D500,MV - Appareil photo reflex numérique NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D500,MV NIKON au format PDF.

Type de produit Appareil photo reflex numérique
Capteur APS-C, 20,9 MP
Plage ISO 100 à 51 200 (extensible jusqu'à 50 et 1 640 000)
Système autofocus 153 points, 99 capteurs en croix
Vitesse de prise de vue en continu 10 images par seconde
Écran Écran LCD de 3,2 pouces, inclinable
Vidéo 4K UHD à 30p, 1080p à 60p
Connectivité Wi-Fi, Bluetooth, HDMI, USB 3.0
Alimentation électrique Batterie Li-ion EN-EL15
Dimensions approximatives 147 x 115 x 81 mm
Poids 860 g (avec batterie et carte mémoire)
Compatibilités Objectifs monture F de Nikon
Fonctions principales Modes de prise de vue variés, HDR, réduction du flou
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le réseau Nikon
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, éviter les températures extrêmes
Informations générales Garantie de 2 ans, assistance technique disponible

Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D500,MV - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D500,MV de la marque NIKON.

FOIRE AUX QUESTIONS - D500,MV NIKON

Comment résoudre un problème de mise au point automatique sur le NIKON D500 ?
Assurez-vous que l'objectif est correctement fixé et que le mode de mise au point est réglé sur AF. Vérifiez également si le sélecteur de mise au point est en mode 'AF' et non 'MF'.
Que faire si l'écran LCD ne s'allume pas ?
Vérifiez si la batterie est chargée et correctement insérée. Si l'écran reste noir, essayez de retirer la batterie pendant quelques minutes, puis réinsérez-la.
Comment résoudre des problèmes de carte mémoire non reconnue ?
Assurez-vous que la carte mémoire est bien insérée et compatible avec le NIKON D500. Essayez de reformater la carte dans l'appareil photo ou de la tester dans un autre appareil.
Que faire si l'appareil photo ne prend pas de photos ?
Vérifiez si l'objectif est correctement installé et si le mode de prise de vue n'est pas en mode 'Play'. Assurez-vous également que vous avez suffisamment d'espace de stockage sur la carte mémoire.
Comment régler l'exposition pour des photos en basse lumière ?
Augmentez la valeur ISO, utilisez une ouverture plus large (valeur f plus petite) et réduisez la vitesse d'obturation. Vous pouvez également activer le mode de réduction du flou si nécessaire.
Que faire si le flash intégré ne fonctionne pas ?
Assurez-vous que le flash est activé dans les paramètres de l'appareil photo. Vérifiez aussi que l'appareil n'est pas en mode 'Silencieux' ou 'No Flash'.
Comment mettre à jour le firmware du NIKON D500 ?
Visitez le site web de Nikon pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour transférer le fichier sur une carte mémoire et mettre à jour l'appareil.
Que faire si l'objectif est flou sur les photos ?
Vérifiez si l'objectif est propre et sans poussière. Utilisez un trépied ou stabilisez l'appareil photo pour éviter le flou de mouvement. Vous pouvez également ajuster les paramètres de mise au point.
Comment réinitialiser les paramètres de l'appareil photo ?
Accédez au menu de configuration et recherchez l'option 'Réinitialiser les paramètres'. Cela vous permettra de restaurer les paramètres d'usine.
Pourquoi l'appareil photo affiche-t-il un message d'erreur ?
Vérifiez le code d'erreur affiché dans le manuel d'utilisation. Cela peut être dû à une carte mémoire incompatible, une batterie faible ou un problème matériel.

MODE D'EMPLOI D500,MV NIKON

Il est possible de télécharger un Guide réseau et un Guide des menus depuis le site Web de Nikon au format pdf comme décrit ci-dessous, puis de les afficher à l’aide d’Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader. Le Guide réseau explique comment connecter l’appareil photo à un réseau, tandis que le Guide des menus décrit les options disponibles dans les menus de l’appareil photo. 1 Sur votre ordinateur, lancez un navigateur Internet et ouvrez le site de téléchargement des manuels Nikon http://downloadcenter.nikonimglib.com/ 2 Naviguez jusqu’à la page du produit souhaité et téléchargez le manuel. Assistance utilisateur Nikon Visitez le site Web ci-dessous pour enregistrer votre appareil photo et vous tenir au courant des dernières nouveautés. Vous y trouverez des réponses aux foires aux questions (FAQ) et vous pourrez nous contacter pour obtenir une assistance technique. http://www.europe-nikon.com/support Nikon Manual Viewer 2 Installez l’application Nikon Manual Viewer 2 sur votre smartphone ou tablette pour consulter les manuels des appareils photo numériques Nikon à tout moment et en tout lieu. Nikon Manual Viewer 2 est téléchargeable gratuitement depuis l’App Store et Google Play. Le téléchargement de cette application et de tous les manuels des produits nécessite une connexion Internet. Par conséquent, des frais pourront vous être facturés par votre opérateur téléphonique ou votre fournisseur de services Internet.

A Pour votre sécurité

Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les consignes de sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (0 x–xiii). D5-a (XQD Card Type) D5-b (CF Card Type)

Symboles et conventions

Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les symboles et conventions suivants :

D Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter de l’endommager.

Deux types de modèles, l’un compatible XQD et l’autre compatible

CompactFlash, sont disponibles pour cet appareil photo. Les instructions de ce manuel supposent qu’une carte mémoire XQD est utilisée, mais les opérations sont identiques sur les deux modèles. Réglages de l’appareil photo Les explications données dans ce manuel supposent que l’on utilise les réglages par défaut.

Contenu de la boîte

Vérifiez que tous les éléments énumérés ici se trouvent bien avec votre appareil photo. • Appareil photo numérique D5 (0 1)

• Bouchon de boîtier

Veuillez nous excuser pour tout désagrément occasionné.

A Logiciels ViewNX-i et Capture NX-D Utilisez ViewNX-i pour ajuster les photos ou pour copier les images sur un ordinateur afin de les visionner. ViewNX-i est téléchargeable depuis le site

Web suivant : http://downloadcenter.nikonimglib.com/ Utilisez Capture NX-D pour optimiser les photos copiées sur l’ordinateur et convertir les images NEF (RAW) dans d’autres formats. Capture NX-D est téléchargeable depuis : http://downloadcenter.nikonimglib.com/ Vous pouvez également consulter ce site Web pour obtenir les dernières informations sur les logiciels Nikon, notamment la configuration système requise.

Table des matières

Pour votre sécurité x Mentions légales xiv

Volet de la griffe flash 14

Configuration de base 27

Insertion d’une carte mémoire 30 Formatage de la carte mémoire 33 Réglage de la netteté du viseur 35

Notions fondamentales de photographie et de visualisation... 37

Niveau de charge de l’accumulateur et nombre de vues restantes 37 Préparation de l’appareil photo 39 Mise au point et prise de vue 40 Visualisation des photos 42 Suppression de photos 43

Affichage des informations57

Affichage des informations68

Cadre des vidéos69 Prise de photos en mode vidéo 71

Vidéos accélérées 74

Lecture des vidéos 80 Édition des vidéos82 Rognage des vidéos 82 Enregistrement des vues sélectionnées85

Options d’enregistrement des images

Mise au point manuelle 114

Mode de déclenchement

Photographie à l’aide du viseur 169 Visée écran (balance des blancs ponctuelle) 173 Gestion des pré-réglages 176

Optimisation des images

Prise de vue avec flashes asservis 204 Configuration 205 Prise de vue 209

Affichage des infos des flashes 216

Données de position244

Visualisation avancée

Notation des photos 265

Suppression de photos266 Visualisation plein écran et imagettes 266 Menu Visualisation 268

Impression de photos 281 Connexion de l’imprimante 281 Impression vue par vue 282 Impression de plusieurs photos 283

Visualisation des photos sur un téléviseur 284

Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure

lisez l’ensemble des avertissements avant d’utiliser cet

A potentielle, appareil Nikon. Lorsque le soleil se trouve à proximité du champ de l’image ou dans celui-ci, la lumière du soleil risque de se concentrer dans l’appareil photo et de provoquer un incendie.

A Ne fixez pas le soleil à travers le viseur

L’observation du soleil ou de toute autre source lumineuse puissante à travers le viseur peut provoquer des dommages irrémédiables de la vision.

A Réglage de la dioptrie du viseur

Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt dans l’œil lorsque vous réglez la dioptrie du viseur alors que votre œil se trouve à proximité du viseur.

A En cas de dysfonctionnement, mettez immédiatement l’appareil photo hors tension

Si vous remarquez la présence de fumée ou une odeur inhabituelle s‘échappant de l’appareil ou de l’adaptateur secteur (disponible séparément), débranchez l’adaptateur secteur et enlevez immédiatement l’accumulateur en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer d’utiliser l’appareil risque d’entraîner des blessures. Une fois l’accumulateur retiré, emportez votre matériel à un centre Nikon agréé pour le faire contrôler.

A Ne démontez pas l’appareil

Tout contact avec les composants internes du produit peut entraîner des blessures. En cas de dysfonctionnement, seul un technicien qualifié est autorisé à réparer l’appareil. Si l’appareil photo venait à se briser suite à une chute ou à un accident, retirez l’accumulateur et/ou l’adaptateur secteur, puis emportez votre matériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôler.

A N’utilisez pas l’appareil en présence de

A Respectez les consignes de manipulation

substances inflammables

N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela risque de provoquer une explosion ou un incendie.

A Conservez hors de portée des enfants

Ils pourraient sinon risquer de se blesser. De plus, les petites pièces présentent un risque d’étouffement. Si jamais un enfant avalait une petite pièce de ce matériel, emmenez-le immédiatement chez un médecin.

• A Ne laissez pas votre matériel exposé à des températures excessivement chaudes, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil Vous risqueriez d’endommager le matériel ou de provoquer un incendie.

Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel.

Utilisez uniquement des piles au lithium CR1616 pour l’horloge. Un autre type de pile pourrait provoquer une explosion. Éliminez les piles usagées comme indiqué. Ne court-circuitez pas et ne démontez pas l’accumulateur. N’exposez pas l’accumulateur ou l’appareil photo dans lequel il est inséré à des chocs physiques importants. Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de remplacer l’accumulateur. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu’il soit débranché. N’essayez pas d’insérer l’accumulateur à l’envers. N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. Évitez tout contact avec l’eau. En cas de transport de l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place. Ne transportez pas ou ne conservez pas l’accumulateur avec des objets métalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux.

• Les accumulateurs sont susceptibles de fuir lorsqu’ils sont entièrement déchargés. Pour éviter d’endommager votre matériel, prenez soin de retirer l’accumulateur dès qu’il est déchargé.

• Lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place et rangez-le à l’abri de la chaleur et de l’humidité. • L’accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation ou en cas d’utilisation prolongée. Avant de le retirer, mettez l’appareil hors tension et attendez que l’accumulateur refroidisse. • Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modification de l’accumulateur, comme une décoloration ou une déformation. A Respectez les consignes de manipulation du chargeur • Gardez votre matériel au sec. Vous risquez sinon de vous blesser ou de provoquer son dysfonctionnement par le déclenchement d’un feu ou un choc électrique. • Éliminez la poussière présente sur ou auprès des composants métalliques de la prise à l’aide d’un chiffon sec. Une utilisation prolongée peut provoquer un incendie. • Ne manipulez pas le câble d’alimentation et ne vous approchez pas du chargeur pendant un orage. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc électrique.

• Veillez à ne pas endommager ou modifier le câble d’alimentation et à ne pas le plier ou tirer

énergiquement dessus. Ne le placez pas sous des objets lourds et ne l’exposez pas à la chaleur ou aux flammes. Si l’isolant est endommagé et si les fils sont à nu, présentez le câble d’alimentation à un représentant Nikon agréé pour le faire contrôler. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ne manipulez pas la prise ou le chargeur avec les mains mouillées. Vous risquez sinon de vous blesser ou de provoquer le dysfonctionnement de votre matériel par le déclenchement d’un feu ou un choc électrique. • Ne l’utilisez pas avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus pour convertir les tensions ou avec des onduleurs. Ne pas observer cette précaution pourrait endommager le produit ou provoquer une surchauffe ou un incendie. A Utilisez les câbles appropriés Lors de la connexion de câbles aux prises d’entrée et de sortie, utilisez uniquement les câbles fournis ou vendus par Nikon à ces fins, conformément aux réglementations liées au produit.

A Ne pointez jamais un flash en direction du conducteur d’un véhicule motorisé

Vous risquez sinon de provoquer un accident.

A Utilisez le flash avec précaution

• L’utilisation du flash à proximité immédiate de la peau ou d’autres objets peut provoquer des brûlures. • L’utilisation du flash à proximité des yeux de votre sujet peut entraîner des troubles visuels temporaires. Le flash doit être situé à au moins un mètre du sujet. Soyez particulièrement attentif si vous photographiez des bébés.

A Évitez tout contact avec les cristaux liquides

Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.

A Ne transportez pas les trépieds avec un objectif ou un appareil photo attaché

Vous pourriez trébucher ou blesser d’autres personnes en les heurtant accidentellement.

A Suivez les instructions du personnel aérien ou hospitalier

• Nikon décline toute responsabilité pour les dommages provoqués suite à l’utilisation de ce matériel.

• Bien que tous les efforts aient été apportés pour vous fournir des informations précises et complètes dans ces manuels, nous vous saurions gré de porter à l’attention du représentant Nikon de votre pays, toute erreur ou omission ayant pu échapper à notre vigilance (les adresses sont fournies séparément).

Avis pour les clients au Canada

CAN ICES-3 B / NMB-3 B Avis pour les clients en Europe ATTENTION IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES. Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés.

Ce symbole sur l’accumulateur/ la pile indique que celui-ci/ celle-ci doit être collecté(e) séparément.

Les mentions suivantes

Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens : utilisateurs situés dans les pays européens : • Ce produit doit être jeté dans un point de • Tous les accumulateurs/piles, qu’ils collecte approprié. Il ne doit pas être jeté portent ce symbole ou non, doivent être avec les déchets ménagers. jetés séparément dans un point de • Le tri sélectif et le recyclage permettent collecte approprié. Ils ne doivent pas être de préserver les ressources naturelles et jetés avec les déchets ménagers. d’éviter les conséquences négatives pour • Pour plus d’informations, contactez votre la santé humaine et l’environnement, qui revendeur ou les autorités locales peuvent être provoquées par une chargées de la gestion des déchets. élimination incorrecte. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. Avis pour les clients en France LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D'UNE CONSIGNE DE TRI

Avis pour les clients aux États-Unis

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES—CONSERVEZ CES CONSIGNES DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale. Cet appareil d’alimentation doit être orienté correctement, soit dans une position verticale, soit monté au sol. Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre AVERTISSEMENTS les interférences dangereuses lorsque Modifications l’équipement est utilisé en environnement résidentiel. Cet équipement génère, utilise et La FCC demande qu’il soit notifié à peut irradier des radiofréquences qui peuvent, l’utilisateur que tout changement ou modification sur cet appareil qui n’aurait en cas d’une installation et d’une utilisation pas été expressément approuvé par Nikon contraires aux instructions, provoquer des Corporation peut annuler tout droit à interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie l’utilisateur d’utiliser l’équipement. que ce matériel ne provoquera pas des Le câble d’alimentation de l’accessoire doit être utilisé interférences dans une installation Pour les États-Unis uniquement : tensions particulière. Si ce matériel provoque supérieures à 125 V CA effectivement des interférences préjudiciables Recourez à un câble d’alimentation adapté à la réception radio ou télévisée, ce qui peut à la tension utilisée avec les prises limitées être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, à 15 A, 250 V CA (NEMA 6P-15), doté d’une il est conseillé d’essayer de corriger ces isolation de type SVT ou mieux, et d’un interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs calibre supérieur à 18 AWG. des mesures suivantes : • Réorientez ou repositionnez l’antenne de Câble d’alimentation Utilisez un câble d’alimentation SPT-2, réception. AWG n°18, classifié UL, d’une longueur de • Augmentez la distance séparant 1,8–3m, conçu pour une source de 125 V l’équipement du récepteur. 7 A, avec une prise NEMA de type 1-15P • Connectez l’appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où est non polarisée, conçue pour une source de 125 V 15 A. connecté le récepteur. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.

Californie comme un facteur de malformations congénitales ou d’autres dysfonctionnements de l’appareil

reproductif. Lavez-vous soigneusement les mains après toute utilisation.

Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Avant l’élimination d’un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers, effacez toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de suppression disponible dans le commerce ou formatez ce même périphérique, puis remplissez-le complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple des photos d’un ciel vide). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données. Avant d’éliminer l’appareil photo ou de le transférer à un tiers, vous devez également utiliser l’option Réinitialiser tous les réglages du menu Configuration pour supprimer toute information réseau personnelle. AVC Patent Portfolio License CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMENT À L’AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR EN VUE DE (i) ENCODER DES VIDÉOS SELON LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER DES VIDÉOS AVC QUI ONT ÉTÉ ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE ET/OU QUI ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS POSSÉDANT UNE LICENCE L’AUTORISANT À FOURNIR DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE EFFECTIVEMENT OU IMPLICITEMENT POUR TOUT AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ http://www.mpegla.com.

Ne copiez pas et ne reproduisez pas des

Le gouvernement a publié certains billets de banque, des pièces, des titres ou avertissements concernant la copie ou la des obligations d’État, même si ces copies reproduction des titres émis par des ou reproductions sont estampillées « entreprises privées (actions, billets, Spécimen ». chèques, bons cadeaux, etc), des titres de La copie ou la reproduction de billets de transport ou des bons de réduction, sauf banque, de pièces ou de titres circulant à en cas de nécessité d’un nombre restreint l’étranger est interdite. de copies pour les activités d’une Sauf en cas d’autorisation préalable des entreprise. De même, ne copiez pas et ne autorités, la copie ou la reproduction de reproduisez pas des passeports émis par timbres ou de cartes postales inutilisés l’état, des permis émis par des émis par ces mêmes autorités est organismes publics et des groupes privés, strictement interdite. des cartes d’identité, et des tickets tels La copie ou la reproduction de timbres que des passes ou des tickets restaurant. émis par les autorités et de documents certifiés stipulés par la loi est interdite. • Conformité aux avis sur les droits d’auteur En vertu de la loi sur le droit d’auteur, les photographies ou les enregistrements des œuvres protégées par le droit d’auteur, réalisés avec l’appareil photo, ne peuvent pas être utilisés sans l’autorisation du détenteur du droit d’auteur. Des exceptions sont prévues pour l’usage personnel, mais notez que même l’usage personnel peut être limité dans le cas de photographies ou d’enregistrements d’expositions ou de spectacles.

Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon

Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque. L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs. Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé Nikon.

D Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon

Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d’un mauvais fonctionnement du produit. A Formation permanente Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à l’assistance et à la formation continues, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants : • Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/ • Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique : http://www.europe-nikon.com/support/ • Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient : http://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/

6 Cache de la prise télécommande à dix broches 244, 337

7 Cache du port USB276, 281 8 Cache du port pour périphérique....335 9 Cache du port audio 64, 339 10 Cache du connecteur HDMI/Ethernet 279, 284 11 Commande de déverrouillage de l’objectif 26 12 Loquet du volet du logement pour accumulateur 22

Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de l’exposition et du flash 147

Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de la balance des blancs 151 Nombre d’intervalles pour la photographie en mode intervallomètre237 Focale (objectifs sans microprocesseur) 243 2 Indicateur de décalage du programme 133 3 Mode d’exposition131 4 Indicateur de mode de zone AF 104, 106 5 Jeu du menu Prise de vue photo....289 6 Jeu de réglages personnalisés297 7 Mode autofocus 101 Nombre de vues prises par intervalle 237 Écart d’exposition HDR 193 Nombre de vues (surimpression) 229 Ouverture maximale (objectifs sans microprocesseur) 243 Indicateur de mode PC 337 10 Icône de la carte mémoire (logement 1) 32, 33 11 Icône de la carte mémoire (logement 2) 32, 33 12 Indicateur de l’accumulateur37 13 Indicateur du mode intervallomètre 237 Indicateur du mode accéléré79

Affichage de la correction

Indicateur de bracketing de la d’exposition 143 balance des blancs 151 Indicateur d’avancement du Indicateur de bracketing du bracketing : D-Lighting actif155 Bracketing de l’exposition et du flash 147 15 Icône de mémorisation de la vitesse Bracketing de la balance des blancs d’obturation 140 151 16 Indicateur de synchro. flash 303 Bracketing du D-Lighting actif.... 155 17 Mode de flash 198 Indicateur de connexion à un 18 Mesure130 ordinateur 337 19 Indicateur de sensibilité (ISO)124 28 « k » (indique qu’il reste assez de Indicateur de sensibilité (ISO) mémoire pour plus de 1000 vues) 38 automatique 128 29 Nombre de vues restantes 38, 383 20 Compteur de vues 38 Nombre de vues restantes avant Sensibilité (ISO) 124 remplissage de la mémoire tampon Sensibilité (ISO) (gain élevé/faible)....125 118, 383 Numéro du pré-réglage de la Indicateur d’enregistrement de prébalance des blancs 170 réglage de la balance des blancs Mode de superposition 230 170 21 Indicateur HDR 190 Niveau de D-Lighting actif 156 23 Icône de mémorisation de Numéro d’objectif manuel 243 l’ouverture 140 Indicateur d’enregistrement en 24 Indicateur de la pile de l’horloge ... 29, 349 mode accéléré 79 25 Indicateur de correction du flash .... 200 Indicateur du mode de capture ... 337 26 Indicateur de correction d’exposition143

X Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.

Indicateur de température de 3 Mode de déclenchement116, 119 couleur 167 4 Indicateur de l’état de l’annotation Affichage des secondes vocale272, 273 supplémentaires 121, 272 5 Mode d’enregistrement des 8 Taille d’image (images JPEG et TIFF) annotations vocales 272 96 6 Mode de déclenchement116, 119 9 Qualité d’image92 Cadence de prise de vue en continu 116, 301 10 Balance des blancs 159 Indicateur de réglage précis de la Compteur de vues du retardateur/ balance des blancs 163 Temporisation du retardateur Indicateur de protection du pré121, 301 réglage de la balance des blancs Nombre de vues restantes 172 93, 96, 383 Durée de l’annotation vocale 272 11 Rôle de la carte mémoire du logement 297 Réglage précis de la balance des Qualité d’image92 blancs163 Numéro du pré-réglage de la balance des blancs 170 Température de couleur 161, 167 Indicateur de mode PC337 Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.

Commutateur marche-arrêt commutateur marche-arrêt sur D, le rétro-éclairage des écrans de contrôle et des commandes s’active, ce qui facilite l’utilisation de l’appareil photo dans l’obscurité. Une fois le commutateur marche-arrêt relâché, le rétro-éclairage reste activé pendant quelques secondes tant que l’appareil photo n’est pas en mode veille ou jusqu’à ce que vous preniez une photo ou positionniez de nouveau le commutateur marche-arrêt sur D. D Affichages des écrans de contrôle et du viseur La luminosité des écrans de contrôle et du viseur varie en fonction de la température, et les temps de réponse de ces affichages sont susceptibles d’être un peu plus longs à basse température. Ce phénomène est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.

Cibles pour la mesure spot129

Indicateur du mode de zone AF...105 Indicateur de roulis 1

Indicateur de tangage 2

6 Indicateur de correction d’exposition 143 7 Indicateur de correction du flash 200

8 Indicateur de bracketing :

Bracketing de l’exposition et du flash147 Bracketing de la balance des blancs151 Bracketing du D-Lighting actif .... 155 9 Indicateur de mise au point ... 40, 115 10 Mesure129 11 Mémorisation de l’exposition auto (AE) 141 Indicateur d’enregistrement de préréglage de la balance des blancs 170 Valeur de correction de l’exposition 143 Valeur de correction du flash 200 Indicateur de mode PC 337 21 « k » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues) 38 22 Témoin de disponibilité du flash 3 194, 203, 372 23 Indicateur de mémorisation FV.... 203 24 Indicateur de synchro. flash 303 25 Indicateur d’écart d’ouverture Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.

D Pas d’accumulateur

Lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé ou qu’il n’y a pas d’accumulateur dans l’appareil photo, l’affichage du viseur s’éteint progressivement. Ce phénomène est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. L’affichage du viseur redevient normal lors de l’insertion d’un accumulateur entièrement chargé. 11

Utilisation de l’écran tactile

Il est possible d’effectuer les opérations suivantes sur le moniteur à écran tactile :

Déplacez furtivement le doigt vers la gauche ou vers la droite. Il est possible d’utiliser l’écran tactile pour positionner le point AF en mode de visée écran (0 49), pour mesurer une valeur de balance des blancs (Pré-réglage manuel) à l’aide de l’outil de balance des blancs ponctuelle (0 173), ainsi que pour saisir du texte (0 185).

L’écran tactile réagit à l’électricité statique et peut ne pas répondre à vos mouvements s’il est recouvert d’un film de protection d’autres fabricants ou si vous le touchez avec les ongles ou des gants. N’exercez pas de pression excessive sur l’écran et ne le touchez pas avec des objets pointus. D Utilisation de l’écran tactile L’écran tactile risque de ne pas répondre comme prévu si vous effectuez une opération tout en posant la paume de votre main ou un autre doigt sur un second emplacement. Par ailleurs, il risque de ne pas reconnaître certains gestes si vous le touchez de façon trop furtive, si vos doigts se déplacent trop rapidement ou sur une distance trop courte, s’ils ne restent pas en contact avec l’écran ou si vous ne coordonnez pas bien le mouvement d’éloignement/de rapprochement entre vos deux doigts. A Activation ou désactivation des commandes tactiles Les commandes tactiles peuvent être activées ou désactivées à l’aide de l’option Commandes tactiles du menu Configuration (0 310). A Informations complémentaires L’option Commandes tactiles du menu Configuration permet de choisir le sens dans lequel vous déplacez le doigt pour afficher les autres images en visualisation plein écran (0 310). 13

Volet de la griffe flash

Le volet de la griffe-flash (fourni) permet de protéger la griffe flash ou d’empêcher la lumière reflétée par les composants métalliques de la griffe d’apparaître sur les photos. Ce volet se fixe à la griffe flash de l’appareil photo comme illustré à droite.

La plupart des options de prise de vue, de visualisation et de configuration sont accessibles depuis les menus de l’appareil photo. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G.

Options du menu sélectionné. Icône d’aide (0 16)

• Les rubriques de menu grisées ne sont pas disponibles actuellement. • Si appuyer sur 2 ou sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel a en général le même effet que d’appuyer sur J, certaines rubriques ne peuvent être sélectionnées qu’en appuyant sur J. • Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course (0 40).

Chargement de l’accumulateur

Le D5 est alimenté par un accumulateur Li-ion EN-EL18a (fourni). Afin de profiter d’un temps de prise de vue maximal, rechargez l’accumulateur à l’aide du chargeur MH-26a (fourni) avant d’utiliser votre appareil photo. Il faut environ 2 heures et 35 minutes pour recharger un accumulateur entièrement déchargé.

Moins de 50% de la charge maximale

50–80% de la charge maximale Plus de 80% mais moins de 100% de la charge maximale 100% de la charge maximale

Témoin du compartiment

Bouton de verrouillage cet effet sur le volet, puis faites glisser le de l’accumulateur bouton de verrouillage de l’accumulateur de telle sorte que la flèche soit de nouveau visible.

A Volet du logement pour accumulateur BL-6

Vous pouvez recharger l’accumulateur même si le volet BL-6 est en place. Pour

éviter toute intrusion de poussière dans le logement pour accumulateur lorsque ce dernier n’est pas inséré, faites glisser le bouton de verrouillage de l’accumulateur dans le sens indiqué par la flèche (H), retirez le BL-6 de l’accumulateur et replacez-le sur l’appareil photo. Vous ne pouvez pas utiliser d’autres volets avec cet appareil photo.

état de charge sur six niveaux (0 37). L’option Informations de l’accumulateur du menu Configuration donne des informations sur l’état de charge de l’accumulateur, sur son autonomie et sur le nombre de photos prises depuis son dernier chargement (0 311). Vous pouvez ré-étalonner l’accumulateur si nécessaire, pour que son niveau de charge soit toujours indiqué avec précision (0 378).

D Accumulateur et chargeur

Lisez et suivez attentivement les avertissements et consignes de sécurité donnés en pages x–xiii et 351–354 de ce manuel. N’utilisez pas l’accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C ; vous risquez sinon de l’endommager ou de réduire ses performances. Sa capacité peut être limitée et les temps de chargement peuvent augmenter à des températures comprises entre 0 °C et 15 °C et entre 45 °C et 60 °C.

Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur ; le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le chargeur. Rechargez l’accumulateur à l’intérieur à des températures ambiantes comprises entre 5 °C et 35 °C. La capacité de l’accumulateur peut

être limitée temporairement si vous le rechargez à basse température ou si vous l’utilisez à une température inférieure à la température du chargement. Si vous rechargez l’accumulateur à une température inférieure à 5 °C, l’indicateur d’autonomie sur l’écran Informations de l’accumulateur (0 311) peut indiquer une diminution temporaire. Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles. Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas. Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d’un accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL18a.

Si l’objectif est doté d’un commutateur du mode de mise au point, sélectionnez le mode autofocus (A, M/A ou A/M).

D Objectifs à microprocesseur et bague des ouvertures

En cas d’utilisation d’un objectif à microprocesseur doté d’une bague des ouvertures (0 324), verrouillez l’ouverture sur l’ouverture minimale (valeur la plus grande).

La zone d’image DX est automatiquement sélectionnée en cas d’utilisation d’un objectif DX « Utilisation des menus de l’appareil photo » (0 16).

2. Appuyez sur 4 ou 2 pour sélectionner un élément et sur 1 ou 3 pour le modifier. Appuyez sur J après avoir réglé l’horloge (notez que l’appareil photo dispose d’une horloge de 24 heures).

Lorsque cette pile est faible, l’icône B s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur avant que l’appareil photo n’entre en mode veille. Pour en savoir plus sur le changement de la pile de l’horloge, reportez-vous à la page 349. A Horloge de l’appareil photo L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des montres et horloges domestiques. Vérifiez-la régulièrement avec des horloges plus précises et réglez-la si nécessaire. A Modules GPS (0 244) Si un GPS (0 338) est connecté, l’horloge sera mise à l’heure avec le GPS (0 245). 29 été utilisée ou formatée dans un autre appareil, formatez-la comme décrit à la page 33.

• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou tout objet métallique.

• Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tout choc. • N’exercez pas de pression sur l’enveloppe extérieure de la carte. Vous risqueriez d’endommager la carte. • N’exposez pas la carte à l’eau, à une humidité élevée ou à la lumière directe du soleil. • Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur. A Carte mémoire absente Si aucune carte mémoire n’est insérée, S s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur. Si l’appareil photo est mis hors tension avec un accumulateur chargé mais sans carte mémoire, S s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur. A Informations complémentaires Reportez-vous à la page 308 pour en savoir plus sur le formatage des cartes mémoire avec l’option Formater la carte mémoire du menu Configuration.

zone AF Affichage du viseur net

(0 104) et le point AF central (0 108), puis cadrez un sujet fortement contrasté dans le point AF central et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Une fois la mise au point obtenue, servez-vous du réglage dioptrique pour faire apparaître nettement le sujet dans le viseur. Le cas échéant, vous pouvez doter l’appareil photo d’une lentille correctrice (en option) pour mieux adapter le viseur à votre vue (0 336). A Lentilles correctrices Les lentilles correctrices (disponibles séparément ; 0 336) permettent de régler davantage la netteté du viseur. Avant de fixer une lentille correctrice, retirez l’oculaire DK-17F en appuyant sur les loquets situés de part et d’autre de l’adaptateur d’oculaire pour déverrouiller l’oculaire (q), puis dévissez l’oculaire comme illustré à droite (w). Niveau de charge de l’accumulateur et nombre de vues restantes Avant la prise de vue, vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur et le nombre de vues restantes comme indiqué ci-dessous.

❚❚ Niveau de charge de l’accumulateur

Le niveau de charge de l’accumulateur est indiqué sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur.

Écran de contrôle supérieur

Si vous éteignez l’appareil photo alors qu’il contient un accumulateur et une carte mémoire, l’icône de la carte mémoire, le compteur de vues et le nombre de vues restantes restent affichés

(selon la carte mémoire, il peut arriver exceptionnellement que l’appareil photo n’affiche pas ces informations lorsqu’une carte est insérée ; pour les afficher, mettez l’appareil photo sous tension). 38

Nombre de vues restantes

Écran de contrôle supérieur

Préparation de l’appareil photo

Lorsque vous cadrez une photo dans le viseur, tenez la poignée de votre main droite et soutenez le boîtier de l’appareil photo ou l’objectif avec votre main gauche. Prenez légèrement appui en calant les coudes contre le buste et mettez un pied trente centimètres devant l’autre pour stabiliser le haut du corps. Pour cadrer des photos à la verticale, tenez l’appareil photo comme le montre la troisième illustration ci-contre.

