. Le nonrespect de cette mise en garde risque d’endommager les circuits internes de l’appareil photo. Notez que du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) et des couleurs inattendues risquent d’apparaître lorsque vous zoomez sur la vue passant par l’objectif (0 38) en mode de visée écran vidéo. Il est impossible d’éclairer au flash en mode de visée écran vidéo.

La taille d’image et la cadence ont des répercussions sur la répartition et la quantité de bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou points lumineux).

• Réponse en fréquence : si S Registre étendu est sélectionné, le microphone intégré et les microphones stéréo (en option) (0 441) sont sensibles à une plage étendue de fréquences, aussi bien de la musique que le bruit de rues animées. Choisissez T Registre vocal pour mettre en évidence les voix humaines.

• Réduction du bruit du vent : sélectionnez Activée afin d’activer le filtre passe-haut pour le microphone intégré (les microphones stéréo [en option] ne sont pas concernés), ce qui réduit le bruit du vent qui s’infiltre dans le microphone (notez que cela risque également d’affecter d’autres sons). Pour les microphones stéréo (en option), la réduction du bruit du vent peut être activée ou désactivée à l’aide des commandes du microphone. • Destination : choisissez le logement vers lequel les vidéos seront enregistrées. Le menu indique la durée disponible sur chaque carte ; l’enregistrement cesse automatiquement lorsque la durée est écoulée. Notez que, quelle que soit l’option sélectionnée, les photos seront enregistrées sur la carte se trouvant dans le logement principal (0 86).

A Utilisation d’un microphone externe

Le microphone stéréo (en option) permet d’enregistrer le son en stéréo ou d’empêcher l’enregistrement du bruit de la mise au point et d’autres sons émis par l’objectif (0 441). 63

• Réglage sensibilité des vidéos : permet de régler les paramètres suivants.

- Sensibilité (mode M) : choisissez la sensibilité en mode d’exposition h ; sélectionnez une valeur comprise entre 64 ISO et Hi 2. La sensibilité est réglée automatiquement dans les autres modes d’exposition. - Ctrl sensibilité auto (mode M) : sélectionnez Activé afin que la sensibilité se règle automatiquement en mode d’exposition h, Désactivé afin d’utiliser la valeur sélectionnée pour l’option Sensibilité (mode M). - Sensibilité maximale : choisissez la valeur maximale en mode de réglage automatique de la sensibilité ; sélectionnez une valeur comprise entre 200 ISO et Hi 2. La sensibilité est réglée automatiquement en modes d’exposition e, f et g, et lorsque Activé est sélectionné pour l’option Ctrl sensibilité auto (mode M) en mode d’exposition h.

A Réglage automatique de la sensibilité

À des sensibilités élevées, l’appareil photo peut avoir des difficultés à effectuer la mise au point. Le bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) peut également augmenter. Pour éviter cela, choisissez une valeur plus faible pour l’option Réglage sensibilité des vidéos > Sensibilité maximale.

Lecture des vidéos

Les vidéos sont signalées par l’icône 1 en visualisation plein écran (0 235). Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour démarrer la lecture ; votre position actuelle est indiquée par la barre d’avancement de la vidéo. Icône 1

Pour Faire une pause Lire

Revenir en arrière/ avancer rapidement

La vitesse augmente à chaque pression, passant de 2× à 4× à 8× et enfin à 16× ; maintenez la touche enfoncée pour passer directement au début ou à la fin de la vidéo (la première vue est signalée par h en haut à droite du moniteur, la dernière par i). Si la lecture est sur pause, la vidéo revient en arrière ou avance d’une image

à la fois ; maintenez la touche enfoncée pour revenir en arrière ou avancer en continu.

Avancer ou reculer de 10 s

Appuyez sur X pour augmenter le volume, sur W pour le baisser.

Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 67.

Régler le volume Rogner des vidéos Quitter Revenir en mode de prise de vue

/ K Quittez et revenez en visualisation plein écran.

Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour quitter et passer en mode de prise de vue.

Les vidéos comportant des repères (0 54) sont signalées par l’icône p en mode de visualisation plein écran.

Enregistrez une vue sélectionnée en tant que photo JPEG.

Pour créer des copies rognées des vidéos :

1 Affichez une vidéo en plein écran (0 235).

2 Faites une pause sur la première ou dernière vue. Visionnez la vidéo comme décrit à la page 65, en appuyant sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour démarrer et reprendre la lecture, sur 3 pour faire une pause et en Barre d’avancement de la appuyant sur 4 ou 2, ou en tournant vidéo la molette de commande principale ou secondaire pour trouver la vue souhaitée. Vous pouvez vérifier votre position approximative dans la vidéo à l’aide de la barre d’avancement. Mettez la lecture en pause lorsque vous atteignez la première ou dernière vue de votre choix.

Pour créer une copie finissant par la vue actuelle, mettez en surbrillance Fin et appuyez sur J. Les vues suivant la vue actuelle seront supprimées une fois la copie enregistrée.

Fin 6 Créez la copie. Lorsque la vue souhaitée est affichée, appuyez sur 1.

7 Affichez la vidéo en aperçu.

Pour prévisualiser la copie, mettez en surbrillance Aperçu et appuyez sur J (pour interrompre la lecture de l’aperçu et revenir au menu des options d’enregistrement, appuyez sur 1). Pour annuler la création de la copie actuelle et revenir à l’étape 5, mettez en surbrillance Annuler et appuyez sur J ; pour enregistrer la copie, passez à l’étape 8.

8 Enregistrez la copie.

La durée des vidéos doit être d’au moins deux secondes. La copie ne sera pas enregistrée s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur la carte mémoire. Les copies ont la même heure et date de création que l’original.

A Sélection du rôle de la vue actuelle

Pour définir la vue affichée à l’étape 5 comme nouvelle fin (x) au lieu de nouveau début (w) ou vice versa, appuyez sur la commande L (Z/Q).

Visionnez la vidéo comme décrit à la page 65, en appuyant sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour démarrer et reprendre la lecture et sur 3 pour faire une pause. Mettez la vidéo en pause sur la vue que vous souhaitez copier.

2 Choisissez Enregistrer la vue.

Appuyez sur la commande b, puis mettez en surbrillance Enregistrer la vue et appuyez sur 2.

Appuyez sur 1 pour créer une photo au format JPEG à partir de la vue sélectionnée.

4 Enregistrez la copie.

Les photos JPEG provenant de vidéos et créées avec l’option Enregistrer la vue ne peuvent pas être retouchées. Par ailleurs, elles ne comportent pas certaines informations de prise de vue (0 238). A Menu Retouche Vous pouvez également éditer les vidéos à l’aide de l’option Éditer la vidéo du menu Retouche (0 384). 73

Options d’enregistrement des images

Zone d’image Une zone au centre du capteur d’image de 23,4 ×15,6 mm permet d’enregistrer les photos au format DX. Pour calculer la focale approximative de l’objectif en format 24 × 36, multipliez par 1,5. Les photos sont enregistrées au format 5 : 4 (30,0 × 24,0 mm).

❚❚ Sélection du recadrage automatique

Pour que l’appareil photo sélectionne automatiquement le recadrage DX lorsqu’il est équipé d’un objectif DX, sélectionnez Activé pour l’option Zone d’image > Recadrage DX automatique du menu Prise de vue (0 290). La zone d’image sélectionnée dans le menu Prise de vue ou avec les commandes de l’appareil photo sera utilisée uniquement lorsque vous fixerez un objectif non DX. Sélectionnez Désactivé pour que l’appareil photo utilise la zone d’image sélectionnée avec tous les objectifs.

D Recadrage DX automatique

Les commandes répertoriées à la page 78 ne peuvent pas être utilisées pour sélectionner la zone d’image lorsque l’appareil photo est équipé d’un objectif DX et que le Recadrage DX automatique est activé. 75 DX, les bords de l’image peuvent être tronqués. Cela peut ne pas être apparent dans le viseur, mais au moment de visualiser les photos, vous risquez de remarquer une diminution de la résolution ou la disparition des bords de l’image. A Affichage du viseur Les recadrages 1,2×, format DX et 5 : 4 sont représentés ci-dessous ; la zone située à l’extérieur du cadre peut être affichée en gris lorsque Désactivé est sélectionné pour le réglage personnalisé a6 (Éclairage du point AF, 0 310).

Choisissez une option et appuyez sur J. Le recadrage sélectionné s’affiche dans le viseur (0 76).

La taille d’image dépend de l’option sélectionnée pour la zone d’image. 77 Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d’environ 1:4 (qualité supérieure). * Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d’environ 1:8 (qualité JPEG normale). * Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d’environ 1:16 (qualité inférieure). * Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité supérieure. Deux images sont enregistrées : l’une au NEF/JPEG format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité normale. Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité inférieure. NEF

* Priorité à la taille sélectionné pour Enregistrement JPEG/TIFF >

Compression JPEG. Le taux de compression est approximatif ; le taux réel varie selon la sensibilité (ISO) et la scène enregistrée.

La qualité d’image se règle en appuyant sur la commande T et en tournant la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du réglage souhaité sur l’écran de contrôle.

JPEG s’affiche. Si les deux copies sont enregistrées sur la même carte mémoire, toutes deux seront supprimées lorsque vous effacerez la photo. Si la copie JPEG est enregistrée sur une carte mémoire séparée à l’aide de l’option Fonction du logement secondaire > RAW principal - JPEG secondaire, l’effacement de la copie JPEG n’entraînera pas la suppression de l’image NEF (RAW). A Menu Qualité d’image Vous pouvez également modifier la qualité d’image à l’aide de l’option Qualité d’image du menu Prise de vue (0 290). 80

❚❚ Compression JPEG Pour choisir le type de compression des images JPEG, mettez en surbrillance Enregistrement JPEG/TIFF > Compression JPEG dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2.

(RAW) dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2.

N Compression sans perte

Les images NEF sont compressées à l’aide d’un algorithme non réversible qui réduit la taille du fichier d’environ 35–55% sans pratiquement aucun effet sur la qualité d’image. Les images NEF ne sont pas compressées.

Reportez-vous à la page 83 afin de connaître les tailles d’image disponibles pour les images JPEG et TIFF, à la page 85 afin de connaître celles des images NEF (RAW).

82 Il n’est pas possible de sélectionner la taille des photos NEF (RAW) à l’aide de la commande T et des molettes de commande. Les images NEF (RAW) de petite taille sont enregistrées au format 12 bits non compressé, quelles que soient les options sélectionnées pour Compression NEF (RAW) et Échantillonnage NEF (RAW) dans le menu Enregistrement NEF (RAW) ; par ailleurs, elles ne peuvent pas être retouchées (0 384). 85

Utilisation de deux cartes mémoire

Lorsque deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo, vous pouvez en choisir une comme carte principale à l’aide de la rubrique Logement principal du menu Prise de vue. Sélectionnez Logement pour carte SD afin de choisir comme carte principale la carte se trouvant dans le logement pour carte mémoire SD, Logement pour carte CF afin de choisir la carte CompactFlash. Vous pouvez choisir les rôles joués par les cartes principale et secondaire à l’aide de l’option Fonction du logement secondaire du menu Prise de vue. Vous avez le choix entre Débordement (la carte secondaire n’est utilisée que lorsque la carte principale est pleine), Sauvegarde (chaque photo est enregistrée sur les deux cartes, principale et secondaire) et RAW principal - JPEG secondaire (comme pour Sauvegarde, sauf que les copies NEF/ RAW des photos enregistrées avec les réglages NEF/RAW + JPEG ne sont enregistrées que sur la carte principale et les copies JPEG que sur la carte secondaire).

D « Sauvegarde » et « RAW principal - JPEG secondaire »

L’appareil photo indique le nombre de vues restantes sur la carte ayant le moins de mémoire. Le déclenchement est désactivé si l’une des deux cartes est pleine. A Enregistrement de vidéos Si deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo, vous pouvez sélectionner le logement utilisé pour enregistrer les vidéos à l’aide de l’option Paramètres vidéo > Destination du menu Prise de vue (0 63). 86

Cette section décrit les options de mise au point disponibles lorsque le viseur est utilisé pour cadrer les photos. Vous pouvez effectuer la mise au point automatiquement (voir ci-dessous) ou manuellement (0 100). Vous pouvez également sélectionner le collimateur pour la mise au point automatique (point AF) ou manuelle (0 94) ou encore mémoriser la mise au point afin de recomposer la photo après avoir effectué la mise au point (0 96).

Pour utiliser l’autofocus, positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF.

Sélecteur du mode de mise au point

Vous pouvez sélectionner l’un des modes autofocus suivants lorsque vous photographiez à l’aide du viseur : Mode AF continu : pour les sujets en mouvement. L’appareil photo effectue la mise au point en continu tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ; si le sujet bouge, l’appareil active le suivi de mise au point (0 88) afin d’anticiper la distance finale du sujet et d’ajuster la mise au point en fonction. Avec les réglages par défaut, il est possible de déclencher quel que soit l’état de la mise au point (priorité au déclenchement ; 0 306).

Vous pouvez sélectionner le mode autofocus en appuyant sur la commande de mode AF et en tournant la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans le viseur et sur l’écran de contrôle.

Molette de commande principale

En mode AF-C, l’appareil photo active le suivi de mise au point si le sujet se déplace vers l’appareil ou s’il s’en éloigne, tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ou sur la commande B. L’appareil photo peut ainsi suivre la mise au point tout en essayant de prévoir l’emplacement du sujet au moment du déclenchement. 88

A Informations complémentaires

Pour utiliser la priorité à la mise au point en mode AF continu, reportezvous au réglage personnalisé a1 (Priorité en mode AF-C, 0 306). Pour utiliser la priorité au déclenchement en mode AF ponctuel, reportez-vous au réglage personnalisé a2 (Priorité en mode AF-S, 0 307). Pour savoir comment empêcher l’appareil photo d’effectuer la mise au point lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, reportez-vous au réglage personnalisé a4 (Activation AF, 0 308). Reportez-vous au réglage personnalisé a12 (Restrictions du mode autofocus, 0 314) pour savoir comment restreindre la sélection du mode de mise au point à AF-S ou AF-C et reportez-vous au réglage personnalisé f9 (Perso. molettes commande) > Fonctions par défaut (0 351) pour utiliser la molette de commande secondaire afin de choisir le mode de mise au point. Reportez-vous à la page 39 pour en savoir plus sur les options autofocus disponibles en mode de visée écran ou pendant l’enregistrement vidéo.

Mode de zone AF Choisissez le mode de sélection du point AF lorsque vous photographiez à l’aide du viseur.

• AF point sélectif : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 94 ; l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet se trouvant uniquement dans le point AF sélectionné. À utiliser pour les sujets immobiles. • AF zone dynamique : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 94. En mode de mise au point AF-C, l’appareil photo effectue la mise au point en fonction des informations provenant des points AF voisins si le sujet quitte brièvement le point sélectionné. Le nombre de points AF dépend du mode sélectionné : - AF zone dynamique 9 points : choisissez cette option lorsque vous avez le temps de composer la photo ou si vos sujets se déplacent de façon prévisible (par exemple, des coureurs à pied ou des voitures sur une piste). - AF zone dynamique 21 points : choisissez cette option pour photographier des sujets au déplacement imprévisible (par exemple, des joueurs de football). - AF zone dynamique 51 points : choisissez cette option pour photographier des sujets qui se déplacent rapidement et sont difficiles à cadrer dans le viseur (par exemple, des oiseaux). • Suivi 3D : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 94. En mode de mise au point AF-C, l’appareil photo suit les sujets qui quittent le point AF sélectionné et choisit de nouveaux points AF en conséquence. Utilisez cette option pour cadrer rapidement des sujets qui se déplacent de façon irrégulière (par exemple, des joueurs de tennis). Si le sujet quitte le viseur, retirez votre doigt du déclencheur et effectuez de nouveau le cadrage en plaçant le sujet dans le point AF sélectionné.

• AF zone groupée : l’appareil photo effectue la mise au point à l’aide d’un groupe de points AF sélectionnés par l’utilisateur, ce qui réduit le risque d’obtenir un sujet principal flou et un arrière-plan net. Choisissez cette option pour les sujets difficiles à photographier à l’aide d’un seul point AF. Si l’appareil photo détecte des visages en mode AF-S, il leur accorde la priorité.

• AF zone automatique : l’appareil photo détecte automatiquement le sujet et sélectionne le point AF ; s’il détecte un visage, il donne la priorité à ce dernier. Les points AF actifs s’allument brièvement une fois la mise au point effectuée ; en mode AF-C, le point AF principal reste allumé après l’extinction des autres points AF. Vous pouvez sélectionner le mode de zone AF en appuyant sur la commande de mode AF et en tournant la molette de commande secondaire jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans le viseur et sur l’écran de contrôle.

mode AF Molette de commande secondaire

Reportez-vous à la page 40 pour en savoir plus sur les options d’autofocus disponibles en visée écran ou pendant l’enregistrement vidéo.

Sélection du point AF L’appareil photo offre un choix de 51 points AF, ce qui permet de composer des photos en positionnant le sujet principal à peu près n’importe où dans le cadre. Suivez les étapes ci-dessous pour choisir le point AF (en mode AF zone groupée, vous pouvez suivre ces

étapes pour choisir un groupe de points AF).

1 Positionnez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point sur ●.

Vous pouvez ainsi utiliser le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le point AF.

Loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point

2 Sélectionnez le point AF.

Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le point AF dans le viseur tant que le système de mesure de l’exposition est activé. Vous pouvez sélectionner le point AF central en appuyant sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel.

Vous pouvez positionner le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point sur L une fois la sélection effectuée, afin d’éviter tout changement accidentel du point AF lorsque vous appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.

à l’aide du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé a8 (Nombre de points AF, 0 311). Pour choisir différents points AF et/ou modes de zone AF selon l’orientation de l’appareil photo (horizontale ou verticale), reportez-vous au réglage personnalisé a9 (AF selon l’orientation, 0 312). Pour savoir comment modifier le rôle du bouton central du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé f2 (Bouton central du sélecteur, 0 341). 95

Mémorisation de la mise au point

La mémorisation de la mise au point permet de modifier la composition, une fois la mise au point obtenue, et ainsi d’effectuer la mise au point sur un sujet qui ne se trouve pas dans un point AF de la composition finale. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus (0 87), vous pouvez également utiliser la mémorisation de la mise au point pour recomposer la photo après avoir effectué la mise au point sur un autre sujet situé à la même distance que le sujet souhaité. La mémorisation de la mise au point est plus efficace lorsqu’une option autre que AF zone automatique est sélectionnée comme mode de zone AF (0 90).

1 Effectuez la mise au point.

Positionnez le sujet dans le point AF sélectionné et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour activer la mise au point. Vérifiez la présence de l’indicateur de mise au point (I) dans le viseur.

2 Mémorisez la mise au point.

Mode de mise au point AF-C (0 87) : tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course (q), appuyez sur la commande A AE-L/AF-L (w) pour mémoriser la mise au point et l’exposition (l’icône AE-L s’affiche dans le viseur). La mise au point reste mémorisée tant que vous maintenez la commande A AE-L/AF-L enfoncée, même si vous relâchez le déclencheur.

La mise au point reste mémorisée entre les prises de vues si vous maintenez le déclencheur appuyé à micourse (AF-S) ou la commande A AE-L/AF-L appuyée, ce qui permet de prendre plusieurs photos à la suite avec le même réglage de mise au point.

Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant la mémorisation de la mise au point. Si le sujet se déplace, effectuez à nouveau la mise au point en fonction de la nouvelle distance.

A Mémorisation de la mise au point à l’aide de la commande B Lorsque vous photographiez à l’aide du viseur, vous pouvez mémoriser la mise au point à l’aide de la commande B au lieu du déclencheur (0 88).

Si AF-ON seulement est sélectionné pour le réglage personnalisé a4 (Activation AF, 0 308), l’appareil photo n’effectue pas la mise au point lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ; il fait le point lorsque vous appuyez sur la commande B ; la mise au point est alors mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur la commande B. Le déclenchement peut avoir lieu à tout moment et l’indicateur de mise au point (I) ne s’affiche pas dans le viseur. Néanmoins, notez que si Mise au point est sélectionné pour le réglage personnalisé a2 (Priorité en mode AF-S, 0 307) et que AF point sélectif est sélectionné comme mode de zone AF, le déclenchement n’aura pas lieu si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point en mode autofocus ponctuel.

A Informations complémentaires

Reportez-vous au réglage personnalisé c1 (Mémo expo par déclencheur 0 319) pour en savoir plus sur l’utilisation du déclencheur pour mémoriser l’exposition, au réglage personnalisé f6 (Régler commande AE-L/AF-L, 0 349) pour en savoir plus sur le choix de la fonction de la commande A AE-L/AF-L.

Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et l’arrière-plan.

Exemple : le sujet est de la même couleur que l’arrièreplan. Le point AF contient des objets situés à différentes distances de l’appareil photo. Exemple : le sujet est à l’intérieur d’une cage.

Le sujet est entouré de motifs géométriques réguliers.

Exemple : des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel.

Le point AF contient certaines zones de luminosité très contrastées.

Exemple : la moitié du sujet est située à l’ombre.

Les objets situés à l’arrière-plan paraissent plus grands que le sujet.

Exemple : un bâtiment apparaît dans le cadre derrière le sujet. Le sujet contient trop de petits détails. Exemple : un champ de fleurs ou d’autres sujets de petite taille ou à faible variation de luminosité.

• Objectifs AF : positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif (si présent) et le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo sur M.

Sélecteur du mode de mise au point

D Objectifs AF N’utilisez pas d’objectifs AF avec le commutateur du mode de mise au point de l’objectif positionné sur M et le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo réglé sur AF. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo ou l’objectif. Cette consigne ne concerne pas les objectifs

AF-S, qui peuvent être utilisés en mode M sans qu’il n’y ait besoin de positionner le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo sur M.

• Objectifs à mise au point manuelle : positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’appareil photo sur M.

Pour effectuer la mise au point manuellement, tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que l’image affichée dans le viseur soit nette. Vous pouvez prendre des photos à n’importe quel instant, que l’image soit nette ou non.

Pour déterminer la distance entre le sujet et l’appareil photo, effectuez la mesure à partir du repère du plan focal (E) situé sur le boîtier (0 1). La distance entre le plan d’appui de la monture d’objectif et le plan focal est de 46,5 mm.

Repère du plan focal

Continu haute vitesse : tant que vous maintenez le déclencheur appuyé, l’appareil prend des photos à la cadence de prise de vue indiquée à la page 104. Utilisez cette option pour les sujets mobiles. Abaissez le flash intégré (0 190) ; le déclenchement en continu n’est pas possible lorsque le flash est sorti. Déclenchement silencieux : comme pour le mode vue par vue, sauf que le miroir ne revient pas en place tant que vous maintenez le déclencheur appuyé, ce qui vous permet de contrôler le moment du déclic du miroir, qui est également plus silencieux qu’en mode vue par vue. De plus, le signal sonore ne retentit pas quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé d1 (Signal sonore ; 0 321). Déclenchement Qc (continu silencieux) : tant que vous maintenez le déclencheur appuyé, l’appareil prend des photos à la cadence de prise de vue indiquée à la page 104. Le bruit de l’appareil photo est atténué. Abaissez le flash intégré (0 190) ; le déclenchement en continu n’est pas possible lorsque le flash est sorti.

Appareil photo avec connecteur d’alimentation EP-5B et adaptateur secteur EH-5b

Appareil photo avec MB-D12 (EN-EL15)

Appareil photo avec MB-D12 (EN-EL18)

Appareil photo avec MB-D12 (AA 2)

(disponible avec les objectifs VR) ou le réglage automatique de la sensibilité est activé (0 111), ou lorsque le niveau de charge de l’accumulateur est faible. En mode M, la cadence est fixée à environ 3 vps.

être stockées dans la mémoire tampon en fonction des réglages actuels apparaît à la place du compteur de vues du viseur et de l’écran de contrôle lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. L’illustration cicontre montre l’affichage qui apparaît lorsqu’il reste dans la mémoire tampon de la place pour environ 58 photos. Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès de la carte mémoire s’allume. En fonction des conditions de prise de vue et des performances de la carte mémoire, l’enregistrement peut prendre de quelques secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou débranchez la source d’alimentation tant que le voyant d’accès n’est pas éteint. Si l’appareil photo est mis sous tension alors qu’il reste des données dans la mémoire tampon, il ne s’éteindra pas tant que toutes les images présentes dans la mémoire tampon ne seront pas enregistrées. Si l’accumulateur est déchargé alors que des images se trouvent encore dans la mémoire tampon, le déclenchement est désactivé et les images sont transférées vers la carte mémoire.

A Informations complémentaires

Pour en savoir plus sur le choix du nombre maximal de photos pouvant être prises en une seule rafale, reportez-vous au réglage personnalisé d3 (Nombre de vues maximal, 0 322). Pour en savoir plus sur le nombre de vues pouvant être prises en une seule rafale, reportez-vous à la page 489.

Installez l’appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une surface plane et stable.

2 Sélectionnez le mode retardateur.

Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur E.

Sélecteur du mode de déclenchement

3 Cadrez la photo et effectuez la mise au point.

En mode AF ponctuel (0 87), il n’est possible de prendre la photo que si l’indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur.

A Fermer l’obturateur d’oculaire

Lorsque vous photographiez sans avoir l’œil collé au viseur, fermez l’obturateur d’oculaire pour empêcher la lumière de pénétrer dans le viseur et d’apparaître sur les photos ou d’interférer avec l’exposition.

A Utilisation du flash intégré

Avant de prendre une photo avec le flash, appuyez sur la commande d’ouverture du flash pour sortir ce dernier et attendez que l’indicateur M s’affiche dans le viseur (0 189). La prise de vue est interrompue si vous sortez le flash après le démarrage du retardateur. Notez qu’une seule photo est prise lorsque le flash se déclenche, quel que soit le nombre de vues sélectionnées pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur ; 0 319). A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur la sélection de la temporisation du retardateur, du nombre de vues prises et de l’intervalle entre les vues, reportez-vous au réglage personnalisé c3 (Retardateur, 0 319). Pour en savoir plus sur la sélection du signal sonore à émettre pendant l’utilisation du retardateur, reportez-vous au réglage personnalisé d1 (Signal sonore, 0 321). 107

Mode levée du miroir (V)

Choisissez ce mode pour réduire l’effet de flou provoqué par le bougé de l’appareil photo lorsque le miroir est levé. Pour utiliser le mode levée du miroir, appuyez sur la commande de déverrouillage Sélecteur du mode de déclenchement du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur V (levée du miroir). Après avoir appuyé sur le déclencheur à mi-course pour régler la mise au point et l’exposition, appuyez une première fois sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour lever le miroir, puis une seconde fois pour prendre la photo. Un signal sonore est émis, sauf si Désactivé est sélectionné pour le réglage personnalisé d1 (Signal sonore, 0 321). Le miroir s’abaisse une fois la prise de vue terminée.

Lorsque le miroir est levé, vous ne pouvez pas cadrer avec le viseur et la mise au point automatique et la mesure ne sont pas effectuées. A Mode levée du miroir Une photo est prise automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant environ 30 s après la levée du miroir. A Pour éviter les photos floues Pour éviter l’effet de flou provoqué par le mouvement de l’appareil photo, appuyez doucement sur le déclencheur. L’utilisation d’un trépied est recommandée. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’obturation électronique au premier rideau afin de réduire davantage l’effet de flou, reportez-vous au réglage personnalisé d5 (Obturation électro. au 1er rideau, 0 323). 108

Vous pouvez régler la sensibilité en appuyant sur la commande

S et en tournant la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du réglage souhaité sur l’écran de contrôle ou dans le viseur.

Commande S Molette de commande principale

Plus la sensibilité est élevée, moins il vous faut de lumière pour réaliser votre prise de vue, permettant ainsi de recourir à des vitesses d’obturation plus rapides ou à des ouvertures plus petites. Néanmoins, les photos prises

à des sensibilités élevées sont plus sensibles au « bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes). Le bruit est notamment plus susceptible d’apparaître avec les réglages Hi 0,3 à Hi 2. A Hi 0,3–Hi 2 Les réglages de Hi 0,3 à Hi 2 correspondent à des sensibilités de 0,3–2 IL supérieures à 12800 ISO (équivalent à 16000–51200 ISO). A Lo 0,3–Lo 1 Les réglages de Lo 0,3 à Lo 1 correspondent à des sensibilités de 0,3–1 IL inférieures à 64 ISO (équivalent à 50–32 ISO). Utilisez-les avec de grandes ouvertures en cas de forte luminosité. Le contraste est légèrement plus élevé que la normale ; dans la plupart des cas, une sensibilité égale ou supérieure à 64 ISO est recommandée. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur la sélection de la valeur d’incrémentation de la sensibilité, reportez-vous au réglage personnalisé b1 (Incrément de la sensibilité ; 0 315). Pour en savoir plus sur l’affichage de la sensibilité sur l’écran de contrôle ou le réglage de la sensibilité sans avoir recours à la commande S, reportez-vous au réglage personnalisé d8 (Affichage et réglage ISO ; 0 325). Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’option Réduction du bruit ISO du menu Prise de vue afin de réduire le bruit aux sensibilités élevées, reportez-vous à la page 299.

Réglage automatique de la sensibilité

Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité > Contrôle sensibilité auto. du menu Prise de vue, la sensibilité (ISO) est automatiquement modifiée s’il est impossible d’obtenir l’exposition optimale avec la valeur que vous avez sélectionnée (la sensibilité est modifiée de manière appropriée en cas d’utilisation d’un flash).

1 Sélectionnez Contrôle sensibilité auto.

Sélectionnez Réglage de la sensibilité dans le menu Prise de vue, mettez en surbrillance Contrôle sensibilité auto., puis appuyez sur 2.

Sensibilité maximale (notez que si la sensibilité que vous avez sélectionnée est supérieure à celle indiquée dans

Sensibilité maximale, c’est votre choix qui sera appliqué). Avec les modes d’exposition e et g, la sensibilité est modifiée uniquement en cas de sous-exposition avec la vitesse d’obturation sélectionnée pour Vitesse d’obturation mini. (1/4000–30 s ou Automatique ; avec les modes f et h, la sensibilité est modifiée afin d’obtenir une exposition optimale avec la vitesse d’obturation que vous avez sélectionnée). Si Automatique est sélectionné, l’appareil photo choisit la vitesse d’obturation minimale selon la focale de l’objectif utilisé. Appuyez sur J pour quitter lorsque vous avez effectué les réglages. Lorsque Activé est sélectionné, le viseur et l’écran de contrôle indiquent Z. Si la sensibilité a été modifiée par rapport à la valeur que vous avez sélectionnée, ces indicateurs clignotent et la valeur modifiée s’affiche dans le viseur.

Vous pouvez activer ou désactiver le réglage automatique de la sensibilité en appuyant sur la commande S et en tournant la molette de commande secondaire. Z s’affiche lorsque le réglage automatique de la sensibilité est activé.

A Réglage automatique de la sensibilité Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) a de fortes chances d’apparaître aux sensibilités élevées. Utilisez l’option Réduction du bruit ISO du menu Prise de vue pour réduire le bruit (reportez-vous à la page 299). Lors de l’utilisation d’un flash, la vitesse d’obturation minimale est celle sélectionnée pour Vitesse d’obturation mini. sauf si cette valeur est plus rapide que le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 329) ou plus lente que le réglage personnalisé e2 (Vitesse d’obturation flash, 0 331) ; si tel est le cas, la valeur sélectionnée pour le réglage personnalisé e2 sera utilisée. Notez que la sensibilité peut augmenter automatiquement lors de l’utilisation simultanée du réglage automatique de la sensibilité et des modes de flash synchro lente (disponibles avec le flash intégré et les flashes optionnels indiqués à la page 428), ce qui peut éventuellement empêcher l’appareil photo de sélectionner des vitesses d’obturation lentes.

Pondérée centrale : l’appareil photo mesure le cadre entier mais en donnant le plus d’importance à la zone centrale (si l’appareil photo est équipé d’un objectif à microprocesseur, vous pouvez sélectionner la taille de cette zone à l’aide du réglage personnalisé b6, Zone pondérée centrale, 0 317; en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur, cette zone a un diamètre de 12 mm).

Mesure classique pour les portraits ; recommandée en cas d’utilisation de filtres ayant une correction d’exposition supérieure à 1×. Spot : l’appareil photo effectue sa mesure sur un cercle de 4 mm de diamètre (environ 1,5% du cadre). Le cercle est centré sur le point AF actuellement sélectionné, ce qui permet de mesurer des sujets décentrés (si vous utilisez un objectif sans microprocesseur ou si l’AF zone automatique est activé, l’appareil photo effectue la mesure sur le point AF central). Cette option garantit une exposition correcte du sujet, même lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux ou sombre. Mesure pondérée htes lumières : l’appareil photo accorde le plus d’importance aux hautes lumières. Utilisez cette option pour conserver plus de détails dans les hautes lumières, par exemple lorsque vous photographiez des artistes sur scène éclairés par des projecteurs.

Pour choisir une option de mesure, appuyez sur la commande c et tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du réglage souhaité dans le viseur et sur l’écran de contrôle.

Pour savoir comment modifier de manière indépendante l’exposition optimale pour chaque méthode de mesure, reportez-vous au réglage personnalisé b7 (Réglage précis expo. opti., 0 318). 115

Mode d’exposition

Pour indiquer la manière dont l’appareil photo sélectionne la vitesse d’obturation et l’ouverture afin de régler l’exposition, appuyez sur la commande I (Q) et tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition de l’option souhaitée sur l’écran de contrôle. Manuel (0 121) : vous contrôlez à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture. Réglez la vitesse d’obturation sur pose B (A) ou pose T (&) pour réaliser des poses longues.

A Types d’objectifs

En cas d’utilisation d’un objectif à microprocesseur doté d’une bague des ouvertures (0 422), verrouillez la bague des ouvertures sur l’ouverture minimale (valeur la plus grande). Les objectifs de type G et E ne sont pas dotés d’une bague des ouvertures. Lorsque vous utilisez des objectifs sans microprocesseur (0 229), sélectionnez le mode d’exposition g (Auto à priorité ouverture) ou h (Manuel). Avec les autres modes, le mode d’exposition g est automatiquement sélectionné lorsque le boîtier est équipé d’un objectif sans microprocesseur (0 419, 424). L’indicateur du mode d’exposition (e ou f) clignote sur l’écran de contrôle et A s’affiche dans le viseur.

A Aperçu de la profondeur de champ

Pour obtenir un aperçu des effets de l’ouverture, maintenez appuyée la commande Pv. L’objectif se ferme à la valeur d’ouverture sélectionnée par l’appareil photo (modes e et f) ou à la valeur que vous avez choisie (modes g et h), ce qui vous permet d’avoir un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur. Commande Pv

A Réglage personnalisé e5—Mode lampe pilote

Ce réglage permet de préciser si le flash intégré et les flashes optionnels autorisant le Système d’éclairage créatif Nikon (CLS ; 0 428) émettent, ou non, un éclair pilote lorsque vous appuyez sur la commande Pv. Reportezvous à la page 338 pour en savoir plus. (petites valeurs) et rendre l’arrière-plan flou Molette de commande ou pour obtenir des vitesses d’obturation principale rapides permettant de figer l’action. Tournez la molette vers la gauche pour obtenir de petites ouvertures (grandes valeurs) et augmenter la profondeur de champ, ou pour obtenir des vitesses d’obturation lentes permettant d’appliquer un effet de flou aux mouvements. Toutes les combinaisons produisent la même exposition. Lorsque le décalage du programme est en vigueur, un astérisque (« U ») apparaît sur l’écran de contrôle. Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la molette de commande jusqu’à ce que l’astérisque disparaisse, choisissez un autre mode ou mettez l’appareil photo hors tension. A Informations complémentaires Reportez-vous à la page 458 pour en savoir plus sur le programme d’exposition intégré. Pour en savoir plus sur l’activation du système de mesure, reportez-vous au paragraphe « Temporisation du mode veille » à la page 34. 118

f : Auto à priorité vitesse

En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la vitesse d’obturation tandis que l’appareil photo sélectionne automatiquement l’ouverture qui permettra d’obtenir une exposition optimale. Pour choisir la vitesse d’obturation, tournez la molette de commande principale lorsque le système de mesure de l’exposition est activé. Vous pouvez choisir une vitesse de « p » ou une valeur comprise entre 30 s et 1/8000 s. Il est possible de mémoriser la vitesse d’obturation sélectionnée (0 126).

Molette de commande principale

Réglage personnalisé b2 défini sur 1/3 IL Surexposée de plus de Exposition optimale Sous-exposée de 1/3 IL 3 IL Écran de contrôle Viseur

A Informations complémentaires

Pour en savoir plus sur l’inversion des indicateurs afin que les valeurs négatives s’affichent à droite et les positives à gauche, reportez-vous au réglage personnalisé f12 (Inverser les indicateurs, 0 354). Durée de l’exposition : 35 s Ouverture : f/25 (&). Les indicateurs d’exposition ne s’affichent pas lorsque la pose B (A) ou la pose T (&) est sélectionnée.

1 Attribuez la mémorisation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture à une commande de l’appareil photo. Sélectionnez Mémo. vitesse & ouverture comme option « Sollicitation + molettes cde » du menu Réglages personnalisés (0 348). La mémorisation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture peut être attribuée à la commande Fn (Réglage personnalisé f4, Régler la commande Fn, 0 343), à la commande Pv (Réglage personnalisé f5, Régler commande d’aperçu, 0 349) ou à la commande A AE-L/AF-L (Réglage personnalisé f6, Régler commande AE-L/AF-L, 0 349).

A AE-L/AF-L pour mémoriser l’exposition (si vous utilisez l’autofocus, vérifiez que l’indicateur de mise au point (I) apparaît bien dans le viseur).

Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, l’indicateur AE-L s’affiche dans le viseur.

2 Recomposez la photo.

Tout en maintenant appuyée la commande A AE-L/AF-L, modifiez la composition et prenez votre photo.

Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, vous pouvez modifier les réglages suivants sans altérer la valeur d’exposition mesurée :

Mode d’exposition e f g

Vitesse d’obturation et ouverture (décalage du programme ; 0 118) –1 IL

Pas de correction d’exposition

Pour choisir une valeur de correction d’exposition, appuyez sur la commande E et tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition de la valeur souhaitée sur l’écran de contrôle ou dans le viseur.

Commande E Molette de commande principale

Vous pouvez rétablir l’exposition normale en réglant la correction d’exposition sur ±0,0. La correction d’exposition ne se réinitialise pas avec l’extinction de l’appareil photo.

(Incrément corr. expo./flash, 0 315). Pour en savoir plus sur la manière de régler la correction d’exposition sans appuyer sur la commande E, reportez-vous au réglage personnalisé b4 (Correction d’exposition,

0 316). Pour savoir comment restreindre les effets de la correction d’exposition à l’arrière-plan lors de l’utilisation d’un flash comme éclairage d’arrière-plan, reportez-vous au réglage personnalisé e4 (Correction expo. pour flash, 0 338). Pour en savoir plus sur la manière de faire varier automatiquement l’exposition, l’intensité du flash, la balance des blancs ou le D-Lighting actif, reportez-vous à la page 133.

❚❚ Bracketing de l’exposition et du flash

Faites varier l’exposition et/ou l’intensité du flash sur une série de photos.

Exposition modifiée de :

0 IL Exposition modifiée de :

–1 IL Exposition modifiée de :

1 Sélectionnez le bracketing de l’exposition ou du flash.

Sélectionnez le réglage personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto.) dans le menu Réglages personnalisés, mettez en surbrillance une option, puis appuyez sur J. Choisissez Exposition auto. & flash pour faire varier à la fois l’exposition et l’intensité du flash, Exposition auto. seulement pour faire varier uniquement l’exposition ou Flash seulement pour ne faire varier que l’intensité du flash.

2 Choisissez le nombre de prises de vues.

Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vues s’affiche sur l’écran de contrôle. Nombre de prises de vues

Commande D Molette de commande principale

Indicateur de bracketing de l’exposition et du flash

Avec les réglages autres que zéro, l’icône M et l’indicateur de bracketing de l’exposition et du flash apparaissent sur l’écran de contrôle et D s’affiche dans le viseur.

0,7 (2/3), 1, 2, et 3 IL. Les programmes de bracketing avec un incrément de 0,3 (1/3) IL sont répertoriés ci-dessous. Affichage de l’écran de contrôle

Nb de prises de vues

Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement s’affiche sur l’écran de contrôle. Un tiret disparaît de l’indicateur après chaque prise de vue.

Nb de prises de vues : 3 ; incrément : 0,7

Affichage après la première prise de vue

0 315). Pour en savoir plus sur la sélection de l’ordre dans lequel s’effectue le bracketing, reportez-vous au réglage personnalisé e8 (Sens du bracketing, 0 340). Pour en savoir plus sur le choix de la fonction de la commande D, reportez-vous au réglage personnalisé f8 (Régler la commande BKT, 0 350). 136

❚❚ Annulation du bracketing

Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez la molette de commande principale jusqu’à obtenir zéro pour le nombre de prises de vues de la séquence de bracketing (r) et jusqu’à ce que M disparaisse. Le dernier programme utilisé est rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes (0 206), bien que dans cette situation, le programme de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine activation du bracketing.

A Bracketing de l’exposition et du flash

Avec les modes de déclenchement continu (0 102), la prise de vue s’arrête une fois qu’ont été prises toutes les vues indiquées dans le programme de bracketing. La prise de vue reprend dès que vous appuyez sur le déclencheur. En mode retardateur, l’appareil photo prend le nombre de vues sélectionné à l’étape 2 en page 134 chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 319) ; l’intervalle entre les vues est néanmoins contrôlé par le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence aient été prises, la prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo de la séquence dès que vous avez remplacé la carte mémoire ou effacé des photos pour faire de la place. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin de la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque vous rallumez l’appareil photo.

A Bracketing de l’exposition

0 339) permet de modifier la façon dont l’appareil photo effectue le bracketing de l’exposition et du flash en mode Manuel. Le bracketing peut être effectué en faisant varier l’intensité du flash en même temps que la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture, ou en ne faisant varier que l’intensité du flash.

❚❚ Bracketing de la balance des blancs

L’appareil photo crée plusieurs copies de chaque photo, chacune avec une balance des blancs différente. Pour en savoir plus sur la balance des blancs, reportez-vous à la page 148.

1 Sélectionnez le bracketing de la balance des blancs.

Choisissez Bracketing balance blancs pour le réglage personnalisé e6 Réglage du bracketing auto.

2 Choisissez le nombre de prises de vues.

Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vues s’affiche sur l’écran de contrôle. Nombre de prises de vues

Commande D Molette de commande principale

Indicateur de bracketing de la balance des blancs

Avec les réglages autres que zéro, l’icône W et les indicateurs de bracketing de balance des blancs apparaissent sur l’écran de contrôle et D s’affiche dans le viseur.

Incrément de la balance des blancs

Commande D Molette de commande secondaire

Vous avez le choix entre 1 (5 mired), 2 (10 mired) ou 3 (15 mired).

Les valeurs B supérieures correspondent à l’augmentation de la quantité de bleu, les valeurs A supérieures à l’augmentation de l’ambre (0 151). Les programmes de bracketing avec un incrément de 1 sont répertoriés ci-dessous. Affichage de l’écran de contrôle

Nb de Incrément de la prises balance des Sens du bracketing de vues blancs

Si le nombre de prises de vues dans le programme de bracketing est supérieur au nombre de vues restantes, n et l’icône de la carte concernée clignotent sur l’écran de contrôle, l’icône j apparaît en clignotant dans le viseur comme illustré à droite et le déclenchement s’avère impossible. La prise de vue peut commencer après l’insertion d’une autre carte mémoire.

A Informations complémentaires

Reportez-vous à la page 154 pour avoir une définition de « mired ». 141 Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez la molette de commande principale jusqu’à obtenir zéro pour le nombre de vues de la séquence de bracketing (r) et jusqu’à ce que W disparaisse. Le dernier programme utilisé est rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes (0 206), bien que dans cette situation, le programme de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine activation du bracketing.

A Bracketing de la balance des blancs

Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible si le format NEF (RAW) est sélectionné. Si vous sélectionnez NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG fine, NEF (RAW) + JPEG normal ou NEF (RAW) + JPEG basic, le bracketing de la balance des blancs s’annule. Le bracketing de la balance des blancs affecte uniquement la température de couleur (l’axe ambre-bleu dans l’affichage du réglage précis de la balance des blancs, 0 151). Aucune modification n’est apportée à l’axe vert-magenta. En mode retardateur, l’appareil photo crée le nombre de copies indiqué dans le programme de la balance des blancs chaque fois que le déclenchement a lieu, indépendamment de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 319). Si vous mettez l’appareil photo hors tension lorsque le voyant d’accès de la carte mémoire est allumé, l’appareil photo ne s’éteindra qu’une fois toutes les photos de la séquence enregistrées.

Choisissez Bracketing D-Lighting actif pour le réglage personnalisé e6 Réglage du bracketing auto.

2 Choisissez le nombre de prises de vues.

Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vues s’affiche sur l’écran de contrôle. Nombre de prises de vues

Commande D Molette de commande principale

Indicateur de bracketing du D-Lighting actif

élevé (cinq prises de vues). Si vous choisissez plus de deux prises de vues, passez à l’étape 4.

3 Sélectionnez le D-Lighting actif.

Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande secondaire pour choisir le D-Lighting actif.

également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes (0 206), bien que dans cette situation, le programme de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine activation du bracketing.

A Bracketing du D-Lighting actif

Avec les modes de déclenchement continu (0 102), la prise de vue s’arrête une fois qu’ont été prises toutes les vues indiquées dans le programme de bracketing. La prise de vue reprend dès que vous appuyez sur le déclencheur. En mode retardateur, l’appareil photo prend le nombre de vues sélectionné à l’étape 2 en page 143 chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 319) ; l’intervalle entre les vues est néanmoins contrôlé par le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence aient été prises, la prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo de la séquence dès que vous avez remplacé la carte mémoire ou effacé des photos pour faire de la place. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin de la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque vous rallumez l’appareil photo.

Options de balance des blancs La balance des blancs permet aux couleurs du sujet de ne pas être influencées par la couleur de la source lumineuse. La balance des blancs automatique est recommandée avec la plupart des sources lumineuses. Si la balance des blancs automatique ne donne pas les résultats souhaités, choisissez une option dans la liste suivante.

Automatique du menu Balance des blancs donne le choix entre Normale et Conserver couleurs chaudes, qui préserve les couleurs chaudes produites par l’éclairage incandescent. En outre, l’option I Fluorescent permet de sélectionner la source lumineuse parmi différents types d’ampoules.

A Éclairage avec des flashes de studio La balance des blancs automatique peut ne pas produire les résultats souhaités avec des flashes de studio. Utilisez le pré-réglage de la balance des blancs ou réglez la balance des blancs sur Flash, puis utilisez le réglage précis pour ajuster la balance des blancs. A Informations complémentaires Lorsque Bracketing balance blancs est sélectionné pour le réglage personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto., 0 338), l’appareil photo crée plusieurs images à chaque déclenchement. La balance des blancs est modifiée à chaque image, ce qui permet d’obtenir une série d’expositions différenciées autour de la valeur actuellement sélectionnée. Reportez-vous à la page 139 pour en savoir plus. 149

A Température de couleur

La perception de la couleur d’une source lumineuse varie selon la personne qui regarde et en fonction d’autres conditions. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, définie par référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d’onde. Alors que les sources lumineuses possédant une température de couleur située entre 5000 et 5500 K paraissent blanches, les sources lumineuses possédant une température de couleur plus basse, telles que les ampoules à lumière incandescente, apparaissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses possédant une température de couleur plus élevée apparaissent comme teintées de bleu. Couleurs « plus chaudes » (plus rouges)

Pour affiner la balance des blancs à partir du menu Prise de vue, sélectionnez Balance des blancs et suivez les étapes ci-dessous.

1 Affichez les options de réglage précis.

Mettez en surbrillance une option de balance des blancs et appuyez sur 2 (si un sous-menu s’affiche, sélectionnez l’option souhaitée et appuyez à nouveau sur 2 pour afficher les options de réglage précis ; pour en savoir plus sur le réglage précis des pré-réglages manuels de balance des blancs, reportez-vous à la page 169).

2 Réglez précisément la balance des blancs.

Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour effectuer un réglage précis de la balance des blancs. La balance des blancs peut être réglée précisément sur l’axe ambre (A)–bleu (B) par incréments Coordonnées de 0,5 et sur l’axe vert (V)–magenta (M) Réglage par incréments de 0,25. L’axe horizontal (ambre-bleu) correspond à la température de couleur, tandis que l’axe vertical (vert-magenta) a des effets similaires aux filtres de correction des couleurs correspondants (CC). L’axe horizontal est divisé en incréments équivalant à 5 mired environ, tandis que l’axe vertical est divisé en incréments d’environ 0,05 unité de densité diffuse.

Appuyez sur J pour enregistrer les réglages et revenir au menu Prise de vue. Si la balance des blancs a été réglée précisément, un astérisque (« U ») s’affiche sur l’écran de contrôle. Commande J

Toute modification de température de couleur produit une plus grande variation de couleur à des températures de couleur basses qu’à des températures de couleur élevées. Par exemple, une modification de 1000 K produit une modification de couleur beaucoup plus importante à 3000 K qu’à 6000 K. Le mired, calculé en multipliant l’inverse de la température de couleur par 10 6, est une mesure de température de couleur qui prend en compte cette variation et qui, de ce fait, est l’unité utilisée avec les filtres de correction de température de couleur. Par exemple : • 4000 K–3000 K (une différence de 1000 K) = 83 mired • 7000 K–6000 K (une différence de 1000 K) = 24 mired

Veuillez remarquer que vous n’obtiendrez pas les résultats souhaités avec un flash ou un éclairage fluorescent. Choisissez N (Flash) ou I (Fluorescent) pour ces sources. Avec les autres sources lumineuses, prenez une photo test pour déterminer si la valeur sélectionnée est appropriée.

❚❚ Menu Balance des blancs

Vous pouvez sélectionner la température de couleur à l’aide des options de Balance des blancs du menu Prise de vue. Saisissez des valeurs pour les axes ambre–bleu et vert–magenta (0 151) comme décrit ci-dessous.

1 Sélectionnez Choisir température de

Sélectionnez Balance des blancs dans le menu Prise de vue, puis mettez en surbrillance Choisir température de couleur et appuyez sur 2.

2 Sélectionnez une valeur pour ambrebleu.

Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance un chiffre, puis sur 1 ou 3 pour le modifier. Valeur pour l’axe ambre (A)- bleu (B)

Valeur pour l’axe vert (G)magenta (M)

Appuyez sur J pour enregistrer les réglages et revenir au menu Prise de vue. Si une valeur autre que 0 est sélectionnée pour l’axe vert (G)– magenta (M), un astérisque (« U ») s’affiche sur l’écran de contrôle.

La balance des blancs est copiée à partir d’une photo enregistrée sur la carte mémoire (0 167).

A Pré-réglages de la balance des blancs

Les changements apportés aux pré-réglages de balance des blancs s’appliquent à tous les jeux de réglages Prise de vue (0 291). 158

Photographie à l’aide du viseur

1 Éclairez un objet de référence.

Placez un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc) dans les conditions d’éclairage qui seront utilisées pour la photo finale. En studio, une charte de gris standard peut être utilisée comme objet de référence. Notez que l’exposition augmente automatiquement de 1 IL lors de la mesure de la balance des blancs ; en mode h, réglez l’exposition de façon que l’indicateur d’exposition indique ±0 (0 122).

2 Réglez la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel).

Appuyez sur la commande U et tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition de L sur l’écran de contrôle.

Commande U Molette de commande principale

A Pré-réglage manuel (photographie à l’aide du viseur)

Il est impossible de pré-régler manuellement la balance des blancs lorsque vous photographiez en mode HDR (0 184) ou surimpression (0 209), ou lorsque Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur, 0 364) et que le sélecteur de visée écran est positionné sur 1.

3 Sélectionnez un pré-réglage.

Appuyez sur la commande U et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à l’apparition du pré-réglage de balance des blancs souhaité (d-1 à d-6) sur l’écran de contrôle.

Commande U Molette de commande secondaire

4 Sélectionnez le mode de mesure directe.

Relâchez brièvement la commande U, puis appuyez à nouveau sur celle-ci jusqu’à ce que l’icône L clignote sur l’écran de contrôle. D clignote également dans le viseur. Les symboles clignotent pendant environ six secondes.

Si l’appareil photo a réussi à mesurer la valeur pour la balance des blancs, C clignote sur l’écran de contrôle pendant environ six secondes tandis que a clignote dans le viseur. Écran de contrôle

Dans des conditions d’éclairage trop sombre ou trop lumineux, l’appareil photo risque de ne pas parvenir à mesurer la balance des blancs. b a clignote alors sur l’écran de contrôle et dans le viseur pendant environ six secondes. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour revenir

à l’étape 5 et mesurer à nouveau la balance des blancs.

Lorsque vous sélectionnez Pré-réglage manuel pour l’option Balance des blancs du menu Prise de vue, la boîte de dialogue illustrée à droite s’affiche ; mettez en surbrillance un pré-réglage et appuyez sur J. Si aucune valeur n’existe actuellement pour le pré-réglage sélectionné, la balance des blancs sera réglée sur 5200 K, comme pour Ensoleillé.

Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo.

2 Réglez la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel).

Appuyez sur la commande U et tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition de L sur l’écran de contrôle.

Commande U Molette de commande principale

U, puis appuyez à nouveau sur celle-ci jusqu’à ce que l’icône L clignote sur l’écran de contrôle. Une Écran de contrôle cible destinée à la balance des blancs ponctuelle (r) apparaît au niveau du point AF sélectionné.

5 Positionnez la cible sur une zone blanche ou grise.

Pendant que L clignote à l’écran, servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour positionner le r sur une zone blanche ou grise du sujet. Pour zoomer sur la zone située autour de la cible afin d’effectuer un positionnement plus précis, appuyez sur la commande X.

6 Mesurez la balance des blancs.

Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel ou sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour mesurer la balance des blancs. Le délai pendant lequel il est possible de mesurer la balance des blancs est identique à celui indiqué pour le réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur) > Visée écran (0 320). Si l’appareil photo ne parvient pas à mesurer la balance des blancs, le message ci-contre s’affichera. Choisissez une nouvelle cible de balance des blancs et répétez la procédure à partir de l’étape 5.

7 Quittez le mode de mesure directe.

Appuyez sur la commande U pour quitter le mode de mesure directe. Lorsque vous avez sélectionné Pré-réglage manuel pour l’option Balance des blancs du menu Prise de vue, la position de la cible utilisée pour la mesure de la balance des blancs s’affiche sur les pré-réglages enregistrés en mode de visée écran photo et visée écran vidéo.

(Régler le déclencheur, 0 364) et que le sélecteur de visée écran est positionné sur 1. Il n’est pas possible de pré-régler la balance des blancs en mode HDR (0 184) ou lorsqu’un réglage autre que Aucun changement est sélectionné pour la balance des blancs du moniteur en visée écran photo

(teinte du moniteur ; 0 43).

Pour afficher en plein écran l’image mise en surbrillance à l’étape 4, maintenez appuyée la commande X.

Commande X Pour afficher des images se trouvant ailleurs, appuyez sur W. La boîte de dialogue ci-dessous s’affiche ; sélectionnez la carte et le dossier souhaités.

(d-1 à d-6), puis sur 2 pour sélectionner un autre pré-réglage.

A Réglage précis des pré-réglages de balance des blancs

Le pré-réglage sélectionné peut être affiné en sélectionnant Effectuer un réglage précis et en ajustant la balance des blancs comme décrit à la page 151.

A Éditer la légende

Pour saisir un commentaire descriptif de 36 caractères maximum pour le pré-réglage actuel, sélectionnez Éditer la légende dans le menu Pré-réglage manuel, puis saisissez un commentaire tel que décrit à la page 178.

Pour protéger le pré-réglage actuel, sélectionnez Protéger dans le menu Préréglage manuel, puis mettez en surbrillance Activé et appuyez sur J. Il n’est pas possible de modifier les pré-réglages protégés et d’utiliser les options Effectuer un réglage précis et Éditer la légende.

Optimisation des images

Traitement minimal pour un résultat naturel. Choisissez cette option si les photos doivent être ensuite traitées ou retouchées. Les couleurs des images sont rehaussées pour produire un effet saturé à l’impression. Choisissez cette option pour les photos mettant en valeur les couleurs primaires. Pour prendre des photos monochromes. Les portraits sont traités pour offrir un rendu naturel et doux de la peau. Pour réaliser des paysages naturels et urbains éclatants. Les détails sont conservés sur une large gamme de tons, des hautes lumières aux ombres. Choisissez cette option si les photos doivent être ensuite extrêmement traitées ou retouchées.

1 Appuyez sur L (Z/Q).

La liste des Picture Control s’affiche.

2 Sélectionnez un Picture Control.

Mettez un Picture Control en surbrillance et appuyez sur J.

Le Picture Control actuellement sélectionné apparaît sur le moniteur lorsque vous appuyez sur la commande R.

Indicateur du Picture

Vous pouvez sélectionner les Picture Control à l’aide de l’option Régler le Picture Control du menu Prise de vue (0 290).

Mettez en surbrillance le Picture Control souhaité dans la liste des Picture Control

(0 170) et appuyez sur 2.

2 Modifiez les réglages.

Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance le réglage souhaité et appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une valeur par incréments de 1, ou tournez la molette de commande secondaire pour choisir une valeur par incréments de 0,25 (0 174). Répétez cette étape jusqu’à ce que tous les réglages soient modifiés ou sélectionnez une combinaison prédéfinie de réglages en vous servant du sélecteur multidirectionnel pour choisir l’option Réglage rapide. Vous pouvez rétablir les réglages par défaut en appuyant sur la commande O (Q).

A Modifications des Picture Control d’origine Les Picture Control qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut sont signalés par un astérisque (« U ») dans le menu Régler le Picture Control.

Réglez la clarté manuellement ou sélectionnez A pour que l’appareil photo la règle automatiquement. Selon la scène photographiée, des ombres risquent d’être visibles

Clarté autour des objets lumineux ou des halos risquent d’apparaître autour des objets sombres avec certains réglages. La clarté ne s’applique pas aux vidéos. Réglez le contraste manuellement ou sélectionnez A Contraste pour que l’appareil photo le règle automatiquement. Augmentez ou réduisez la luminosité sans perdre les Luminosité détails des zones d’ombre et de hautes lumières. Réglages manuels Réglages manuels (non monochrome uniquement) (monochrome uniquement) Appuyez sur la commande X pour commuter entre les réglages manuel et automatique (A) de l’accentuation, de la clarté, du contraste et de la saturation.

A Réglages précédents

Le signe h situé sous une valeur dans le menu de réglage des Picture Control indique la valeur précédente pour ce paramètre. Utilisez-la comme référence lors du réglage. A Effets de filtres (Monochrome uniquement) Les options de ce menu simulent l’effet de filtres colorés sur des photos monochromes. Vous disposez des effets de filtres suivants : Option Description Jaune Accentue le contraste. Permet de réduire la luminosité du Orange ciel dans les photos de paysages. L’orange produit plus de contraste que le jaune, et le rouge plus de contraste que R Rouge l’orange. Adoucit les tons chair. Cette option peut être utilisée pour G Vert les portraits.

Y O Notez que les effets obtenus avec l’option Effets de filtres sont plus prononcés que ceux produits par des filtres physiques en verre.

Vous ne pouvez pas modifier la saturation si vous avez sélectionné B&W (noir et blanc).

A Picture Control personnalisés Les options disponibles avec les Picture Control personnalisés sont les mêmes que celles à partir desquelles le Picture Control personnalisé a été créé.

Control dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2.

2 Sélectionnez Enregistrer/éditer.

Mettez en surbrillance Enregistrer/

éditer et appuyez sur 2.

3 Sélectionnez un Picture Control.

Mettez en surbrillance un Picture Control existant et appuyez sur 2, ou appuyez sur J pour passer à l’étape 5 afin d’enregistrer une copie du Picture Control en surbrillance sans autre modification.

4 Modifiez le Picture Control sélectionné.

Reportez-vous à la page 174 pour en savoir plus. Pour annuler les modifications et reprendre à partir des réglages par défaut, appuyez sur la commande O (Q). Appuyez sur J, une fois les réglages effectués.

5 Sélectionnez une destination.

Choisissez une destination pour le Picture Control personnalisé (de C-1 à C-9) et appuyez sur 2.

6 Donnez un nom au Picture Control.

La boîte de dialogue de saisie de texte indiquée ci-contre s’affiche. Par défaut, le nom des nouveaux Picture Control est créé en ajoutant un nombre à deux chiffres (attribué automatiquement) au nom du Picture Control existant ; pour utiliser le nom par défaut, passez à

Zone du nom l’étape 7. Pour déplacer le curseur dans la zone du nom, maintenez la commande W enfoncée et appuyez sur 4 ou 2. Pour entrer une nouvelle lettre à l’emplacement actuel du curseur, mettez en surbrillance le caractère choisi dans la zone du clavier à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur le bouton central de ce dernier. Pour effacer le caractère se trouvant à l’emplacement du curseur, appuyez sur la commande O (Q) Les noms des Picture Control personnalisés peuvent comporter jusqu’à dix-neuf caractères. Tout caractère au-delà du dixneuvième sera effacé.

7 Enregistrez les modifications et quittez.

Appuyez sur J pour enregistrer les modifications et quitter. Le nouveau Picture Control apparaît dans la liste des Picture Control.

Commande J A Gérer le Picture Control > Renommer

Vous pouvez renommer les Picture Control personnalisés à tout moment à l’aide de l’option Renommer du menu Gérer le Picture Control. A Gérer le Picture Control > Effacer Vous pouvez utiliser l’option Effacer du menu Gérer le Picture Control pour supprimer des Picture Control personnalisés dont vous n’avez plus besoin. A Icône du Picture Control d’origine Le Picture Control prédéfini d’origine à partir duquel le Picture Control personnalisé a été créé est indiqué par une icône en haut à droite de l’affichage d’édition.