D Cadrage des photos à la verticale

L’appareil photo dispose de commandes facilitant le cadrage vertical : déclencheur, commandes Fn et AF-ON, molettes de commande principale et secondaire et sélecteur multidirectionnel (0 102, 109, 305). Positionnez le verrouillage du Verrouillage du déclencheur déclencheur pour prise de vue verticale pour prise de vue verticale sur L pour éviter toute utilisation accidentelle de ces commandes lorsque vous tenez l’appareil photo à l’horizontale. 39

Mise au point et prise de vue

Cadrez la photo dans le viseur en plaçant le sujet sur le point AF central et appuyez sur le déclencheur

Vérifiez les indicateurs dans le viseur. Une fois la mise au point effectuée, l’indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur. Affichage du viseur I F H F H (clignote)

La mise au point se fait derrière le sujet.

L’appareil photo n’arrive pas à effectuer la mise au point sur le sujet en mode autofocus.

Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, la mise au point est mémorisée et le nombre de vues pouvant être enregistrées dans la mémoire tampon

(« t » ; 0 118) s’affiche dans le viseur. Pour en savoir plus sur ce qu’il faut faire lorsque l’appareil photo n’arrive pas à obtenir la mise au point, reportez-vous à la section « Optimisation des résultats avec l’autofocus » (0 113).

Voyant d’accès de la l’enregistrement de la photo sur carte mémoire la carte mémoire. N’éjectez pas la carte mémoire, ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d’alimentation tant que le voyant d’accès est allumé et que l’enregistrement n’est pas terminé.

A Temporisation du mode veille (photographie à l’aide du viseur) Les affichages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture du viseur et de l’écran de contrôle supérieur s’éteignent si aucune action n’est réalisée pendant environ six secondes, ce qui permet d’économiser l’accumulateur. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour réactiver les affichages.

Système de mesure de l’exposition activé

Système de mesure de l’exposition désactivé

Le délai avant l’activation du mode veille peut être défini à l’aide du réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille, 0 301).

A Sélecteur multidirectionnel

Le sélecteur multidirectionnel permet de sélectionner le point AF lorsque le système de mesure de l’exposition est activé (0 108).

Si Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu

Visualisation (0 288), les photos s’affichent automatiquement sur le moniteur après la prise de vue. A Informations complémentaires Reportez-vous à la page 247 pour en savoir plus sur le choix du logement pour carte mémoire. 42

Suppression de photos

Vous pouvez supprimer les photos que vous ne souhaitez pas garder en appuyant sur la commande O (Q). Notez qu’une fois supprimées, les photos ne peuvent plus être récupérées.

Affichez la photo que vous souhaitez supprimer en suivant la procédure décrite dans « Visualisation des photos » page précédente. L’emplacement de l’image actuellement affichée est indiqué par une icône en bas à gauche de l’écran.

Pour supprimer plusieurs images ou pour sélectionner la carte mémoire sur laquelle seront supprimées des images, utilisez l’option Effacer du menu Visualisation (0 268). Le point AF clignote en vert et le déclenchement est désactivé pendant que l’appareil photo effectue la mise au point. Si l’appareil photo parvient à effectuer la mise au point, le point AF s’affiche en vert ; sinon, il clignote en rouge (notez que vous pouvez prendre des photos même si le point AF clignote en rouge ; vérifiez la mise au point sur le moniteur avant de prendre la photo). Il est possible de mémoriser l’exposition en appuyant au centre du sélecteur secondaire (0 141) ; la mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.

D Utilisation de l’autofocus en visée écran

Utilisez un objectif AF-S. Il n’est pas forcément possible d’obtenir les résultats souhaités avec d’autres objectifs ou téléconvertisseurs. Notez qu’en mode de visée écran, l’autofocus est plus lent et le moniteur peut s’éclaircir ou s’assombrir lorsque l’appareil photo effectue la mise au point. Le point AF peut parfois s’afficher en vert même si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point. Dans les situations suivantes, il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à effectuer la mise au point : • Le sujet contient des lignes parallèles au bord horizontal de la vue • Le sujet manque de contraste • Le sujet cadré dans le point AF comporte des zones de luminosité très contrastées, ou comprend une lumière ponctuelle, une enseigne lumineuse ou toute autre source à luminosité variable • Un phénomène de scintillement ou un effet de bande apparaît sous les lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium ou tout autre éclairage similaire • Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé • Le sujet est plus petit que le point AF • Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières (des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple) • Le sujet se déplace

(ISO) sur l’exposition. Lorsque Désactivé est sélectionné pour l’option Décl. en visée écran silencieux du menu Prise de vue photo, il est possible de régler l’exposition de ±5 IL (0 143), même si seules les valeurs comprises entre –3 et

+3 IL sont visibles en aperçu. À noter que l’aperçu peut ne pas montrer précisément le résultat final en cas d’utilisation du flash, du D-Lighting actif (0 187), du mode grande plage dynamique (HDR ; 0 189) ou du bracketing, de la sélection de A (automatique) pour le paramètre Contraste des Picture Control (0 182) ou de p comme vitesse d’obturation. Si le sujet est très lumineux ou très sombre, les indicateurs d’exposition clignoteront pour vous avertir que l’aperçu risque de ne pas refléter précisément l’exposition. L’aperçu de l’exposition n’est pas disponible lorsque A ou % est sélectionné comme vitesse d’obturation. 46

A Fonction Loupe en visée écran

Appuyez sur la commande X pour agrandir la vue affichée sur le moniteur jusqu’à environ 11×. Une fenêtre de navigation s’affiche dans un cadre gris en bas à droite du moniteur. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les zones de l’image qui ne sont pas actuellement visibles ou appuyez sur W (M) pour effectuer un zoom arrière.

Commande X Fenêtre de navigation

❚❚ Choix d’un mode de mise au point

Les modes autofocus suivants sont disponibles avec la visée écran : Mode

AF permanent : pour les sujets mobiles. L’appareil photo effectue la mise au point en continu jusqu’à ce que vous appuyiez sur le déclencheur. AF-F La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.

Pour choisir un mode autofocus, appuyez sur la commande de mode

AF et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse sur le moniteur.

AF zone normale : ce mode permet de mettre au point un emplacement particulier de la vue. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour déplacer le point AF n’importe où dans la vue, ou appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour placer le point AF au centre de la vue. L’utilisation d’un trépied est recommandée.

AF suivi du sujet : positionnez le point AF sur le sujet et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. Le point AF suit le sujet sélectionné au fur et à mesure de ses déplacements dans la vue. Pour arrêter le suivi du sujet, appuyez de nouveau sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. Remarque : il est possible que l’appareil photo ne puisse pas faire le suivi dans les situations suivantes : si le sujet se déplace rapidement, sort de la vue ou est obscurci par d’autres objets, si sa taille, sa couleur ou sa luminosité changent manifestement, s’il est trop petit, trop grand, trop lumineux, trop sombre ou de couleur ou de luminosité similaires à celles de l’arrière-plan.

Commande de mode Molette de commande

Commande X A Aperçu de la mise au point en mode de visée écran

Pour sélectionner temporairement l’ouverture maximale afin d’avoir un meilleur aperçu de la mise au point en mode de visée écran, appuyez sur la commande Pv ; l’icône d’ouverture maximale (0 56) s’affiche. Pour que l’ouverture retrouve sa valeur d’origine, appuyez à nouveau sur la commande ou effectuez la mise au point avec l’autofocus. Si vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre une photo lorsque l’aperçu de la mise au point est affiché, l’ouverture retrouve sa valeur d’origine avant la prise de vue. 50

Utilisation de la commande i

Vous pouvez accéder aux options indiquées ci-dessous en appuyant sur la commande i en mode de visée écran photo. Mettez les rubriques en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur 2 pour afficher les options de la rubrique en Commande i surbrillance. Après avoir choisi le réglage souhaité, appuyez sur J pour revenir au menu de la commande i. Appuyez à nouveau sur la commande i pour quitter et revenir à l’écran de prise de vue.

Choisir la zone d’image D-Lighting actif BdB moniteur en mode de visée écran photo afin d’obtenir un effet similaire à visée écran photo celui des photos, vous pouvez plus facilement évaluer les résultats. Si vous souhaitez utiliser la même balance des blancs pour la vue affichée sur le moniteur et pour la photo finale, sélectionnez Aucun changement. Notez qu’indépendamment de l’option sélectionnée, la même balance des blancs est utilisée pour la vue affichée sur le moniteur et la photo lorsque le Mode silencieux est activé (0 54). La balance des blancs du moniteur est réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension, mais vous pouvez sélectionner la dernière valeur utilisée en appuyant sur la commande a tout en maintenant appuyée la commande U. Partagez l’écran en deux parties affichées côte à côte (0 53). Cette Agrandissement option peut être utilisée pour écran partagé aligner des immeubles sur la ligne d’horizon, par exemple.

Servez-vous de la commande X ou W (M) pour effectuer un zoom avant ou arrière, ou utilisez la commande L (Z/Q) pour sélectionner l’une des zones ; appuyez ensuite sur 4 ou 2 pour faire défiler la zone sélectionnée vers la gauche ou la droite. Si vous appuyez sur 1 ou 3, les

Zone de netteté deux zones défilent vers le haut ou le bas simultanément. Pour effectuer la mise au point sur le sujet situé au centre de la zone sélectionnée, appuyez sur le déclencheur à mi-course. Pour quitter l’écran partagé, appuyez sur la commande i.

1/30 s et 1/8000 s. Il est possible d’avoir un aperçu de l’exposition sur le moniteur (0 46) ; pour afficher ou masquer l’indicateur (0 137) représentant la différence entre la valeur sélectionnée par l’appareil photo et la valeur que vous avez sélectionnée, appuyez sur J.

En mode silencieux, le flash ne se déclenche pas, le retardateur, le bracketing (0 146), le D-Lighting actif (0 187), le mode HDR (0 189), le contrôle du vignetage (0 292), le contrôle de la distorsion (0 292), la surimpression (0 227), la réduction du bruit ISO (0 292) et la temporisation miroir levé (0 302) sont désactivés ; la qualité d’image est réglée sur JPEG fine★ (si RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 est sélectionné pour Rôle de la carte du logement 2, les images JPEG sont enregistrées sur les cartes des deux logements). La taille d’image est uniquement déterminée par l’option sélectionnée pour la Zone d’image (0 88) et ne dépend pas de l’option sélectionnée pour la Taille d’image : • FX (36 × 24) 1.0× : 2784 × 1856 A HDMI Si l’appareil photo est connecté à un périphérique vidéo HDMI en mode de visée écran photo, le moniteur de l’appareil reste allumé et le périphérique vidéo affiche la vue passant par l’objectif. A Informations complémentaires Pour choisir le rôle de la commande d’enregistrement vidéo et des molettes de commande, ainsi que celui du bouton central du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous aux réglages personnalisés f1 (Définition réglages perso.) > Cde d’enregistrement vidéo + y (0 305) et f2 (Bouton central du sélecteur, 0 306). Reportez-vous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 301) pour choisir la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé au cours de la visée écran. Pour savoir comment éviter de manipuler accidentellement la commande a, reportez-vous au réglage personnalisé f8 (Options commande visée écran, 0 307).

Le mode de zone AF actuellement sélectionné.

Le point AF actuellement sélectionné. L’affichage varie selon l’option sélectionnée pour le mode de zone AF. Affiché lorsque vous appuyez sur la commande Pv pour sélectionner l’ouverture maximale.

Pas de limite est sélectionnée pour le réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur > Visée écran ; 0 301), 5 s avant l’extinction automatique prévue du moniteur). Selon les conditions de prise de vue, le compteur peut apparaître immédiatement au moment de la sélection de la visée écran. 56

Affichage des informations

Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur, appuyez sur la commande R. Horizon virtuel (0 308)

(0 296). Ces effets peuvent néanmoins être toujours perceptibles sur la photo finale, avec certaines vitesses d’obturation. Lors de prises de vues en mode de visée écran, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière puissante. Le non-respect de cette mise en garde risque d’endommager les circuits internes de l’appareil photo.

Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille, 0 301), le mode veille ne s’activera pas pendant la prise de vue.

Il est possible d’enregistrer des vidéos en mode de visée écran.

Positionnez le sélecteur de visée

écran sur 1 (visée écran vidéo).

Sélecteur de visée écran Commande i surbrillance. Après avoir choisi le réglage souhaité, appuyez sur J pour revenir au menu de la commande i. Appuyez à nouveau sur la commande i pour quitter et revenir à l’écran de prise de vue.

Qualité des vidéos Choisissez la qualité des vidéos (0 67).

Appuyez sur 1 ou 3 pour régler la sensibilité du microphone (0 296). Sensibilité du microphone

Luminosité du moniteur

Appuyez sur 1 ou 3 pour régler la luminosité du moniteur (notez que cette action n’affecte que la visée écran et n’a aucun effet sur les photos ou les vidéos ou sur la luminosité du moniteur lorsque les menus sont affichés ou que les images sont en cours de visualisation ; 0 51).

Choisissez si les zones les plus Hautes lumières lumineuses de la vue (hautes lumières) sont indiquées par des lignes obliques à l’écran.

Appuyez sur 1 ou 3 pour régler le volume du casque.

A Utilisation d’un microphone externe

Le microphone stéréo ME-1 ou le microphone sans fil ME-W1 (disponibles en option) permet d’enregistrer le son des vidéos (0 339). A Casque Vous pouvez utiliser des casques ou des écouteurs vendus par d’autres fabricants. Notez que les niveaux sonores élevés peuvent générer un volume élevé ; faites particulièrement attention lorsque vous utilisez un casque ou des écouteurs. 64

Affichage en mode de visée écran y

Réduction du bruit du Affiché lorsque la réduction du bruit du vent t vent est activée. Indique qu’il est impossible d’enregistrer des y Icône « Pas de vidéo » vidéos. Taille d’image pour l’enregistrement vidéo. u Taille des vidéos Temps d’enregistrement disponible pour les i Durée restante vidéos. Indicateur de Affiché lorsque l’affichage des hautes o l’affichage des hautes lumières est activé. lumières r

Il n’est pas possible de modifier le volume du casque pendant l’enregistrement. Si une option autre que I (microphone désactivé) est sélectionnée, il est possible de choisir un autre réglage pour la sensibilité du microphone, à l’exception de I, au cours de l’enregistrement.

2 k s’affiche sur le moniteur lorsque cette option est sélectionnée.

3 Disponible uniquement en qualité élevée. 4 i s’affiche sur le moniteur lorsque cette option est sélectionnée.

Affichage des informations

Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur, appuyez sur la commande R. Horizon virtuel (0 308)

Recadrage 1920 × 1080 ou au format NEF (RAW) ou TIFF sont enregistrées en JPEG fine★. Pour obtenir des informations sur la taille d’image, reportez-vous à la page 72. Notez qu’il n’est pas possible d’avoir un aperçu de l’exposition des photos lorsque le sélecteur de visée écran est positionné sur 1 ; le mode P, S ou A est recommandé, mais les résultats seront plus précis en mode M, dans lequel il est possible d’avoir un aperçu de l’exposition lorsque le sélecteur de visée

écran est positionné sur C.

La zone utilisée pour la mesure de l’exposition ou de la balance des blancs automatique lorsque des photos sont enregistrées avec la taille d’image vidéo Recadrage 1920 × 1080 (0 67) est différente de la zone de la photo finale. Par conséquent, vous risquez de ne pas obtenir de résultats optimaux.

Faites des essais et vérifiez les images sur le moniteur. A Télécommandes radio sans fil et télécommandes filaires Si vous avez sélectionné Enregistrement de vidéos pour le réglage personnalisé g1 (Définition réglages perso.) > Déclencheur (0 307), vous pouvez utiliser les déclencheurs des télécommandes radio sans fil ou des télécommandes filaires (en option) (0 335, 337) pour lancer la visée écran et pour démarrer et arrêter l’enregistrement vidéo. D Enregistrement de vidéos Les vidéos sont enregistrées dans l’espace colorimétrique sRVB. Un phénomène de scintillement, un effet de bande ou des signes de distorsion peuvent apparaître sur le moniteur et dans la vidéo finale lorsqu’un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium est utilisé, lorsque vous effectuez un filé panoramique horizontal ou qu’un objet traverse rapidement la vue (pour en savoir plus sur l’atténuation du scintillement et de l’effet de bande, reportez-vous à l’option Réduction du scintillement, 0 296). Le phénomène de scintillement peut également être présent lors de l’utilisation de l’ouverture motorisée. Des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des points lumineux peuvent aussi être visibles. Des bandes lumineuses peuvent apparaître dans certaines zones de la vue, en présence d’enseignes clignotantes et autres éclairages intermittents, ou si le sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse puissante et temporaire. Lors de l’enregistrement de vidéos, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou d’autres sources lumineuses puissantes. Le non-respect de cette mise en garde risque d’endommager les circuits internes de l’appareil photo. Notez que du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) et des couleurs inattendues risquent d’apparaître lorsque vous zoomez sur la vue passant par l’objectif (0 47) en mode vidéo.

Il n’est pas possible d’utiliser l’éclairage au flash.

L’enregistrement s’arrête automatiquement si vous retirez l’objectif ou si vous positionnez le sélecteur de visée écran sur un autre réglage.

Avant de réaliser une vidéo accélérée, faites un test avec les réglages actuels et vérifiez les résultats sur le moniteur. Pour obtenir des couleurs cohérentes, choisissez un réglage de balance des blancs différent de Automatique

• Pour choisir l’intervalle entre les vues :

Mettez en surbrillance Intervalle et appuyez sur 2.

Choisissez un intervalle plus long que la vitesse d’obturation anticipée la plus lente (minutes et secondes) et appuyez sur J.

• Pour choisir la durée totale de la prise de vue :

Mettez en surbrillance Durée de la prise de vue et appuyez sur

M (notez que le lissage de l’exposition ne s’active en mode M que si le contrôle automatique de la sensibilité est activé dans le menu Prise de vue photo).

L’appareil photo passe la vue actuelle s’il n’arrive pas à faire la mise au point en mode AF-S (notez que l’appareil photo effectue à nouveau la mise au point avant chaque vue). La prise de vue reprend avec la vue suivante.

La prise de vue peut s’interrompre si vous utilisez les commandes de l’appareil photo, si vous modifiez les réglages ou si vous branchez un câble

HDMI. Une vidéo est créée à partir des vues prises jusqu’au moment où la prise de vue a été interrompue. Pour arrêter la prise de vue et enregistrer une photo, appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.

Vous pouvez calculer le nombre total de vues dans Durée de la vidéo finale en divisant la durée de prise de vue l’enregistrement/ par l’intervalle et en arrondissant. Vous pouvez alors durée maximale calculer la durée de la vidéo finale en divisant le nombre de vues par la cadence sélectionnée pour

Taille d’image/cadence dans le menu Prise de vue vidéo (0 67). Par exemple, une vidéo de 48 vues enregistrées à 1920 × 1080 ; 24p durera deux secondes environ. La durée maximale des vidéos enregistrées en mode accéléré est de 20 minutes.

Indicateur de carte mémoire

Pour afficher les réglages actuels de la vidéo accélérée ou arrêter la prise de vue (0 77), appuyez sur la commande G entre les prises de vues. Tant que la prise de vue est en cours, le menu Vidéo accélérée affiche le lissage de l’exposition, l’intervalle et la durée restante. Vous ne pouvez pas modifier ces réglages tant que la prise de vue n’est pas terminée, ni visionner les photos ou modifier les réglages d’autres menus.

A Affichage des images

Il est impossible de se servir de la commande K pour voir les photos lorsque la prise de vue est en cours, mais chaque vue s’affiche pendant quelques secondes juste après avoir été prise si Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu Visualisation (0 288). Il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations de visualisation pendant l’affichage de la vue. A Mode de déclenchement Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo ne prend qu’une seule vue à chaque intervalle. Il est impossible d’utiliser le retardateur. A Informations complémentaires L’option Signal sonore du menu Configuration permet de définir si un signal sonore est émis une fois la prise de vue terminée (0 310).

Pour Faire une pause

Revenir en arrière/avancer rapidement

La vitesse augmente à chaque pression, passant de 2× à 4× à 8× et enfin à 16× ; maintenez la touche appuyée pour passer directement au début ou à la fin de la vidéo (la première vue est signalée par h en haut à droite du moniteur, la dernière par i). Si la lecture est sur pause, la vidéo recule ou avance d’une image à la fois ; maintenez l’une ou l’autre de ces touches appuyées pour reculer ou avancer de manière continue. Tournez la molette de commande principale pour avancer ou reculer de 10 s dans la vidéo.

W (M) pour le baisser.

i/J Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 82.

Passer au suivant/revenir au précédent

Régler le volume Rogner des vidéos Quitter Revenir en mode de prise de vue

/K Quittez et revenez en visualisation plein écran.

Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour quitter et passer en mode de prise de vue.

4 Enregistrer la vue

Enregistrez une vue sélectionnée en tant que photo JPEG.

Rognage des vidéos y

Pour créer des copies rognées des vidéos :

2 Visionnez la vidéo comme décrit à la page 80, en appuyant sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour démarrer et reprendre la lecture, sur 3 pour faire une pause et en appuyant sur 4 ou 2 ou en Barre d’avancement tournant la molette de commande de la vidéo principale ou secondaire pour trouver la vue souhaitée. Vous pouvez vérifier votre position approximative dans la vidéo à l’aide de la barre d’avancement. Mettez la lecture en pause lorsque vous atteignez la première vue de votre choix.

(pour interrompre la lecture de l’aperçu et revenir au menu des options d’enregistrement, appuyez sur 1). Pour annuler et sélectionner un nouveau début ou une nouvelle fin comme décrit dans les pages précédentes, mettez en surbrillance

Annuler et appuyez sur J ; pour enregistrer la copie, passez à l’étape 9.

Enregistrez la copie.

Mettez en surbrillance Enreg. comme nouveau fichier et appuyez sur J pour enregistrer la copie comme nouveau fichier. Pour remplacer le fichier vidéo d’origine par la copie modifiée, mettez en surbrillance Écraser le fichier existant et appuyez sur J.

D Rognage des vidéos

A Suppression du début ou de la fin de la vidéo Pour supprimer uniquement le début de la vidéo, passez à l’étape 7 sans appuyer sur la commande L (Z/Q) à l’étape 6. Pour supprimer uniquement la fin de la vidéo, sélectionnez Fin à l’étape 4, sélectionnez la dernière vue et passez à l’étape 7 sans appuyer sur la commande L (Z/Q) à l’étape 6.

Enregistrement des vues sélectionnées

Pour enregistrer une vue sélectionnée sous forme de photo au format JPEG :

80, appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour lancer et reprendre la lecture et sur 3 pour faire une pause. Mettez la lecture en pause lorsque vous atteignez la vue que vous souhaitez copier.

Choisissez Enregistrer la vue.

Appuyez sur la commande i ou J, puis mettez en surbrillance Enregistrer la vue et appuyez sur 2.

1,2× (30×20) 1.2× focale apparente de l’objectif par 1,2× environ.

Les images sont enregistrées au format DX. Pour DX (24×16) 1.5× calculer la focale approximative de l’objectif au format 24 × 36, multipliez par 1,5. 5 : 4 (30×24) Les photos sont enregistrées au format 5 : 4.

❚❚ Sélection du recadrage automatique

Sélectionnez Désactivé pour que l’appareil photo utilise la zone d’image sélectionnée avec tous les objectifs.

D Recadrage DX automatique

Les commandes répertoriées à la page 91 ne peuvent pas être utilisées pour sélectionner la zone d’image lorsque l’appareil photo est équipé d’un objectif DX et que le Recadrage DX automatique est activé. A Zone d’image L’option sélectionnée apparaît sur l’affichage des informations.

Les recadrages 1,2×, format DX et 5 : 4 sont représentés ci-dessous.

La taille d’image dépend de l’option sélectionnée pour la zone d’image. 90 Vous pouvez voir la zone d’image actuellement sélectionnée en appuyant sur la commande, afin de l’afficher sur l’écran de contrôle supérieur ou sur le moniteur. Le format FX s’affiche sous la forme « 36z24 », 1,2× sous la forme « 30z20 », le format DX sous la forme « 24z16 » et 5 : 4 sous la forme « 30z24 ».

être enregistrées avec les différents réglages de qualité et de taille d’image.

JPEG de qualité supérieure. Deux images sont enregistrées : l’une au NEF/ format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG JPEG de qualité normale. Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité inférieure. Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d’environ 1:4 (qualité supérieure). Les images sont enregistrées au format JPEG JPEG à un taux de compression d’environ 1:8 (qualité normale). Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d’environ 1:16 (qualité inférieure). Cette option permet d’enregistrer des images non compressées TIFF-RVB avec TIFF une profondeur d’échantillonnage de (RVB) 8 bits par canal (couleur 24 bits). Le format TIFF est accepté par une grande diversité d’applications de retouche d’images.

Vous pouvez choisir la qualité d’image en appuyant sur la commande

T et en tournant la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse sur l’écran de contrôle arrière.

Commande T Molette de commande principale

JPEG s’affiche. Si les deux copies sont enregistrées sur la même carte mémoire, toutes deux seront supprimées lorsque vous effacerez la photo. Si la copie JPEG est enregistrée sur une carte mémoire séparée à l’aide de l’option Rôle de la carte du logement 2 > RAW logmt 1 - JPEG logmt 2, chaque copie devra être supprimée séparément.

A Menu Qualité d’image Vous pouvez également modifier la qualité d’image à l’aide de l’option Qualité d’image du menu Prise de vue photo (0 290). 93

❚❚ Compression NEF (RAW)

Pour choisir le type de compression des images NEF (RAW), mettez en surbrillance Enregistrement NEF (RAW) > Compression NEF (RAW) dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur 2. Compression d’environ 35–55% sans pratiquement aucun effet sur la qualité d’image. Pas de Les images NEF ne sont pas compressées. compression

❚❚ Échantillonnage NEF (RAW)

Vous pouvez créer des copies JPEG à partir d’images NEF (RAW) à l’aide de

Capture NX-D ou d’autres logiciels ou de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (0 312). Vous avez le choix entre Débordement (la carte du logement 2 est utilisée uniquement si la carte du logement 1 est pleine), Sauvegarde (chaque image est enregistrée deux fois, une fois sur la carte du logement 1 et à nouveau sur la carte du logement 2), et RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 (identique à Sauvegarde, sauf que les copies NEF/ RAW des photos enregistrées avec les paramètres NEF/RAW + JPEG sont enregistrées uniquement sur la carte du logement 1 et que les copies JPEG sont enregistrées uniquement sur la carte du logement 2).

Pour utiliser l’autofocus, positionnez Sélecteur du mode de mise au le sélecteur du mode de mise au point point sur AF.

Objectifs–non AF-S Zoom maximal, dans le cas des zooms.

Les autres points AF font appel à des capteurs linéaires, qui détectent les lignes horizontales.

(0 103) afin d’anticiper la distance finale du sujet et d’ajuster la mise au point en fonction. Avec les réglages par défaut, il est possible de déclencher quel que soit l’état de la mise au point (priorité au déclenchement ; 0 297).

Vous pouvez sélectionner le mode autofocus en appuyant sur la commande de mode AF et en tournant la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur.

Écran de contrôle supérieur Commande de mode

AF Molette de commande principale

48 pour en savoir plus sur les options autofocus disponibles en mode de visée écran ou pendant l’enregistrement vidéo. A Commandes AF-ON Lorsqu’il s’agit d’effectuer la mise au point, les commandes AF-ON jouent le même rôle que lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course (notez que la commande AF-ON pour prise de vue verticale ne peut être utilisée que lorsque le déclencheur pour prise de vue verticale est déverrouillé ; 0 39).

N Commande AF-ON Verrouillage du déclencheur pour prise de vue verticale

Commande AF-ON pour prise de vue verticale

A Suivi de mise au point

En mode AF-C, l’appareil photo active le suivi de mise au point si le sujet se déplace vers l’appareil ou s’il s’en éloigne, tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ou sur l’une des commandes AF-ON. L’appareil photo peut ainsi suivre la mise au point tout en essayant de prévoir l’emplacement du sujet au moment du déclenchement.

108. En mode de mise au point AF-C, l’appareil photo effectue la mise au point en fonction des informations provenant des points AF voisins si le sujet quitte brièvement le point sélectionné. Le nombre de points AF dépend du mode sélectionné :

- AF zone dynamique 25 points : choisissez cette option lorsque vous avez le temps de composer la photo ou si vos sujets se déplacent de façon prévisible (par exemple, des coureurs à pied ou des voitures sur une piste). - AF zone dynamique 72 points : choisissez cette option pour photographier des sujets au déplacement imprévisible (par exemple, des joueurs de football). - AF zone dynamique 153 points : choisissez cette option pour photographier des sujets qui se déplacent rapidement et sont difficiles à cadrer dans le viseur (par exemple, des oiseaux). • Suivi 3D : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 108. En mode de mise au point AF-C, l’appareil photo suit les sujets qui quittent le point AF sélectionné et choisit de nouveaux points AF en conséquence. Utilisez cette option pour cadrer rapidement des sujets qui se déplacent de façon irrégulière (par exemple, des joueurs de tennis). Si le sujet quitte le viseur, relâchez le déclencheur et effectuez de nouveau le cadrage en plaçant le sujet dans le point AF sélectionné.

• AF zone groupée : l’appareil photo effectue la mise au point à l’aide d’un groupe de points AF sélectionnés par l’utilisateur, ce qui réduit le risque d’obtenir un sujet principal flou et un arrière-plan net.

Choisissez cette option pour les sujets difficiles à photographier à l’aide d’un seul point AF. Si l’appareil photo détecte des visages en mode AF-S, il leur accorde la priorité. • AF zone automatique : l’appareil photo détecte automatiquement le sujet et sélectionne le point AF ; s’il détecte un visage, il donne la priorité à ce dernier. Les points AF actifs s’allument brièvement une fois la mise au point effectuée ; en mode AF-C, le point AF principal s’affiche après l’extinction des autres points AF.

Vous pouvez sélectionner le mode de zone AF en appuyant sur la commande de mode AF et en tournant la molette de commande secondaire jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur.

Écran de contrôle supérieur

Le mode AF point sélectif est automatiquement sélectionné si vous utilisez la mise au point manuelle. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur la façon dont l’autofocus gère les changements de distance au sujet, reportez-vous au réglage personnalisé a3 (Suivi MAP avec Lock-On, 0 297). Pour paramétrer les réglages du suivi 3D, utilisez les réglages personnalisés a4 (Détection des visages suivi 3D, 0 298) et a5 (Zone de suivi 3D, 0 298). Reportez-vous au réglage personnalisé a7 (AF selon l’orientation, 0 298) pour choisir différents points AF et/ou modes de zone AF selon l’orientation de l’appareil photo (horizontale ou verticale), au réglage personnalisé a9 (Choix limité modes de zone AF, 0 298) pour savoir comment limiter la sélection du mode de zone AF, au réglage personnalisé a12 (Options des points AF, 0 299) pour choisir la façon dont le point AF s’affiche en mode AF zone dynamique et au réglage personnalisé f4 (Perso. molettes commande)> Fonctions par défaut (0 306) pour savoir comment utiliser la molette de commande principale afin de choisir le mode de zone AF. Reportez-vous à la page 49 pour en savoir plus sur les options d’autofocus disponibles en visée écran ou pendant l’enregistrement vidéo.

Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le point AF dans le viseur tant que le système de mesure de l’exposition est activé.

Vous pouvez sélectionner le point AF central en appuyant sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. Vous pouvez positionner le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point sur L une fois la sélection effectuée, afin d’éviter tout changement accidentel du point AF lorsque vous appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.

Lorsque vous photographiez à la verticale, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour prise de vue verticale afin de sélectionner le point AF.

Pour en savoir plus, reportez-vous au réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso.) > Sélecteur multi. pour PdV verticale (0 305).

A Utilisation des sélecteurs secondaire et multidirectionnel pour les prises de vues verticales

Procédez comme le montre l’illustration ci-contre. Si vous appuyez sur les côtés, vous risquez de ne pas obtenir l’effet souhaité.

A AF zone automatique

En mode AF zone automatique, le point AF est automatiquement sélectionné ; il est impossible de le sélectionner manuellement.