Icône du Picture Control d’origine

Pour copier des Picture Control personnalisés vers ou depuis une carte mémoire, ou pour supprimer des Picture Control personnalisés de la carte mémoire, mettez en surbrillance Charger/ enregistrer dans le menu Gérer le Picture Control et appuyez sur 2. Les options suivantes sont disponibles : • Copier vers l’appareil photo : copiez les Picture Control personnalisés depuis la carte mémoire vers les Picture Control personnalisés C-1 à C-9 de l’appareil photo et attribuez-leur le nom que vous voulez. • Effacer de la carte : supprimez de la carte mémoire les Picture Control personnalisés que vous avez sélectionnés. La boîte de dialogue de confirmation ci-contre s’affiche avant qu’un Picture Control ne soit supprimé ; pour supprimer le Picture Control sélectionné, mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J. • Copier vers la carte : copiez un Picture Control personnalisé (C-1 à C-9) de l’appareil photo vers une destination sélectionnée (1 à 99) de la carte mémoire.

Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par exemple si vous photographiez un paysage très lumineux à travers une porte ou une fenêtre, ou des sujets se trouvant à l’ombre sous un grand soleil. Cette option est particulièrement efficace lorsqu’elle est associée à la mesure matricielle (0 114).

D-Lighting actif désactivé

égales ou supérieures à Hi 0,3.

A Informations complémentaires Lorsque Bracketing D-Lighting actif est sélectionné pour le réglage personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto., 0 338), l’appareil photo fait varier le D-Lighting actif sur une série de photos (0 143). 183 être utilisés lorsque le mode HDR est activé et les vitesses d’obturation de A et & ne sont pas disponibles.

Première vue • Pour prendre une série de photos HDR, sélectionnez 0 Activé (série). La prise de vue HDR reste activée jusqu’à ce que vous sélectionniez Désactivé pour Mode HDR. • Pour prendre une seule photo HDR, sélectionnez Activé (une seule photo). La prise de vue normale reprend automatiquement dès que la photo HDR est créée. • Pour quitter sans créer d’autres photos HDR, sélectionnez Désactivé. Si Activé (série) ou Activé (une seule photo) est sélectionné, l’icône y apparaît sur l’écran de contrôle.

Mettez en surbrillance une option et appuyez sur J. Choisissez des valeurs élevées pour des sujets très contrastés, mais notez que si ces valeurs sont plus élevées que nécessaire, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités ; si Automatique est sélectionné, l’appareil photo modifie automatiquement l’exposition en fonction de la scène.

4 Choisissez le degré de lissage.

Pour définir le degré de lissage des limites entre les deux images, mettez en surbrillance Lissage et appuyez sur 2. Les options ci-contre s’affichent. Mettez en surbrillance une option et appuyez sur J. Les valeurs élevées permettent de produire une image composite plus lisse. Des ombres irrégulières risquent également d’être visibles avec certains sujets.

5 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.

L’appareil photo prend deux expositions lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. l y clignote sur l’écran de contrôle et l u dans le viseur alors que les images sont combinées ; Écran de contrôle vous ne pouvez prendre aucune photo avant la fin de l’enregistrement. Quelle que soit Viseur l’option actuellement sélectionnée pour le mode de déclenchement, une seule photo est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Si vous avez sélectionné Activé (série), le mode HDR ne se désactivera que lorsque vous sélectionnerez Désactivé pour Mode HDR ; si vous avez sélectionné Activé (une seule photo), le mode HDR se désactive automatiquement une fois la photo prise. L’icône y disparaît de l’affichage à la fin de la prise de vue HDR.

D Cadrage des photos HDR Il se peut que les bords de l’image soient coupés. Il se peut que vous n’obteniez pas les résultats souhaités si l’appareil photo ou le sujet bouge pendant la prise de vue. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Selon la scène photographiée, des ombres peuvent apparaître autour des objets lumineux ou des halos peuvent se former autour des objets sombres ; vous pouvez atténuer ce phénomène en modifiant le degré de lissage.

187 A Photographie en mode intervallomètre Si vous avez sélectionné Activé (série) pour Mode HDR avant le début de la prise de vue en mode intervallomètre, l’appareil continue de prendre des photos HDR selon l’intervalle sélectionné (si vous avez sélectionné Activé (une seule photo), la prise de vue en mode intervallomètre cessera dès que vous aurez pris une photo). A Jeux de réglages Prise de vue Les paramètres HDR peuvent être ajustés séparément pour chaque jeu de réglages (0 291), mais passer à un jeu de réglages où le HDR est activé pendant une surimpression (0 209) ou pendant l’utilisation de l’intervallomètre (0 216) désactive la fonction HDR. La fonction HDR se désactive également si vous choisissez un jeu dans laquelle une option NEF (RAW) est sélectionnée.

Photographie au flash

Utilisation du flash intégré Vous pouvez utiliser le flash intégré non seulement lorsque l’éclairage naturel est inadapté mais également pour déboucher les ombres et les sujets en contre-jour, ou encore pour ajouter une lumière dans le regard du sujet.

1 Choisissez une méthode de mesure (0 114).

Sélectionnez la mesure matricielle, pondérée centrale ou pondérée sur les hautes lumières pour activer le dosage flash/ ambiance i-TTL pour reflex numérique. Le mode de contrôle i-TTL standard pour reflex numérique est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez la mesure spot.

2 Appuyez sur la commande d’ouverture du flash.

Le flash intégré se libère et commence à se recycler. Dès qu’il est entièrement recyclé, le témoin de disponibilité du flash (c) s’allume. Commande d’ouverture du flash

3 Choisissez un mode de flash.

Appuyez sur la commande M (Y) et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que l’icône du mode de flash souhaité s’affiche sur l’écran de contrôle (0 191).

Molette de commande principale

Vous pouvez avoir un aperçu de l’effet du flash en appuyant sur la commande Pv afin d’émettre un éclair pilote (0 338).

Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.

A Fermeture du flash intégré

Pour économiser l’énergie lorsque vous n’utilisez pas le flash, refermez-le en appuyant doucement vers le bas jusqu’à ce que le loquet s’enclenche.

Ce mode est recommandé dans la plupart des situations. En modes Auto programmé et Auto à priorité ouverture, la vitesse d’obturation se règle automatiquement sur des valeurs comprises entre 1/250 et 1/60 s (1/8000 et 1/60 s Synchro sur le lorsqu’un flash optionnel est utilisé avec la premier rideau synchronisation ultra-rapide FP ; 0 329) Le témoin d’atténuation des yeux rouges s’allume pendant environ une seconde avant l’éclair principal. Les pupilles du sujet se contractent, ce qui réduit l’effet des « yeux rouges » provoqué parfois par le flash. Étant donné que le déclenchement est retardé d’une seconde, ce mode n’est pas recommandé avec les sujets en Atténuation des mouvement ou pour toute situation qui demande un yeux rouges déclenchement rapide. Évitez de bouger l’appareil photo lorsque le témoin d’atténuation des yeux rouges est allumé. Ce mode associe l’atténuation des yeux rouges à la synchro lente. À utiliser pour les portraits pris sur fond de scène de nuit. Disponible uniquement avec les modes Atténuation des d’exposition Auto programmé et Auto à priorité ouverture. L’utilisation d’un trépied est recommandée yeux rouges avec synchro pour éviter le risque de flou provoqué par le bougé d’appareil. lente Le flash est associé à des vitesses aussi lentes que 30 s afin de capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan, la nuit ou en faible lumière. Ce mode n’est disponible qu’avec les modes d’exposition Auto programmé et Auto à priorité ouverture. L’utilisation d’un trépied est recommandée Synchro lente pour éviter le risque de flou provoqué par le bougé d’appareil.

Reportez-vous à la page 425 pour en savoir plus sur les objectifs compatibles avec le flash intégré. Retirez les parasoleils pour éviter les ombres. Le flash a une portée minimale de 0,6 m et ne peut pas être utilisé dans la plage macro des zooms disposant d’une fonction macro. Le contrôle de flash i-TTL est disponible aux sensibilités comprises entre 64 et 12800 ISO ; avec les autres sensibilités, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités à certaines distances ou certaines ouvertures. Si le flash se déclenche en modes de déclenchement continu (0 102), une seule photo est prise à chaque pression du déclencheur. Le déclenchement peut être brièvement désactivé pour protéger le flash si ce dernier a été utilisé pour plusieurs prises de vues consécutives. Vous pouvez le réutiliser après une courte pause.

A Vitesse d’obturation et ouverture en photographie au flash

3 La portée du flash varie avec l’ouverture et la sensibilité. Consultez le tableau de portée du flash (0 195) lorsque vous sélectionnez l’ouverture en modes g et h.

A Mode de contrôle du flash

L’appareil photo autorise les modes de contrôle du flash i-TTL suivants : • Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique : le flash émet une série de pré-éclairs pratiquement invisibles (pré-éclairs pilotes) juste avant l’éclair principal. Les pré-éclairs reflétés par les objets dans tout le cadre sont détectés par un capteur RVB de 91K (91000) photosites environ et analysés en prenant en compte l’information de distance fournie par le système de mesure matricielle afin d’ajuster l’intensité du flash et de produire un équilibre naturel entre le sujet principal et l’éclairage ambiant de l’arrière-plan. Avec les objectifs de type G, E ou D, l’information de distance est prise en compte pour le calcul de l’intensité du flash. Il est possible d’améliorer la précision du calcul avec les objectifs sans microprocesseur en fournissant les données d’objectif (focale et ouverture maximale ; voir 0 229). Indisponible avec la mesure spot. • Contrôle i-TTL standard pour reflex numérique : l’intensité du flash est réglée pour apporter de la lumière dans le cadre avec une intensité standard ; la luminosité de l’arrière-plan n’est pas prise en compte. Recommandé pour les photos dans lesquelles le sujet principal est mis en valeur par rapport aux détails de l’arrière-plan ou lorsque vous utilisez la correction d’exposition. Le mode de contrôle i-TTL standard pour reflex numérique est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez la mesure spot. Vous pouvez sélectionner le mode de contrôle du flash intégré à l’aide du réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, 0 331). L’affichage des informations indique le mode de contrôle du flash intégré de la manière suivante : Synchro. flash i-TTL

(Vitesse de synchro. flash, 0 329). Pour en savoir plus sur la sélection de la vitesse d’obturation la plus lente disponible avec le flash, reportez-vous au réglage personnalisé e2 (Vitesse d’obturation flash, 0 331). Pour en savoir plus sur le contrôle du flash et l’utilisation du flash intégré en mode contrôleur, reportez-vous au réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, 0 331). Reportez-vous à la page 428 pour en savoir plus sur l’utilisation des flashes optionnels.

A Ouverture, sensibilité et portée du flash

La portée du flash varie en fonction de la sensibilité (équivalence ISO) et de l’ouverture. 64 — 1.6 à +1 IL par incrément de 1/3 IL, afin de changer la luminosité du sujet principal par rapport à l’arrière-plan. L’intensité du flash peut être augmentée pour apporter plus de lumière sur le sujet principal, ou réduite pour empêcher une surexposition ou des reflets indésirables. Pour choisir une valeur de correction du flash, appuyez sur la commande M (Y) et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à l’apparition de la valeur souhaitée sur l’écran de contrôle. De manière générale, si vous choisissez une valeur positive, le sujet devient plus clair, tandis qu’une valeur négative l’assombrit.

Molette de commande secondaire

Vous pouvez rétablir l’intensité du flash en réglant la correction du flash sur ±0,0. La correction du flash n’est pas réinitialisée par l’extinction de l’appareil photo.

0 315). Pour en savoir plus sur la manière d’associer la correction de l’exposition et la correction du flash, reportez-vous au réglage personnalisé e4 (Correction expo. pour flash, 0 338). Pour en savoir plus sur la manière de faire varier automatiquement l’intensité du flash sur une série de photos, reportez-vous à la page 133.

Mémorisation FV Cette fonction mémorise l’intensité du flash, ce qui permet de recomposer les photos tout en gardant une intensité du flash adaptée au sujet même si celui-ci ne se trouve pas au centre du cadre. L’intensité du flash est automatiquement réglée en cas de modification de la sensibilité (ISO) et de l’ouverture.

Pour utiliser la mémorisation FV :

1 Attribuez la fonction de mémorisation

FV à une commande de l’appareil photo. Sélectionnez Mémorisation FV comme option de « Sollicitation » pour le réglage personnalisé f4 (Régler la commande Fn, 0 343), f5 (Régler commande d’aperçu, 0 349) ou f6 (Régler commande AE-L/ AF-L, 0 349).

2 Appuyez sur la commande d’ouverture du flash.

Le flash intégré se libère et commence à se recycler.

Commande d’ouverture du flash

3 Effectuez la mise au point.

Positionnez le sujet au centre du cadre et appuyez sur le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au point.

4 Mémorisez l’intensité du flash.

Après avoir vérifié la présence du témoin de disponibilité du flash (M) dans le viseur, appuyez sur la commande sélectionnée à l’étape 1. Le flash émet un pré-éclair pilote pour déterminer l’intensité appropriée. L’intensité du flash est mémorisée à ce niveau et l’icône de mémorisation FV (e) s’affiche dans le viseur.

5 Recomposez la photo.

Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Si vous le souhaitez, d’autres photos peuvent être prises avec la même mémorisation FV.

7 Annulez la mémorisation FV.

Appuyez sur la commande sélectionnée à l’étape 1 pour annuler la mémorisation FV. Vérifiez que l’icône de mémorisation FV (e) a disparu du viseur.

A Utilisation de la mémorisation FV avec le flash intégré

La mémorisation FV est uniquement disponible avec le flash intégré lorsque TTL est sélectionné pour le réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, 0 331). A Utilisation de la mémorisation FV avec des flashes optionnels La mémorisation FV est également disponible avec les flashes optionnels en modes de contrôle de flash TTL et (lorsqu’ils sont disponibles) AA avec pré-éclair pilote et A avec pré-éclair pilote. Notez que si le mode contrôleur est sélectionné pour le réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, 0 331), vous devrez régler le mode de contrôle du flash principal ou au moins un groupe de flashes asservis sur TTL ou AA. A Mesure Les zones de mesure pour la mémorisation FV en cas d’utilisation d’un flash optionnel sont les suivantes : Flash

Vue dans son ensemble

Zone mesurée par le système de mesure de l’exposition du flash

Autres options de prise de vue

Commande R (photographie à l’aide du viseur) Lorsque vous photographiez à l’aide du viseur, appuyez sur la commande R pour afficher les informations de prise de vue sur le moniteur, notamment la vitesse d’obturation, l’ouverture, le nombre de vues restantes et le mode de zone AF.

1 Mode d’exposition 116

2 Indicateur de décalage du

4 Vitesse d’obturation 119, 121 séquence de bracketing du

Réglage précis de la balance des D-Lighting actif 143 blancs 151 Ouverture maximale (objectifs sans Température de couleur 148, 155 microprocesseur) 232 Nombre de prises de vues pour la 7 Indicateur de température de séquence de bracketing de couleur 148, 155, 157 l’exposition et du flash 134 8 Indicateur de zone d’image 74 Nombre de prises de vues pour la 9 Indicateur du mode de séquence de bracketing de la balance des blancs 139 déclenchement 102 Nombre de prises de vues pour la Cadence prise de vue continue... 104 surimpression 211 10 Indicateur de points AF94 Focale (objectifs sans Indicateur du mode de zone AF90 microprocesseur) 232 5 Indicateur d’écart d’ouverture 120, 424

Indicateur de bracketing de la balance des blancs 139

Indicateur de bracketing du D-Lighting actif 143 Niveau de bracketing du D-Lighting actif 144 Indicateur HDR 185 Écart d’exposition HDR 188 Indicateur de surimpression 210 « k » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues) 20 Nombre de vues restantes 20, 489 Indicateur de réglage précis de la balance des blancs 152 Indicateur de connexion Eye-Fi 382 Indicateur du mode autofocus87 Mode de flash 191

28 Indicateur de mode intervallomètre

39 Indicateur de contrôle du vignetage

A Indicateur T L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une source d’alimentation indépendante et rechargeable qui se charge dès que nécessaire lorsque l’accumulateur principal est installé ou lorsque le boîtier est alimenté par un connecteur d’alimentation et un adaptateur secteur (disponibles en option) (0 436). Deux jours de charge permettent d’alimenter l’horloge pendant environ trois mois. Si l’icône T clignote sur l’affichage des informations, cela signifie que l’horloge a été réinitialisée et que la date et l’heure d’enregistrement des prochaines photos ne seront pas correctes.

Réglez l’horloge à l’aide de l’option Fuseau horaire et date > Date et heure du menu Configuration (0 18). 203

40 Indicateur du D-Lighting actif 183 48 Réglage de la commande Pv 349

41 Indicateur de réduction du bruit 49 Indicateur de l’espace

44 Indicateur de réduction du bruit en

cas d’exposition prolongée 299

45 Réglage de la commande D .... 350 46 Réglage de la commande AE-L/AF-L 349 47 Réglage de la commande Fn 343

Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.

A Extinction du moniteur

Pour masquer les informations de prise de vue sur le moniteur, appuyez à nouveau sur la commande R ou appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le moniteur s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée au bout d’environ 10 secondes. A Informations complémentaires Pour choisir la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé, reportezvous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 320). Pour modifier la couleur des caractères des informations affichées, reportezvous au réglage personnalisé d10 (Affichage des informations, 0 326). 204 Commande b nouveau sur la commande b pour reprendre la prise de vue.

Jeux de réglages Prise de vue Réduction du bruit ISO D-Lighting actif Espace colorimétrique Régler commande d’aperçu

4 Si une surimpression est en cours, la prise de vue cessera et la surimpression sera créée à partir des expositions enregistrées jusque-là. Le gain et le nombre de prises de vues ne sont pas réinitialisés.

5 Si une prise de vue par intervallomètre est en cours, elle sera arrêtée. L’heure de démarrage, l’intervalle, le nombre d’intervalles et de prises de vues, ainsi que le lissage de l’exposition ne sont pas réinitialisés.

Mémorisation de la vitesse d’obturation

Mode autofocus Mode de zone AF Viseur Visée écran photo/visée écran vidéo BdB moniteur en visée écran photo Affichage des hautes lumières Volume du casque Mesure Bracketing Mode de flash Correction du flash Mémorisation FV Temporisation miroir levé + NEF (RAW)

Central Central Auto programmé Désactivé Reportez-vous à la page 272 pour consulter la liste des réglages par défaut. 208 écran. Quittez la visée écran avant de poursuivre. Notez qu’avec les réglages par défaut, la prise de vue prend fin et une surimpression est enregistrée automatiquement si aucune opération n’est réalisée pendant 30 s.

1 Sélectionnez Surimpression.

Mettez en surbrillance Surimpression dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2.

L’intervalle maximal entre les vues est 30 s plus long que celui de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c2. Si le moniteur s’éteint pendant la visualisation ou les opérations de menu et qu’aucune opération n’est effectuée pendant 30 s après la mise en veille de l’appareil photo, la prise de vue prend fin et une surimpression est créée à partir des images enregistrées jusque-là. 209

2 Sélectionnez un mode.

Mettez en surbrillance Mode de surimpression et appuyez sur 2.

Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J :

• Pour prendre une série de surimpressions, sélectionnez 0 Activé (série). La prise de vue en surimpression continue jusqu’à ce que vous sélectionniez Désactivé pour Mode de surimpression. • Pour prendre une seule surimpression, sélectionnez Activé (une seule photo). La prise de vue normale reprend automatiquement, une fois la surimpression créée. • Pour quitter sans créer d’autres surimpressions, sélectionnez Désactivé. Si vous avez sélectionné Activé (série) ou Activé (une seule photo), l’icône n apparaît sur l’écran de contrôle.

Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de vues qui seront combinées pour ne former qu’une seule photo et appuyez sur J.

A Commande D Si Surimpression est sélectionné pour le réglage personnalisé f8 (Régler la commande BKT ; 0 350), vous pouvez sélectionner le mode de surimpression en appuyant sur la commande D et en tournant la molette de commande principale ; sélectionnez le nombre de prises de vues en appuyant sur la commande D et en tournant la molette de commande secondaire. Le mode et le nombre de prises de vues sont indiqués sur l’écran de contrôle : n et F apparaissent lorsque Activé (série) est sélectionné et n lorsque Activé

(une seule photo) est sélectionné ; aucune icône n’apparaît lorsque la surimpression est désactivée.

4 Choisissez le niveau de gain.

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J. • Activé : le gain est réglé en fonction du nombre de vues réellement enregistrées (le gain pour chaque vue est réglé sur 1/2 pour 2 vues, 1/3 pour 3 vues, etc.). • Désactivé : le gain n’est pas réglé lors de l’enregistrement de la surimpression. Notez que les photos peuvent présenter du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes).

5 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.

En modes de déclenchement continu (0 102), l’appareil photo enregistre toutes les vues en une seule fois. Si Activé (série) est sélectionné, l’appareil photo continue de réaliser des surimpressions tant que vous appuyez sur le déclencheur ; si Activé (une seule photo) est sélectionné, la surimpression s’arrête après la première photo. En mode retardateur, l’appareil photo enregistre automatiquement le nombre de vues sélectionné à l’étape 3, page 211, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 319) ; l’intervalle entre les vues est toutefois défini par le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres modes de déclenchement, une photo est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur ; continuez la prise de vue jusqu’à ce que toutes les photos soient enregistrées (pour interrompre la surimpression avant l’enregistrement de toutes les photos, reportez-vous à la page 214). L’icône n clignote jusqu’à la fin de la prise de vue. Si vous avez sélectionné Activé (série), la prise de vue en mode de surimpression ne cesse que lorsque vous sélectionnez Désactivé comme option de surimpression ; si vous avez sélectionné Activé (une seule photo), le mode de surimpression cesse automatiquement dès que la surimpression est terminée. L’icône n disparaît de l’affichage lorsque la prise de vue en mode de surimpression est terminée.

❚❚ Interruption des surimpressions

Pour interrompre la surimpression avant d’avoir pris le nombre de vues indiqué, sélectionnez Désactivé comme option pour le mode de surimpression. Si la prise de vue s’arrête avant que le nombre de vues indiqué aient été prises, une surimpression est créée à partir des images enregistrées jusque-là. Si Gain automatique est activé, le gain est réglé pour refléter le nombre de vues réellement enregistrées. Notez que la prise de vue s’arrête automatiquement si : • Une réinitialisation par deux commandes est effectuée (0 206) • L’appareil photo est mis hors tension • L’accumulateur est déchargé • Des photos sont effacées

Ne retirez pas, ni ne remplacez la carte mémoire pendant l’enregistrement d’une surimpression. Il est impossible d’enregistrer des surimpressions en mode de visée écran. En mode de visée écran, l’option Mode de surimpression est automatiquement réglée sur Désactivé. Les informations répertoriées dans les données de prise de vue de la surimpression (notamment la mesure, l’exposition, le mode d’exposition, la focale, la date d’enregistrement et l’orientation de l’appareil photo) concernent la première vue de la surimpression.

A Photographie en mode intervallomètre

Si la photographie en mode intervallomètre est activée avant la première prise de vue, l’appareil photo enregistre les vues à l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que le nombre de vues indiqué dans le menu Surimpression soit atteint (le nombre de vues indiqué dans le menu Intervallomètre est ignoré). Ces vues seront ensuite enregistrées sur une même photo et la prise de vue en mode intervallomètre cessera (si Activé (une seule photo) est sélectionné pour le mode de surimpression, la prise de vue en mode surimpression cessera aussi automatiquement). A Autres réglages Pendant la réalisation de surimpressions, il est impossible de formater les cartes mémoire et certaines rubriques de menu sont grisées et ne peuvent pas être modifiées.

Sélectionnez un mode de déclenchement autre que le retardateur (E) lorsque vous utilisez l’intervallomètre. Avant de commencer la prise de vue en mode intervallomètre, faites une photo test avec les réglages actuels et affichez-la sur le moniteur pour vérifier les résultats. Une fois les réglages effectués selon vos souhaits, fermez l’obturateur d’oculaire pour empêcher la lumière provenant du viseur d’interférer avec les photos et l’exposition (0 106). Avant de choisir une heure de démarrage, sélectionnez Fuseau horaire et date dans le menu Configuration et vérifiez que la date et l’heure sont bien réglées (0 18). L’utilisation d’un trépied est recommandée. Montez l’appareil photo sur un trépied avant de commencer la prise de vue. Afin de ne pas risquer une interruption de la prise de vue, veillez à ce que l’accumulateur de l’appareil photo soit entièrement chargé. En cas de doute, chargez-le avant de commencer ou servez-vous d’un adaptateur secteur et d’un connecteur d’alimentation (disponibles séparément).

1 Sélectionnez Intervallomètre.

Mettez en surbrillance Intervallomètre dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2 pour afficher les réglages de l’intervallomètre.

2 Modifiez les réglages de l’intervallomètre.

Choisissez une option de démarrage, un intervalle, le nombre de prises de vues par intervalle et une option de lissage de l’exposition. • Pour choisir une option de démarrage :

Mettez Options de démarrage en surbrillance et appuyez sur 2.

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.

Pour démarrer la prise de vue immédiatement, sélectionnez

Maintenant. Pour démarrer la prise de vue à une date et une heure précises, sélectionnez Choisir le jour et l’heure de démarrage, puis choisissez la date et l’heure et appuyez sur J.

• Pour choisir l’intervalle entre les prises de vues :

Mettez en surbrillance Intervalle et appuyez sur 2.

Choisissez un intervalle (heure, minutes et secondes) et appuyez sur J.

Choisissez le nombre d’intervalles et le nombre de prises de vues par intervalle et appuyez sur J.

En mode S (vue par vue), les photos de chaque intervalle sont prises à la cadence sélectionnée pour le réglage personnalisé d2 (Cadence prise de vue en CL, 0 321).

• Pour activer ou désactiver le lissage de l’exposition :

Mettez en surbrillance Lissage de l’exposition et appuyez sur 2.

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.

Si vous sélectionnez Activé, l’appareil photo modifie l’exposition afin de correspondre à la prise de vue précédente en modes e, f et g (notez que le lissage de l’exposition ne s’active en mode h que si le réglage automatique de la sensibilité est activé).

Pendant la prise de vue en mode intervallomètre, l’icône Q clignote sur l’écran de contrôle. Juste avant que l’intervalle de prise de vue suivant commence, le nombre d’intervalles restants s’affiche à la place de la vitesse d’obturation, et le nombre de vues restantes dans l’intervalle en cours à la place de l’ouverture. Sinon, vous pouvez voir le nombre d’intervalles restants et le nombre de vues par intervalle en appuyant à mi-course sur le déclencheur (une fois le déclencheur relâché, la vitesse d’obturation et l’ouverture restent affichées tant que l’appareil photo n’est pas en mode veille). Vous pouvez visionner les photos lorsque l’intervallomètre est en cours de fonctionnement. Le moniteur s’éteint automatiquement environ quatre secondes avant chaque intervalle. Notez que la modification des réglages de l’appareil photo lorsque l’intervallomètre est activé peut provoquer l’interruption de la prise de vue.

❚❚ Suspendre la photographie en mode intervallomètre

Il est possible de suspendre temporairement la prise de vue en mode intervallomètre entre les intervalles en appuyant sur J ou en sélectionnant Pause dans le menu Intervallomètre.

❚❚ Reprendre la photographie en mode intervallomètre

Pour reprendre la prise de vue :

Démarrage immédiat

Mettez en surbrillance

Redémarrer et appuyez sur J.

Démarrage à une heure précise

Dans les Options de démarrage, mettez en surbrillance Choisir le jour et l’heure de démarrage et appuyez sur 2.

Choisissez une date et une heure de démarrage et appuyez sur J.

Mettez en surbrillance

Redémarrer et appuyez sur J.

❚❚ Arrêter la photographie en mode intervallomètre

Pour arrêter la photographie en mode intervallomètre et reprendre la prise de vue normale avant que toutes les photos n’aient été prises, sélectionnez Désactivé dans le menu Intervallomètre.

❚❚ Pas de photo

L’appareil photo passe l’intervalle actuel si l’une des situations suivantes se prolonge pendant au moins huit secondes après le démarrage prévu de l’intervalle : la photo ou les photos de l’intervalle précédent ne sont toujours pas prises, la carte mémoire est pleine ou l’appareil photo ne réussit pas à effectuer la mise au point en mode AF ponctuel (notez que l’appareil photo effectue à nouveau la mise au point avant chaque prise de vue). La prise de vue reprend avec l’intervalle suivant.

D Manque de mémoire

Si la carte mémoire est pleine, l’intervallomètre reste activé mais aucune photo n’est prise. Reprenez la prise de vue (0 220) après avoir effacé quelques photos ou avoir éteint l’appareil photo et inséré une autre carte mémoire. A Photographie en mode intervallomètre Choisissez un intervalle plus long que le temps nécessaire pour prendre le nombre de prises de vues sélectionné. Si l’intervalle est trop court, le nombre de photos prises peut être inférieur au nombre total indiqué à l’étape 2 (le nombre d’intervalles multiplié par le nombre de prises de vues par intervalle). La photographie en mode intervallomètre ne peut pas être associée aux poses longues (pose B ou T, 0 123), à la visée écran ou au mode accéléré (0 35, 223) ; par ailleurs, elle n’est pas disponible en mode de visée écran vidéo (0 49) ou lorsque Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur, 0 364). Notez que la vitesse d’obturation, la cadence de prise de vue et la durée nécessaire à l’enregistrement des images pouvant varier d’un intervalle à l’autre, le délai entre la fin d’un intervalle et le début du suivant peut varier également. Si la prise de vue ne peut être réalisée avec les réglages actuels (par exemple, si la vitesse d’obturation A ou & est sélectionnée en mode d’exposition Manuel ou si le démarrage est prévu dans moins d’une minute), un avertissement s’affiche sur le moniteur. La prise de vue en mode intervallomètre est suspendue temporairement si vous sélectionnez le mode E (retardateur) ou si vous mettez l’appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension (lorsque l’appareil photo est hors tension, vous pouvez changer l’accumulateur et les cartes mémoire sans interrompre le mode intervallomètre). La suspension temporaire de la prise de vue ne modifie pas les réglages de l’intervallomètre.

A Jeux de réglages Prise de vue

Les modifications apportées aux réglages de l’intervallomètre s’appliquent à tous les jeux de réglages du menu Prise de vue (0 291) ; la modification de l’un de ces jeux de réglages n’interrompt pas la photographie en mode intervallomètre. Si vous réinitialisez les réglages du menu Prise de vue à l’aide de la rubrique Jeux de réglages Prise de vue du menu Prise de vue (0 292), la photographie en mode intervallomètre s’arrête et les réglages de l’intervallomètre sont réinitialisés de la manière suivante : • Options de démarrage : • Nombre de prises de vues : 1 Maintenant • Lissage de l’exposition : Désactivé • Intervalle : 00:01':00" (0 62). Pour obtenir des informations sur la zone d’image utilisée en mode accéléré, reportez-vous à la page 59.