Pour choisir le moment où le point AF s’éclaire, reportez-vous au réglage personnalisé a12 (Options des points AF, 0 299). Pour savoir comment modifier le rôle du sélecteur secondaire, reportez-vous au réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso.) > Sélecteur secondaire

(0 305) et Centre du sélecteur secondaire (0 305). Pour savoir comment modifier le rôle du bouton central du sélecteur multidirectionnel, reportezvous au réglage personnalisé f2 (Bouton central du sélecteur, 0 306).

AF sélectionné et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour activer la mise au point. Vérifiez la présence de l’indicateur de mise au point (I) dans le viseur.

AE-L s’affiche dans le viseur). La mise au point reste mémorisée tant que vous maintenez le centre du sélecteur secondaire appuyé, même si vous relâchez le déclencheur.

à mi-course (AF-S) ou le centre du sélecteur secondaire appuyé, ce qui permet de prendre plusieurs photos successives avec le même réglage de mise au point.

Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant la mémorisation de la mise au point. Si le sujet se déplace, effectuez à nouveau la mise au point en fonction de la nouvelle distance.

N A Mémorisation de la mise au point à l’aide de la commande AF-ON Lorsque vous prenez des photos avec le viseur, vous pouvez mémoriser la mise au point à l’aide de l’une des commandes AF-ON au lieu du déclencheur

(0 102). Si AF-ON seulement est sélectionné pour le réglage personnalisé a8 (Activation AF, 0 298), l’appareil photo n’effectue pas la mise au point lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ; en revanche, il l’effectue lorsque vous appuyez sur l’une des commandes AF-ON, après quoi la mise au point est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur l’une des commandes AF-ON. A Informations complémentaires Reportez-vous au réglage personnalisé c1 (Mémo. expo. par déclencheur, 0 300) afin d’obtenir des informations sur l’utilisation du déclencheur pour mémoriser l’exposition. 112

A Optimisation des résultats avec l’autofocus

Les conditions décrites ci-dessous empêchent le bon fonctionnement de l’autofocus. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point dans ces conditions, le déclenchement risque d’être désactivé. Il se peut aussi que l’indicateur de mise au point (●) s’affiche et que l’appareil photo émette un signal sonore, autorisant le déclenchement même si le sujet n’est pas net. Dans ce cas, effectuez la mise au point manuellement (0 114) ou mémorisez-la (0 111) : faites le point sur un autre sujet situé à la même distance, puis recomposez la photo. Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et l’arrière-plan. Exemple : le sujet est de la même couleur que l’arrière-plan.

Le point AF contient des objets situés à différentes distances de l’appareil photo.

Exemple : le sujet est à l’intérieur d’une cage.

Le sujet est entouré de motifs géométriques réguliers.

Exemple : des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratteciel.

N Le point AF contient des zones de luminosité très contrastées.

Exemple : la moitié du sujet est située à l’ombre.

Les objets situés à l’arrière-plan paraissent plus grands que le sujet.

Exemple : un bâtiment apparaît dans la vue derrière le sujet.

Le sujet contient trop de petits détails.

Exemple : un champ de fleurs ou d’autres sujets de petite taille ou à faible variation de luminosité.

• Objectifs AF : positionnez le

Sélecteur du mode de mise au commutateur du mode de mise au point point de l’objectif (si présent) et le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo sur M.

N D Objectifs AF N’utilisez pas d’objectifs AF avec le commutateur du mode de mise au point de l’objectif positionné sur M et le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo réglé sur AF. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo ou l’objectif. Cette consigne ne concerne pas les objectifs

AF-S, qui peuvent être utilisés en mode M sans qu’il n’y ait besoin de positionner le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo sur M. • Objectifs à mise au point manuelle : faites la mise au point manuellement.

Pour effectuer la mise au point manuellement, tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que l’image affichée dans le viseur soit nette. Vous pouvez prendre des photos à n’importe quel instant, que l’image soit nette ou non.

AF sélectionné, appuyez à mi-course sur le déclencheur et tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que l’indicateur de mise au point (I) s’affiche. Notez qu’avec les sujets répertoriés page 113, il est possible que l’indicateur de mise au point s’affiche alors que la mise au point du sujet est incorrecte. Vérifiez la mise au point dans le viseur avant de prendre la photo. Pour obtenir des informations sur l’utilisation du télémètre électronique avec les téléconvertisseurs AF-S/AF-I (en option), reportez-vous à la page 100.

N A Position du plan focal

Pour déterminer la distance entre votre sujet et l’appareil photo, effectuez la mesure à partir du repère du plan focal (E) situé sur le boîtier de l’appareil photo. La distance entre le plan d’appui de la monture d’objectif et le plan focal est de 46,5 mm.

Repère du plan focal

Pour choisir un mode de déclenchement, appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et tournez le sélecteur du mode de déclenchement jusqu’à ce que le repère soit aligné sur le réglage souhaité. Mode

Continu haute vitesse : vous pouvez sélectionner la cadence en appuyant sur la commande S et en tournant la molette de commande secondaire. Vous avez le choix entre 10, 11, 12 et14 vps. L’appareil enregistre les photos à la cadence sélectionnée tant que vous appuyez sur le déclencheur (0 117). Déclenchement silencieux : comme pour le mode vue par vue, sauf que le miroir ne revient pas en place tant que vous maintenez le déclencheur appuyé, ce qui vous permet de contrôler le moment du déclic du miroir, qui est également plus silencieux qu’en mode vue par vue. De plus, le signal sonore ne retentit pas quel que soit le réglage sélectionné pour l’option Signal sonore du menu Configuration (0 310). Il est également possible de sélectionner le déclenchement continu en appuyant sur S et en tournant l’une des molettes de commande jusqu’à ce que bs s’affiche sur l’écran de contrôle arrière, auquel cas l’appareil prend des photos à la cadence de 3 vps environ tant que vous appuyez sur le déclencheur.

MUP photo ou dans des situations dans lesquelles le plus petit mouvement de l’appareil photo peut entraîner des photos floues (0 122).

Sélection rapide du mode de déclenchement : maintenez appuyée la S commande S et tournez la molette de commande principale pour sélectionner le mode de déclenchement (0 119).

A Modes de déclenchement continu

Vous pouvez également sélectionner les cadences des modes continus basse vitesse et haute vitesse à l’aide du réglage personnalisé d1 (Cadence prise de vue continue, 0 301). Les cadences indiquées supposent que l’on utilise le mode AF continu, le mode d’exposition Manuel ou Priorité vitesse, une vitesse d’obturation de 1/250 s ou plus rapide et les valeurs par défaut des autres réglages. Les cadences indiquées peuvent ne pas être disponibles avec certains objectifs ; par ailleurs, les cadences peuvent ralentir avec de très petites ouvertures (grandes valeurs) ou des vitesses d’obturation lentes, lorsque la réduction de vibration (disponible avec les objectifs VR) ou le contrôle automatique de la sensibilité (0 126) est activé, ou lorsque le niveau de charge de l’accumulateur est faible, qu’un objectif sans microprocesseur est utilisé ou que Bague des ouvertures est sélectionné pour le réglage personnalisé f4 (Perso. molettes commande) > Réglage de l’ouverture (0 306).

A Cadence de 14 vues par seconde

Lorsque vous sélectionnez 14 vps (levée du miroir) en mode de déclenchement continu haute vitesse, le miroir se lève lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course ; la mise au point et l’exposition sont celles de la première vue de la rafale et les flashes optionnels ne se déclenchent pas. La vue passant par l’objectif n’est pas visible dans le viseur pendant la prise de vue. 117

L’appareil photo est doté d’une mémoire tampon servant à stocker temporairement les images, ce qui permet de poursuivre la prise de vue pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire. Notez cependant que la cadence de prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine (tAA). Le nombre approximatif de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon en fonction des réglages actuels apparaît à la place du compteur de vues du viseur et de l’écran de contrôle supérieur lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. L’illustration ci-contre montre l’affichage qui apparaît lorsqu’il reste dans la mémoire tampon de la place pour environ 99 photos.

Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès de la carte mémoire s’allume. En fonction des conditions de prise de vue et des performances de la carte mémoire, l’enregistrement peut prendre de quelques secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou débranchez la source d’alimentation tant que le voyant d’accès n’est pas éteint. Si l’appareil photo est mis sous tension alors qu’il reste des données dans la mémoire tampon, il ne s’éteindra pas tant que toutes les images présentes dans la mémoire tampon ne seront pas enregistrées. Si l’accumulateur est déchargé alors que des images se trouvent encore dans la mémoire tampon, le déclenchement est désactivé et les images sont transférées vers la carte mémoire.

Sélecteur du mode de principale. déclenchement Pour paramétrer les réglages du mode de déclenchement sélectionné, maintenez appuyée la commande S et tournez la molette de commande secondaire.

Commande S Les réglages du mode de déclenchement sont affichés sur l’écran de contrôle arrière.

Écran de contrôle arrière

Lorsque vous photographiez sans avoir l’œil collé au viseur, fermez l’obturateur d’oculaire pour empêcher la lumière de pénétrer dans le viseur et d’apparaître sur les photos ou d’interférer avec l’exposition.

Pour annuler le retardateur avant d’avoir pris la photo, positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur un autre réglage.

Lorsque le miroir est levé, vous ne pouvez pas cadrer avec le viseur et la mise au point automatique et la mesure ne sont pas effectuées. A Mode levée du miroir Une photo est prise automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant environ 30 s après la levée du miroir. A Pour éviter les photos floues Pour éviter l’effet de flou provoqué par le mouvement de l’appareil photo, appuyez doucement sur le déclencheur. Il est recommandé d’utiliser un trépied. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’obturation électronique au premier rideau afin de réduire davantage l’effet de flou, reportez-vous au réglage personnalisé d6 (Obturation électro. au 1er rideau, 0 302).

Vous pouvez régler la sensibilité (ISO) en appuyant sur la commande S (Q) et en tournant la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur. Commande S (Q)

Écran de contrôle supérieur Les réglages de Lo 0,3 à Lo 1 correspondent à des sensibilités de 0,3 à 1 IL inférieures à 100 ISO (équivalent à 80–50 ISO). Utilisez-les avec de grandes ouvertures en cas de forte luminosité. Le contraste est légèrement plus élevé que la normale ; dans la plupart des cas, une sensibilité égale ou supérieure à 100 ISO est recommandée. A Informations complémentaires Pour choisir l’incrément de la sensibilité, reportez-vous au réglage personnalisé b1 (Incrément de la sensibilité ; 0 299). Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’option Réduction du bruit ISO des menus Prise de vue photo et Prise de vue vidéo pour réduire le bruit à des sensibilités élevées, reportez-vous aux pages 292 (photos) et 296 (vidéos).

Désactivé est sélectionné, la sensibilité reste telle que vous l’avez sélectionnée).

(1/4000–30 s ou Automatique ; en modes S et M, la sensibilité est modifiée afin d’obtenir une exposition optimale avec la vitesse d’obturation que vous avez sélectionnée). Si Automatique est sélectionné, l’appareil photo choisit la vitesse d’obturation minimale selon la focale de l’objectif utilisé. Appuyez sur J pour quitter lorsque vous avez effectué les réglages.

Pour choisir la sensibilité maximale des photos prises à l’aide d’un flash optionnel (0 328), utilisez l’option Sensibilité maximale avec M. Si vous sélectionnez Comme sans flash, la sensibilité maximale en photographie au flash est définie sur la valeur sélectionnée pour l’option Sensibilité maximale.

S Lorsque Activé est sélectionné, ISO-AUTO apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur. Si la sensibilité a été modifiée par rapport à la valeur que vous avez sélectionnée, ces indicateurs clignotent et la valeur modifiée s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur.

Vous pouvez activer ou désactiver le contrôle automatique de la sensibilité en appuyant sur la commande S (Q) et en tournant la molette de commande secondaire. L’icône ISO-AUTO s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur lorsque le contrôle automatique de la sensibilité est activé et ISO s’affiche lorsqu’il est désactivé.

S A Contrôle automatique de la sensibilité

Lors de l’utilisation d’un flash, la vitesse d’obturation minimale est celle sélectionnée pour Vitesse d’obturation minimale sauf si cette valeur est plus rapide que le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 303) ou plus lente que le réglage personnalisé e2 (Vitesse d’obturation flash, 0 304) ; si tel est le cas, la valeur sélectionnée pour le réglage personnalisé e2 sera utilisée. Notez que la sensibilité peut augmenter automatiquement lors de l’utilisation simultanée du contrôle automatique de la sensibilité et des modes de flash synchro lente (disponibles avec les flashes optionnels ; 0 198), ce qui peut éventuellement empêcher l’appareil photo de sélectionner des vitesses d’obturation lentes. A Informations complémentaires Pour choisir la référence utilisée afin de régler l’exposition lorsqu’un flash et le contrôle automatique de la sensibilité sont utilisés, reportez-vous au réglage personnalisé e4 (Contrôle de la sensibilité auto. M, 0 304).

Spot : l’appareil photo effectue sa mesure sur un cercle de 4 mm de diamètre (environ 1,5% de la vue). Le cercle est centré sur le point AF actuellement sélectionné, ce qui permet de mesurer des sujets décentrés (si vous utilisez un objectif sans microprocesseur ou si l’AF zone automatique est activé, l’appareil photo effectue la mesure sur le point AF central). Cette option garantit une exposition correcte du sujet, même lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux ou sombre. Pondérée sur les hautes lumières : l’appareil photo accorde le plus d’importance aux hautes lumières. Utilisez cette option pour conserver plus de détails dans les hautes lumières, par exemple lorsque vous photographiez des artistes sur scène éclairés par des projecteurs.

Auto à priorité ouverture (0 135) : vous choisissez l’ouverture ; l’appareil photo sélectionne la vitesse d’obturation pour obtenir les meilleurs résultats. Vous pouvez ainsi « flouter » l’arrière-plan ou au contraire obtenir un premier plan et un arrière-plan nets.

Manuel (0 136) : vous contrôlez à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture. Réglez la vitesse d’obturation sur pose B (A) ou pose T (%) pour réaliser des poses longues.

Lors de l’utilisation d’objectifs sans microprocesseur (0 241), sélectionnez le mode d’exposition A (Auto à priorité ouverture) ou M (Manuel). Si un objectif sans microprocesseur est fixé et qu’un autre mode est en cours d’utilisation, le mode d’exposition A est sélectionné automatiquement (0 324).

L’indicateur du mode d’exposition (P ou S) clignote sur l’écran de contrôle supérieur et A s’affiche dans le viseur.

A Aperçu de la profondeur de champ

Pour obtenir un aperçu des effets de l’ouverture, maintenez appuyée la commande Pv. L’objectif se ferme à la valeur d’ouverture sélectionnée par l’appareil photo (modes P et S) ou à la valeur que vous avez choisie (modes A et M), ce qui vous permet d’avoir un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur.

Molette de valeurs) et rendre l’arrière-plan flou ou pour commande principale obtenir des vitesses d’obturation rapides permettant de figer l’action. Tournez la molette vers la gauche pour obtenir de petites ouvertures

(grandes valeurs) et augmenter la profondeur de champ, ou pour obtenir des vitesses d’obturation lentes permettant d’appliquer un effet de flou aux mouvements. Toutes les combinaisons produisent la même exposition. Lorsque le décalage du programme est en vigueur, un astérisque (« U ») s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur. Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la molette de commande jusqu’à ce que l’astérisque disparaisse, choisissez un autre mode ou mettez l’appareil photo hors tension.

Z A Informations complémentaires

Reportez-vous à la page 355 pour en savoir plus sur le programme d’exposition intégré. Pour en savoir plus sur l’activation du système de mesure, reportez-vous au paragraphe « Temporisation du mode veille (photographie à l’aide du viseur) » à la page 41. 133

S : Auto à priorité vitesse

En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la vitesse d’obturation tandis que l’appareil photo sélectionne automatiquement l’ouverture qui permettra d’obtenir une exposition optimale. Pour choisir la vitesse d’obturation, tournez la molette de commande principale lorsque le système de mesure de l’exposition est activé. Vous pouvez choisir une Molette de commande principale vitesse de « p » ou une 1 valeur comprise entre 30 s et /8000 s. Il est possible de mémoriser la vitesse d’obturation sélectionnée (0 140).

Molette de commande secondaire possible de mémoriser l’ouverture sélectionnée (0 140).