A Avant la prise de vue

Avant de commencer la prise de vue en mode accéléré, faites une photo test avec les réglages actuels (en cadrant à l’aide du viseur pour obtenir un aperçu précis de l’exposition) et vérifiez les résultats sur le moniteur. Pour obtenir des couleurs cohérentes, choisissez un réglage de balance des blancs autre que Automatique (0 148). Une fois les réglages effectués selon vos souhaits, fermez l’obturateur d’oculaire pour empêcher la lumière provenant du viseur d’interférer avec les photos et l’exposition (0 106). L’utilisation d’un trépied est recommandée. Montez l’appareil photo sur un trépied avant de commencer la prise de vue. Afin d’éviter toute interruption lors de la prise de vue, utilisez un adaptateur secteur et un connecteur d’alimentation (disponibles en option) ou un accumulateur entièrement chargé.

1 Sélectionnez Accéléré.

Mettez en surbrillance Accéléré dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2 pour afficher les réglages du mode accéléré.

Mettez en surbrillance Intervalle et appuyez sur 2.

Choisissez un intervalle plus long que la vitesse d’obturation anticipée la plus lente (minutes et secondes) et appuyez sur J.

• Pour choisir la durée totale de la prise de vue :

Mettez en surbrillance Durée de la prise de vue et appuyez sur 2.

Choisissez la durée de la prise de vue (jusqu’à 7 heures et 59 minutes) et appuyez sur J.

• Pour activer ou désactiver le lissage de l’exposition :

Mettez en surbrillance Lissage de l’exposition et appuyez sur 2.

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.

Si vous sélectionnez Activé, les changements brusques d’exposition sont atténués en modes e, f et g (notez que le lissage de l’exposition ne s’active en mode h que si le réglage automatique de la sensibilité est activé).

Commande J Une fois la prise de vue terminée, les clips accélérés sont enregistrés sur la carte mémoire sélectionnée pour Paramètres vidéo > Destination été interrompue. Notez que la prise de vue en mode accéléré est interrompue et qu’aucune vidéo n’est enregistrée si la source d’alimentation est retirée ou débranchée, ou la carte mémoire de destination éjectée.

❚❚ Pas de photo

L’appareil photo saute la vue actuelle s’il ne réussit pas à effectuer la mise au point en mode AF ponctuel (notez que l’appareil photo refait la mise au point avant chaque vue). La prise de vue reprend avec la vue suivante.

D Prise de vue en mode accéléré

Le mode accéléré n’est pas disponible avec la visée écran (0 35, 49), avec une vitesse d’obturation de A ou & (0 123), lorsque le bracketing (0 133), le mode HDR (grande plage dynamique, 0 184), la surimpression (0 209) ou l’intervallomètre (0 216) est activé. Notez que la vitesse d’obturation et le temps nécessaire à l’enregistrement de l’image sur la carte mémoire pouvant varier d’une vue à l’autre, l’intervalle entre l’enregistrement d’une vue et le début de la prise de vue suivante peut également varier. La prise de vue ne se lance pas s’il est impossible d’enregistrer un clip accéléré avec les réglages actuels (par exemple, si la carte mémoire est pleine, si l’intervalle ou la durée de prise de vue est égal à zéro ou si l’intervalle est plus long que la durée de prise de vue). La prise de vue en mode accéléré peut s’interrompre si vous utilisez les commandes de l’appareil photo, si vous modifiez les réglages ou si vous branchez un câble HDMI. Une vidéo est créée à partir des vues prises jusqu’au moment où la prise de vue a été interrompue.

A Calcul de la durée de la vidéo finale

Vous pouvez calculer approximativement le nombre total de vues dans le clip final en divisant la durée de prise de vue par l’intervalle et en arrondissant. Vous pouvez alors calculer la durée du clip final en divisant le nombre de vues par la cadence sélectionnée pour Paramètres vidéo > Taille d’image/cadence. Par exemple, un clip de 48 vues enregistrées à 1920×1080 ; 24p durera environ deux secondes. La durée maximale des clips enregistrés en mode accéléré est de 20 minutes.

Durée de l’enregistrement/ durée maximale

Indicateur de carte mémoire

Autrement, vous pouvez voir la durée restante en appuyant sur le déclencheur à mi-course. Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille, 0 319), l’appareil photo n’entrera pas en mode veille pendant la prise de vue. Pour voir les réglages actuellement sélectionnés en mode accéléré ou pour arrêter le mode accéléré (0 220), appuyez sur la commande G entre les prises de vues.

A Affichage des images

Il est impossible de se servir de la commande K pour voir les photos lorsqu’un accéléré est en cours de création, mais chaque vue s’affiche pendant quelques secondes juste après avoir été prise si Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu Visualisation (0 287). Il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations de visualisation pendant l’affichage de la vue. A Mode de déclenchement Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo ne prend qu’une seule vue à chaque intervalle. Il est impossible d’utiliser le retardateur. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur la programmation du signal sonore à la fin de la réalisation d’un accéléré, reportez-vous au réglage personnalisé d1 (Signal sonore, 0 321).

Si la focale de l’objectif est connue : • Le zoom motorisé peut être utilisé avec les flashes optionnels • La focale de l’objectif apparaît (avec un astérisque) dans les données de prise de vue des photos Si l’ouverture maximale de l’objectif est connue : • La valeur d’ouverture s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur • L’intensité du flash est modifiée en fonction de l’ouverture si le flash permet le mode AA (Ouverture auto) • L’ouverture apparaît (avec un astérisque) dans les données de prise de vue des photos Si la focale et l’ouverture maximale de l’objectif sont connues : • Possibilité de mesure matricielle couleur (notez qu’il peut être nécessaire d’utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure spot pour obtenir des résultats précis avec certains objectifs, dont les objectifs Reflex-NIKKOR) • Amélioration de la précision de la mesure pondérée centrale, de la mesure spot et du dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique

L’appareil photo peut enregistrer les données de neuf objectifs sans microprocesseur. Pour saisir ou modifier les données d’un objectif sans microprocesseur :

Configuration et appuyez sur 2.

2 Choisissez un numéro d’objectif.

Mettez en surbrillance Numéro d’objectif et appuyez sur 4 ou 2 pour choisir un numéro d’objectif.

3 Saisissez la focale et l’ouverture.

Mettez en surbrillance Focale (mm) ou

Ouverture maximale et appuyez sur 4 ou 2 pour modifier l’élément en surbrillance.

4 Enregistrez les réglages et quittez.

Appuyez sur J. La focale et l’ouverture indiquées sont enregistrées sous le numéro d’objectif choisi.

L’ouverture maximale d’un téléconvertisseur correspond à l’ouverture maximale combinée du téléconvertisseur et de l’objectif. Notez que les données de l’objectif ne sont pas modifiées lorsque vous zoomez avec des objectifs sans microprocesseur. Les données pour les différentes focales peuvent être saisies comme des numéros d’objectif différents ou les données de l’objectif peuvent être modifiées pour refléter les nouvelles valeurs de focale et d’ouverture maximale de l’objectif à chaque réglage du zoom.

Pour réutiliser les données d’objectif lors de l’utilisation d’un objectif sans microprocesseur :

« Sollicitation + molettes cde » pour une commande de l’appareil photo dans le menu Réglages personnalisés (0 348). La sélection du numéro d’objectif sans microprocesseur peut être attribuée à la commande Fn (Réglage personnalisé f4, Régler la commande Fn, 0 343), à la commande Pv (Réglage personnalisé f5, Régler commande d’aperçu, 0 349) ou à la commande A AE-L/AF-L (Réglage personnalisé f6, Régler commande AE-L/ AF-L, 0 349). • o (fixe) : l’appareil photo a établi la communication avec le module GPS. Les informations des photos prises alors que cette icône est affichée comportent une page supplémentaire de données de position (0 246). • o (clignotant) : le module recherche un signal. Les données de position ne sont pas incluses avec les photos si cette icône clignote lors de la prise de vue. • Aucune icône : le module GPS n’a reçu aucune autre donnée de position pendant au moins deux secondes. Les données de position ne sont pas incluses avec les photos si l’icône o est affichée lors de la prise de vue.

❚❚ Options du menu Configuration

Le système de mesure de l’exposition ne se désactivera pas si un module GPS est connecté.

• Position : cette rubrique n’est disponible que si un GPS est connecté ; elle affiche alors les valeurs actuelles de latitude, longitude, altitude, temps universel coordonné (UTC) et de cap géographique (si le GPS le permet), telles que communiquées par le GPS.

• Régler horloge avec satellite : sélectionnez Oui pour synchroniser l’horloge de l’appareil photo avec l’heure communiquée par le module GPS.

Le cap géographique n’est enregistré que si le GPS est équipé d’une boussole numérique (notez que les GP-1 et GP-1A n’en sont pas équipés). Gardez le GPS dirigé dans la même direction que l’objectif et à une distance d’au moins 20 cm de l’appareil photo. A Temps universel coordonné (UTC) Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et sont indépendantes de l’horloge de l’appareil photo. 234

à ce moment-là). En modes de déclenchement continu, les photos s’affichent à la fin de la prise de vue, en commençant par la première photo de la série.

A Retouche et édition Pour créer une copie retouchée ou éditée de la photo ou de la vidéo affichée en plein écran, appuyez sur la commande b et choisissez une option.

A Reprendre la prise de vue

Pour éteindre le moniteur et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur K ou sur le déclencheur à mi-course. Vous pouvez prendre des photos immédiatement. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur le choix de la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé en cas d’inactivité prolongée, reportez-vous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 320). Pour en savoir plus sur le rôle joué par le bouton central du sélecteur multidirectionnel, reportezvous au réglage personnalisé f2 (Bouton central du sélecteur, 0 341). Pour en savoir plus sur l’utilisation des molettes de commande afin de parcourir les images ou les menus, reportez-vous au réglage personnalisé f9 (Perso. molettes commande) > Menus et visualisation (0 352).

Informations sur les photos

Des informations se superposent aux images affichées en mode de visualisation plein écran. Appuyez sur 1 ou 3 pour parcourir ces informations, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que l’« image seule », les données de prise de vue, les histogrammes RVB et les hautes lumières ne s’affichent que si l’option correspondante a été sélectionnée pour Options de visualisation (0 282). Les données de position ne s’affichent que si un GPS était utilisé au moment de la prise de vue (0 233).

Informations sur le fichier

L’histogramme est mis à jour afin de ne représenter que les données correspondant à la portion de l’image affichée sur le moniteur.

Les histogrammes de l’appareil photo ne doivent servir que de référence. Ils peuvent varier par rapport à ceux des applications de retouche d’images. Voici quelques exemples d’histogrammes : Si la plage de luminosité de l’image est étendue, la répartition des tons est relativement régulière. Si l’image est sombre, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Si l’image est claire, la répartition des tons est décalée vers la droite.

Si vous augmentez la correction d’exposition, la répartition des tons est décalée vers la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Les histogrammes donnent une idée de l’exposition générale lorsqu’une forte luminosité ambiante empêche de bien voir les photos sur le moniteur.

3 S’affiche seulement si un objectif VR est fixé sur l’appareil photo. 4 Les éléments affichés varient selon le Picture Control sélectionné. 5 La quatrième page des données de prise de vue ne s’affiche que si les informations de copyright ont été enregistrées avec la photo comme décrit à la page 376.

Indicateur de données de position

233 Nom de l’appareil photo Indicateur de légende des images 375 Histogramme indiquant la répartition des tons dans l’image (0 242). Qualité d’image79 Pour

Tournez la molette de commande principale pour visualiser la même zone sur d’autres images, en conservant le même rapport d’agrandissement. La fonction Loupe est désactivée lorsqu’une vidéo est affichée. Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez sur K pour quitter et passer en mode de prise de vue.

Protection des photos contre l’effacement

En visualisation plein écran, par planche d’imagettes et avec la fonction Loupe, appuyez sur la commande L (Z/Q) pour protéger l’image actuelle contre une suppression accidentelle. Les fichiers protégés sont signalés par l’icône P et ne peuvent pas être supprimés à l’aide de la commande O (Q) ou de l’option Effacer du menu Visualisation. Notez que les images protégées seront supprimées lors du formatage de la carte mémoire (0 366). Pour supprimer la protection d’une image afin de pouvoir l’effacer, affichez-la ou mettez-la en surbrillance et appuyez sur la commande L (Z/Q).

Suppression de photos Pour effacer la photo affichée en mode de visualisation plein écran ou mise en surbrillance dans la liste des imagettes, appuyez sur la commande O (Q). Pour effacer plusieurs photos sélectionnées ou toutes les photos contenues dans le dossier de visualisation sélectionné, utilisez la fonction Effacer du menu Visualisation. Une fois effacées, les photos ne peuvent pas être récupérées. Notez que les photos qui sont protégées ou masquées ne peuvent pas être effacées.

Visualisation plein écran et imagettes

Appuyez sur la commande O (Q) pour effacer la photo actuellement affichée.

1 Appuyez sur la commande O (Q).

Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche.

2 Appuyez de nouveau sur la commande O (Q).

Pour effacer la photo, appuyez de nouveau sur la commande O (Q). Pour quitter sans effacer la photo, appuyez sur la commande K. Commande O (Q)

A Informations complémentaires

L’option Après effacement du menu Visualisation permet de déterminer quelle image, précédente ou suivante, sera affichée après la suppression de l’image actuelle (0 287). Permet d’effacer toutes les images du dossier actuellement sélectionné en mode de visualisation (0 281). Si deux cartes sont insérées, vous pouvez choisir la carte à partir de laquelle les images seront effacées.

❚❚ Sélection : suppression des images sélectionnées

1 Sélectionnez les images.

Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une image et appuyez sur son bouton central pour la sélectionner ou la désélectionner. L’icône O apparaît sur les images sélectionnées. Répétez cette étape autant de fois que vous le souhaitez pour supprimer d’autres images.

2 Effacez les images sélectionnées.

Appuyez sur J. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J.

ViewNX 2, vérifiez que votre ordinateur répond à la configuration système indiquée à la page 255. Veillez à utiliser la dernière version de ViewNX 2, téléchargeable depuis les sites Web répertoriés à la page xxii, étant donné que les versions antérieures ne prennent pas en charge le D810 et peuvent donc ne pas transférer correctement les images NEF (RAW).

1 Lancez le programme d’installation.

Démarrez l’ordinateur, insérez le CD d’installation, puis lancez le programme d’installation. Une boîte de dialogue de sélection de la langue s’affiche. Si la langue souhaitée n’est pas disponible, cliquez sur Sélection de votre région pour choisir une autre région (la sélection de la région n’est pas disponible dans la version européenne). q Sélectionnez la région (si nécessaire)

w Sélectionnez une langue e Cliquez sur Suivant

Tous les programmes > Link to Nikon à partir du menu Démarrer de Windows (une connexion à Internet est nécessaire). 254

A Configuration système requise

* Consultez les sites Web indiqués à la page xxii pour connaître les dernières informations sur les systèmes d’exploitation compatibles.

* Consultez les sites Web indiqués à la page xxii pour connaître les dernières informations sur les systèmes d’exploitation compatibles.

Utilisation de ViewNX 2

Copie des photos sur l’ordinateur Avant d’aller plus loin, vérifiez que vous avez installé le logiciel disponible sur le CD de ViewNX 2 (fourni) (0 253).

1 Branchez le câble USB.

Après avoir éteint l’appareil photo et vérifié qu’une carte mémoire est insérée, branchez le câble USB fourni comme illustré, puis mettez l’appareil photo sous tension.

à ce que l’accumulateur de l’appareil photo soit entièrement chargé.

A Connexion des câbles

Vérifiez que l’appareil photo est éteint avant de brancher ou de débrancher les câbles d’interface. Ne forcez pas, ni n’essayez d’insérer les connecteurs de travers.

D Pendant le transfert

N’éteignez pas l’appareil photo, ni ne débranchez le câble USB pendant le transfert.

A Attache de câble USB Pour empêcher le câble de se débrancher, fixez l’attache fournie comme indiqué.

2 Double-cliquez sur Importer le fichier.

Démarrer le transfert

4 Mettez fin à la connexion.

Une fois le transfert terminé, mettez l’appareil photo hors tension, puis débranchez le câble USB.

A Capture NX-D Utilisez le logiciel Capture NX-D de Nikon pour retoucher les photos ou modifier les réglages des images NEF (RAW) et enregistrer ces dernières dans d’autres formats. Capture NX-D offre également la fonction Correction poussière qui permet de supprimer les anomalies provoquées par les poussières situées à l’intérieur de l’appareil photo. Capture NX-D est téléchargeable depuis un lien disponible dans le programme d’installation de ViewNX 2 (0 253).

Réseaux sans fil et Ethernet

Le module de communication UT-1 (en option) (0 437) permet de transférer les photos vers un ordinateur ou serveur ftp. L’appareil photo se raccorde à l’UT-1 à l’aide du câble USB fourni, et l’UT-1 se connecte au réseau via un câble Ethernet ou un système de communication sans fil WT-5 (en option) (0 437). Les modules de communication et les systèmes de communication sans fil (en option) permettent les modes suivants : Mode Transfert vers FTP Transfert des images Contrôle de l’appareil photo

Permet de transférer les photos et les vidéos existantes vers un ordinateur ou un serveur ftp ou de transférer de nouvelles photos au fur et à mesure de la prise de vue.

Permet de commander l’appareil photo à l’aide du logiciel

Camera Control Pro 2 (disponible en option) et d’enregistrer les nouvelles photos et vidéos directement sur l’ordinateur. Permet de prendre des photos et de les visualiser à distance Serveur HTTP à l’aide d’un ordinateur ou d’un iPhone équipés d’un navigateur.

Pour en savoir plus sur l’utilisation des modules de communication ou systèmes de communication sans fil (en option), reportez-vous aux manuels fournis avec ces dispositifs. Veillez à toujours mettre à jour les firmwares (microprogrammes) des produits et les logiciels associés.

D Mode de serveur HTTP L’appareil photo ne permet pas d’enregistrer ou de lire des vidéos en mode de serveur HTTP. A Systèmes de communication sans fil WT-5 La principale différence entre le WT-5 et les WT-5A/B/C/D/E est le nombre de canaux pris en charge ; sauf mention contraire, toutes les références au WT-5 s’appliquent également aux WT-5A/B/C/D/E.

Raccordez l’appareil photo à l’aide du câble USB fourni. Ne forcez pas, ni n’essayez d’insérer les connecteurs de travers.

Lorsque vous mettez l’appareil photo et l’imprimante sous tension, un écran d’accueil s’affiche sur le moniteur, suivi de l’écran de visualisation PictBridge.

D Hub USB Raccordez l’appareil photo directement à l’imprimante ; ne branchez pas le câble via un hub USB.

D Sélection des photos à imprimer Il est impossible d’imprimer les images au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB) (0 79). Vous pouvez créer des copies JPEG des images NEF (RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (0 399). A Impression via une connexion USB directe Veillez à ce que l’accumulateur soit entièrement chargé ou utilisez un adaptateur secteur et un connecteur d’alimentation (en option). Lorsque vous prenez des photos à imprimer par connexion USB directe, réglez Espace colorimétrique sur l’option sRVB (0 296). 263

Impression vue par vue

(appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour sortir de la fonction Loupe). Pour afficher les imagettes, appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre les photos en surbrillance, ou appuyez de nouveau sur son bouton central pour afficher en plein écran la photo mise en surbrillance. Pour voir des photos se trouvant ailleurs, appuyez sur W lorsque les imagettes sont affichées et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit à la page 237.

A Informations complémentaires

Reportez-vous à la page 472 pour en savoir plus sur la procédure à suivre en cas d’erreur lors de l’impression. 264

2 Réglez les options d’impression.

Appuyez sur J pour afficher les rubriques suivantes, puis sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une rubrique et appuyez sur 2 pour afficher les options (seules les options prises en charge par l’imprimante utilisée sont indiquées ; pour utiliser l’option par défaut, sélectionnez Réglage de l’imprimante). Après avoir sélectionné une option, appuyez sur J pour revenir au menu des paramètres de l’imprimante. Option Format du papier Nombre de copies Marge Date/heure

Choisissez d’imprimer ou non les photos avec une marge blanche.

Choisissez d’imprimer ou non la date et l’heure de prise de vue sur les photos. Cette option est indiquée uniquement lorsque les photos sont imprimées une par une. Pour quitter sans recadrer, mettez en surbrillance Aucun recadrage et appuyez sur J. Pour recadrer la photo actuellement sélectionnée, mettez en surbrillance Recadrer et appuyez sur 2. Une boîte de dialogue permettant de sélectionner le recadrage s’affiche. Appuyez sur X pour augmenter la taille du recadrage, sur W pour la réduire et utilisez le sélecteur multidirectionnel pour positionner le recadrage. Notez qu’une baisse de la qualité d’impression risque de se produire si des petits recadrages sont imprimés en grand format.

3 Lancez l’impression.

Sélectionnez Lancer l’impression et appuyez sur J pour commencer l’impression. Pour annuler avant la fin de l’impression, appuyez sur J.

Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur 2. • Imprimer la sélection : sélectionnez les photos à imprimer. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les photos (pour afficher des photos enregistrées dans d’autres emplacements, appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit à la page 237 ; pour afficher la photo actuelle en plein écran, maintenez appuyée la commande X et tout en maintenant enfoncée la commande L (Z/Q), appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de copies (99 maximum). Pour désélectionner une photo, paramétrez le nombre de copies sur zéro. • Impression (DPOF) : imprimez la commande d’impression DPOF actuelle (0 267). Il est possible d’afficher son contenu et de le modifier avant l’impression, comme décrit dans le paragraphe Imprimer la sélection ci-dessus. • Impression de l’index : pour imprimer l’index de toutes les photos JPEG de la carte mémoire, passez à l’étape 3. Notez que si la carte mémoire contient plus de 256 photos, seules les 256 premières seront imprimées. Un avertissement s’affiche si le format du papier sélectionné à l’étape 3 est trop petit pour un index photo.

3 Réglez les options d’impression.

Réglez les paramètres de l’imprimante comme décrit à l’étape 2 de la page 265.

4 Lancez l’impression.

Sélectionnez Lancer l’impression et appuyez sur J pour commencer l’impression. Pour annuler avant la fin de l’impression, appuyez sur J.

Sélectionner/régler et appuyez sur 2 (pour supprimer toutes les photos de la commande d’impression, sélectionnez Désélectionner tout).

2 Sélectionnez les photos.

Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les photos (pour afficher des photos enregistrées dans d’autres emplacements, appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit à la page 237 ; pour afficher la photo actuelle en plein écran, maintenez appuyée la commande X) et tout en maintenant enfoncée la commande L (Z/Q), appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de copies (99 maximum). Pour désélectionner une photo, paramétrez le nombre de copies sur zéro. Appuyez sur J après avoir sélectionné toutes les photos souhaitées.

3 Sélectionnez les options d’impression.

Mettez en surbrillance les options suivantes et appuyez sur 2 pour les cocher ou les décocher. • Imprimer données prise de vue : permet d’imprimer la vitesse d’obturation et l’ouverture sur toutes les photos de la commande d’impression. • Imprimer la date : permet d’imprimer la date d’enregistrement sur toutes les photos de la commande d’impression.

4 Validez la commande d’impression.

Appuyez sur J pour valider la commande d’impression.

D Commandes d’impression DPOF Pour imprimer la commande d’impression lorsque l’appareil photo est connecté à une imprimante PictBridge, sélectionnez Impression (DPOF) dans le menu PictBridge et suivez les étapes « Impression de plusieurs photos » pour modifier et imprimer la commande en cours (0 266). Les options d’impression de la date DPOF et des données de prise de vue ne sont pas disponibles avec l’impression par connexion directe USB ; pour imprimer la date d’enregistrement sur les photos de la commande d’impression en cours, utilisez l’option PictBridge Date/heure.

Vous ne pouvez pas utiliser l’option Commande d’impression DPOF si la carte mémoire n’a pas assez d’espace libre pour enregistrer la commande d’impression. Il est impossible de sélectionner les photos NEF (RAW) (0 79) avec cette option. Mais, vous pouvez créer des copies JPEG à partir d’images NEF (RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (0 399). Les commandes d’impression risquent de ne pas s’imprimer correctement, si, après leur création, des images sont supprimées à l’aide d’un ordinateur ou d’un autre périphérique.

Vous pouvez régler le volume sonore à l’aide des commandes du téléviseur ; vous ne pouvez cependant pas utiliser celles de l’appareil photo.

A Attache de câble HDMI Lorsque vous utilisez le câble HDMI Nikon (disponible en option), fixez l’attache fournie comme indiqué afin d’éviter toute déconnexion accidentelle. N’utilisez pas les attaches de câbles avec des câbles qui ne sont pas de la marque Nikon.

Automatique est sélectionné, l’appareil photo sélectionne automatiquement le format approprié.

Option • Standard : pour les périphériques ayant une plage d’entrée pour le signal vidéo RVB de 16 à 235. Choisissez cette option si vous remarquez une perte de détails dans les ombres. • Étendue : pour les périphériques ayant une plage d’entrée pour le signal vidéo RVB de 0 à 255. Choisissez cette option si les ombres paraissent « délavées » ou trop lumineuses. Choisissez une couverture horizontale et verticale pour la sortie HDMI de 95% ou 100%.

Si Désactivé est sélectionné lorsque l’appareil photo est

Affichage en visée connecté à un périphérique HDMI, les informations de prise écran de vue ne sont pas affichées sur le moniteur en mode de visée écran photo. Choisissez Activé pour afficher l’image à la fois sur l’écran HDMI et sur le moniteur de l’appareil photo, Désactivé pour éteindre le moniteur de l’appareil photo et Double moniteur économiser ainsi l’accumulateur. L’option Double moniteur s’active automatiquement si l’Affichage en visée écran est Désactivé.

Si les bords de la photo ne s’affichent pas sur l’écran du téléviseur, sélectionnez 95% pour HDMI > Avancé > Format d’affichage de sortie (0 270). A HDMI et visée écran Lorsque l’appareil photo est raccordé par le biais d’un câble HDMI, vous pouvez utiliser des écrans HDMI pour la visée écran photo et la visée écran vidéo (0 48, 59). Notez que si 1920 × 1080 ; 60p est sélectionné pour l’option Paramètres vidéo > Taille d’image/cadence du menu Prise de vue (0 62), le réglage sélectionné sera uniquement pris en compte dans la sortie HDMI pendant l’enregistrement vidéo si toutes les conditions suivantes sont réunies : Automatique ou 1080p (progressif) est sélectionné pour HDMI > Résolution de sortie, 100% est sélectionné pour HDMI > Avancé > Format d’affichage de sortie et Désactivé est sélectionné pour HDMI > Avancé > Affichage en visée écran (0 270). Avec les autres réglages, la résolution de sortie, la taille d’affichage ou la cadence de prise de vue peuvent différer de celles sélectionnées dans les menus de l’appareil photo.

Réglages par défaut Vous trouverez ci-dessous les réglages par défaut des options des différents menus de l’appareil photo. Pour en savoir plus sur la réinitialisation par deux commandes, reportez-vous à la page 206.

❚❚ Réglages par défaut du menu Visualisation

Option Dossier de visualisation (0 281) Affichage des images (0 287) Après effacement (0 287) Rotation des images (0 288) Diaporama (0 288) Réglage de la sensibilité (0 109) Sensibilité (0 109) Contrôle sensibilité auto. (0 111) Surimpression (0 209) 2 Mode de surimpression (0 210) 2 La réinitialisation du menu Prise de vue n’est pas possible pendant la prise de vue.

❚❚ Réglages par défaut du menu Réglages personnalisés * a1 a2 a3 a4 a5

1/3 IL Désactivée Détection des visages activée ø 12 mm

Intervalle entre les vues c4 Extinction du moniteur (0 320)

Visualisation Menus Affichage des informations Affichage des images Visée écran d1 Signal sonore (0 321) Volume Hauteur d2 Cadence prise de vue en CL (0 321) d3 Nombre de vues maximal (0 322) d4 Temporisation miroir levé (0 322) d5 Obturation électro. au 1er rideau (0 323) d6 Séquence numérique images (0 324) d7 Quadrillage dans le viseur (0 325) d8 Affichage et réglage ISO (0 325) d9 Aide (0 325) d10 Affichage des informations (0 326) d11 Éclairage écran de contrôle (0 326) d12 Type d’accu./pile MB-D12 (0 327) d13 Ordre d’alimentation (0 328) Par défaut 1/250 s 1/60 s TTL Vue dans son ensemble Activé Réglage de l’autofocus : Rôle des molettes standard Molette commande sec. Rôle des molettes standard 10 images Non Activer le déclenchement

Affichage en visée écran

Double moniteur Données de position (0 234) Temporisation du mode veille Régler horloge avec satellite Transfert Eye-Fi (0 382)

Nettoyer au démarrage + arrêt Automatique Copier des image(s)

Les photos figurant dans tous les dossiers créés avec le D810 sont visibles pendant la visualisation. Les photos figurant dans tous les dossiers sont visibles pendant la visualisation. Seules les photos figurant dans le dossier en cours sont visibles pendant la visualisation.

Commande G ➜ D menu Visualisation

Cachez ou révélez les images sélectionnées comme décrit cidessous. Les images cachées ne sont visibles que dans le menu

Cacher les images et ne peuvent être effacées que par le formatage de la carte mémoire.

D Images protégées et cachées

En révélant une image protégée, vous retirez aussi sa protection.

1 Choisissez Sélectionner/régler.

Mettez en surbrillance Sélectionner/ régler et appuyez sur 2 (pour ignorer les étapes suivantes et rendre visibles toutes les images, mettez en surbrillance Désélectionner tout et appuyez sur J).

Appuyez sur J pour terminer l’opération.

Options de visualisation

Commande G ➜ D menu Visualisation

Choisissez les informations à afficher en mode de visualisation

(0 238). Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une option, puis appuyez sur 2 pour sélectionner l’option à afficher. Une coche L apparaît à côté des éléments sélectionnés ; pour désélectionner un élément, mettez-le en surbrillance et appuyez sur 2. Pour revenir au menu Visualisation, appuyez sur J.

Copier des image(s)

Sélectionner les image(s) Permet de sélectionner les photos à copier. Sélectionner la Permet de sélectionner le dossier de destination sur destination l’autre carte. Permet de copier les photos sélectionnées vers la Copier les image(s) ? destination indiquée.

1 Choisissez Sélectionner la source.

Mettez en surbrillance Sélectionner la source et appuyez sur 2.

2 Sélectionnez la carte source.

Mettez en surbrillance le logement de la carte où se trouvent les images à copier, puis appuyez sur J.

3 Choisissez Sélectionner les image(s).

Mettez en surbrillance Sélectionner les image(s) et appuyez sur 2.

4 Sélectionnez le dossier source.

Mettez en surbrillance le dossier contenant les images à copier, puis appuyez sur 2.

5 Effectuez la sélection initiale.

Sélectionnez ou désélectionnez les différentes images à copier. Vous pouvez choisir de marquer toutes les images ou toutes les images protégées du dossier avec les options Sélectionner toutes les images ou Sélectionner images protégées. Pour ne marquer que les images sélectionnées une par une, choisissez Désélectionner tout avant de continuer.

6 Sélectionnez d’autres images.

Mettez les images en surbrillance et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour les sélectionner ou désélectionner (pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez la commande X appuyée). Les images sélectionnées sont marquées d’une coche L. Appuyez sur J pour passer à l’étape 7, une fois votre sélection terminée.

Pour saisir un numéro de dossier, choisissez Sélectionner par numéro, entrez le numéro (0 293) et appuyez sur J.

Pour choisir à partir d’une liste de dossiers existants, choisissez

Sélectionner dans une liste, mettez un dossier en surbrillance et appuyez sur J.

9 Copiez les images.

Si le dossier de destination contient une image ayant le même nom qu’une des images qui doit être copiée, une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Sélectionnez Remplacer l’image existante pour remplacer l’image par celle qui doit être copiée, ou sélectionnez Tout remplacer pour remplacer toutes les images existantes ayant le même nom sans plus aucune demande de confirmation. Pour continuer sans remplacer l’image, sélectionnez Passer, ou sélectionnez Annuler pour quitter sans copier d’autres images. Les fichier cachés ou protégés présents dans le dossier de destination ne seront pas remplacés. L’état de la protection est copié avec les images, mais pas le marquage pour impression (0 267). Il est impossible de copier des images cachées.

Affichage des images

Permet d’indiquer la durée d’affichage de chaque photo.

Pour lancer le diaporama, mettez en surbrillance Démarrer et appuyez sur J.

Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant le diaporama :

Revenir à l’image précédente/ passer à l’image suivante Afficher d’autres informations sur les photos Suspendre la lecture Quitter et revenir au menu Visualisation Quitter et revenir en mode de visualisation Quitter et revenir en mode de prise de vue

Appuyez sur 4 pour revenir à l’image précédente et sur 2 pour passer à la suivante. Changez ou masquez les infos photo affichées (images fixes uniquement ; 0 238).

Arrêtez le diaporama et revenez au menu

Visualisation. Arrêtez le diaporama, quittez et revenez en mode de visualisation. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir en mode de prise de vue.

La boîte de dialogue illustrée ci-contre s’affiche à la fin du diaporama.

Sélectionnez Redémarrer pour redémarrer ou Quitter pour revenir au menu Visualisation.

C Menu Prise de vue : options de prise de vue

Pour afficher le menu Prise de vue, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet C (menu Prise de vue).

Commande G Options du menu Prise de vue

Le menu Prise de vue contient les options suivantes : Option Jeux de réglages Prise de vue Jeux de réglages étendus Dossier de stockage Nom de fichier Logement principal Fonction du logement secondaire Qualité d’image Enregistrement JPEG/TIFF Enregistrement NEF (RAW) Réduction du bruit Réduction du bruit ISO Réglage de la sensibilité Surimpression Intervallomètre Accéléré étendus, Surimpression, Intervallomètre, Accéléré et des modifications apportées aux Picture Control (réglage rapide et autres réglages manuels), les modifications apportées aux réglages d’un jeu n’ont aucun effet sur les autres jeux. Pour mémoriser une combinaison particulière de réglages fréquemment utilisés, sélectionnez l’un des quatre jeux et effectuez les réglages de votre choix sur l’appareil photo. Ces réglages sont ensuite mémorisés dans le jeu, même si l’appareil photo est mis hors tension, et sont rétablis une fois le jeu sélectionné. D’autres combinaisons de réglages peuvent être mémorisées dans les autres jeux, ce qui vous permet ainsi de passer instantanément d’une combinaison à l’autre en sélectionnant simplement le jeu souhaité dans le menu Jeux de réglages. Les noms par défaut des quatre jeux de réglages Prise de vue sont A, B, C et D. Un commentaire comprenant jusqu’à 20 caractères peut être ajouté comme décrit à la page 178, en mettant en surbrillance le jeu de réglages et en appuyant sur 2.

A Jeux de réglages Prise de vue

L’affichage des informations indique le jeu de réglages Prise de vue actuellement sélectionné.

A Informations complémentaires

Le mode d’exposition, le mode de flash, la vitesse d’obturation et l’ouverture peuvent être inclus dans les jeux de réglages Prise de vue à l’aide de l’option Jeux de réglages étendus du menu Prise de vue (0 292).

Désactivés, les valeurs utilisées avant que ne soit sélectionné

Activés sont rétablies.

Appuyez sur 4 ou 2pour mettre en surbrillance un chiffre, sur 1 ou 3 pour le modifier. Si un dossier portant ce numéro existe déjà, l’icône W, X ou Y s’affiche à gauche du numéro du dossier : • W : le dossier est vide. • X : le dossier n’est pas tout à fait plein. • Y : le dossier contient 999 photos ou une photo portant le numéro 9999. Aucune autre photo ne peut être stockée dans ce dossier.

3 Enregistrez les modifications et quittez.

Appuyez sur J pour terminer l’opération et revenir au menu Prise de vue (pour quitter sans modifier le dossier de stockage, appuyez sur la commande G). Si ce numéro ne correspond à aucun dossier existant, un nouveau dossier est créé sur la carte se trouvant dans le logement principal. Les photos suivantes seront enregistrées dans le dossier sélectionné, à condition qu’il ne soit pas déjà plein.

❚❚ Sélectionner dans une liste

Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre un dossier en surbrillance.

3 Sélectionnez le dossier en surbrillance.

Appuyez sur J pour sélectionner le dossier en surbrillance et revenir au menu Prise de vue. Les photos à venir seront enregistrées dans le dossier sélectionné.

D Numéros de dossier et de fichier

Si le dossier en cours est numéroté 999 et contient 999 photos ou une photo portant le numéro 9999, le déclenchement est désactivé et aucune autre photo ne peut être prise. Pour pouvoir continuer la prise de vue, créez un dossier et attribuez-lui un numéro inférieur à 999, ou sélectionnez un dossier existant dont le numéro est inférieur à 999 et qui contient moins de 999 images. A Temps de démarrage L’appareil photo peut prendre plus de temps à démarrer si la carte mémoire contient un très grand nombre de fichiers ou de dossiers.

Les extensions utilisées sont les suivantes : « .NEF » pour les images NEF (RAW), « .TIF » pour les images TIFF (RVB), « .JPG » pour les images JPEG, « .MOV » pour les vidéos et « .NDF » pour les données de correction poussière. Dans chaque paire de photos enregistrées avec le réglage de qualité d’image NEF (RAW)+JPEG, les images NEF et JPEG possèdent le même nom de fichier mais une extension différente.

Enregistrement JPEG/TIFF Commande G ➜ C menu Prise de vue

Modifiez les réglages de taille des photos prises aux formats JPEG et

TIFF (0 83) et choisissez une option de compression pour les photos JPEG (0 81).

Enregistrement NEF (RAW)

Commande G ➜ C menu Prise de vue Adobe RVB requièrent des applications, écrans et imprimantes prenant en charge la gestion des couleurs. A Espace colorimétrique Les logiciels ViewNX 2 (fourni) et Capture NX-D de Nikon (0 260) sélectionnent automatiquement l’espace colorimétrique approprié lors de l’ouverture des photos créées avec cet appareil. Les résultats ne sont pas garantis avec les logiciels d’autres fabricants.

Selon la scène, les conditions de prise de vue et le type d’objectif, les images TIFF et JPEG peuvent présenter du bruit (voile) ou des variations dans les luminosités périphériques, tandis que les Picture Control personnalisés et les Picture Control prédéfinis qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut peuvent ne pas produire l’effet souhaité. Prenez des photos test et regardez les résultats sur le moniteur. Le contrôle du vignetage ne peut pas s’appliquer aux vidéos (0 49), aux surimpressions (0 209), aux photos prises avec un objectif FX alors que DX (24 × 16) est sélectionnée pour Zone d’image > Choisir la zone d’image (0 75), aux photos prises avec un objectif DX, si une option autre que DX (24 × 16) est sélectionnée pour Choisir la zone d’image, et si Désactivé est sélectionné pour Zone d’image > Recadrage DX automatique (0 75).

Contrôle auto. de la distorsion

A Retouche : Contrôle de la distorsion Pour en savoir plus sur la création de copies de photos existantes avec une réduction de la distorsion en barillet et en coussinet, reportez-vous à la page 405.

Réduction du bruit (réduction du bruit en cas d’exposition prolongée)

La réduction du bruit n’est effectuée que si nécessaire et son Désactivée effet n’est jamais plus important que lorsque Faible est sélectionné. Élevée

Incrément de la sensibilité Incrément de l’exposition Incrément corr. expo./flash Correction d’exposition Mesure matricielle Affichage des informations Éclairage écran de contrôle Type d’accu./pile MB-D12 Ordre d’alimentation Bracketing/flash Vitesse de synchro. flash être ajouté comme décrit à la page 178 en mettant en surbrillance le jeu de réglages et en appuyant sur 2.

❚❚ Rétablissement des réglages par défaut

Pour rétablir les réglages par défaut, mettez en surbrillance un jeu dans le menu Jeux de réglages personnalisés et appuyez sur O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J pour redonner au jeu sélectionné les réglages par défaut (0 275).

Vous pouvez prendre des photos même si la mise au

Déclenchement + point n’a pas été effectuée. En mode continu, la mise au point cadence de prise de vue ralentit afin d’améliorer la mise au point si le sujet est sombre ou peu contrasté. Vous ne pouvez prendre des photos que lorsque Mise au point l’indicateur de mise au point (I) est affiché.

Quelle que soit l’option sélectionnée, la mise au point n’est pas mémorisée lorsque AF-C est sélectionné comme mode autofocus.

L’appareil photo continue à effectuer la mise au point jusqu’à ce que vous preniez la photo.

a2 : Priorité en mode AF-S Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés

Vous ne pouvez prendre des photos que lorsque l’indicateur de mise au point (I) est affiché.

Quelle que soit l’option sélectionnée, si l’indicateur de mise au point

(I) est affiché lorsque AF-S est sélectionné comme mode autofocus, la mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Elle reste mémorisée jusqu’à ce que vous preniez la photo.

a3 : Suivi MAP avec Lock-On

2 brièvement masqué par des objets traversant le cadre. Notez que 2, 1 (Court) et Désactivé sont équivalents à 1 (Court) 3 (Normal) lorsque le suivi 3D ou l’AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF. L’appareil photo adapte la mise au point dès que la distance au sujet change. Choisissez cette option lorsque Désactivé vous effectuez plusieurs prises de vues successives et rapides de sujets placés à des distances différentes. 5 (Long)

a4 : Activation AF Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés

Lors de l’utilisation du suivi 3D, un point s’affiche au centre du dynamique point AF (n). Sélectionnez Désactivé pour afficher uniquement le point AF sélectionné. Choisissez la disposition des Option Affichage des points AF points AF actifs en mode AF zone groupée (0 91). o Affichage AF zone groupée

Le point AF sélectionné est toujours éclairé, quelle que soit la Activé luminosité de l’arrière-plan. Selon la luminosité de l’arrièreplan, le point AF sélectionné peut être difficile à voir. Le point AF sélectionné n’est pas éclairé. La zone située en Désactivé dehors du recadrage actuel est grisée (0 76).

a7 : Rotation du point AF Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés

Cette option permet de renvoyer le point AF sélectionné d’un bord

à l’autre du viseur. Option

Par exemple, appuyer sur 2 alors qu’un point AF est éclairé à droite de l’affichage du viseur (q) sélectionne le point AF correspondant à gauche de l’affichage

(w). L’affichage du point AF est limité par les points AF périphériques, ce qui fait que, par exemple, appuyer sur 2 alors qu’un point AF est éclairé à droite de l’affichage n’aura aucun effet.

a8 : Nombre de points AF Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés

90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre

Appareil photo tourné à

90° dans le sens des aiguilles d’une montre

Choisissez Point AF pour sélectionner indépendamment le point

AF, ou Point AF et mode de zone AF pour sélectionner indépendamment à la fois le point AF et le mode de zone AF.

Appareil photo tourné à

90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre

L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas pour faciliter la mise au point. Il est possible que l’appareil photo ne parvienne

Désactivé pas à faire la mise au point à l’aide de l’autofocus en cas de faible lumière ambiante.

A Illuminateur d’assistance AF La portée de l’illuminateur d’assistance AF est de 0,5 à 3 m environ ; lors de l’utilisation de l’illuminateur, retirez le parasoleil d’objectif.

A Informations complémentaires Reportez-vous à la page 425 pour savoir quels objectifs peuvent être utilisés avec l’illuminateur d’assistance AF.

(0 109). Lorsque ceci est possible, la sensibilité actuelle est conservée en cas de modification de la valeur de l’incrément. Si le réglage de sensibilité actuel n’est pas disponible avec le nouvel incrément, la sensibilité est arrondie à la valeur la plus proche.

b2 : Incrément de l’exposition

Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés

Sélectionnez l’incrément à utiliser pour le réglage de la vitesse d’obturation, de l’ouverture et du bracketing.

b3 : Incrément corr. expo./flash

Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés

Sélectionnez l’incrément à utiliser pour le réglage de la correction d’exposition et du flash.

b4 : Correction d’exposition

(réinitialisation mettez l’appareil photo hors tension ou lorsque celui-ci entre en auto.) mode veille (les réglages de correction d’exposition sélectionnés à l’aide de la commande E ne sont pas réinitialisés). Identique à l’option précédente, sauf que la valeur de correction d’exposition sélectionnée à l’aide de la molette de commande Activée n’est pas réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension ou lorsque celui-ci entre en mode veille. Sélectionnez la correction d’exposition en appuyant sur la Désactivée commande E et en tournant la molette de commande principale.

A Fonctions par défaut

La molette utilisée pour régler la correction de l’exposition lorsque Activée

(réinitialisation auto.) ou Activée a été sélectionné pour le réglage personnalisé b4 (Correction d’exposition) dépend de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé f9 (Perso. molettes commande) > Fonctions par défaut (0 351).

Molette de commande secondaire secondaire

Molette de commande Molette de commande secondaire principale Molette de commande Molette de commande principale secondaire Non pris en compte

A Afficher ISO/ISO simplifiée

Le réglage personnalisé b4 (Correction d’exposition) ne peut pas être utilisé avec le réglage personnalisé d8 (Affichage et réglage ISO) > Afficher ISO/ISO simplifiée (0 325). Les modifications apportées à l’un ou l’autre de ces réglages réinitialisent l’autre réglage ; un message s’affiche lorsque le réglage est réinitialisé.

b5 : Mesure matricielle

Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Remarque : lorsque vous utilisez un objectif sans microprocesseur, la zone à laquelle l’appareil accorde le plus d’importance en mesure pondérée centrale est équivalente à un cercle de 12 mm de diamètre, quel que soit le réglage sélectionné pour l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration (0 229).

L’exposition peut être affinée séparément pour chaque jeu de réglages personnalisés et ce réglage ne sera pas annulé lors d’une réinitialisation par deux commandes. Notez que comme l’icône de correction de l’exposition

(E) n’apparaît pas, le seul moyen de savoir de combien l’exposition a été modifiée est de voir le niveau de correction dans le menu Réglage précis. Il est préférable d’utiliser la correction d’exposition (0 130) dans la plupart des situations.

• Nombre de prises de vues : appuyez sur 1 et 3 pour choisir le nombre de vues prises à chaque pression du déclencheur.

• Intervalle entre les vues : choisissez l’intervalle entre les vues lorsque Nombre de prises de vues est supérieur à 1.

c4 : Extinction du moniteur

(0 108), à la fin d’une prise de vue en mode accéléré (0 223), ou si vous essayez de prendre une photo alors que la carte mémoire est verrouillée (0 22). • Volume : vous avez le choix entre 3 (fort), 2 (moyen), 1 (faible) ou Désactivé (silencieux). Lorsqu’une option autre que Désactivé est sélectionnée, c est indiqué sur l’écran de contrôle et sur l’affichage des informations. • Hauteur : vous avez le choix entre Aigu ou Grave.

Notez que le signal sonore ne retentit pas lorsque l’appareil photo effectue la mise au point en mode de visée écran vidéo (0 49) ou mode de déclenchement silencieux (modes J et M ; 0 102), quelle que soit l’option sélectionnée. Désactiver si vous observez des lignes ou un voile lors de prises de vues avec d’autres objectifs. La vitesse d’obturation la plus rapide disponible avec l’obturation électronique au premier rideau est 1/2000 s.

La numérotation des fichiers recommence à 0001 lors de la création d’un dossier, du formatage de la carte mémoire ou de l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans l’appareil photo.

Désactivée Notez qu’un nouveau dossier est automatiquement créé si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient 999 photos. Identique à l’option Activée, sauf que le numéro de la photo suivante est obtenu en ajoutant un au numéro de fichier le plus Réinitialiser élevé du dossier actuel. Si le dossier est vide, la numérotation commence à 0001.

D Séquence numérique images

Si le dossier en cours est numéroté 999 et qu’il contient 999 photos ou une photo numérotée 9999, le déclenchement est désactivé et aucune autre prise de vue ne peut être effectuée. Choisissez Réinitialiser pour le réglage personnalisé d6 (Séquence numérique images), puis formatez la carte mémoire actuelle ou insérez-en une autre.

Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles

A Utilisation de piles AA La capacité des piles AA est considérablement réduite à des températures inférieures à 20 °C et varie en fonction de la marque et des conditions de stockage ; dans certains cas, les piles peuvent ne plus fonctionner avant leur date d’expiration. Certaines piles AA ne peuvent pas être utilisées ; en raison de leurs caractéristiques de performance et de leur capacité limitée par rapport à d’autres piles, les piles alcalines ne doivent être utilisées qu’en dernier recours et uniquement à des températures suffisamment élevées.

L’appareil photo indique le niveau de charge des piles AA de la manière suivante : Écran de contrôle

MB-D12 de la façon suivante :

Affichage du type d’accumulateur/ pile pour la MB-D12 v x u

La synchronisation ultra-rapide Auto FP est utilisée lorsque l’appareil photo est équipé d’un flash compatible (0 430). Avec le flash intégré ou les autres flashes, la vitesse d’obturation est 1/250 s réglée sur 1/250 s. Lorsque l’appareil photo indique une vitesse (Auto FP) d’obturation de 1/250 s en mode d’exposition e ou g, la synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée si la vitesse réelle d’obturation est plus rapide que 1/250 s. La vitesse de synchronisation du flash est réglée sur la valeur 1/250 s–1/60 s sélectionnée.

A Vitesse d’obturation = vitesse maximale de synchronisation du flash

Pour que la vitesse d’obturation corresponde à la vitesse maximale de synchronisation du flash en mode Auto à priorité vitesse ou Manuel, sélectionnez la vitesse d’obturation qui suit immédiatement la vitesse d’obturation la plus lente possible (30 s ou &). Un X (indicateur de synchronisation du flash) s’affiche alors dans le viseur et sur l’écran de contrôle.

A Synchronisation ultra-rapide Auto FP Elle permet d’utiliser le flash à la vitesse d’obturation la plus rapide autorisée par l’appareil photo et de choisir ainsi l’ouverture maximale afin d’obtenir une profondeur de champ réduite, même lorsque le sujet est en contre-jour par grand soleil. L’indicateur du mode de flash situé sur l’affichage des informations indique « FP » lorsque la synchronisation ultrarapide Auto FP est activée (0 194).

Lorsque le flash se déclenche à pleine puissance, le témoin du flash dans le viseur de l’appareil photo clignote pour vous avertir que la photo risque d’être sous-exposée. Notez que les témoins de disponibilité situés sur les flashes optionnels n’affichent pas cet avertissement lorsque le réglage 1/320 s (Auto FP) est sélectionné.

Manuel pas de pré-éclairs pilotes.

Flash Le flash se déclenche à répétition tant que l’obturateur stroboscopique est ouvert, produisant un effet stroboscopique. Utilisez le flash intégré comme un flash principal Mode contrôlant des flashes optionnels asservis, répartis contrôleur dans un ou plusieurs groupes (0 334).

être inférieur au nombre choisi. Choisissez combien de fois le flash se déclenchera par seconde.

A Mode de contrôle du flash

Le mode de contrôle du flash intégré est indiqué sur l’affichage des informations (0 194, 202).

A « Manuel » et « Flash stroboscopique »

Les icônes Y clignotent sur l’écran de contrôle et dans le viseur lorsque ces options sont sélectionnées.

2 pour mettre en surbrillance l’une des options suivantes, sur 1 ou 3 pour la modifier.

Flash intégré TTL comprise entre +3,0 et –3,0 IL par incréments de 1/3 IL. M Choisissez l’intensité du flash. Le flash intégré ne se déclenche pas, contrairement aux flashes –– asservis. Le flash intégré doit être libéré afin de pouvoir émettre les pré-éclairs pilotes. Groupe A Choisissez un mode de flash pour tous les flashes du groupe A. Mode i-TTL. Choisissez une valeur de correction du flash TTL comprise entre +3,0 et –3,0 IL par incréments de 1/3 IL. Ouverture auto (disponible uniquement avec les flashes AA compatibles ; 0 430). Choisissez une valeur de correction du flash comprise entre +3,0 et –3,0 IL par incréments de 1/3 IL. M Choisissez l’intensité du flash. –– Les flashes de ce groupe ne se déclenchent pas. Choisissez un mode de flash pour tous les flashes du groupe B. Groupe B Les options disponibles sont les mêmes que celles données pour le Groupe A, ci-dessus. Choisissez parmi les canaux 1 à 4. Les flashes des deux groupes Canal doivent tous être réglés sur le même canal.

Pour prendre des photos en mode contrôleur, suivez la procédure décrite ci-dessous.

2 Réglez les paramètres pour le groupe A. Choisissez le mode de contrôle et l’intensité des flashes du groupe A.

3 Réglez les paramètres pour le groupe B.

Choisissez le mode de contrôle et l’intensité des flashes du groupe B.

4 Sélectionnez le canal.

Appuyez sur la commande d’ouverture du flash pour libérer le flash intégré. Notez que même si – – est sélectionné pour Flash intégré > Mode, le flash intégré doit être libéré pour que les prééclairs pilotes puissent être émis.

9 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.

Après avoir vérifié que le témoin de disponibilité du flash de l’appareil photo ainsi que celui de tous les autres flashes sont allumés, cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. La mémorisation FV (0 198) peut être utilisée, le cas échéant.

A Affichage du mode de synchronisation du flash

M n’apparaît pas sur l’écran de contrôle, à l’emplacement du mode de synchronisation du flash, lorsque – – a été sélectionné pour Flash intégré > Mode.

A Correction du flash

La valeur de correction du flash sélectionnée à l’aide de la commande M (Y) et de la molette de commande secondaire s’ajoute aux valeurs de correction du flash sélectionnées pour le flash intégré, le groupe A et le groupe B dans le menu Mode contrôleur. L’icône Y s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur lorsqu’une valeur de correction du flash autre que ±0 est sélectionnée pour Flash intégré > TTL. L’icône Y clignote lorsque le flash intégré est en mode M. D Mode contrôleur Positionnez les capteurs des flashes asservis de sorte qu’ils puissent capter les pré-éclairs pilotes émis par le flash intégré (vous devez faire particulièrement attention si l’appareil photo n’est pas installé sur un trépied). Assurez-vous qu’aucune lumière directe ni aucun reflet puissant provenant des flashes asservis ne pénètre dans l’objectif de l’appareil photo (en mode TTL) ou n’atteigne les cellules photoélectriques des flashes asservis (mode AA), car cela risquerait de perturber l’exposition. Afin d’éviter que les éclairs de déclenchement émis par le flash intégré n’apparaissent sur les photos prises à courte distance, choisissez des sensibilités faibles ou des petites ouvertures (grandes valeurs d’ouverture) ou utilisez un écran infrarouge SG-3IR optionnel pour le flash intégré. Un écran SG-3IR est nécessaire pour obtenir de meilleurs résultats avec la synchronisation sur le second rideau, qui produit des éclairs plus lumineux. Une fois les flashes asservis positionnés, effectuez une prise de vue test et regardez le résultat sur le moniteur de l’appareil photo. Bien que le nombre de flashes asservis utilisés ne soit pas limité, le maximum conseillé est de trois. Au-delà, la lumière émise par les flashes asservis perturbera les performances.

e4 : Correction expo. pour flash

Si un réglage autre que Flash seulement est sélectionné et que le flash n’est pas utilisé, la sensibilité est fixée sur la valeur de la première vue de la série, quel que soit le réglage sélectionné pour le contrôle automatique de la sensibilité (0 111).

e8 : Sens du bracketing

Mesure > Surexpo. (I) est sélectionné, la prise de vue s’effectue de la valeur la plus basse à la valeur la plus haute. Ce réglage n’a aucun effet sur le bracketing du D-Lighting actif.

Le rétro-éclairage de l’écran de contrôle s’allume et les informations de prise de vue s’affichent sur le moniteur.

f2 : Bouton central du sélecteur

Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés

Cette option permet de choisir la fonction du bouton central du sélecteur multidirectionnel en mode de prise de vue avec le viseur, de visualisation et de visée écran (quelle que soit l’option sélectionnée, appuyer sur cette touche lorsqu’une vidéo est affichée en plein écran lance la lecture de la vidéo).

Le bouton central du sélecteur multidirectionnel permet de sélectionner un point AF pré-réglé. Pour choisir le point, sélectionnez-le et appuyez simultanément sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel et sur la commande de mode AF Point AF pré-réglé jusqu’à ce que le point AF clignote. Il est possible de sélectionner des points AF différents pour la prise de vue horizontale et pour la prise de vue verticale

(deux orientations possibles) si Point AF ou Point AF et mode de zone AF est sélectionné pour le réglage personnalisé a9 (AF selon l’orientation, 0 312). Éclairer le point Permet d’éclairer le point AF actif. AF actif Appuyer sur le bouton central du sélecteur Aucune fonction multidirectionnel n’a aucun effet lors de l’utilisation du viseur. Option

Imagette activée/ permet de basculer alternativement de la désactivée visualisation plein écran à celle des imagettes. En mode de visualisation plein écran ou imagettes, un Afficher les histogramme s’affiche tant que vous appuyez sur le histogrammes bouton central du sélecteur multidirectionnel (0 242). Le bouton central du sélecteur multidirectionnel permet de basculer alternativement de la visualisation plein écran ou imagettes à la fonction Zoom activé/ Loupe. Choisissez le réglage initial de la loupe parmi désactivé Grossissement faible (50%), 1 : 1 (100%) et Grossissement élevé (200%). L’affichage de la loupe est centré sur le point AF actif. Choisir un Le bouton central du sélecteur multidirectionnel logement et permet d’afficher la boîte de sélection du logement dossier et du dossier (0 237). Option

Choisissez le réglage initial de la loupe parmi Grossissement faible (50%), 1 : 1 (100%) et Grossissement élevé (200%). L’affichage de la loupe est centré sur le point AF actif. Appuyer sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel n’a aucun effet en visée écran.

f3 : Sélecteur multidirectionnel

Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Appuyez sur la commande Fn pour mémoriser l’intensité du flash (flash intégré et flashes optionnels Mémorisation FV compatibles uniquement, 0 198, 430). Appuyez de nouveau pour annuler la mémorisation FV. Mémorisation La mise au point et l’exposition restent mémorisées exposition/AF tant que vous appuyez sur la commande Fn. Mémorisation L’exposition reste mémorisée tant que vous appuyez expo. seulement sur la commande Fn. Lorsque vous appuyez sur la commande Fn, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que Mémo. expo. vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou (réinit. au décl.) sur le déclencheur, ou que l’appareil photo entre en mode veille. Lorsque vous appuyez sur la commande Fn, Mémo. expo. l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que (temporisée) vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou que l’appareil photo entre en mode veille. Mémorisation AF La mise au point reste mémorisée tant que vous seulement appuyez sur la commande Fn. Appuyez sur la commande Fn pour activer AF-ON l’autofocus. Si le flash est désactivé, la commande Fn, tant que vous la maintenez appuyée, permet d’activer la IDésactiver/ synchro sur le premier rideau. En revanche, si le flash activer est activé, la commande Fn, tant que vous la maintenez appuyée, permet de désactiver la synchro sur le premier rideau.

(mode U, T ou M) est sélectionné, l’appareil photo répète la rafale en bracketing tant que vous gardez le doigt appuyé sur le déclencheur.

Si la qualité d’image est définie sur JPEG fine, JPEG normal ou JPEG basic, « RAW » s’affiche sur l’écran de contrôle et une copie NEF (RAW) est enregistrée avec la photo suivante, prise après avoir appuyé sur la commande Fn (le réglage de qualité d’origine est + NEF (RAW) rétabli lorsque vous relâchez le déclencheur). Les copies NEF (RAW) sont enregistrées avec les réglages sélectionnés pour l’option Enregistrement NEF (RAW) du menu Prise de vue (0 295). Pour quitter sans enregistrer de copie NEF (RAW), appuyez à nouveau sur la commande Fn. Mesure La mesure matricielle est activée tant que vous matricielle appuyez sur la commande Fn. Mesure pondérée La mesure pondérée centrale est activée tant que centrale vous appuyez sur la commande Fn. La mesure spot est activée tant que vous appuyez sur Mesure spot la commande Fn. Mesure pondérée La mesure pondérée sur les hautes lumières est hautes lumières activée tant que vous appuyez sur la commande Fn.

Appuyez sur la commande Fn pour afficher ou masquer le quadrillage dans le viseur (0 6).

Appuyez sur la commande Fn pour afficher un horizon virtuel dans le viseur (0 347). Maintenez la commande Fn appuyée pour Déclenchement photographier uniquement avec l’appareil photo synchro. principal lors de l’utilisation d’une télécommande désactivé radio sans fil dans le cadre d’un déclenchement synchronisé. Maintenez la commande Fn appuyée pour photographier uniquement avec les appareils photo Déclenchement distants lors de l’utilisation d’une télécommande appareils distants radio sans fil dans le cadre d’un déclenchement synchronisé. MENU Appuyez sur la commande Fn pour afficher « MENU PERSONNALISÉ PERSONNALISÉ » (0 414). Appuyez sur la commande Fn pour passer à la 1er élément du rubrique initiale de « MENU PERSONNALISÉ ». MENU PERSO. Sélectionnez cette option pour accéder rapidement à une rubrique de menu utilisée fréquemment. La commande Fn remplit la même fonction que la commande K. À sélectionner avec un téléobjectif Visualisation ou dans d’autres situations similaires où il est difficile d’appuyer de la main gauche sur la commande K. Aucune fonction Appuyer sur la commande reste sans effet.

A Options incompatibles

Si l’option sélectionnée pour Sollicitation ne peut pas être utilisée en association avec l’option sélectionnée pour Sollicitation + molettes cde, un message s’affiche et l’élément sélectionné en premier (Sollicitation ou Sollicitation + molettes cde) est paramétré sur Aucune fonction.