Z A Objectifs sans microprocesseur (0 322, 324)

Utilisez la bague des ouvertures de l’objectif pour régler l’ouverture. Si vous avez précisé l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration (0 242) et que vous avez fixé un objectif sans microprocesseur, l’ouverture actuellement sélectionnée s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur, arrondie à l’ouverture la plus proche. Sinon, l’affichage de l’ouverture indique uniquement l’écart entre l’ouverture maximale et l’ouverture sélectionnée (F, L’ouverture maximale est représentée par FA) et vous devez lire l’ouverture sur la bague de l’objectif. 135

En mode d’exposition Manuel, vous sélectionnez à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture. Lorsque le système de mesure de l’exposition est activé, tournez la molette de commande principale pour choisir la vitesse d’obturation et la molette de commande secondaire pour choisir l’ouverture. Vous pouvez régler la vitesse sur « p » ou sur une valeur comprise entre 30 s et 1/8000 s, ou vous pouvez maintenir l’obturateur ouvert indéfiniment pour réaliser une pose longue (A ou %, 0 138). Vous pouvez régler l’ouverture sur une valeur comprise entre l’ouverture minimale et l’ouverture maximale de l’objectif. Utilisez les indicateurs d’exposition pour vérifier l’exposition. Molette de commande secondaire

(Incrément de l’exposition, 0 299), le niveau de sous-exposition ou de surexposition est indiqué par incréments de 1/3 IL, 1/2 IL ou 1 IL. Si les limites du système de mesure de l’exposition sont dépassées, les éléments affichés clignotent. Réglage personnalisé b2 défini sur 1/3 IL Surexposition de plus de Exposition optimale Sous-exposition de 1/3 IL 3 IL Écran de contrôle supérieur Viseur

A Informations complémentaires

Pour en savoir plus sur l’inversion des indicateurs afin que les valeurs négatives s’affichent à droite et les positives à gauche, reportez-vous au réglage personnalisé f7 (Inverser les indicateurs, 0 307). Durée de l’exposition : 35 s Ouverture : f/25 (A) ou la pose T (%). Les indicateurs d’exposition ne s’affichent pas lorsque la pose B (A) ou la pose T (%) est sélectionnée.

Manuel. Il n’est pas possible de mémoriser la vitesse d’obturation et l’ouverture avec le mode d’exposition Auto programmé.

Attribuez la mémorisation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture à une commande de l’appareil photo.

Attribuez l’option Mémo. vitesse & ouverture à une commande à l’aide du réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso., 0 305).

Z Pour annuler la mémorisation de la vitesse d’obturation, appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que les icônes F disparaissent des écrans.

Ouverture (modes d’exposition A et M) : appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que les icônes F apparaissent dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur. Pour annuler la mémorisation de l’ouverture, appuyez sur la commande et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que les icônes F disparaissent des écrans.

A Informations complémentaires

Utilisez le réglage personnalisé f3 (Mémo. vitesse & ouverture ; 0 306) pour mémoriser la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture sélectionnées. 140 (si vous utilisez l’autofocus, vérifiez que l’indicateur de mise au point I apparaît bien dans le viseur). Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, l’indicateur AE-L s’affiche dans le viseur.

Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, vous pouvez modifier les réglages suivants sans altérer la valeur d’exposition mesurée :

Vitesse d’obturation et ouverture (décalage du programme ; 0 133) –0,3 IL

+2,0 IL Avec les valeurs autres que ±0.0, le 0 au centre des indicateurs d’exposition clignote (modes d’exposition P, S et A uniquement) et l’icône E s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur lorsque vous relâchez la commande E. Vous pouvez vérifier la valeur actuellement sélectionnée pour la correction d’exposition avec l’indicateur d’exposition, en appuyant sur la commande E.

Vous pouvez rétablir l’exposition normale en réglant la correction d’exposition sur ±0,0. La correction d’exposition ne se réinitialise pas avec l’extinction de l’appareil photo.

0 299). Pour en savoir plus sur la manière de régler la correction d’exposition sans appuyer sur la commande E, reportez-vous au réglage personnalisé b4 (Correction d’exposition, 0 300). Pour en savoir plus sur la manière de faire varier automatiquement l’exposition, l’intensité du flash, la balance des blancs ou le D-Lighting actif, reportez-vous à la page 146.

• Exposition auto. seulement : l’appareil photo fait varier l’exposition sur une série de photos.

• Flash seulement : l’appareil photo fait varier l’intensité du flash sur une série de photos. • Bracketing balance blancs : l’appareil photo crée plusieurs copies de chaque photo, chacune avec une balance des blancs différente (0 151). • Bracketing D-Lighting actif : l’appareil photo fait varier le D-Lighting actif sur une série de photos (0 155).

❚❚ Bracketing de l’exposition et du flash

Pour faire varier l’exposition et/ou l’intensité du flash sur une série de photos :

Exposition modifiée de : 0 IL

Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vues est indiqué sur l’écran de contrôle supérieur. Nombre de prises de vues

Commande BKT Molette de commande principale

Affichage de l’écran de contrôle

Z Nb de prises de vues

à celles effectuées avec la correction d’exposition (reportez-vous à la page 143).

Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur. Un tiret disparaît de l’indicateur après chaque prise de vue.

Nb de prises de vues : 3 ; incrément : 0,7

Affichage après la première prise de vue

Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et tournez la molette de commande principale jusqu’à obtenir zéro pour le nombre de prises de vues de la séquence de bracketing (r) et jusqu’à ce que M disparaisse. Le dernier programme utilisé est rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes (0 224), bien que dans cette situation, le programme de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine activation du bracketing.

Z A Informations complémentaires

Pour choisir la valeur d’incrémentation, reportez-vous au réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 299). Pour en savoir plus sur la sélection de l’ordre dans lequel s’effectue le bracketing, reportez-vous au réglage personnalisé e7 (Sens du bracketing, 0 305). Pour choisir la fonction attribuée à la commande BKT, reportez-vous au réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso.) > Commande BKT + y (0 301) ; l’intervalle entre les vues est néanmoins contrôlé par le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence aient été prises, la prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo de la séquence dès que vous avez remplacé la carte mémoire ou effacé des photos pour faire de la place. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin de la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque vous rallumez l’appareil photo.

Manuel. Le bracketing peut être réalisé en faisant varier à la fois l’intensité du flash et la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture, ou uniquement l’intensité du flash.

❚❚ Bracketing de la balance des blancs

L’appareil photo crée plusieurs copies de chaque photo, chacune avec une balance des blancs différente.

Choisissez le nombre de prises de vues.

Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vues est indiqué sur l’écran de contrôle supérieur. Nombre de prises de vues

Commande BKT Molette de commande principale

Avec les réglages autres que zéro, l’icône W et les indicateurs de bracketing de la balance des blancs apparaissent sur l’écran de contrôle supérieur et M s’affiche dans le viseur.

Incrément de la balance des blancs

Commande BKT Molette de commande secondaire

Affichage de l’écran de contrôle

Z Nb de Incrément de

Sens du bracketing prises la balance des de vues blancs

Si le nombre de vues dans le programme de bracketing est supérieur au nombre de vues restantes, n et l’icône de la carte concernée clignotent sur l’écran de contrôle supérieur, l’icône j apparaît en clignotant dans le viseur, comme illustré à droite, et le déclenchement s’avère impossible. La prise de vue peut commencer après l’insertion d’une autre carte mémoire.

W disparaisse. Le dernier programme utilisé est rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes

(0 224), bien que dans cette situation, le programme de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine activation du bracketing.

Z A Bracketing de la balance des blancs

Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible si le format NEF (RAW) est sélectionné. Si vous sélectionnez une option NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG, le bracketing de la balance des blancs s’annule. Le bracketing de la balance des blancs affecte uniquement la température de couleur (l’axe ambre-bleu dans l’affichage du réglage précis de la balance des blancs, 0 162). Aucun réglage n’est effectué sur l’axe vert-magenta. En mode retardateur, l’appareil photo crée le nombre de copies indiqué dans le programme de bracketing à chaque fois que le déclenchement a lieu, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 301). Si vous mettez l’appareil photo hors tension lorsque le voyant d’accès de la carte mémoire est allumé, l’appareil photo ne s’éteindra qu’une fois toutes les photos de la séquence enregistrées.

❚❚ Bracketing du D-Lighting actif

L’appareil photo fait varier le D-Lighting actif sur une série de photos.

Choisissez le nombre de prises de vues.

Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vues est indiqué sur l’écran de contrôle supérieur. Nombre de prises de vues

Commande BKT Molette de commande principale

Avec les réglages autres que zéro, l’icône d et les indicateurs de bracketing de D-Lighting actif apparaissent sur l’écran de contrôle supérieur et M s’affiche dans le viseur. Choisissez deux prises de vues si vous souhaitez une photo sans le D-Lighting actif et une autre avec la valeur de D-Lighting actif sélectionnée.

Choisissez trois à cinq vues si vous souhaitez plusieurs photos avec différentes valeurs de D-Lighting actif : valeurs entre Désactivé et Normal (trois vues), entre Désactivé et Élevé (quatre vues) ou entre Désactivé et Très élevé 1 ou Faible et Très élevé 2 (cinq vues). Si vous choisissez plus de deux prises de vues, passez à l’étape 3.

Nb de prises de vues : 3

Affichage après la première prise de vue

(0 224), bien que dans cette situation, le programme de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine activation du bracketing.

Z A Bracketing du D-Lighting actif

En modes continu basse vitesse, continu haute vitesse et continu silencieux, la prise de vue s’arrête dès que le nombre de vues indiqué dans le programme de bracketing est atteint. La prise de vue reprend dès que vous appuyez sur le déclencheur. En mode retardateur, l’appareil photo prend le nombre de vues sélectionné à l’étape 1 en page 155 chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 301) ; l’intervalle entre les vues est néanmoins contrôlé par le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence aient été prises, la prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo de la séquence dès que vous avez remplacé la carte mémoire ou effacé des photos pour faire de la place. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin de la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque vous rallumez l’appareil photo.

rBalance des blancs

Options de balance des blancs La balance des blancs permet aux couleurs du sujet de ne pas être influencées par la couleur de la source lumineuse. La balance des blancs automatique est recommandée avec la plupart des sources lumineuses. Si la balance des blancs automatique ne donne pas les résultats souhaités, choisissez une option dans la liste suivante ou utilisez le pré-réglage de la balance des blancs. Option v Automatique Conserver les blancs Normale Conserver couleurs chaudes éclairé par la lumière directe du soleil.

Utilisez cette option en plein jour, lorsque le sujet est à l’ombre.

Choisissez une température de couleur dans la liste de valeurs (0 165). Utilisez un sujet, une source lumineuse ou une photo existante comme référence pour la balance des blancs (0 168).

* Les valeurs sont toutes approximatives et ne tiennent pas compte du réglage précis (si utilisable).

Vous pouvez sélectionner la balance des blancs en appuyant sur la commande U et en tournant la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité s’affiche sur l’écran de contrôle arrière.

Commande U Molette de commande principale

A Température de couleur

La perception de la couleur d’une source lumineuse varie selon la personne qui regarde et en fonction d’autres conditions. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, définie par référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d’onde. Alors que les sources lumineuses possédant une température de couleur située entre 5000 et 5500K paraissent blanches, les sources lumineuses possédant une température de couleur plus basse, telles que les ampoules à lumière incandescente, apparaissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses possédant une température de couleur plus élevée apparaissent comme teintées de bleu. Couleurs « plus chaudes » (plus rouges) 3000

Avec tous les réglages à l’exception de K (Choisir température de couleur), la balance des blancs peut être « affinée » pour compenser les variations de couleur de la source lumineuse ou pour introduire une dominante couleur dans l’image.

❚❚ Menu Balance des blancs

Pour affiner la balance des blancs à partir du menu Prise de vue photo, sélectionnez Balance des blancs et suivez les étapes ci-dessous.

Affichez les options de réglage précis.

Mettez en surbrillance une option de balance des blancs et appuyez sur 2 (si un sous-menu s’affiche, sélectionnez l’option souhaitée et appuyez à nouveau sur 2 pour afficher les options de réglage précis ; pour en savoir plus sur le réglage précis des pré-réglages manuels de balance des blancs, reportez-vous à la page 178).

(B) par incréments de 0,5 et sur l’axe vert

Réglage (V)–magenta (M) par incréments de 0,25. L’axe horizontal (ambre-bleu) correspond à la température de couleur, tandis que l’axe vertical (vert-magenta) a des effets similaires aux filtres de correction des couleurs correspondants (CC). L’axe horizontal est divisé en incréments équivalant à 5 mired environ, tandis que l’axe vertical est divisé en incréments d’environ 0,05 unité de densité diffuse.

Appuyez sur J pour enregistrer les réglages et revenir au menu Prise de vue photo. Si la balance des blancs a été réglée précisément, un astérisque (« U ») s’affiche sur l’écran de contrôle arrière.

❚❚ Commande U Avec tous les réglages à l’exception de K (Choisir température de couleur) et L (Pré-réglage manuel), la commande U permet de régler précisément la balance des blancs sur l’axe ambre (A)–bleu (B)

(0 162 ; pour régler précisément la balance des blancs lorsque L est sélectionné, utilisez le menu Prise de vue photo comme décrit à la page 178). Appuyez sur la commande U et tournez la molette de commande secondaire pour régler précisément la balance des blancs par incréments de 0,5 (chaque incrément équivalant à 5 mired environ) jusqu’à l’apparition de la valeur souhaitée sur l’écran de contrôle arrière. Tournez la molette de commande secondaire vers la gauche pour augmenter la quantité d’ambre (A). Tournez la molette de commande secondaire vers la droite pour augmenter la quantité de bleu (B). Avec les réglages autres que 0, un astérisque (« U ») apparaît sur l’écran de contrôle arrière.

Commande U Molette de commande secondaire

Les couleurs des axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu’un réglage introduisant une touche « chaude » comme J (Incandescent) est sélectionné pour la balance des blancs, les photos auront un rendu légèrement plus froid mais ne seront pas bleues pour autant.

Veuillez remarquer que vous n’obtiendrez pas les résultats souhaités avec un flash ou un éclairage fluorescent. Choisissez N (Flash) ou

I (Fluorescent) pour ces sources. Avec les autres sources lumineuses, prenez une photo test pour déterminer si la valeur sélectionnée est appropriée. ❚❚ Menu Balance des blancs Vous pouvez sélectionner la température de couleur à l’aide des options Balance des blancs du menu Prise de vue photo. Entrez les valeurs pour les axes ambre–bleu et vert–magenta comme décrit ci-dessous.

Sélectionnez Choisir température de couleur.

Sélectionnez Balance des blancs dans le menu Prise de vue photo, puis mettez en surbrillance Choisir température de couleur et appuyez sur 2.

Commande J de contrôle arrière.

écran (0 44, 59), il est possible de mesurer la balance des blancs dans une zone précise (balance des blancs ponctuelle, 0 173). Copie à partir d’une photo La balance des blancs est copiée à partir d’une photo existante enregistrée sur la carte mémoire (0 176).

A Pré-réglages de la balance des blancs

Les changements apportés aux pré-réglages de balance des blancs s’appliquent à tous les jeux de réglages photo (0 289). 168

Photographie à l’aide du viseur

En studio, une charte de gris standard peut être utilisée comme objet de référence. Notez que l’exposition augmente automatiquement de 1 IL lors de la mesure de la balance des blancs ; en mode d’exposition M, réglez l’exposition de façon que l’indicateur d’exposition indique ±0 (0 137).

Réglez la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel).

Appuyez sur la commande U et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que L s’affiche sur l’écran de contrôle arrière.

Commande U Molette de commande principale

(Définition réglages perso.) > Déclencheur (0 307) et que le sélecteur de visée écran est positionné sur 1 au cours de la visée écran.

à d-6) s’affiche sur l’écran de contrôle arrière.

également sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur.

Écran de contrôle supérieur

Écran de contrôle arrière

à l’étape 3. Aucune photo n’est enregistrée. La balance des blancs peut être mesurée avec précision même si la mise au point n’a pas été effectuée.

Écran de contrôle supérieur

Écran de contrôle arrière

Écran de contrôle supérieur

Écran de contrôle arrière

Lorsque vous sélectionnez Pré-réglage manuel pour l’option Balance des blancs du menu Prise de vue photo, la boîte de dialogue illustrée à droite s’affiche ; mettez en surbrillance un pré-réglage et appuyez sur J. Si aucune valeur n’existe actuellement pour le pré-réglage sélectionné, la balance des blancs sera réglée sur 5200 K, comme pour Ensoleillé.