Appareil photo incliné vers la droite

Appareil photo à l’horizontale

Choisir la zone (0 74). Si vous d’image sélectionnez Choisir la zone d’image, une liste de zones d’image s’affiche ; mettez en surbrillance les options souhaitées et appuyez sur 2 pour les sélectionner ou les désélectionner, puis appuyez sur J. Appuyez sur la commande Fn et tournez la molette de commande principale pour mémoriser la vitesse Mémo. vitesse & d’obturation en modes f et h ; appuyez sur la commande Fn et tournez la molette de commande ouverture secondaire pour mémoriser l’ouverture en modes g et h. Reportez-vous à la page 126 pour en savoir plus. Si, lorsque vous tournez les molettes de commande, vous appuyez sur la commande Fn, la vitesse d’obturation (en modes d’exposition f et h) et 1 IL vitesse/ l’ouverture (en modes d’exposition g et h) changent ouverture par incréments de 1 IL, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 315). Appuyez sur la commande Fn et tournez une molette Choisir num. de commande pour choisir un numéro d’objectif objectif sans indiqué à l’aide de l’option Objectif sans CPU microprocesseur (0 229). Appuyez sur la commande Fn et tournez les molettes D-Lighting actif de commande pour régler le D-Lighting actif (0 182). Appuyez sur la commande Fn et tournez une molette Temporisation de commande afin de choisir une temporisation pour miroir levé la levée du miroir (0 322). Aucune opération n’est effectuée lorsque vous Aucune actionnez les molettes de commande tout en fonction appuyant sur la commande Fn.

f5 : Régler commande d’aperçu

Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés (0 343). Les options par défaut pour Sollicitation et Sollicitation + molettes cde sont respectivement Aperçu et Aucune fonction.

f6 : Régler commande AE-L/AF-L Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés

(0 343), sauf que 1 IL vitesse/ouverture et D-Lighting actif ne sont pas disponibles. Les options par défaut pour Sollicitation et Sollicitation + molettes cde sont respectivement Mémorisation exposition/AF et Aucune fonction.

Appuyez sur la commande t et tournez les molettes de commande pour choisir le mode et l’écart d’exposition (0 184).

f9 : Perso. molettes commande

Réglage de l’exposition : si Rôle des molettes standard est sélectionné, la molette de commande principale permet de régler la vitesse d’obturation tandis que la molette de commande secondaire permet de régler l’ouverture. Si Rôle des molettes inversé est sélectionné, la molette de commande principale permet de régler l’ouverture tandis que la molette de commande secondaire permet de régler la vitesse d’obturation. Si Rôle des molettes inversé (mode A) est sélectionné, la Fonctions molette de commande principale permet de régler l’ouverture par défaut en mode d’exposition g uniquement. Réglage de l’autofocus : si Rôle des molettes inversé est sélectionné, vous pouvez sélectionner le mode autofocus en maintenant appuyée la commande de mode AF tout en tournant la molette de commande secondaire et le mode de zone AF en maintenant appuyée la commande de mode AF tout en tournant la molette de commande principale. Ces réglages s’appliquent également aux molettes de commande de la poignée-alimentation MB-D12.

Réglage de l’exposition). Si Bague des ouvertures est sélectionné, l’ouverture ne peut être réglée qu’à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et l’affichage de l’ouverture de l’appareil photo indique l’ouverture par incréments de 1 IL

(l’ouverture des objectifs de type G et E se règle toujours à l’aide de la molette de commande secondaire). Notez que, quel que soit le réglage choisi, vous devez vous servir de la bague des ouvertures pour régler l’ouverture si vous utilisez un objectif sans microprocesseur. si Désactivé est sélectionné, le sélecteur multidirectionnel permet de choisir l’image affichée lors de la visualisation plein écran, de mettre en surbrillance les imagettes et de parcourir les menus. Si Activé ou Activé (affichage images exclu) est sélectionné, la molette de commande principale permet de choisir l’image affichée en visualisation plein écran, de déplacer le curseur vers la droite ou la gauche lors de la visualisation par imagettes et de déplacer la barre de mise en surbrillance des menus vers le haut ou vers le bas. En visualisation plein écran, la molette de commande secondaire permet d’afficher l’image précédente ou suivante selon l’option sélectionnée pour Défilement avec molette second. ; en visualisation par imagettes, elle permet d’afficher la page précédente ou suivante. Lorsque les menus sont affichés, tournez la molette de commande secondaire vers la droite pour afficher les sousmenus de l’option sélectionnée et vers la gauche pour afficher le menu précédent. Pour effectuer une sélection, appuyez sur 2, sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel ou sur J. Sélectionnez Activé (affichage images exclu) pour désactiver les molettes de commande pendant l’affichage des images. Si Activé ou Activé (affichage images exclu) est sélectionné pour l’option Menus et visualisation, vous pouvez tourner la molette de commande secondaire en visualisation plein écran pour sélectionner un dossier ou pour avancer/reculer de 10 ou 50 vues à la fois.

f10 : Commande lâchée + molette

Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés 4 Lorsque la balance des blancs ou la sensibilité (ISO) lui est attribuée à l’aide du réglage personnalisé f13.

être utilisé que si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo.

f12 : Inverser les indicateurs

Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés

Si est sélectionné, les indicateurs d’exposition sur l’écran de contrôle, dans le viseur et sur l’affichage des informations présentent les valeurs négatives à gauche et les positives à droite.

Sélectionnez pour afficher les valeurs positives à gauche et les négatives à droite.

Appuyez sur cette commande et tournez une

Sensibilité molette pour sélectionner la sensibilité (0 109). Appuyez sur cette commande et tournez une molette pour choisir parmi des zones d’image présélectionnées (0 74). Si vous sélectionnez Choisir la Choisir la zone zone d’image, une liste de zones d’image s’affiche ; d’image mettez en surbrillance les options souhaitées et appuyez sur 2 pour les sélectionner ou les désélectionner, puis appuyez sur J. Appuyez sur cette commande et tournez la molette de commande principale pour mémoriser la vitesse Mémo. vitesse & d’obturation en modes f et h ; appuyez sur cette ouverture commande et tournez la molette de commande secondaire pour mémoriser l’ouverture en modes g et h. Reportez-vous à la page 126 pour en savoir plus. Aucune opération n’est effectuée lorsque vous Aucune fonction actionnez les molettes tout en appuyant sur cette commande.

MB-D12 sert à activer l’autofocus.

La mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez sur la commande B de la poignéealimentation MB-D12. La mise au point et l’exposition restent mémorisées tant que vous appuyez sur la commande B de la poignée-alimentation MB-D12. L’exposition reste mémorisée tant que vous appuyez sur la commande B de la poignée-alimentation MB-D12. Lorsque vous appuyez sur la commande B de la MB-D12, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou sur le déclencheur, ou que l’appareil photo entre en mode veille.

(temporisée) ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou que l’appareil photo entre en mode veille.

Appuyez sur la commande B de la MB-D12 pour Mémorisation mémoriser l’intensité du flash (flash intégré et flashes FV optionnels compatibles uniquement, 0 198, 430). Appuyez de nouveau pour annuler la mémorisation FV. Comme la La commande B de la MB-D12 exécute la fonction commande Fn sélectionnée pour le réglage personnalisé f4 (0 343).

f16 : Régler Fn télécommande (WR)

Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Appuyez sur la commande Fn pour mémoriser Mémorisation l’intensité du flash (flash intégré et flashes optionnels FV compatibles uniquement, 0 198, 430). Appuyez de nouveau pour annuler la mémorisation FV. Mémorisation La mise au point et l’exposition restent mémorisées tant exposition/AF que vous appuyez sur la commande Fn.

Mémo. expo. est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez

(réinit. au de nouveau sur cette commande ou sur le déclencheur, décl.) ou que l’appareil photo entre en mode veille. Mémorisation La mise au point reste mémorisée tant que vous AF seulement appuyez sur la commande Fn. AF-ON Appuyez sur la commande Fn pour activer l’autofocus.

(RAW) sont enregistrées avec les réglages sélectionnés pour l’option Enregistrement NEF (RAW) du menu

Prise de vue (0 295). Pour quitter sans enregistrer de copie NEF (RAW), appuyez à nouveau sur la commande Fn. Appuyez sur la commande Fn pour démarrer et arrêter la visée écran. Appuyer sur la commande reste sans effet.

f17 : Cdes fonction MAP de l’objectif

Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés

Commandes de fonction

La mise au point et l’exposition restent mémorisées tant que vous appuyez sur l’une des commandes de fonction MAP.

L’exposition reste mémorisée tant que vous appuyez sur l’une des commandes de fonction MAP. Maintenez appuyée l’une des commandes de fonction MAP pour sélectionner un point AF pré-réglé (0 342). Relâchez la commande pour revenir au point AF initial. Mettez en surbrillance cette option et appuyez sur 2 pour sélectionner un mode de zone AF (à l’exception du suivi 3D ; 0 90). Le mode sélectionné reste activé tant que vous appuyez sur l’une des commandes fonction MAP ; relâchez la commande pour revenir au mode de zone AF d’origine. Les commandes de fonction MAP situées sur l’objectif ne permettent pas de choisir le mode de zone AF pendant l’opération d’autofocus si vous sélectionnez le suivi 3D à l’aide des commandes de l’appareil photo.

Maintenez l’une des commandes de fonction MAP Déclenchement appuyée pour photographier uniquement avec synchro. l’appareil photo principal lors de l’utilisation d’une désactivé télécommande radio sans fil dans le cadre d’un déclenchement synchronisé.

Maintenez l’une des commandes de fonction MAP Déclenchement appuyée pour photographier uniquement avec les appareils appareils photo distants lors de l’utilisation d’une distants télécommande radio sans fil dans le cadre d’un déclenchement synchronisé.

g : Vidéo g1 : Régler la commande Fn

Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Ouverture motorisée (fermer) pour le réglage de l’ouverture contrôlé par commande (0 362). Appuyez sur la commande pendant l’enregistrement d’une vidéo pour ajouter un repère à cet endroit Ajout de repère (0 54). Les repères pourront ensuite servir au moment de la visualisation et de l’édition. Appuyez sur la commande pour afficher la vitesse d’obturation, l’ouverture et d’autres réglages de prise Affichage des de vue à la place des informations d’enregistrement infos de la photo vidéo. Appuyez de nouveau sur la commande pour revenir à l’affichage d’enregistrement vidéo. Aucune fonction Appuyer sur la commande reste sans effet.

A Ouverture motorisée

L’ouverture motorisée n’est pas disponible avec certains objectifs. L’ouverture motorisée n’est disponible qu’avec les modes d’exposition g et h et ne peut pas être utilisée pendant l’affichage des infos de la photo (l’icône 6 signale que l’ouverture motorisée ne peut pas être utilisée).

Ouverture motorisée (ouvrir) pour le réglage de l’ouverture contrôlé par commande (0 361).

Appuyez sur la commande pendant l’enregistrement d’une vidéo pour ajouter un repère à cet endroit Ajout de repère (0 54). Les repères pourront ensuite servir au moment de la visualisation et de l’édition. Appuyez sur la commande pour afficher la vitesse d’obturation, l’ouverture et d’autres réglages de prise Affichage des de vue à la place des informations d’enregistrement infos de la photo vidéo. Appuyez de nouveau sur la commande pour revenir à l’affichage d’enregistrement vidéo. Aucune fonction Appuyer sur la commande reste sans effet.

(0 54). Les repères pourront ensuite servir au moment de la visualisation et de l’édition.

Appuyez sur la commande pour afficher la vitesse d’obturation, l’ouverture et d’autres réglages de prise Affichage des de vue à la place des informations d’enregistrement infos de la photo vidéo. Appuyez de nouveau sur la commande pour revenir à l’affichage d’enregistrement vidéo. Mémorisation La mise au point et l’exposition restent mémorisées exposition/AF tant que vous appuyez sur la commande. Mémorisation L’exposition reste mémorisée tant que vous appuyez expo. seulement sur la commande. Lorsque vous appuyez sur la commande, l’exposition Mémo. expo. est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous (temporisée) appuyiez de nouveau sur cette commande. Mémorisation AF La mise au point reste mémorisée tant que vous seulement appuyez sur la commande. Aucune fonction Appuyer sur la commande reste sans effet.

g4 : Régler le déclencheur

Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour démarrer le mode de visée écran vidéo. Vous pouvez ensuite appuyer à nouveau sur le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au point (mode autofocus uniquement), puis appuyer jusqu’en fin de course pour commencer ou arrêter l’enregistrement. Il n’est pas possible d’utiliser le déclencheur à d’autres fins en mode de visée écran vidéo. Pour arrêter le mode de visée écran vidéo, appuyez sur la commande a. Le déclencheur d’une télécommande radio sans fil ou d’une télécommande filaire (disponibles en option) (0 439, 441) fonctionne de la même manière que le déclencheur de l’appareil photo.

B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo

Pour afficher le menu Configuration, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet B (menu Configuration).

Équilibre couleur du moniteur

Nettoyer le capteur d’image Verrouiller miroir/nettoyage 1 Photo de correction poussière Réduction du scintillement Fuseau horaire et date Langue (Language) Rotation auto. des images Informations de l’accumulateur

N’éteignez pas l’appareil photo et ne retirez pas les cartes mémoire pendant le formatage. Lorsque vous sélectionnez Formater la carte mémoire dans le menu Configuration, les options indiquées à droite s’affichent ; choisissez un logement de carte mémoire et sélectionnez Oui pour formater la carte sélectionnée. Vous pouvez également formater les cartes mémoire en maintenant simultanément enfoncées les commandes O (Q) et I (Q) jusqu’à ce que C clignote à la place de l’affichage de la vitesse d’obturation sur l’écran de contrôle et dans le viseur.

Commande O (Q) Commande

I (Q) Sélectionnez des valeurs élevées pour augmenter la luminosité et des valeurs faibles pour la réduire.

A Luminosité du moniteur

Les valeurs égales ou supérieures à +4 permettent une meilleure visibilité du moniteur sous une forte luminosité, mais entraînent également une coloration verte des jaunes de l’image. Choisissez des valeurs faibles pour bénéficier d’une reproduction précise des couleurs. A Informations complémentaires L’option sélectionnée pour Luminosité du moniteur n’a pas d’impact sur la luminosité de l’affichage en mode de visée écran photo ou visée écran vidéo. Pour en savoir plus sur le réglage de la luminosité du moniteur en visée écran, reportez-vous à la page 42.

Augmenter la quantité de bleu

Augmenter la quantité d’ambre

Augmenter la quantité de magenta

Mettez l’une des options suivantes en surbrillance et appuyez sur J. Pour quitter sans acquérir les données de correction de la poussière, appuyez sur G. • Démarrer : le message indiqué à droite s’affiche et « F » apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle. • Nettoyer capteur et démarrer : sélectionnez cette option pour nettoyer le capteur d’image avant de démarrer. Le message indiqué à droite s’affiche et « F » apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle à la fin du nettoyage.

D Nettoyage du capteur d’image

Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur. Sélectionnez l’option Nettoyer capteur et démarrer uniquement si les données de référence de correction de la poussière ne seront pas utilisées avec les photos existantes.

2 Cadrez un objet blanc uniforme dans le viseur.

Positionnez l’objectif à dix centimètres environ d’un objet blanc, bien éclairé et uniforme. Cadrez cet objet de manière à ce qu’il remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course. En mode autofocus, la mise au point est automatiquement réglée sur l’infini ; en mode de mise au point manuelle, réglez manuellement la mise au point sur l’infini.

3 Acquérez les données de référence de correction de la poussière.

Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour acquérir les données de référence de correction de la poussière. Le moniteur s’éteint lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Si l’objet de référence est trop clair ou trop sombre, il est possible que l’appareil photo ne parvienne pas à obtenir les données de référence de correction de la poussière. Dans ce cas, le message indiqué à droite apparaît. Choisissez un autre objet de référence et répétez la procédure à partir de l’étape 1.

D Données de référence de correction de la poussière

Vous pouvez utiliser les mêmes données de référence pour les photos prises avec différents objectifs ou à diverses ouvertures. Les images de référence ne peuvent pas être visualisées à l’aide d’un logiciel de retouche d’images. Un quadrillage apparaît lorsque vous visualisez les images de référence sur l’appareil photo.

Réduction du scintillement

Commande G ➜ B menu Configuration

Cette option permet de réduire le scintillement et l’effet de bande lorsque vous prenez des photos à l’aide du mode de visée écran ou enregistrez des vidéos sous un éclairage fluorescent ou à vapeur de mercure. Choisissez Automatique pour permettre à l’appareil photo de choisir automatiquement la fréquence correcte, ou réglez manuellement la fréquence en fonction de l’alimentation secteur locale.

D Réduction du scintillement

Si Automatique ne donne pas les résultats souhaités et que vous ne connaissez pas la fréquence de l’alimentation secteur locale, testez les deux options 50 et 60 Hz et choisissez celle qui offre les meilleurs résultats. La réduction du scintillement peut ne pas produire les résultats souhaités si le sujet est très lumineux. Dans ce cas, essayez d’utiliser une ouverture plus petite (valeur plus grande). Pour éviter le scintillement, sélectionnez le mode h et choisissez une vitesse d’obturation adaptée à la fréquence de l’alimentation locale : 1/125 s, 1/60 s ou 1/30 s pour 60 Hz ; 1/100 s, 1/50 s ou 1/25 s pour 50 Hz.

Format de la date Choisissez l’ordre d’affichage du jour, du mois et de l’année. Activez ou désactivez l’heure d’été. L’horloge de l’appareil Heure d’été photo avance ou recule automatiquement d’une heure. Le réglage par défaut est Désactivée.

Si l’horloge est réinitialisée, l’icône B clignote sur l’écran de contrôle et T sur l’affichage des informations.

90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre

L’orientation de l’appareil photo n’est pas enregistrée quand l’option Désactivée est sélectionnée. Choisissez cette option lorsque vous effectuez un filé panoramique ou prenez des photos en pointant l’objectif vers le haut ou vers le bas.

A Rotation des images

Pour que les photos pivotent automatiquement à la verticale pendant la visualisation, sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images du menu Visualisation (0 288).

Informations de l’accumulateur

Nb d’images se produit parfois sans que l’appareil n’enregistre de photo, notamment lors de la mesure de la balance des blancs. • L’étalonnage ne s’affiche que lorsque l’appareil photo est alimenté par une poignée-alimentation MB-D12 (en option) dotée d’un accumulateur EN-EL18a/EN-EL18 (disponible séparément). Étalonnage • j : l’accumulateur étant souvent chargé et utilisé, l’étalonnage est indispensable pour pouvoir en évaluer précisément le niveau de charge ; réétalonnez l’accumulateur avant de le charger. • — : étalonnage non requis. Affichage à cinq niveaux indiquant l’usure de l’accumulateur. 0 (k) indique des performances optimales, 4 (l) indique que l’accumulateur est en fin de vie et doit être remplacé. Notez que l’état d’un accumulateur chargé à une température État accu. inférieure à 5 °C environ peut être momentanément réduit ; l’affichage de l’état de l’accumulateur revient toutefois à la normale lorsque l’accumulateur a été rechargé à une température d’environ 20 °C ou supérieure.

Commande G ➜ B menu Configuration

Ajoutez une légende à vos nouvelles photos au fur et à mesure de leur enregistrement. Les légendes peuvent être affichées sous forme de métadonnées dans le logiciel ViewNX 2 (fourni) ou

Capture NX-D (disponible en téléchargement ; 0 260). Elles apparaissent également sur la page des données de prise de vue (0 244). Les options suivantes sont disponibles : • Entrer une légende : permet d’écrire un commentaire, tel que décrit à la page 178. Les légendes peuvent comporter jusqu’à 36 caractères. • Joindre une légende : sélectionnez cette option pour joindre une légende à toutes les photos à venir. Pour cocher ou décocher l’option Joindre une légende, mettez-la en surbrillance et appuyez sur 2. Après avoir effectué les réglages, appuyez sur J pour quitter.

Informations de copyright

à mesure que vous les prenez. Les informations de copyright figurent dans les données de prise de vue (0 245). Vous pouvez également les voir sous forme de métadonnées dans ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX-D (disponible en téléchargement ; 0 260). Les options suivantes sont disponibles : • Photographe : entrez le nom du photographe comme décrit à la page 178. Les noms de photographes peuvent comporter jusqu’à 36 caractères. • Copyright : entrez le nom du propriétaire des droits de reproduction comme décrit à la page 178. Les noms de propriétaire des droits de reproduction peuvent comporter jusqu’à 54 caractères. • Joindre les infos de copyright : sélectionnez cette option pour ajouter les informations de copyright à toutes les photos suivantes. Joindre les infos de copyright peut être coché et décoché en mettant l’option en surbrillance et en appuyant sur 2. Après avoir effectué les réglages, appuyez sur J pour quitter.

D Informations de copyright

Afin d’éviter toute utilisation frauduleuse du nom du photographe ou du propriétaire des droits de reproduction, vérifiez que Joindre les infos de copyright n’est pas sélectionné et que les champs Photographe et Copyright sont vides avant de prêter ou de confier votre appareil photo à quelqu’un d’autre. Nikon décline toute responsabilité concernant les dommages ou différends causés par l’utilisation de l’option Informations de copyright.

Jeux de réglages Prise de vue

Jeux de réglages étendus Nom de fichier Logement principal Fonction du logement secondaire Qualité d’image Enregistrement JPEG/TIFF Enregistrement NEF (RAW) Réduction du bruit

Réduction du bruit ISO Réglage de la sensibilité

Rotation auto. des images

Légende des images Informations de copyright Objectif sans microprocesseur HDMI Données de position Transfert Eye-Fi Tous les éléments du Menu personnalisé Tous les réglages récents Choisir l’onglet

Vous pouvez rétablir les réglages enregistrés à l’aide d’un appareil photo de même modèle en sélectionnant Charger les réglages.

Notez que Enregistrer/charger réglages n’est disponible que si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, et l’option Charger les réglages n’est disponible que si la carte contient les réglages enregistrés.

A Réglages enregistrés

Les réglages sont enregistrés dans un fichier nommé NCSETUPF. L’appareil photo ne peut pas charger les réglages si le nom du fichier est modifié.

Sollicitation ; 0 343, 347). Pour en savoir plus sur l’affichage d’un horizontal virtuel sur le moniteur, reportez-vous aux pages 46 et 58.

Éloigne le foyer de

Valeur microprocesseur l’appareil photo. actuelle uniquement). Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir une valeur Valeur entre +20 et –20. Il est enregistrée possible d’enregistrer des valeurs pour 20 types d’objectifs. Une seule valeur peut être enregistrée par type d’objectif. Valeur Rapproche le Permet de choisir la valeur précédente foyer de attribuée au réglage AF si l’appareil photo. aucune valeur n’a été Par défaut enregistrée pour l’objectif actuellement utilisé (objectifs à microprocesseur uniquement).

J pour enregistrer les modifications et quitter ce menu.

D Réglage de l’AF Il se peut que l’appareil photo ne puisse pas faire la mise au point à la distance minimale ou à l’infini si le réglage AF est appliqué.

D Visée écran Le réglage n’est pas appliqué à l’autofocus en mode de visée écran (0 35). A Valeur enregistrée Une seule valeur peut être enregistrée par type d’objectif. Si vous utilisez un téléconvertisseur, vous pouvez enregistrer une valeur pour chaque combinaison d’objectif et de téléconvertisseur.

Consultez le manuel fourni avec la carte Eye-Fi et renseignez-vous auprès de son fabricant. L’appareil photo permet d’activer et de désactiver les cartes Eye-Fi, mais il ne permet pas d’autres fonctions Eye-Fi.

Lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée, son

état est indiqué par une icône sur l’affichage des informations : • d : transfert Eye-Fi désactivé. • e : transfert Eye-Fi activé, mais aucune photo accessible pour le transfert. • f (fixe) : transfert Eye-Fi activé ; le transfert va bientôt commencer. • f (animé) : transfert Eye-Fi activé ; les données sont en cours de transfert. • g : erreur — l’appareil photo ne peut pas contrôler la carte Eye-Fi. Si le symbole W clignote sur l’écran de contrôle ou dans le viseur, reportez-vous à la page 470 ; si cet indicateur ne clignote pas, vous pouvez prendre des photos normalement, mais vous risquez de ne pas pouvoir modifier les paramètres Eye-Fi.

A Cartes Eye-Fi compatibles

Il se peut que certaines cartes ne soient pas disponibles dans certains pays ou régions ; contactez le fabricant pour en savoir plus. Les cartes Eye-Fi ne peuvent être utilisées que dans le pays où elles ont été achetées. Veillez à ce que le firmware (microprogramme) de la carte Eye-Fi soit mis à jour avec la dernière version.

Commande G ➜ B menu Configuration

Cette option vous permet d’afficher la version actuelle du firmware

(microprogramme) de l’appareil photo.

Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une option, puis sur 2 pour la sélectionner.

2 Sélectionnez une photo.

Mettez une photo en surbrillance et appuyez sur J. Pour afficher cette photo en plein écran, maintenez la commande X enfoncée. Pour afficher des photos se trouvant ailleurs, appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit à la page 237.

Dans le cas d’images enregistrées au format NEF + JPEG, seule l’image NEF (RAW) est retouchée. Il est possible que l’appareil photo ne puisse pas afficher ou retoucher des photos créées avec un autre appareil.

3 Sélectionnez les options de retouche.

Pour en savoir plus, consultez la section correspondant à la rubrique sélectionnée. Pour quitter sans créer de copie retouchée, appuyez sur G.

A Extinction du moniteur

Le moniteur s’éteint et l’opération est annulée si aucune action n’est exécutée au bout d’une courte période. Toute image non sauvegardée sera perdue. Pour augmenter la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé, choisissez une durée plus longue pour l’affichage des menus avec le réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 320).

4 Créez une copie retouchée.

Appuyez sur J pour créer une copie retouchée. Les copies retouchées sont signalées par l’icône N.

A Création de copies retouchées pendant la visualisation

Il est également possible de créer des copies retouchées pendant la visualisation.

Affichez la photo en plein écran et appuyez sur b.

La plupart des options peuvent être appliquées aux copies créées avec d’autres options de retouche, mis à part les options Superposition des images et Éditer la vidéo > Choisir le début/la fin qui ne peuvent être appliquées qu’une seule fois (notez cependant que des modifications successives peuvent entraîner une perte de détails). Les options non applicables à l’image en cours ne peuvent pas être sélectionnées. A Qualité d’image À l’exception des copies créées avec les fonctions Recadrer, Superposition des images, Traitement NEF (RAW) et Redimensionner, les copies créées à partir d’images au format JPEG conservent leur taille et leur qualité d’origine ; les copies créées à partir de photos au format NEF (RAW) sont enregistrées au format JPEG fine « Large » et celles créées à partir de photos au format TIFF (RVB) sont enregistrées au format JPEG fine et conservent leur taille d’origine. La compression donnant priorité à la taille est utilisée lorsque les copies sont enregistrées au format JPEG.

Effectuer un zoom avant Effectuer un zoom arrière

La fenêtre de navigation apparaît lorsque vous appuyez sur les commandes de zoom ou sur le sélecteur multidirectionnel ; la zone actuellement affichée sur le moniteur est indiquée par un cadre jaune. Appuyez sur J pour annuler le zoom.

Si l’appareil photo détecte des yeux rouges dans la photo sélectionnée, il crée une copie dans laquelle cet effet est atténué. L’appareil photo ne crée aucune copie s’il ne détecte pas de yeux rouges.

Réduire les dimensions du recadrage Augmenter les dimensions du recadrage Modifier le format du recadrage

Tournez la molette de commande principale pour choisir le format.

Positionner le recadrage

Enregistrez le recadrage actuel en tant que fichier distinct.

A Recadrer : Qualité et taille d’image

Les copies créées à partir de photos NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG ou TIFF (RVB) ont une qualité d’image (0 79) JPEG fine ; les copies créées à partir de photos JPEG conservent la même qualité d’image que l’original. Les dimensions de la copie varient en fonction de la taille du recadrage et du format et sont indiquées en haut à gauche de l’affichage du recadrage. A Visualisation de copies recadrées La fonction Loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de copies recadrées.

Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet sur le moniteur.

Permet d’intensifier les rouges (Intensificateur rouge), les verts (Intensificateur vert) ou les bleus (Intensificateur bleu). Appuyez sur 1 pour augmenter l’effet ou sur 3 pour l’atténuer. Permet d’ajouter des effets d’étoiles aux sources lumineuses. • Nombre de points : vous avez le choix entre quatre, six et huit. • Intensité du filtre : vous pouvez choisir la luminosité des sources lumineuses concernées. • Angle du filtre : vous pouvez choisir l’angle des points. • Longueur des points : vous pouvez choisir la longueur des points. • Confirmer : permet d’afficher un aperçu des effets du filtre. Appuyez sur X pour obtenir un aperçu de la copie en plein écran. • Enregistrer : créez une copie retouchée.

Augmenter la quantité de bleu

Augmenter la quantité d’ambre

Augmenter la quantité de magenta

(RAW) existantes en une seule photo qui sera enregistrée en plus des originaux ; l’image obtenue, qui utilise les données RAW du capteur d’image de l’appareil photo, est de bien meilleure qualité que les superpositions créées dans des applications de retouche d’images. La nouvelle photo est enregistrée avec les réglages actuels de qualité et de taille d’image ; avant de créer une superposition, réglez la qualité et la taille d’image (0 79, 83 ; toutes les options sont disponibles). Pour créer une copie au format NEF (RAW), choisissez la qualité d’image NEF (RAW) et la taille d’image Large (la superposition sera enregistrée au format NEF/RAW « Large » même si la taille Petite est sélectionnée).

À l’aide du sélecteur multidirectionnel, mettez en surbrillance la première photo de la superposition. Pour afficher cette photo en plein écran, maintenez enfoncée la commande X. Pour voir des photos se trouvant ailleurs, appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit à la page 237. Appuyez sur J pour sélectionner la photo en surbrillance et revenir à l’affichage de l’aperçu.

3 Sélectionnez la seconde photo.

La photo sélectionnée est alors désignée comme Image 1.

Mettez en surbrillance Image 2 et appuyez sur J, puis sélectionnez la seconde photo en suivant l’étape 2.

Appuyez sur 4 ou 2 pour positionner le curseur dans la colonne Aperçu et appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance Réunir. Appuyez sur J pour afficher un aperçu comme illustré

à droite (sélectionnez Enreg. pour enregistrer la superposition sans afficher d’aperçu). Pour revenir à l’étape 4 et sélectionner d’autres photos ou régler le gain, appuyez sur W.

6 Enregistrez la superposition.

Appuyez sur J alors que l’aperçu est affiché pour enregistrer la superposition. Lorsqu’une superposition est créée, la photo obtenue s’affiche sur le moniteur en plein écran.

D Superposition des images

Compression NEF (RAW) dans le menu Enregistrement NEF (RAW) et elles ont la même profondeur d’échantillonnage que les images d’origine ; les superpositions au format JPEG sont enregistrées avec une compression donnant priorité à la taille.

NEF/RAW. Pour créer des copies JPEG des petites images NEF

(RAW), utilisez le logiciel fourni ViewNX 2 (0 253) ou Capture NX-D (disponible en téléchargement ; 0 260).

2 Sélectionnez une photo.

Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une photo (pour l’afficher en plein écran, maintenez enfoncée la commande X ; pour voir des photos se trouvant ailleurs comme décrit à la page 237, appuyez sur W). Appuyez sur J pour sélectionner la photo en surbrillance et passer à l’étape suivante.