à d-6) s’affiche sur l’écran de contrôle arrière.

Commande U Molette de commande secondaire

Si l’appareil photo ne parvient pas à mesurer la balance des blancs, le message ci-contre s’affichera. Choisissez une nouvelle cible de balance des blancs et répétez la procédure à partir de l’étape 5.

Vous pouvez afficher les pré-réglages de balance des blancs en sélectionnant Préréglage manuel pour l’option Balance des blancs dans le menu Prise de vue photo ou Prise de vue vidéo. La position des cibles utilisées pour mesurer la balance des blancs s’affiche sur les pré-réglages enregistrés au cours de la visée écran.

Gestion des pré-réglages

❚❚ Copie de la balance des blancs d’une photo Suivez les étapes décrites ci-dessous pour copier une valeur de balance des blancs à partir d’une photo existante et la mémoriser dans un pré-réglage sélectionné.

Pour afficher des images se trouvant ailleurs, appuyez sur W (M) et sélectionnez la carte et le dossier souhaités (0 247).

Copiez la balance des blancs.

Appuyez sur J pour copier la valeur de balance des blancs de l’image en surbrillance dans le pré-réglage sélectionné. Si une légende existe pour l’image en surbrillance (0 309), elle est copiée dans la légende du pré-réglage sélectionné.

Le pré-réglage sélectionné peut être affiné en sélectionnant Effectuer un réglage précis et en ajustant la balance des blancs comme décrit à la page 162.

A Éditer la légende Pour saisir un commentaire descriptif de 36 caractères maximum pour le pré-réglage actuel, sélectionnez Éditer la légende dans le menu Pré-réglage manuel, puis saisissez un commentaire tel que décrit à la page 185.

Traitement minimal pour un résultat naturel.

Choisissez cette option si les photos doivent être ensuite traitées ou retouchées. Les couleurs des images sont rehaussées pour produire un effet saturé à l’impression. Choisissez cette option pour les photos mettant en valeur les couleurs primaires. Pour prendre des photos monochromes. Les portraits sont traités pour offrir un rendu naturel et doux de la peau. Pour réaliser des paysages naturels et urbains éclatants. Les détails sont conservés sur une large gamme de tons, des hautes lumières aux ombres. Choisissez cette option si les photos doivent être ensuite extrêmement traitées ou retouchées.

Picture Control souhaité et appuyez sur J.

Commande J A Picture Control personnalisés

Les Picture Control personnalisés sont créés en modifiant les Picture Control existants à l’aide de l’option Gérer le Picture Control du menu Prise de vue photo ou vidéo (0 184). Les Picture Control personnalisés peuvent être enregistrés sur une carte mémoire pour être utilisés avec d’autres appareils photo du même modèle et des logiciels compatibles.

Réglez le contraste manuellement ou sélectionnez A pour que l’appareil photo le règle automatiquement.

Augmentez ou réduisez la luminosité sans perdre les détails des zones d’ombre et de hautes lumières.

Contrôlez l’éclat des couleurs. Sélectionnez A pour régler automatiquement la saturation selon le type de scène.

Appuyez sur la commande X pour commuter entre les réglages manuel et automatique (A) de l’accentuation, de la clarté, du contraste et de la saturation. A Réglages précédents Le repère j situé sous une valeur dans le menu de réglage des Picture Control indique la valeur précédemment utilisée pour ce paramètre. Utilisezla comme référence lors du réglage. A Effets de filtres (Monochrome uniquement) Les options de ce menu simulent l’effet de filtres colorés sur des photos monochromes. Vous disposez des effets de filtres suivants : Option

Appuyez sur 4 ou 2 pour modifier la saturation. Vous ne pouvez pas modifier la saturation si vous avez sélectionné B&W (noir et blanc).

J A Options des Picture Control personnalisés

Les options disponibles avec les Picture Control personnalisés sont les mêmes que celles à partir desquelles le Picture Control personnalisé a été créé. 182. Pour annuler les modifications et reprendre à partir des réglages par défaut, appuyez sur la commande O (Q). Appuyez sur J une fois les réglages terminés.

Control personnalisé (de C-1 à C-9) et appuyez sur 2.

La boîte de dialogue de saisie clavier de texte indiquée ci-contre

Sélection du s’affiche. Par défaut, le nom clavier des nouveaux Picture Control est créé en ajoutant un nombre à deux chiffres (attribué automatiquement) au nom du Picture Control existant ; pour utiliser le nom par défaut, passez à l’étape 7. Pour déplacer le curseur dans la zone du nom, touchez l’écran ou maintenez appuyée la commande W (M) et appuyez sur 4 ou 2. Pour saisir une autre lettre à l’emplacement actuel du curseur, touchez les lettres sur le clavier tactile (touchez le bouton de sélection du clavier pour afficher successivement les claviers des majuscules, minuscules et symboles). Vous pouvez également utiliser le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance le caractère souhaité dans la zone du clavier ; appuyez ensuite sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. Pour effacer le caractère se trouvant à l’emplacement du curseur, appuyez sur la commande O (Q). Les noms des Picture Control personnalisés peuvent comporter jusqu’à dix-neuf caractères. Tout caractère au-delà du dix-neuvième sera effacé.

Enregistrez les modifications et quittez.

Vous pouvez utiliser l’option Effacer du menu Gérer le Picture Control pour supprimer des Picture Control personnalisés dont vous n’avez plus besoin. A Icône du Picture Control d’origine Le Picture Control prédéfini d’origine à partir duquel le Picture Control personnalisé a été créé est indiqué par une icône en haut à droite de l’affichage d’édition.

Picture Control personnalisés sur des cartes mémoire ou depuis celles-ci (ces options sont disponibles uniquement avec la carte mémoire insérée dans le logement 1 et ne peuvent pas être utilisées avec la carte insérée dans le logement 2). Une fois copiés sur des cartes mémoire, les Picture Control peuvent être utilisés avec d’autres appareils photo ou avec des logiciels compatibles.

• Copier vers l’appareil photo : copiez les Picture Control personnalisés depuis la carte mémoire vers les Picture Control personnalisés C-1 à C-9 de l’appareil photo et attribuez-leur le nom que vous voulez. • Effacer de la carte : supprimez de la carte mémoire les Picture Control personnalisés que vous avez sélectionnés. • Copier vers la carte : copiez un Picture Control personnalisé (C-1 à C-9) de l’appareil photo vers une destination sélectionnée (1 à 99) de la carte mémoire.

Préservation des détails dans les hautes lumières et les ombres

D-Lighting actif La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes lumières et les ombres et crée des photos au contraste naturel. Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par exemple lors de la prise de vue d’un extérieur très lumineux à travers une porte ou une fenêtre ou lors de la prise de vue de sujets placés à l’ombre par une forte luminosité. Cette fonction est très efficace avec la mesure matricielle (0 129).

D-Lighting actif désactivé

Lorsque Bracketing D-Lighting actif est sélectionné pour Réglage du bracketing auto. dans le menu Prise de vue photo (0 146), l’appareil fait varier le D-Lighting actif sur une série de photos (0 155). 188

Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J.

• Pour prendre une série de photos HDR, sélectionnez 0 Activé (série). La prise de vue HDR reste activée jusqu’à ce que vous sélectionniez Désactivé pour Mode HDR. • Pour prendre une seule photo HDR, sélectionnez Activé (une seule photo). La prise de vue normale reprend automatiquement dès que la photo HDR est créée. • Pour quitter sans créer d’autres photos HDR, sélectionnez Désactivé. Si Activé (série) ou Activé (une seule photo) est sélectionné, l’icône y s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur.

Choisissez des valeurs élevées pour des sujets très contrastés, mais notez que si ces valeurs sont plus élevées que nécessaire, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités ; si Automatique est sélectionné, l’appareil photo modifie automatiquement l’exposition en fonction de la scène.

Choisissez le degré de lissage.

Pour définir le degré de lissage des limites entre les deux images, mettez en surbrillance Lissage et appuyez sur 2. Les options ci-contre s’affichent. Mettez en surbrillance une option et appuyez sur J. Les valeurs élevées permettent de produire une image composite plus lisse. Des ombres irrégulières risquent d’être visibles avec certains sujets.

Écran de contrôle supérieur images ; vous ne pouvez prendre aucune photo tant que l’enregistrement n’est pas terminé. Quelle que soit l’option actuellement sélectionnée pour le mode

Viseur de déclenchement, une seule photo est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Si vous avez sélectionné Activé (série), le mode HDR ne se désactivera que lorsque vous sélectionnerez Désactivé pour Mode HDR ; si vous avez sélectionné Activé (une seule photo), le mode HDR se désactive automatiquement une fois la photo prise. L’icône y disparaît de l’affichage à la fin de la prise de vue HDR.

J D Cadrage des photos HDR Les bords de l’image seront tronqués. Il se peut que vous n’obteniez pas les résultats souhaités si l’appareil photo ou le sujet bouge pendant la prise de vue. Il est recommandé d’utiliser un trépied. Selon la scène photographiée, l’effet risque de ne pas être visible, des ombres peuvent apparaître autour des objets lumineux ou des halos peuvent se former autour des objets sombres ; vous pouvez atténuer ce phénomène en modifiant le degré de lissage.

A Photographie en mode intervallomètre

Si vous avez sélectionné Activé (série) pour Mode HDR avant le début de la prise de vue en mode intervallomètre, l’appareil continue de prendre des photos HDR selon l’intervalle sélectionné (si vous avez sélectionné Activé (une seule photo), la prise de vue en mode intervallomètre cessera dès que vous aurez pris une photo). A Jeux de réglages photo Les paramètres HDR peuvent être ajustés séparément pour chaque jeu de réglages (0 289), mais passer à un jeu de réglages où le HDR est activé pendant une surimpression (0 227) ou pendant l’utilisation de l’intervallomètre (0 234) désactive la fonction HDR. La fonction HDR se désactive également si vous choisissez un jeu dans laquelle une option NEF (RAW) est sélectionnée.

Suivez les étapes ci-dessous pour installer un flash optionnel sur l’appareil photo et prendre des photos à l’aide du flash.

Utilisez exclusivement des flashes Nikon. Non seulement une tension négative ou supérieure à 250 V appliquée à la griffe flash risque de perturber le fonctionnement normal, mais elle peut également endommager les circuits de synchronisation de l’appareil photo ou du flash. Avant d’utiliser un flash

Nikon non mentionné dans cette section, renseignez-vous auprès d’un représentant Nikon agréé. A Vitesse d’obturation Vous pouvez régler la vitesse d’obturation de la manière suivante lorsque vous utilisez un flash optionnel : Mode

• Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique : le flash émet une série de pré-éclairs quasiment imperceptibles (pré-éclairs pilotes) immédiatement avant l’éclair principal. Les pré-éclairs reflétés par les objets dans toute la vue sont capturés par un capteur RVB doté d’environ 180K (180000) photosites et analysés en combinaison avec l’information de distance du système de mesure matricielle, ce qui permet de régler l’intensité du flash pour produire un équilibre naturel entre le sujet principal et l’éclairage ambiant de l’arrière-plan. Si vous utilisez un objectif de type G, E ou D, l’information de distance est incluse dans le calcul de l’intensité du flash.

Le calcul peut être plus précis pour les objectifs sans microprocesseur si vous indiquez les données relatives à l’objectif (focale et ouverture maximale ; voir page 241). Indisponible en cas d’utilisation de la mesure spot. • Flash/ambiance i-TTL standard pour reflex numérique : l’intensité du flash est réglée pour apporter de la lumière dans la vue avec une intensité standard ; la luminosité de l’arrière-plan n’est pas prise en compte. Recommandé pour les photos dans lesquelles le sujet principal est mis en valeur par rapport aux détails de l’arrière-plan ou lorsque vous utilisez la correction d’exposition. Le mode flash/ambiance i-TTL standard pour reflex numérique est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez la mesure spot.

Contrôle du flash > Mode de contrôle du flash du menu Prise de vue photo (dans le cas du

SB-5000, il est également possible de modifier ces réglages à l’aide des commandes du flash). Les options disponibles dépendent du flash utilisé (0 329), tandis que les options affichées sous Mode de contrôle du flash dépendent du mode sélectionné. Les réglages des autres flashes peuvent uniquement être modifiés à l’aide de leurs commandes. • TTL : mode i-TTL. Dans le cas des SB-500, SB-400 et SB-300, la correction du flash peut être modifiée à l’aide de la commande W (M) (0 200). • Flash externe automatique : dans ce mode, l’intensité est modifiée automatiquement en fonction de la quantité de lumière reflétée par le sujet ; la correction du flash est également disponible. Le mode flash externe automatique prend en charge les modes « ouverture auto » (qA) et « auto non TTL » (A) ; le mode auto non TTL est sélectionné automatiquement si vous utilisez un objectif sans microprocesseur et n’avez pas précisé la focale et l’ouverture maximale à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration (0 241). Reportez-vous au manuel du flash pour en savoir plus. • Manuel à priorité distance : choisissez la distance jusqu’au sujet ; l’intensité du flash sera réglée automatiquement. La correction du flash est également disponible. • Manuel : choisissez l’intensité du flash manuellement. • Flash stroboscopique : le flash se déclenche à répétition tant que l’obturateur est ouvert, produisant un effet de surimpression. Choisissez l’intensité du flash (Intensité), le nombre de fois où le flash se déclenche (Nb. éclairs) et le nombre de fois où il se déclenche par seconde (Fréquence, mesurée en Hertz). Notez que le nombre de fois où le flash se déclenche au total peut varier selon les options sélectionnées pour Intensité et Fréquence ; reportezvous à la documentation fournie avec le flash pour en savoir plus.

Synchro sur comprises entre 1/250 et 1/60 s (entre 1/8000 et 1/60 s en cas le premier d’utilisation de la synchronisation ultra-rapide Auto FP ; rideau

0 303). Si le flash permet l’atténuation des yeux rouges, choisissez ce mode pour réduire l’effet « yeux rouges » parfois provoqué par Atténuation le flash. Non recommandé avec les sujets en mouvement ou des yeux pour toute situation qui demande un déclenchement rapide. Ne déplacez pas l’appareil photo pendant la prise de vue. rouges

Ce mode associe l’atténuation des yeux rouges à la synchro lente. À utiliser pour les portraits pris sur fond de scène de nuit.

Atténuation Ce mode n’est disponible qu’avec les modes d’exposition Auto des yeux programmé et Auto à priorité ouverture. Il est recommandé rouges avec d’utiliser un trépied pour éviter le risque de flou provoqué par synchro le bougé d’appareil. lente Le flash est associé à des vitesses aussi lentes que 30 s afin de capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan, la nuit ou en faible lumière. Ce mode n’est disponible qu’avec les modes d’exposition Auto programmé et Auto à priorité ouverture. Il Synchro est recommandé d’utiliser un trépied pour éviter le risque de lente flou provoqué par le bougé d’appareil. En mode d’exposition Auto à priorité vitesse ou Manuel, le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur. À utiliser pour créer un effet de filé lumineux derrière les objets en mouvement. En modes d’exposition Auto programmé et Synchro sur Auto à priorité ouverture, la synchro lente sur le second rideau le second permet de restituer à la fois le sujet et l’arrière-plan. Il est rideau recommandé d’utiliser un trépied pour éviter le risque de flou provoqué par le bougé d’appareil. Flash désactivé

Pour choisir un mode de flash, appuyez sur la commande W (M) et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le mode de flash souhaité soit sélectionné sur l’écran de contrôle supérieur :

Synchro sur le premier rideau

3 Disponible uniquement en modes d’exposition P et A. En modes S et M, la synchro lente est remplacée par la synchro sur le premier rideau. 4 En modes d’exposition P et A, le mode de synchro flash se règle sur synchro lente sur le second rideau lorsque vous relâchez la commande W (M).

A Systèmes de flashes de studio

Vous ne pouvez pas utiliser la synchro sur le second rideau avec des systèmes de flashes de studio, car il est impossible d’obtenir une synchronisation correcte. 199

Correction du flash

La correction du flash permet de modifier l’intensité du flash de –3 IL à +1 IL par incrément de 1/3 IL, afin de modifier la luminosité du sujet principal par rapport à l’arrière-plan. L’intensité du flash peut être augmentée pour apporter plus de lumière sur le sujet principal, ou réduite pour empêcher une surexposition ou des reflets indésirables. De manière générale, si vous choisissez une valeur positive, le sujet devient plus clair, tandis qu’une valeur négative l’assombrit. Pour choisir une valeur de correction du flash, appuyez sur la commande W (M) et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur.