3 Choisissez les réglages de la copie JPEG.

Ajustez les réglages énumérés ci-dessous. Notez que la balance des blancs et le contrôle du vignetage ne sont pas disponibles avec les surimpressions ou les images créées par superposition, et que la correction d’exposition ne peut être réglée que sur des valeurs comprises entre –2 et +2 IL. Qualité d’image (0 79) Taille d’image (0 83) Balance des blancs (0 148) Correction de l’exposition (0 130) Régler le Picture Control (0 170) Réduction du bruit ISO (0 299) Espace colorimétrique (0 296) Contrôle du vignetage (0 297) D-Lighting (0 388) JPEG de la photo sélectionnée. Pour quitter sans copier la photo, appuyez sur la commande G.

Redimensionner dans le menu

Retouche et appuyez sur 2.

2 Sélectionnez une destination.

Si deux cartes mémoire se trouvent dans l’appareil photo, vous pourrez indiquer la destination de la copie redimensionnée en mettant en surbrillance Choisir la destination, puis en appuyant sur 2 (si une seule carte se trouve dans l’appareil photo, passez directement à l’étape 3). Le menu illustré à droite s’affiche ; mettez en surbrillance un logement de carte, puis appuyez sur J.

3 Sélectionnez une taille.

Mettez en surbrillance les photos et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour les sélectionner ou les désélectionner (pour afficher une photo en plein écran, maintenez enfoncée la commande X ; pour afficher des photos se trouvant ailleurs comme décrit à la page 237, appuyez sur W). Les photos sélectionnées sont marquées avec l’icône 8. Appuyez sur J, une fois la sélection effectuée. Notez que les photos prises avec une zone d’image 5 : 4 (0 75) ne peuvent pas être redimensionnées.

La fonction Loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de copies redimensionnées.

A Qualité d’image

Les copies créées à partir de photos NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG ou TIFF (RVB) ont une qualité d’image JPEG fine (0 79) ; les copies créées à partir de photos au format JPEG conservent la même qualité d’image que la photo d’origine. Sélectionnez Automatique pour laisser l’appareil photo corriger automatiquement la distorsion, puis affinez les réglages à l’aide du sélecteur multidirectionnel, ou sélectionnez Manuel pour réduire manuellement la distorsion (notez que l’option Automatique n’est pas disponible lorsque les photos ont été prises avec le contrôle automatique de la distorsion ; reportez-vous à la page 298). Appuyez sur 2 pour réduire la distorsion en barillet, sur 4 pour réduire la distorsion en coussinet (vous pouvez afficher un aperçu de l’effet ; notez que plus la distorsion est corrigée, plus les bords de l’image seront tronqués). Appuyez sur J pour enregistrer la copie retouchée. Notez que le contrôle de distorsion peut considérablement tronquer ou déformer les bords des copies créées à partir de photos prises avec des objectifs DX et des réglages de zone d’image autres que DX (24×16).

L’option Automatique ne doit être choisie que pour les photos prises avec un objectif de type G, E ou D (les objectifs PC, Fisheye et certains autres objectifs sont exclus). Les résultats ne sont pas garantis avec d’autres objectifs.

4 pour le réduire. Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet. Appuyez sur J pour enregistrer la copie retouchée.

Commande G ➜ N menu Retouche Appuyez sur J pour enregistrer la copie retouchée.

Choisir l’orientation

Appuyez sur W pour choisir l’orientation de la zone de netteté. En cas d’affichage horizontal, appuyez sur 1 ou 3 pour positionner le cadre sur la zone de netteté de la copie.

En cas d’affichage vertical, appuyez sur 4 ou 2 pour positionner le cadre sur la zone de netteté de la copie.

Si la zone de netteté est à l’horizontale, appuyez sur 4 ou 2 pour choisir la hauteur.

Choisir la taille Si la zone de netteté est à la verticale, appuyez sur 1 ou 3 pour choisir la largeur. Afficher un aperçu de la copie

X Affichez un aperçu de la copie.

Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une photo (pour l’afficher en plein écran, maintenez enfoncée la commande X ; pour voir des photos se trouvant ailleurs comme décrit à la page 237, appuyez sur W). Appuyez sur J pour sélectionner la photo en surbrillance et passer à l’étape suivante.

3 Sélectionnez une couleur.

Couleur sélectionnée

5 Choisissez la gamme de couleurs.

Appuyez sur 1 ou 3 pour augmenter ou réduire la gamme de teintes similaires qui seront incluses dans la photo finale. Choisissez une valeur comprise entre 1 et 7 ; notez que des teintes issues d’autres couleurs risquent d’être incluses si vous choisissez une valeur élevée. Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet.

6 Sélectionnez d’autres couleurs.

Pour sélectionner d’autres couleurs, tournez la molette de commande principale afin de mettre en surbrillance l’une des trois autres cases de couleur situées en haut du moniteur et répétez les étapes 3 à 5 pour sélectionner une autre couleur. Répétez l’opération pour une troisième couleur si vous le souhaitez. Pour désélectionner la couleur mise en surbrillance, appuyez sur O (Q) ; pour désélectionner toutes les couleurs, maintenez enfoncé O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; sélectionnez Oui.

Comparez les copies retouchées aux photos originales. Cette option n’est disponible que si vous appuyez sur la commande b pour afficher le menu Retouche alors qu’une copie ou une photo originale est affichée en plein écran.

1 Sélectionnez une photo.

Sélectionnez une copie retouchée (signalée par l’icône N) ou une photo ayant été retouchée en plein écran, puis appuyez sur b. Commande b

2 Sélectionnez Comparaison côte à

Appuyez sur 4 ou 2 pour basculer entre l’image source et la copie retouchée. Pour afficher la photo en Image Copie surbrillance en plein écran, maintenez source retouchée la commande X enfoncée. Si la copie a été créée à partir de deux images source à l’aide de la fonction de Superposition des images, ou si la source a été copiée à plusieurs reprises, appuyez sur 1 ou 3 pour afficher l’autre image source. Pour revenir à la visualisation, appuyez sur la commande K, ou appuyez sur J pour retourner à l’affichage de l’image en surbrillance.

D Comparaison côte à côte

L’image source ne s’affiche pas si la copie a été créée à partir d’une photo qui est actuellement protégée (0 250) ou qui a été depuis effacée ou cachée (0 281).

Mettez en surbrillance le nom du menu contenant l’option que vous souhaitez ajouter et appuyez sur 2.

3 Sélectionnez un élément.

Mettez en surbrillance l’élément du menu de votre choix et appuyez sur J.

4 Positionnez le nouvel élément.

Appuyez sur 1 ou 3 pour déplacer le nouvel élément vers le haut ou vers le bas du Menu personnalisé. Appuyez sur J pour ajouter le nouvel élément.

5 Ajoutez d’autres éléments.

Les éléments figurant actuellement dans le Menu personnalisé sont cochés. Les éléments signalés par l’icône V ne peuvent pas être sélectionnés. Répétez les étapes 1 à 4 pour sélectionner d’autres éléments.

Supprimer des éléments et appuyez sur 2.

2 Sélectionnez les éléments.

Mettez les éléments souhaités en surbrillance et appuyez sur 2 pour les sélectionner ou les désélectionner. Les éléments sélectionnés sont cochés.

3 Supprimez les éléments sélectionnés.

Appuyez sur J. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; appuyez à nouveau sur la commande J pour supprimer les éléments sélectionnés.

A Suppression d’éléments du Menu personnalisé

Pour supprimer l’élément actuellement en surbrillance dans le Menu personnalisé, appuyez sur la commande O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; appuyez à nouveau sur la commande O (Q) pour supprimer l’élément sélectionné du Menu personnalisé.

❚❚ Réorganisation des options du Menu personnalisé

Ordonner les éléments et appuyez sur 2.

2 Sélectionnez un élément.

Mettez en surbrillance l’élément que vous souhaitez déplacer et appuyez sur J.

3 Positionnez l’élément.

Appuyez sur 1 ou 3 pour déplacer l’élément vers le haut ou vers le bas du Menu personnalisé et appuyez sur J. Répétez les étapes 2 à 3 pour déplacer d’autres éléments.

4 Quittez et revenez au Menu personnalisé.

Pour revenir au Menu personnalisé, appuyez sur la commande G.

Mode l’appareil Mode de mise au point d’exposition photo

AF Objectifs à microprocesseur 6

La mesure spot effectue la mesure sur le point AF sélectionné (0 114).

La molette d’inclinaison du PC-E NIKKOR 24 mm f/3.5D ED peut entrer en contact avec le boîtier de l’appareil photo lorsque vous pivotez l’objectif. Pour éviter cela, il suffit d’installer une molette d’inclinaison plus petite ; contactez un représentant Nikon agréé pour en savoir plus. 10 Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement ou de bascule de l’objectif. 11 Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle du flash de l’appareil photo ne fonctionnent pas correctement en cas de décentrement et/ou bascule de l’objectif, ou si l’ouverture utilisée n’est pas l’ouverture maximale.

AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 <Nouveau> ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5 en position téléobjectif maximal, il se peut que l’indicateur de mise au point s’affiche alors que l’image n’est pas nette dans le viseur. Faites la mise au point manuellement jusqu’à ce que l’image soit nette.

15 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. 16 Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voir page 424). 17 La rotation du collier de fixation sur trépied de l’objectif AI 80–200 mm f/2.8 ED est limitée dans son amplitude par le boîtier de l’appareil photo. Il est impossible de changer les filtres lorsque l’appareil photo est équipé de l’objectif AI 200–400 mm f/4 ED. 18 Si l’ouverture maximale est indiquée à l’aide de Objectif sans microprocesseur (0 229), la valeur de l’ouverture s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle. 19 Ne peut être utilisé que si la focale et l’ouverture maximale sont indiquées à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 229). Utilisez la mesure spot ou la mesure pondérée centrale si vous n’obtenez pas les résultats souhaités. 20 Pour améliorer la précision, indiquez la focale et l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 229). 21 Peut être utilisé en mode d’exposition Manuel à des vitesses d’obturation plus lentes d’un incrément ou plus que la vitesse de synchronisation du flash. 22 Exposition déterminée par le pré-réglage de l’ouverture de l’objectif. En mode d’exposition Auto à priorité ouverture, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif avant d’exécuter la fonction de mémorisation de l’exposition ou de décentrer l’objectif. En mode d’exposition Manuel, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et déterminez l’exposition avant de décentrer l’objectif. 23 Correction d’exposition nécessaire en cas d’utilisation d’un AI 28–85 mm f/3.5–4.5, AI 35–105 mm f/3.5–4.5, AI 35–135 mm f/3.5–4.5 ou AF-S 80–200 mm f/2.8D. 24 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. 25 Nécessite la bague allonge auto PK-12 ou PK-13. L’espaceur PB-6D peut être nécessaire en fonction de l’orientation de l’appareil photo. 26 Pré-réglez l’ouverture. En mode d’exposition Auto à priorité ouverture, réglez l’ouverture sur l’objectif avant de définir l’exposition et de prendre une photo.

à des sensibilités (ISO) élevées lorsque vous réglez l’ouverture pendant l’enregistrement vidéo ou en mode de visée écran photo.

A Pour reconnaître les objectifs à microprocesseur et les objectifs de type G, E et D Il est recommandé d’utiliser des objectifs à microprocesseur (notamment de types G, E et D) ; notez cependant qu’il est impossible d’utiliser les objectifs IX-NIKKOR. Les objectifs à microprocesseur se reconnaissent grâce

à des contacts électriques et les objectifs de type G, E et D, grâce à une lettre sur la monture de l’objectif. Les objectifs de type G et E ne sont pas équipés d’une bague des ouvertures. Contacts du microprocesseur

Objectif à microprocesseur

L’option Objectif sans microprocesseur (0 229) permet d’avoir accès à de nombreuses fonctions normalement disponibles qu’avec les objectifs à microprocesseur, notamment la mesure matricielle couleur ; si aucune donnée n’est entrée, la mesure pondérée centrale sera utilisée à la place de la mesure matricielle couleur, et si l’ouverture maximale n’est pas indiquée, l’appareil photo indiquera l’écart entre l’ouverture sélectionnée et l’ouverture maximale : vous devrez lire l’ouverture réelle sur la bague des ouvertures. D Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatibles Les accessoires et objectifs sans microprocesseur suivants ne peuvent PAS être utilisés avec le D810 : • Téléconvertisseur AF TC-16A • Objectifs AF pour le F3AF (AF 80 mm f/2.8, AF • Objectifs non AI 200 mm f/3.5 ED, Téléconvertisseur AF TC-16) équipé d’un objectif 24 × 36, l’angle de champ sera le même que pour la vue d’un film 24 × 36 (35,9 × 24,0 mm) ; si l’appareil photo est équipé d’un objectif DX, l’angle de champ sera automatiquement réglé sur 23,4 × 15,6 mm (format DX). Pour choisir un angle de champ différent de celui de l’objectif actuellement installé, désactivez Recadrage DX automatique et choisissez parmi FX (36×24), 1,2× (30×20), DX (24×16) et 5 : 4 (30×24). En cas d’utilisation d’un objectif 24 × 36, vous pouvez réduire l’angle de champ de 1,5× en sélectionnant DX (24×16) ou de 1,2× en sélectionnant 1,2× (30×20) pour exposer une zone plus petite. Vous pouvez aussi changer le format en sélectionnant 5 : 4 (30×24). Format FX (36×24) (35,9 × 24,0 mm, équivalent au format 24 × 36) Format 1,2× (30×20) 5 : 4 (30×24) est environ 1,1 fois plus petit. Pour calculer la focale des objectifs au format 24 × 36 lorsque DX (24×16) est sélectionné, multipliez la focale de l’objectif par environ 1,5, par environ 1,2 lorsque 1,2× (30×20) est sélectionné ou par environ 1,1 lorsque 5 : 4 (30×24) est sélectionné (par exemple, la focale effective d’un objectif 50 mm au format 24 × 36 serait de 75 mm si DX (24×16) était sélectionné, de 60 mm si 1,2× (30×20) était sélectionné ou de 55 mm si 5 : 4 (30×24) était sélectionné).

3 Commandé à distance avec le flash intégré en mode contrôleur ou avec un flash SB-910, SB-900, SB-800 ou SB-700, ou un contrôleur de flash sans fil SU-800 (optionnels). 4 m, 20 °C ; SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 avec le réflecteur zoom réglé sur 35 mm ; SB-910, SB-900 et SB-700 avec zone d’illumination standard.

Un câble de synchronisation peut être connecté à la prise synchro. Lorsque vous photographiez en mode synchro sur le second rideau à l’aide d’un flash monté sur la griffe flash de l’appareil photo, ne connectez pas d’autre flash avec un câble de synchronisation. 429

Les fonctions suivantes sont disponibles avec les flashes compatibles CLS :

Sélection du mode de flash par l’appareil photo

Mise à jour du firmware du flash par l’appareil photo

— z 10 Sélection du mode AA/A effectuée sur le flash à l’aide de réglages personnalisés. Sauf si vous avez indiqué les données de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration, « A » est sélectionné lorsque vous utilisez un objectif sans microprocesseur. 4 Peut uniquement être sélectionné avec l’appareil photo. 5 Disponible uniquement avec les prises de vues en gros plan. 6 Sauf si vous avez indiqué les données de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration, le mode Auto non TTL (A) est utilisé avec les objectifs sans microprocesseur, quel que soit le mode sélectionné sur le flash. 7 Disponible uniquement en modes de contrôle i-TTL, AA, A, GN et M. 8 Disponible uniquement en modes de contrôle i-TTL, AA et A. 9 Disponible uniquement en mode contrôleur. 10 Il est possible de mettre à jour les firmwares (microprogrammes) des SB-910 et SB-900 depuis l’appareil photo.

Vous pouvez utiliser le contrôle de flash i-TTL à des sensibilités comprises entre 64 et 12800 ISO. Avec des sensibilités (ISO) élevées, du bruit (lignes) peut être visible sur les photos prises avec certains flashes optionnels ; si tel est le cas, choisissez une sensibilité plus basse. Si la sensibilité est inférieure

à 64 ISO ou supérieure à 12800 ISO, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités à certaines distances ou avec certaines ouvertures. Si le témoin de disponibilité du flash clignote pendant environ trois secondes après la prise de vue en mode i-TTL ou Auto non TTL, cela signifie que le flash s’est déclenché à pleine puissance et que votre photo risque d’être sous-exposée (flashes compatibles CLS uniquement ; pour obtenir des informations sur les indicateurs d’exposition et de recyclage pour les autres flashes, reportez-vous au manuel fourni avec le flash). Si vous utilisez un câble de synchronisation de la gamme SC-17, 28 ou 29 pour une prise de vue avec flash dissocié de l’appareil, une exposition correcte peut s’avérer impossible en mode i-TTL. Nous vous recommandons de sélectionner le mode de contrôle i-TTL standard. Faites une photo test et vérifiez les résultats sur le moniteur. En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni avec le flash. N’employez pas d’autres diffuseurs car cela peut vous empêcher d’obtenir une exposition correcte.

Les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 et SB-400 sont dotés d’une fonction d’atténuation des yeux rouges, et les flashes SB-910, SB-900,

En mode d’exposition e, l’ouverture maximale (valeur minimale) est limitée en fonction de la sensibilité, comme indiqué ci-dessous : 64 3.3

EP-5B doit être inséré dans la MB-D12 et non dans l’appareil photo. N’essayez pas d’utiliser l’appareil photo avec deux connecteurs d’alimentation, l’un dans l’appareil photo et l’autre dans la MB-D12.

Bouchon de boîtier BF-1B/bouchon de boîtier BF-1A : le bouchon de boîtier protège de la poussière le miroir, le viseur et le capteur d’image lorsqu’aucun objectif n’est fixé sur le boîtier. Volet de la griffe flash BS-1 : cache de protection de la griffe flash. La griffe flash est destinée aux flashes optionnels.

• Module de communication UT-1 : utilisez un câble USB pour raccorder l’UT-1 à l’appareil photo et un câble Ethernet pour connecter l’UT-1 à un réseau Ethernet. Une fois connecté, vous pouvez transférer des photos et des vidéos vers un ordinateur ou un serveur ftp, commander l’appareil photo à distance à l’aide du logiciel

Camera Control Pro 2 (en option) ou encore parcourir les images ou commander l’appareil photo à distance depuis un iPhone ou le navigateur Internet d’un ordinateur. • Volets et joints pour câbles USB : utilisez un volet UF-4 et un joint UF3-RU14 pour câble USB afin d’éviter toute déconnexion accidentelle. Avant de raccorder le câble, fixez l’UF-4 à l’extrémité qui se connecte à l’appareil photo et l’UF3-RU14 à l’extrémité qui se connecte au module de communication. Adaptateurs de réseau sans fil (0 261)

UF-4 (se fixe au connecteur de l’appareil photo)

UF3-RU14 (se fixe au connecteur de l’UT-1)

• Système de communication sans fil WT-5 : fixez le WT-5 à l’UT-1 pour accéder à des réseaux sans fil. Remarque : l’utilisation d’adaptateurs de réseau sans fil nécessite un réseau Ethernet ou sans fil et des connaissances élémentaires sur les réseaux. Veillez à mettre à jour tout logiciel associé vers la dernière version.

• Œilleton en caoutchouc DK-19 : le DK-19 permet de voir plus facilement l’image dans le viseur et d’éviter une fatigue oculaire.

• Lentilles correctrices DK-17C : pour s’adapter aux différences de vue, des lentilles correctrices sont disponibles avec des dioptries de –3, –2, 0, +1 et +2 d. Utilisez ces lentilles uniquement si le réglage dioptrique intégré ne permet pas d’obtenir la netteté souhaitée (–3 à +1 d). Essayez les lentilles correctrices avant de les acheter afin de vous assurer que vous pouvez obtenir la netteté souhaitée. • Oculaire-loupe de visée DK-17M : l’oculaire DK-17M grossit la vue à travers le viseur d’environ 1,2× afin d’améliorer la précision lors du cadrage. • Loupe DG-2 : la loupe DG-2 grossit la scène affichée au centre Accessoires pour du viseur pour améliorer la précision pendant la mise au point. Un adaptateur d’oculaire DK-18 (disponible l’oculaire du séparément) est nécessaire. viseur • Adaptateur d’oculaire DK-18 : le DK-18 permet de fixer la loupe DG-2 ou le viseur d’angle DR-3 au D810. • Oculaire antibuée DK-14/oculaire antibuée DK-17A : ces oculaires empêchent la buée de se former par temps humide ou froid. • Viseur d’angle DR-5/viseur d’angle DR-4 : les DR-5 et DR-4 se montent sur l’oculaire du viseur. Ils permettent d’obtenir une image redressée à 90° et de voir l’image du viseur par en haut lorsque l’appareil photo est en position de prise de vue horizontale. Le DR-5 permet le réglage dioptrique et peut également grossir la vue passant par le viseur de 2× afin d’améliorer la précision du cadrage (notez que les bords de la vue ne sont pas visibles lorsque la vue est grossie).

Accessoires de prise télécommande

• Télécommande filaire MC-22/MC-22A : système de déclenchement à distance doté de trois fiches (bleue, jaune et noire) qui se branche sur un dispositif de commande externe, permettant un déclenchement à distance par signaux sonores ou électroniques (1 m de long). • Télécommande filaire MC-30/MC-30A : système de déclenchement à distance ; permet de réduire le bougé de l’appareil (80 cm de long). • Télécommande filaire MC-36/MC-36A : système de déclenchement à distance ; peut être utilisée pour la prise de vue en mode intervallomètre, pour réduire le bougé d’appareil ou pour laisser l’obturateur ouvert lors d’une pose longue (85 cm de long). • Câble d’extension MC-21/MC-21A : peut être raccordé à la ML-3 ou aux télécommandes MC- 20, 22, 22A, 23, 23A, 25, 25A, 30, 30A, 36 ou 36A. Un seul MC-21 ou MC-21A peut être utilisé à la fois (3 m de long). • Câble de connexion deux boîtiers MC-23/MC-23A : permet de raccorder deux boîtiers via leur prise télécommande à dix broches afin d’être utilisés simultanément (40 cm de long). • Câble adaptateur MC-25/MC-25A : câble adaptateur dix brochesdeux broches pour les dispositifs dotés de bornes à deux broches, notamment la télécommande radio MW-2, l’intervallomètre MT-2 et l’ensemble de télécommande optique ML-2 (20 cm de long). • Adaptateur WR-A10 : adaptateur permettant de connecter les télécommandes radio sans fil WR-R10 (0 441) aux appareils photo dotés de prises télécommande à dix broches. • Module GPS GP-1/GP-1A (0 233) : permet d’enregistrer la latitude, la longitude, l’altitude et l’heure universelle UTC sur chaque image.

MC-35 ne peut pas être utilisé pour raccorder des modules GPS en USB. Les modules se connectent au MC-35 à l’aide d’un câble doté d’un connecteur D-sub à 9 broches fourni par le fabricant du GPS ; consultez le manuel d’utilisation du MC-35 pour en savoir plus. Avant de mettre sous tension l’appareil photo, réglez le GPS sur le mode NMEA (4800 bauds) ; consultez la documentation fournie avec le GPS pour en savoir plus. • Ensemble de télécommande optique ML-3 : permet de télécommander l’appareil photo par infrarouge jusqu’à une distance de 8 m. Câble HDMI HC-E1 : câble HDMI doté d’un connecteur de type C destiné à l’appareil photo et d’un connecteur de type A destiné aux périphériques HDMI. • Les filtres destinés à créer des effets spéciaux peuvent interférer avec l’autofocus ou le télémètre électronique. • Le D810 ne peut pas être utilisé avec des filtres polarisants linéaires. Utilisez à la place un filtre polarisant circulaire C-PL ou C-PLII. • Utilisez un filtre NC pour protéger l’objectif. • Pour éviter l’apparition d’image fantôme, nous vous recommandons de ne pas utiliser de filtre lorsque le sujet est cadré devant une lumière vive ou lorsqu’une source lumineuse puissante est dans le cadre. • Nous vous recommandons d’utiliser la mesure pondérée centrale avec les filtres dont la correction d’exposition est supérieure à 1× (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Reportez-vous au manuel du filtre pour en savoir plus.

• Télécommande radio sans fil WR-R10/WR-T10 : lorsqu’une télécommande radio sans fil WR-R10 est insérée dans la prise télécommande à dix broches à l’aide d’un adaptateur

WR-A10, il est possible de commander sans fil l’appareil photo à l’aide d’une télécommande radio sans fil WR-T10. • Télécommande radio sans fil WR-1 : la WR-1 peut jouer le rôle Télécommandes d’émetteur ou de récepteur ; elle s’utilise en association radio sans fil soit avec une autre WR-1, soit avec une télécommande (0 357) radio sans fil WR-R10 ou WR-T10. Par exemple, une WR-1 peut être insérée dans la prise télécommande à dix broches et utilisée comme récepteur, permettant la modification des réglages de l’appareil photo ou le déclenchement à distance à l’aide d’une autre WR-1 jouant le rôle d’émetteur. Camera Control Pro 2 : permet de commander à distance l’appareil photo depuis un ordinateur pour enregistrer des vidéos et des photos et sauvegarder les photos directement sur le disque dur de l’ordinateur. Lorsque vous utilisez Camera Control Pro 2 pour capturer les photos directement sur l’ordinateur, le témoin de connexion au PC (c) apparaît sur l’écran de contrôle. Logiciels Remarque : utilisez les dernières versions des logiciels Nikon ; rendez-vous sur les sites Web indiqués à la page xxii pour avoir les dernières informations concernant les systèmes d’exploitation compatibles. Avec les réglages par défaut, Nikon Message Center 2 vérifie de manière périodique les mises à jour des logiciels et firmwares (microprogrammes) Nikon lorsque vous avez ouvert une session sur l’ordinateur et que ce dernier est connecté à Internet. Un message s’affiche automatiquement lorsqu’une mise à jour est détectée. Microphone stéréo ME-1 : branchez le ME-1 dans la prise micro de l’appareil photo pour enregistrer le son en stéréo et Microphones réduire le risque de capter le bruit émis par le matériel (par exemple, les bruits émis par l’objectif pendant l’opération d’autofocus ; 0 63). La disponibilité peut varier selon le pays ou la région. Consultez notre site Web ou nos brochures pour obtenir les dernières informations.

Fixation du connecteur d’alimentation et de l’adaptateur secteur

Mettez l’appareil photo hors tension avant de fixer un connecteur d’alimentation et un adaptateur secteur (en option).

1 Préparez l’appareil photo.

Ouvrez le volet du logement pour accumulateur (q) et le volet du connecteur d’alimentation (w).

2 Insérez le connecteur d’alimentation

EP-5B. Veillez à insérer le connecteur dans le sens indiqué, en l’utilisant pour coincer le loquet orange sur le côté. Le loquet maintient en place le connecteur, une fois que celui-ci est inséré entièrement.

3 Fermez le volet du logement pour accumulateur.

Positionnez le câble du connecteur d’alimentation de manière à ce qu’il passe par le logement du connecteur, puis fermez le volet du logement pour accumulateur.

• à proximité d’appareils générateurs de forts champs

électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios • exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à

Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de votre appareil photo sur la plage ou en bord de Boîtier mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau distillée, puis séchez-le méticuleusement. Important : la poussière ou tout autre corps étranger à l’intérieur de l’appareil photo risque de provoquer des dégâts non couverts par la garantie. Ces éléments en verre s’endommagent facilement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. En cas Objectif, d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour miroir et éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigt ou viseur autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez délicatement la surface à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau Moniteur de chamois. N’exercez aucune pression sur le moniteur, vous risquez sinon de l’endommager ou de provoquer son dysfonctionnement.

N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils.

Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à Nettoyer à l’arrêt chaque mise hors tension de l’appareil photo. Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à Nettoyer au chaque mise sous tension et hors tension de démarrage + arrêt l’appareil photo. Nettoyage Le nettoyage automatique du capteur d’image est désactivé désactivé.

1 Sélectionnez Nettoyer démarrage/

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.

D Nettoyage du capteur d’image

L’utilisation des commandes de l’appareil photo pendant le démarrage interrompt le nettoyage du capteur d’image. Le nettoyage du capteur d’image ne pourra pas se faire à la mise sous tension de l’appareil photo si le flash est en cours de recyclage. Si vous ne parvenez pas à supprimer toute la poussière à l’aide des options du menu Nettoyer le capteur d’image, nettoyez le capteur d’image manuellement (0 448) ou contactez un représentant Nikon agréé. Si vous utilisez l’option de nettoyage du capteur d’image plusieurs fois de suite, celle-ci peut être momentanément désactivée pour protéger les circuits internes de l’appareil photo. Vous pourrez l’utiliser à nouveau après une courte pause.

Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. Le miroir se lève et le rideau de l’obturateur s’ouvre, révélant le capteur d’image. L’affichage du viseur s’éteint et la ligne de pointillés se met à clignoter sur l’écran de contrôle.

6 Examinez le capteur d’image.

Maintenez l’appareil photo sous la lumière pour bien éclairer le capteur d’image et examinez ce dernier. Si vous ne voyez aucune saleté, passez à l’étape 8.

7 Nettoyez le capteur.

Retirez la poussière et les peluches du capteur à l’aide d’une soufflette. N’utilisez pas de pinceau ; ses poils risqueraient d’endommager le capteur. La saleté qui ne peut pas être retirée à l’aide d’une soufflette doit absolument être extraite par un technicien Nikon agréé. Vous ne devez, en aucun cas, toucher ou essuyer le capteur.

8 Mettez l’appareil photo hors tension.

Le miroir revient en position basse et le rideau de l’obturateur se ferme. Remettez en place l’objectif ou le bouchon de boîtier.

D Utiliser une source d’alimentation fiable

Le rideau de l’obturateur est fragile et peut aisément être endommagé. Si l’appareil photo s’éteint alors que le miroir est levé, le rideau de l’obturateur se ferme automatiquement. Pour ne pas endommager le rideau, observez les consignes suivantes : • Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ni ne retirez ou débranchez la source d’alimentation lorsque le miroir est levé. • Si l’accumulateur est déchargé alors que le miroir est levé, un signal sonore est émis et le témoin du retardateur clignote pour vous avertir que le rideau de l’obturateur se fermera et que le miroir s’abaissera automatiquement au bout d’environ deux minutes. Cessez immédiatement vos opérations de nettoyage ou d’inspection. 450

D Corps étrangers sur le capteur d’image

Nikon prend toutes les précautions possibles afin d’éviter tout contact de corps étrangers avec le capteur d’image pendant la fabrication et l’expédition. Cependant, le D810 a été conçu pour fonctionner avec des objectifs interchangeables. Des corps étrangers peuvent donc s’immiscer dans l’appareil photo au moment du retrait ou de l’échange des objectifs. Une fois à l’intérieur de l’appareil photo, ces corps peuvent adhérer au capteur d’image et apparaître sur des photos prises dans certaines conditions. Pour protéger votre appareil photo lorsqu’aucun objectif n’y est fixé, veillez à remettre en place le bouchon de boîtier fourni avec votre appareil. Veillez auparavant à enlever la poussière et les corps étrangers adhérant à celui-ci. Évitez de changer d’objectif dans des environnements poussiéreux. Si des corps étrangers adhéraient au capteur d’image, nettoyez ce dernier comme décrit ci-dessus ou faites-le nettoyer par un technicien Nikon agréé. Les photos qui auront été affectées par la présence de corps étrangers sur le capteur pourront être retouchées à l’aide des options de nettoyage d’image proposées par certaines applications de retouche d’images.

D Révision de votre appareil photo et des accessoires

Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur d’origine ou un technicien Nikon agréé une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes optionnels.

Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions

Faites attention de ne pas laisser tomber votre matériel : il risque de ne plus fonctionner correctement s’il est soumis à des chocs ou à des vibrations. Gardez-le au sec : ce produit n’étant pas étanche, il peut présenter des dysfonctionnements s’il est immergé dans l’eau ou exposé à de forts taux d’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables. Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température. Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez pas votre matériel à proximité d’équipements susceptibles de générer des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques puissantes ou les champs magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le moniteur, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou les circuits internes de votre matériel. Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil : ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La lumière intense peut détériorer le capteur d’image ou provoquer l’apparition d’un effet de flou blanc sur les photos.

Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de l’appareil photo à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel de l’appareil photo à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau douce, puis séchez-le méticuleusement. Dans de rares cas, l’électricité statique peut provoquer un éclaircissement ou un assombrissement des écrans LCD. Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. L’affichage redevient rapidement normal.

L’objectif et le miroir peuvent être facilement endommagés. Retirez délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts et autres taches sur l’objectif, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement l’objectif. Reportez-vous à la section « Nettoyage du capteur d’image » (0 445) pour en savoir plus sur le nettoyage du capteur d’image. Contacts de l’objectif : veillez à garder propres les contacts de l’objectif. Ne touchez pas le rideau de l’obturateur : le rideau de l’obturateur est extrêmement fin et peut être facilement endommagé. Vous ne devez, en aucun cas, exercer de pression sur le rideau, le taper avec des outils d’entretien ni le soumettre aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous risquez sinon de le rayer, de le déformer ou de le déchirer. Le rideau peut sembler inégalement coloré, mais cela n’a aucun effet sur les images et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.

Rangement : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d’incendie. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le matériel pendant une période prolongée, retirez l’accumulateur afin d’éviter toute fuite et rangez votre appareil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d’humidité. Cependant, ne mettez pas l’étui de l’appareil photo dans un sac plastique. Ceci pourrait l’abîmer.

Notez que les absorbeurs d’humidité perdent en efficacité avec le temps et qu’ils doivent donc être régulièrement changés. Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger à nouveau. Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cache-contacts avant de ranger l’accumulateur. Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer l’accumulateur ou de débrancher la source d’alimentation : ne débranchez pas la prise secteur ou ne retirez pas l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous tension ou lorsque des images sont en cours d’enregistrement ou d’effacement. Toute coupure d’alimentation forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l’appareil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle de l’alimentation, évitez de changer votre appareil photo de place quand il est raccordé à l’adaptateur secteur.

Remarques à propos du moniteur : la construction du moniteur est d’une extrême précision ; au moins 99,99% des pixels sont efficaces, le pourcentage des pixels manquants ou défectueux ne dépassant pas 0,01%. Par conséquent, si ces écrans peuvent contenir des pixels qui sont toujours allumés (blanc, rouge, bleu ou vert) ou toujours éteints (noir), cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement et n’a aucune incidence sur les images enregistrées avec l’appareil.

Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiante. N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter tout dommage ou dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez-les délicatement à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à ne pas vous blesser avec les bris de verre et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche. Remettez en place le protège-moniteur lorsque vous transportez l’appareil photo ou que vous le laissez sans surveillance. Accumulateur et chargeur : en cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Lisez et suivez attentivement les avertissements aux pages xiii–xvi de ce manuel. Respectez les consignes d’utilisation suivantes lors de la manipulation des accumulateurs : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. • N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. • Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. • Mettez votre appareil photo hors tension avant de remplacer son accumulateur. • Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne les utilisez pas et remettez en place le cache-contacts. Ces produits consomment de petites quantités de charge même s’ils sont hors tension et peuvent décharger entièrement l’accumulateur au point de ne plus fonctionner. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’accumulateur avant un certain temps, insérez-le dans l’appareil photo et déchargez-le entièrement avant de le retirer de l’appareil photo et de le ranger. L’accumulateur doit être rangé dans un endroit frais à une température ambiante comprise entre 15°C et 25°C (évitez les endroits excessivement chauds ou froids). Répétez cette procédure au moins une fois tous les six mois.

• La mise sous tension et hors tension répétée de l’appareil photo lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé entraîne une baisse de son autonomie. Vous devez recharger des accumulateurs entièrement déchargés avant de les utiliser.

• La température interne de l’accumulateur risque d’augmenter lorsque celui-ci est en cours d’utilisation. Si vous rechargez l’accumulateur alors que sa température interne est élevée, vous affecterez ses performances. En outre, il risque de ne pas se recharger ou de ne se recharger que partiellement. Attendez que l’accumulateur soit refroidi avant de le recharger. • Chargez l’accumulateur à l’intérieur, à une température ambiante comprise entre 5 °C et 35 °C. N’utilisez pas l’accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C ; vous risquez sinon d’endommager l’accumulateur ou de diminuer ses performances. Il est possible que sa capacité soit réduite et que le temps nécessaire au chargement augmente si la température de l’accumulateur est comprise entre 0 °C et 15 °C ou entre 45 °C et 60 °C. L’accumulateur ne se rechargera pas si sa température est inférieure à 0 °C ou supérieure à 60 °C. • Si le témoin CHARGE clignote rapidement (environ huit fois par seconde) pendant le chargement, vérifiez que la température se trouve dans la plage appropriée, puis débranchez le chargeur, retirez l’accumulateur et insérezle à nouveau. Si le problème persiste, arrêtez immédiatement toute utilisation et confiez l’accumulateur et le chargeur à votre revendeur ou à un représentant Nikon agréé. • Ne déplacez pas le chargeur, ni ne touchez l’accumulateur le temps du chargement. Il peut sinon arriver en de très rares occasions que le chargeur indique que le chargement est terminé alors que l’accumulateur n’est que partiellement chargé. Retirez et réinsérez l’accumulateur pour recommencer le chargement. La capacité de l’accumulateur peut chuter temporairement par temps froid ou en cas de température inférieure à la température à laquelle il a été chargé. Si l’accumulateur est chargé à une température inférieure à 5 °C, l’indicateur d’autonomie sur l’écran Informations de l’accumulateur (0 374) peut indiquer une diminution temporaire.

• Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Pour les événements importants, préparez un accumulateur de rechange entièrement chargé. En effet, il peut

être difficile dans certains endroits de trouver rapidement des accumulateurs de rechange. Notez que par temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Veillez à ce que l’accumulateur soit entièrement chargé avant de photographier en extérieur par temps froid. Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité. • Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les recycler conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays.

Les écrans s’éteignent brusquement : choisissez des durées plus longues pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille) ou c4 (Extinction du moniteur) (0 319, 320).

Les affichages de l’écran de contrôle ou du viseur répondent mal et sont faibles : le temps de réponse et la luminosité de ces affichages varient selon la température.

L’appareil photo met du temps à s’allumer : effacez des fichiers ou des dossiers. Le déclenchement est impossible : • La carte mémoire est verrouillée (cartes SD uniquement ; 0 22), pleine ou n’est pas insérée (0 14). • Désactiver déclenchement est sélectionné pour le réglage personnalisé f11 (Photo si carte absente ? ; 0 354) et aucune carte mémoire ne se trouve dans l’appareil photo (0 14). • La bague des ouvertures de l’objectif à microprocesseur utilisé n’est pas verrouillée sur sa plus grande valeur (ne s’applique pas aux objectifs de type G et E). Si B s’affiche sur l’écran de contrôle, sélectionnez Bague des ouvertures pour le réglage personnalisé f9 (Perso. molettes commande) > Réglage de l’ouverture afin d’utiliser la bague des ouvertures pour le réglage de l’ouverture (0 352). • Le mode d’exposition f est sélectionné alors que vous avez choisi A ou & comme vitesse d’obturation (0 468). L’appareil photo met du temps à réagir au déclencheur : sélectionnez Désactivée pour le réglage personnalisé d4 (Temporisation miroir levé ; 0 322). Une seule vue est enregistrée à chaque pression du déclencheur en mode de déclenchement continu : • Rabattez le flash intégré (0 107). • Désactivez le mode HDR (0 184). Les photos sont floues : • Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (0 87). • L’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point avec l’autofocus : utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point (0 96, 100). Toutes les vitesses d’obturation ne sont pas disponibles : flash en cours d’utilisation. Vous pouvez sélectionner la vitesse de synchronisation du flash à l’aide du réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash) ; avec les flashes compatibles, choisissez 1/320 s (Auto FP) ou 1/250 s (Auto FP) pour pouvoir bénéficier de toutes les vitesses d’obturation (0 329). La mise au point n’est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur : l’appareil photo est en mode de mise au point AF-C : utilisez la commande A AE-L/AF-L pour mémoriser la mise au point (0 96).

Impossible de sélectionner un point AF :

• Déverrouillez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point (0 94). • AF zone automatique ou AF priorité visage est sélectionné comme mode de zone AF ; choisissez un autre mode (0 40, 90). • L’appareil photo est en mode de visualisation (0 235). • Les menus sont utilisés (0 24). • Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer la temporisation du mode veille (0 34). Impossible de sélectionner le mode AF : • Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (0 87). • Sélectionnez Aucune restriction pour le réglage personnalisé a12 (Restrictions du mode autofocus, 0 314). Impossible de sélectionner le mode de zone AF : positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (0 87). Impossible de modifier la taille d’image : Qualité d’image définie sur NEF (RAW) (0 79). Choisissez une taille d’image à l’aide de l’option Enregistrement NEF (RAW) > Taille d’image du menu Prise de vue. L’appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : désactivez la réduction du bruit (0 299). L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas : • L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas si AF-C est sélectionné comme mode autofocus (0 87). Choisissez AF-S. Si une option autre que AF zone automatique est sélectionnée comme mode de zone AF, sélectionnez le point AF central (0 94). • L’appareil photo est actuellement en visée écran ou une vidéo est en cours d’enregistrement. • Désactivé est sélectionné pour le réglage personnalisé a10 (Illuminateur d’assistance AF) (0 313). • L’illuminateur s’est désactivé automatiquement. L’illuminateur peut chauffer en cas d’utilisation prolongée ; attendez qu’il refroidisse.

Si la visée écran ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la commande a, laissez refroidir les circuits internes, puis réessayez. Notez que l’appareil photo peut sembler chaud au toucher, mais cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Des parasites apparaissent en mode de visée écran : la température des circuits internes de l’appareil photo peut augmenter en mode de visée écran, provoquant l’apparition de « bruit » sous forme de points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile. Quittez le mode de visée écran lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Un effet de scintillement ou de bande est visible en visée écran ou lors de l’enregistrement vidéo : choisissez une option pour Réduction du scintillement qui correspond à la fréquence de l’alimentation secteur locale (0 371). Des bandes lumineuses apparaissent en visée écran ou lors de l’enregistrement vidéo : une enseigne lumineuse clignotante, un flash ou une autre source lumineuse s’est brièvement allumé pendant la visée écran ou l’enregistrement vidéo. Du bruit (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) apparaît sur les photos : • Pour réduire les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le voile ou les lignes, choisissez une sensibilité inférieure ou utilisez la réduction du bruit ISO (0 109, 299). • Pour réduire les points lumineux, les pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou le voile aux vitesses d’obturation plus lentes que 1 s ou pour réduire les zones rougeâtres et autres effets parasites visibles en pose longue, activez la réduction du bruit (0 299). • Désactivez le D-Lighting actif pour ne pas accroître les effets de bruit (0 183).

• Réglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse (0 148). • Modifiez les réglages de l’option Régler le Picture Control (0 170). Impossible de mesurer la balance des blancs : le sujet est trop sombre ou trop lumineux (0 161). Impossible de sélectionner l’image comme référence pour le pré-réglage manuel de la balance des blancs : l’image n’a pas été créée avec le D810 (0 167). Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible : • NEF (RAW) ou NEF+JPEG est sélectionné comme option pour la qualité d’image (0 79). • Le mode de surimpression est activé (0 209). Le Picture Control produit des effets différents d’une image à l’autre : A (automatique) est sélectionné pour l’accentuation, la clarté, le contraste ou la saturation. Pour obtenir des résultats cohérents sur une série de photos, choisissez une autre option (0 175). Impossible de modifier la mesure : la mémorisation de l’exposition automatique est activée (0 129). Impossible d’utiliser la correction d’exposition : choisissez le mode d’exposition e, f ou g (0 116, 132). Aucun son n’est enregistré avec les vidéos : Microphone désactivé est sélectionné comme option pour Paramètres vidéo > Sensibilité du microphone (0 62).

Les photos prises en cadrage vertical ne s’affichent pas dans le bon sens :

• Sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images (0 288). • La photo a été prise alors que Désactivée était sélectionné pour Rotation auto. des images (0 373). • La photo est affichée en aperçu juste après la prise de vue (mode « Affichage des images ») (0 236). • L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la prise de vue (0 373). Impossible de supprimer une photo : • La photo est protégée ; retirez la protection (0 250). • La carte mémoire est verrouillée en écriture (0 22). Impossible de retoucher la photo : il est impossible d’apporter d’autres modifications à cette photo avec cet appareil (0 385). Un message signale qu’aucune photo n’est disponible pour la visualisation : sélectionnez Tout comme option pour Dossier de visualisation (0 281). Impossible de modifier la commande d’impression : • La carte mémoire est pleine : effacez des photos (0 19, 251). • La carte mémoire est verrouillée en écriture (0 22).

Impossible de sélectionner la photo en vue de l’imprimer : il est impossible d’imprimer les photos NEF (RAW) et TIFF par connexion USB directe. Transférez les photos sur un ordinateur et imprimez-les à l’aide de ViewNX 2 (fourni) ou

Capture NX-D (disponible en téléchargement ; 0 260). Les photos NEF (RAW) peuvent être enregistrées au format JPEG à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) (0 399). La photo ne s’affiche pas sur le périphérique haute définition : vérifiez que le câble HDMI est branché (0 269). L’option Correction poussière de Capture Capture NX-D ne permet pas d’obtenir l’effet voulu : le nettoyage du capteur d’image change la position de la poussière sur le capteur. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur d’image ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur d’image. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées après le nettoyage du capteur d’image ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises avant le nettoyage du capteur d’image (0 370). L’ordinateur n’affiche pas les images NEF (RAW) comme l’appareil photo : les logiciels d’autres fabricants n’affichent pas les effets des Picture Control, du D-Lighting actif ou du contrôle du vignetage. Utilisez ViewNX 2 (fourni) ou un logiciel Nikon comme Capture NX-D (disponible en téléchargement ; 0 260). Impossible de transférer les photos sur l’ordinateur : le système d’exploitation n’est pas compatible avec l’appareil photo ou le logiciel de transfert. Utilisez un lecteur de cartes pour copier les photos sur un ordinateur (0 255).

La date d’enregistrement n’est pas correcte : réglez l’horloge de l’appareil photo (0 18). Impossible de sélectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas disponibles avec certaines combinaisons de réglages ou lorsqu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo. Notez que l’option Informations de l’accumulateur n’est pas disponible lorsque l’appareil photo est alimenté par un connecteur d’alimentation et un adaptateur secteur (disponibles en option, 0 374).

Réglez la bague sur son

B de l’objectif n’est pas ouverture minimale 23 (clignote) réglée sur son ouverture (valeur la plus grande). minimale. Préparez un accumulateur de Niveau de charge de H d 13, 19 l’accumulateur faible. rechange entièrement chargé. • L’accumulateur est • Rechargez ou déchargé. remplacez l’accumulateur. • L’accumulateur est • Prenez contact avec inutilisable. votre représentant Nikon agréé. H d • Un accumulateur Li-ion • Remplacez xxi, 13, (clignote) (clignote) entièrement déchargé — pas à effectuer la mise au (clignote) point avec l’autofocus.

• Utilisez un filtre ND (en 440 option). En mode

Le sujet est trop d’exposition : lumineux ; la photo sera f Augmentez la vitesse 119 surexposée. d’obturation g Choisissez une 120 (les indicateurs ouverture plus petite d’exposition et (valeur plus grande) l’affichage de la vitesse d’obturation • Utilisez une sensibilité 109 ou de l’ouverture plus élevée. clignotent) • Utilisez un flash. En 189, mode d’exposition : 428 Le sujet est trop sombre ; f Diminuez la vitesse 119 la photo sera sousd’obturation exposée. g Choisissez une 120 ouverture plus grande (valeur plus petite)

Si cet indicateur clignote

Vérifiez la photo sur le pendant 3 s après le moniteur ; si elle est sousdéclenchement du flash, 195 exposée, modifiez les la photo risque d’être réglages et réessayez. sous-exposée. • Réduisez la qualité ou la 79, 83 taille des images. Mémoire insuffisante • Effacez des photos 251 pour enregistrer de après avoir sauvegardé nouvelles photos avec les celles que vous réglages actuels, ou souhaitez garder sur un l’appareil photo a utilisé ordinateur ou un autre tous les numéros de support. fichier ou de dossier. • Insérez une autre carte 14 mémoire. Appuyez sur le déclencheur. Si l’erreur Dysfonctionnement de persiste ou se produit — l’appareil photo. fréquemment, contactez un représentant Nikon agréé. Problème

Ces icônes clignotent pour indiquer la carte concernée.

487 produite lors de mémoire agréée l’accès à la carte par Nikon. mémoire.

— • Vérifiez que les contacts sont propres. Si la carte est endommagée, consultez un Cette carte mémoire revendeur ou un ne peut pas être W représentant Nikon utilisée. Elle est R agréé. peut-être i/j endommagée. 14, 251 • Supprimez des (clignote) • Impossible de Insérez une autre créer un nouveau fichiers après avoir carte. dossier. sauvegardé les images que vous souhaitez garder sur un ordinateur ou un autre support, ou insérez une autre carte mémoire. Moniteur

(clignote) verrou en position l’écriture). « écriture ». W, La carte Eye-Fi est Non disponible si la R, verrouillée carte Eye-Fi est j (protégée contre verrouillée. (clignote) l’écriture). La carte mémoire n’a pas été Cette carte n’est pas [C] formatée pour formatée. Formatez (clignote) pouvoir être la carte. utilisée dans cet appareil photo. Impossible de démarrer le mode de visée écran. Veuillez patienter.

• Copiez les fichiers contenus dans la carte Eye-Fi sur un ordinateur ou un autre support et formatez la carte ou insérez une autre carte.

Faites coulisser le commutateur de protection en écriture de la carte sur la position « écriture ».

14, 281 la visualisation ne visualisation ou contiennent insérez une carte aucune image. mémoire contenant des images. Aucune image ne peut être affichée tant qu’un autre Toutes les photos dossier n’a pas été du dossier actuel sélectionné ou que 281 sont cachées. l’option Cacher les images ne permet pas de voir au moins une image. Le fichier a été créé ou modifié par un ordinateur ou par Le fichier ne peut un appareil photo pas être visualisé sur — l’appareil photo. d’une autre marque, ou le fichier est altéré. Les images créées L’image avec d’autres sélectionnée ne appareils ne 385 peut pas être peuvent pas être retouchée. retouchées. Problème

Il n’y a plus de papier dans l’imprimante.

Vérifiez l’encre.

Le papier est coincé dans l’imprimante.

* Pour en savoir plus, consultez le manuel de l’imprimante.

Control sélectionné ; enregistrement de Picture Control personnalisés Supports Système de fichiers DCF 2.0, DPOF, Exif 2.3, PictBridge

Le diamètre de ce cercle peut aussi être défini sur 8, 15 ou 20 mm, ou la pondération peut se faire sur une moyenne de l’ensemble du cadre (les objectifs sans microprocesseur utilisent le cercle de 12 mm) • Spot : la mesure s’effectue sur un cercle de 4 mm (environ 1,5 % du cadre) centré sur le point AF sélectionné (sur le point AF central en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur) • Pondérée sur les hautes lumières : disponible avec les objectifs de type G, E et D ; équivalant à la mesure pondérée centrale lors de l’utilisation d’autres objectifs. • Mesure matricielle, pondérée centrale ou pondérée sur les hautes lumières : 0–20 IL • Mesure spot : 2–20 IL Microprocesseur et AI couplés Auto programmé avec décalage du programme (e) ; Auto à priorité vitesse (f) ; Auto à priorité ouverture (g) ; Manuel (h) –5 – +5 IL par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL 2–9 vues par incréments de 1/3, 1/2, 2/3 ou 1 IL ; 2–5 vues par incréments de 2 ou 3 IL 2–9 vues par incréments de 1/3, 1/2, 2/3 ou 1 IL ;

2–5 vues par incréments de 2 ou 3 IL Bracketing de la balance

2–9 vues par incréments de 1, 2 ou 3 des blancs

Luminosité mémorisée à l’aide de la commande l’exposition

A AE-L/AF-L Sensibilité (indice 64 – 12800 ISO par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL. d’exposition Réglable à environ 0,3, 0,5, 0,7 ou 1 IL (équivalent recommandé) 32 ISO) en-dessous de 64 ISO ou à environ 0,3, 0,5, 0,7, 1 ou 2 IL (équivalent 51200 ISO) au-dessus de 12800 ISO ; réglage automatique de la sensibilité disponible D-Lighting actif Choix entre Automatique, Très élevé, Élevé, Pilotage de l’objectif • Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF continu (AF-C) ; suivi de mise au point automatiquement activé si le sujet est en mouvement • Mise au point manuelle (M): le télémètre électronique peut être utilisé Point AF Peut être sélectionné parmi 51 ou 11 points AF Mode de zone AF AF point sélectif, AF zone dynamique à 9, 21 ou 51 points, Suivi 3D, AF zone groupée, AF zone automatique Mémorisation de la mise La mise au point peut être mémorisée en appuyant au point sur le déclencheur à mi-course (AF ponctuel) ou en appuyant sur la commande A AE-L/AF-L

Témoin de disponibilité du flash Griffe flash

Système d’éclairage créatif Nikon (CLS)

–3 – +1 IL par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL S’allume lorsque le flash intégré ou le flash optionnel est complètement chargé ; clignote après le déclenchement du flash à pleine puissance ISO 518 à contact direct avec contacts de synchronisation et de données ; verrouillage de sécurité Nikon CLS pris en charge ; mode contrôleur disponible ISO 519 avec filetage de verrouillage Automatique (2 types), incandescent, fluorescent (7 types), ensoleillé, flash, nuageux, ombre, préréglage manuel (possibilité de stocker jusqu’à 6 valeurs ; mesure de la balance des blancs ponctuelle disponible en mode de visée écran), choix de la température de couleur (2500 K–10000 K), tous avec réglage précis

Méthode de mesure Matricielle, pondérée centrale ou pondérée sur les hautes lumières Taille du cadre (pixels) et • 1920×1080 ; 60 p (progressif), 50 p, 30 p, 25 p, 24 p cadence de prise de vue • 1280×720 ; 60 p, 50 p Les cadences de prise de vue réelles pour 60 p, 50 p, 30 p, 25 p et 24 p sont respectivement de 59,94, 50, 29,97, 25, et 23,976 vps ; options autorisant les deux qualités d’image ★ élevée et normale Format de fichier MOV Compression vidéo H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding Format d’enregistrement BL-5 est requis avec les accumulateurs EN-EL18a ou EN-EL18. Adaptateur secteur EH-5b ; nécessite le connecteur d’alimentation EP-5B (disponible séparément)

Filetage pour fixation sur trépied

Filetage pour fixation sur 1 /4 pouce (ISO 1222) trépied Dimensions/poids Dimensions (L × H × P) Température de 0 °C–40 °C fonctionnement Dimensions (L × H × P) Environ 95 × 33,5 × 71 mm, hors parties saillantes Longueur du câble Environ 1,5 m d’alimentation (si fourni) (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.3, une norme qui permet d’utiliser les informations enregistrées avec les photos pour garantir une reproduction optimale des couleurs lors d’une impression sur une imprimante compatible Exif. • PictBridge : cette norme, conçue conjointement par les fabricants d’appareils photo numériques et d’imprimantes, permet l’impression directe des photos sur une imprimante sans passer par un ordinateur. • HDMI : l’interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une norme pour les interfaces multimédia utilisées dans les composants électroniques et les périphériques AV grand public permettant de transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers des périphériques compatibles HDMI via un seul câble de connexion. A Informations concernant les marques commerciales Mac et OS X sont des marques déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Microsoft, Windows et Windows Vista sont soit des marques déposées, soit des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. PictBridge est une marque commerciale. Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.

3 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDXC. L’appareil photo est compatible UHS-1.

Enregistrement JPEG/TIFF > Compression JPEG, si la sensibilité ISO est réglée sur

Hi 0,3 ou plus, ou si le contrôle automatique de la distorsion ou la réduction du bruit en cas d’exposition prolongée est activé. 3 Les chiffres sont donnés avec l’option Enregistrement JPEG/TIFF > Compression JPEG réglée sur Priorité à la taille. La sélection de l’option Qualité optimale augmente la taille de fichier des images JPEG ; le nombre d’images et la capacité de la mémoire tampon diminuent en conséquence.

A d3—Nombre de vues maximal (0 322)

Le nombre maximal de photos pouvant être réalisées en une seule rafale peut être réglé sur n’importe quelle valeur comprise entre 1 et 100. 491 être utilisés. Vous trouverez ci-dessous des chiffres donnés à titre indicatif pour l’appareil photo et la poignée-alimentation MB-D12 (en option). • Photos, mode de déclenchement vue par vue (norme CIPA 1) - Un accumulateur EN-EL15 (appareil photo) : environ 1200 prises de vues - Un accumulateur EN-EL15 (MB-D12) : environ 1200 prises de vues - Un accumulateur EN-EL18a (MB-D12) : environ 2070 prises de vues - Huit piles AA alcalines (MB-D12) : environ 1460 prises de vues • Photos, mode de déclenchement continu (norme Nikon 2) - Un accumulateur EN-EL15 (appareil photo) : environ 3860 prises de vues - Un accumulateur EN-EL15 (MB-D12) : environ 3860 prises de vues - Un accumulateur EN-EL18a (MB-D12) : environ 6980 prises de vues - Huit piles AA alcalines (MB-D12) : environ 4060 prises de vues • Vidéos 3 - Un accumulateur EN-EL15 (appareil photo) : environ 40 minutes de séquences HD - Un accumulateur EN-EL15 (MB-D12) : environ 40 minutes de séquences HD - Un accumulateur EN-EL18a (MB-D12) : environ 80 minutes de séquences HD - Huit piles AA alcalines (MB-D12) : environ 50 minutes de séquences HD

Imaging Products Association). Chaque vidéo peut durer jusqu’à 20 minutes (1080/60p) ou avoir une taille maximale de 4 Go. L’enregistrement peut s’arrêter avant que ces limites ne soient atteintes si la température de l’appareil photo est élevée.

L’autonomie de l’accumulateur diminue avec :

• l’utilisation du moniteur • de longues sollicitations du déclencheur à mi-course • des opérations de mise au point automatique répétées • des prises de vues au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB) • des vitesses d’obturation lentes • l’utilisation d’un module de communication UT-1 ou d’un système de communication sans fil WT-5 (accessoires disponibles en option) • l’utilisation d’un module GPS GP-1 ou GP-1A • l’utilisation d’une télécommande radio sans fil WR-R10/WR-1 ou l’ensemble de télécommande optique ML-3 • l’utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs VR Pour une utilisation optimale des accumulateurs Nikon EN-EL15, respectez les recommandations suivantes : • Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Des contacts sales peuvent réduire les performances de l’accumulateur. • Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les accumulateurs peuvent perdre leur charge s’ils restent inutilisés.

Objectifs risquant de bloquer le flash intégré et l’illuminateur d’assistance AF Les objectifs indiqués dans cette section risquent de bloquer le flash intégré ou l’illuminateur d’assistance AF dans certaines conditions.

Aucun vignettage 1,0 m Aucun vignettage 1,0 m Aucun vignettage 1,0 m Aucun vignettage 1,0 m Aucun vignettage 1,0 m Aucun vignettage 1,5 m

Lorsqu’il est utilisé avec l’objectif AF-S NIKKOR 14–24 mm f/2.8G ED, le flash ne peut pas éclairer le sujet dans son intégralité à toutes les distances.

Le flash intégré peut aussi être utilisé avec des objectifs NIKKOR AI-S, AI, AI modifié et avec des objectifs sans microprocesseur Nikon série E ayant une focale de 24–300 mm. Les objectifs AI 50–300 mm f/4.5, AI modifié 50–300 mm f/4.5 et AI-S 50–300 mm f/4.5 ED doivent être utilisés à une focale de 180 mm ou plus, et les objectifs AI 50–300 mm f/4.5 ED à une focale de 135 mm ou plus.

R (Icône de mémorisation de l’ouverture) 127 R (Indicateur HDR (série)) 188 R (Indicateur de surimpression (série)) 211 Appuyer sur le déclencheur à micourse 30, 128 Après effacement 287 Assistance AF 313, 425, 434 Attache de câble HDMI i, 269 Attache de câble USB i, 258 Atténuation des yeux rouges 191 Auto à priorité ouverture 120 Auto à priorité vitesse 119 Auto programmé 118 Autofocus 39–41, 87–99, 306–314 Automatique (Balance des blancs). 148 Contrôle du vignetage 297 Contrôle sensibilité auto 111 Copier des image(s) 283 Correction d’exposition 130, 316 Correction des yeux rouges 389 Correction du flash 196 Correction expo. pour flash 338 Couleur sélective 410 Couleurs froides (Monochrome) 392 Dossier de visualisation 281 DPOF 266, 267, 485 DX (24 × 16) 1.5× 59, 75

Incrément de la sensibilité 315

Indicateur d’exposition 122 Indicateur de mise au point 30, 96, 101 Information de distance de l’objectif 194 Informations 238, 282 Informations de copyright 245, 376 Informations de l’accumulateur 374 Informations sur la visualisation .... 238, 282 Informations sur le fichier 239 Informations sur les photos 238, 282 Intensificateur bleu 393 Intensificateur rouge 393 Intensificateur vert 393 Mode de zone AF 40, 90 Mode lampe pilote 117, 331, 338 Mode levée du miroir 103, 108 Module de communication 437 Module GPS 233 Réduction du scintillement 371 Réglage du bracketing auto. 338 Réglage précis de l’AF 380 Réglage précis expo. opti. 318 Réglage sensibilité des vidéos (Paramètres vidéo) 64 Réglages par défaut 206, 272 Suivi MAP avec Lock-On 308 Superposition des images 395 Suppression des photos sélectionnées 252 Supprimer des éléments (Menu personnalisé) 416 Surimpression 209

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: NIKON

Modèle: D5600

Catégorie: Appareil photo reflex numérique

Télécharger la notice PDF Imprimer