Aux valeurs autres que ±0,0, l’icône Y s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur, une fois que vous avez relâché la commande W (M). Vous pouvez vérifier la valeur actuellement sélectionnée pour la correction du flash en appuyant sur la commande

W (M). Vous pouvez rétablir l’intensité du flash en réglant la correction du flash sur ±0,0. La correction du flash n’est pas réinitialisée par l’extinction de l’appareil photo.

A Flashes optionnels

En modes de contrôle du flash i-TTL et ouverture auto (qA), la valeur de correction du flash sélectionnée avec le flash optionnel ou l’option Contrôle du flash du menu Prise de vue photo s’ajoute à celle sélectionnée avec la commande W (M) et la molette de commande.

FV est uniquement disponible avec les flashes compatibles CLS

(0 328). Pour utiliser la mémorisation FV :

Attribuez l’option Mémorisation FV à une commande à l’aide du réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso., 0 305).

Vue dans son ensemble

Zone mesurée par le système de mesure de l’exposition du flash

Prise de vue avec flashes asservis

Utilisez des flashes asservis, commandés à distance, pour créer un éclairage avec flash dissocié de l’appareil (Système évolué de flash asservi sans fil ou AWL ; 0 329). L’appareil photo permet deux types de contrôle de flashes asservis : le système AWL optique, dans lequel le flash principal commande les flashes asservis à l’aide de signaux optiques (impulsions de faible intensité) et le système AWL radio, dans lequel les flashes asservis sont commandés au moyen de signaux radio émis par une WR-R10 installée sur l’appareil photo. Lorsqu’un flash SB-5000 ou SB-500, ou une télécommande radio sans fil WR-R10 est installé sur l’appareil photo, le mode de contrôle des flashes asservis peut être sélectionné à l’aide de la rubrique Contrôle du flash > Options de flash sans fil dans le menu Prise de vue photo de l’appareil photo. Option

Cette option est destinée à la prise de vue avec des flashes commandés à la fois optiquement et par radio. Elle est disponible lorsqu’une WR-R10 est connectée et qu’un SB-500 AWL optique/ ou un SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 ou SU-800 configuré radio pour servir de flash principal, est installé sur la griffe flash de l’appareil photo (0 208). L’option Contrôle des flashes asservis est réglée automatiquement sur Flashes multiples (0 209). Les flashes asservis sont commandés par des signaux radio AWL radio émis par une WR-R10 connectée à l’appareil photo (0 206). Disponible uniquement avec la WR-R10 et les flashes asservis prenant en charge le système AWL radio. Désactivées Prise de vue avec flashes asservis désactivée.

Cette section décrit les étapes nécessaires à la configuration d’une WR-R10 ou d’un flash principal installé sur la griffe flash de l’appareil photo (C) et des flashes asservis (f) en vue d’effectuer des prises vues au flash sans fil. Pour en savoir plus sur l’utilisation des flashes optionnels, reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes.

Les instructions suivantes supposent que le flash principal est un SB-5000 ou SB-500. Lorsqu’un SB-910 SB-900, SB-800, SB-700 ou SU-800 est utilisé comme flash principal, vous devez paramétrer les réglages à l’aide des commandes du flash ; reportez-vous au manuel du flash pour en savoir plus.

Vous pouvez maintenant prendre des photos tel que décrit à la page 209.

Configuration (0 310) et choisissez parmi les options suivantes :

• Association d’appareils : associez le flash à la WR-R10. • Code PIN : connectez l’appareil photo et le flash à l’aide d’un code PIN composé de quatre chiffres.

Veillez à mettre à jour le firmware de la WR-R10 vers la dernière version ; pour obtenir des informations sur les mises à jour de firmware, consultez le site

Web Nikon de votre pays. 206

• Association d’appareils : procédez à l’étape d’association sur le flash et appuyez sur la commande de connexion de la WR-R10. L’étape d’association est terminée lorsque les témoins LINK de la WR-R10 et du flash clignotent en orange et vert ; une fois la connexion établie, le témoin LINK du flash s’allume en vert. • Code PIN : utilisez les commandes du flash pour saisir le code PIN que vous avez sélectionné à l’étape 4. Le témoin LINK du flash s’allume en vert une fois la connexion établie. Répétez l’étape 5 jusqu’à ce que tous les flashes asservis soient associés.

Vous pouvez maintenant prendre des photos tel que décrit à la page 209.

Tant que le canal, le mode de liaison et les autres réglages ne changent pas, l’appareil photo se connectera automatiquement aux flashes déjà associés lorsque vous sélectionnerez le mode asservi ; vous pouvez donc ignorer les étapes 3 à 5. Le témoin LINK du flash s’allume en vert lorsque la connexion établie. A Flashes commandés par radio Les flashes commandés par radio peuvent être associés à n’importe lequel des flashes suivants, installés sur la griffe flash de l’appareil photo : • SB-5000 : avant de fixer ce flash, réglez-le en mode de flash principal commandé par radio (l’icône d s’affiche en haut à gauche de l’écran) et choisissez le mode de contrôle « flashes multiples » ou « flash strobo. asservi ». Une fois le flash fixé, les réglages peuvent être modifiés à l’aide des commandes du flash ou des options répertoriées dans les menus de l’appareil photo sous Options de flashes multiples > Flash principal ou sous « M » sur l’écran Options de flash strobo. asservi. • SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 : configurez le flash pour une utilisation autonome et servez-vous de ses commandes pour modifier ses réglages. • SB-500, SB-400, SB-300 : installez le flash sur l’appareil photo et modifiez les réglages à l’aide de l’option de l’appareil photo Options de flashes multiples > Flash principal.

A Infos sur les flashes asservis

Pour afficher les flashes commandés actuellement à l’aide du système AWL radio, sélectionnez Contrôle du flash > Infos sur les flashes asservis radio dans le menu Prise de vue photo. Vous pouvez modifier l’identifiant (« nom du flash asservi ») de chaque flash à l’aide de ses commandes. 208

La rubrique Contrôle du flash > Contrôle des flashes asservis du menu Prise de vue photo offre trois options pour la prise de vue avec flash asservi : Flashes multiples, Contrôle sans fil simplifié et Flash stroboscopique asservi.

❚❚ Flashes multiples

Sélectionnez cette option afin de paramétrer les réglages séparément pour chaque groupe.

• qA : ouverture automatique (disponible uniquement avec les flashes compatibles).

• M : choisissez l’intensité du flash manuellement. • – – (désactivé) : les flashes ne se déclenchent pas et il n’est pas possible de régler leur intensité.

Si AWL optique ou AWL optique/radio est sélectionné pour Contrôle du flash >

Options de flash sans fil dans le menu Prise de vue photo (0 290), choisissez un canal pour le flash principal. Si un SB-500 se trouve parmi les flashes asservis, vous devez choisir le canal 3 ; dans les autres cas, vous pouvez choisir n’importe quel canal compris entre 1 et 4.

Sélectionnez cette option afin de contrôler la correction globale des flashes pour les groupes A et B et l’équilibre relatif entre ces deux groupes, et afin de régler manuellement l’intensité du groupe C.

Réglez la correction des flashes pour les groupes A et B.

Choisissez le mode de contrôle et l’intensité des flashes du groupe C :

• M : choisissez l’intensité du flash manuellement. • – –: les flashes du groupe C ne se déclenchent pas.

émise par les flashes asservis perturbera les performances. AWL radio Le flash principal peut commander jusqu’à 18 flashes, quelle que soit la combinaison.

Lorsque cette option est sélectionnée, les flashes se déclenchent à répétition tant que l’obturateur est ouvert, produisant un effet de surimpression.

Choisissez un groupe (A à F) pour chacun des flashes asservis. Le flash principal peut commander jusqu’à 18 flashes, quelle que soit la combinaison.

Affichage des infos des flashes L’appareil photo peut afficher les infos du flash SB-5000, SB-500, SB-400 ou SB-300 installé sur sa griffe flash et celles des flashes asservis commandés par le système AWL radio à l’aide d’une WR-R10. Pour afficher les infos du flash, appuyez sur la commande R sur l’affichage des informations (0 220). Les informations affichées varient selon le mode de contrôle du flash.

123 3 Avertissement relatif à l’angle de l’éclair (affiché si l’angle d’éclairage n’est pas optimal) 4 Mode de contrôle du flash 197 Indicateur FP 303 5 Correction du flash (TTL) 197, 200 6 Mode de flash 198 7 Correction du flash 200

❚❚ Flash externe automatique

Intensité du flash/correction du flash 209 5 Canal 2 206, 207, 209 6 Mode de liaison 206

3 Mode de contrôle des flashes asservis 2 204

4 Nombre d’éclairs 213 Fréquence 213 5 État des groupes (activé/désactivé) Vous pouvez modifier les réglages du flash en appuyant sur la commande i sur l’affichage des infos du flash. Les options disponibles varient selon le flash et les réglages sélectionnés. Vous pouvez également tester le déclenchement du flash. 219

Autres options de prise de vue Commande R Lorsque vous photographiez à l’aide du viseur, appuyez sur la commande R pour afficher les informations de prise de vue sur le moniteur, notamment la vitesse d’obturation, l’ouverture, le nombre de vues restantes et le mode de zone AF. 12 3

Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de l’exposition et du flash 147 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de la balance des blancs 151 Focale (objectifs sans microprocesseur) 242 5 Indicateur d’écart d’ouverture 135, 324

7 Indicateur de sensibilité (ISO) 124

Sensibilité (ISO) 124 Indicateur de sensibilité (ISO) automatique 128

Indicateur d’avancement du bracketing :

Bracketing de l’exposition et du flash 147 Bracketing de la balance des blancs 151 11 Indicateur du Picture Control 180 12 Indicateur HDR 190 Écart d’exposition HDR193 Indicateur de bracketing de la balance des blancs 151 Indicateur de bracketing du D-Lighting actif 155 22 Position de la vue actuelle dans la séquence de bracketing 149, 153 Niveau de bracketing du D-Lighting actif 156

A Extinction du moniteur Pour masquer les informations de prise de vue ou de flash sur le moniteur, appuyez sur la commande R ou appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le moniteur s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée au bout d’environ 10 secondes. 221

Affichage des informations (suite)

23 24 25 26 27 28 29 30 Valeur de correction de l’exposition 31 Indicateur de l’accumulateur 37 143 32 « k » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues) 38 Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif. Commande i surbrillance. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour revenir au mode de prise de vue. Option Jeux de réglages photo Jeux de réglages personnalisés Définition réglages perso. D-Lighting actif Espace colorimétrique Connexion au réseau Réduction du bruit Réduction du bruit ISO

Par défaut Réglages Picture Jeux de réglages Inchangés Désactivés Contrôle de la Désactivé sensibilité auto. Automatique > AUTO0 Balance des blancs Conserver les blancs Réglage précis A-B : 0, G-M : 0 1 À l’exception des réglages de surimpression et d’intervallomètre, seuls les réglages du jeu actuellement sélectionné à l’aide de l’option Jeux de réglages photo sont réinitialisés (0 289). Les réglages des autres jeux restent inchangés. 2 Picture Control actuel uniquement. 3 Si une surimpression est en cours, la prise de vue cessera et la surimpression sera créée à partir des images enregistrées jusque-là. Le mode de superposition et le nombre de prises de vues ne sont pas réinitialisés. 4 L’écart d’exposition et le lissage ne sont pas réinitialisés. 5 Si une prise de vue par intervallomètre est en cours, elle sera interrompue. L’heure de démarrage, l’intervalle, le nombre d’intervalles et de prises de vues, ainsi que le lissage de l’exposition ne sont pas réinitialisés.

Comme les réglages photo

❚❚ Autres réglages

Aucun Point AF 1 visée écran photo changement Point AF pré-réglé Central Mode d’exposition Auto programmé Affichage des Mode de flash premier rideau (temporisée) Correction du flash Désactivée Mémo. de la vitesse Désactivée d’obturation Mémorisation FV Désactivée Mémorisation de Temporisation Désactivée Désactivée 3 l’ouverture miroir levé Mode autofocus Reportez-vous à la page 287 pour consulter la liste des réglages par défaut. 226 écran. Quittez la visée écran avant de poursuivre.

A Temps d’enregistrement prolongés

Si le moniteur s’éteint pendant la visualisation ou la consultation des menus et si aucune opération n’est réalisée dans les 30 s, la prise de vue s’arrête et une surimpression est créée à partir des images enregistrées jusque-là. Vous pouvez prolonger la durée disponible pour l’enregistrement de la vue suivante en choisissant des délais plus longs pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille, 0 301).

Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J :

• Pour réaliser une série de surimpressions, sélectionnez 0 Activé (série). La prise de vue en surimpression continue jusqu’à ce que vous sélectionniez Désactivé pour Mode de surimpression. • Pour réaliser une seule surimpression, sélectionnez Activé (une seule photo). La prise de vue normale reprend automatiquement, une fois la surimpression créée. • Pour quitter sans créer d’autres surimpressions, sélectionnez Désactivé. Si Activé (série) ou Activé (une seule photo) est sélectionné, l’icône n apparaît sur l’écran de contrôle supérieur.

Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de vues qui seront combinées pour ne former qu’une seule photo et appuyez sur J.

A Commande BKT Si Surimpression est sélectionné pour le réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso.) > Commande BKT + y (0 305), vous pouvez sélectionner le mode de surimpression en appuyant sur la commande

BKT et en tournant la molette de commande principale et le nombre de prises de vues en appuyant sur la commande BKT et en tournant la molette de commande secondaire. Le mode et le nombre de prises de vues sont indiqués sur l’écran de contrôle supérieur : les icônes représentant ce mode sont les suivantes : a pour Désactivé, B pour Activé (une seule photo) et b pour Activé (série).

Les options suivantes apparaissent. Mettez une option en surbrillance et appuyez sur

J. • Ajouter : les vues sont superposées sans modification ; le gain n’est pas réglé. • Moyenne : avant que les vues ne soient superposées, le gain de chacune d’elles est divisé par le nombre total de vues réalisées (le gain de chaque vue est réglé sur 1/2 pour 2 vues, 1/3 pour 3 vues, etc). • Lumières : l’appareil photo compare les pixels de chaque vue et utilise seulement les plus lumineux.

• Assombrir : l’appareil photo compare les pixels de chaque vue et utilise seulement les plus sombres.

(Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres modes de déclenchement, une photo est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur ; continuez la prise de vue jusqu’à ce que toutes les photos soient enregistrées (pour interrompre la surimpression avant l’enregistrement de toutes les photos, reportez-vous à la page 232).

L’icône n clignote jusqu’à la fin de la prise de vue. Si vous avez sélectionné Activé (série), la prise de vue en mode de surimpression ne cesse que lorsque vous sélectionnez Désactivé comme option de surimpression ; si vous avez sélectionné Activé (une seule photo), le mode de surimpression cesse automatiquement dès que la surimpression est terminée. L’icône n disparaît de l’affichage lorsque la prise de vue en mode de surimpression est terminée.

• Une réinitialisation par deux commandes est effectuée (0 224)

• L’appareil photo est mis hors tension • L’accumulateur est déchargé • Des photos sont effacées

Les informations répertoriées dans les données de prise de vue de la surimpression (notamment la mesure, l’exposition, le mode d’exposition, la focale, la date d’enregistrement et l’orientation de l’appareil photo) concernent la première vue de la surimpression.

A Annotations vocales

L’enregistrement vocal est désactivé lorsqu’une surimpression est en cours de création, mais vous pouvez enregistrer une annotation une fois la prise de vue terminée (0 270). A Photographie en mode intervallomètre Si la photographie en mode intervallomètre est activée avant la première prise de vue, l’appareil photo enregistre les vues selon l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que le nombre de vues indiqué dans le menu Surimpression soit atteint (le nombre de vues indiqué dans le menu Intervallomètre est ignoré). Ces vues seront ensuite enregistrées sur une même photo et la prise de vue en mode intervallomètre cessera (si Activé (une seule photo) est sélectionné pour le mode de surimpression, la prise de vue en mode surimpression cessera aussi automatiquement). A Autres réglages Pendant la réalisation de surimpressions, il est impossible de formater les cartes mémoire et certaines rubriques de menu sont grisées et ne peuvent pas être modifiées.

Sélectionnez un mode de déclenchement autre que le retardateur (E) lorsque vous utilisez l’intervallomètre. Avant de commencer la prise de vue en mode intervallomètre, faites une photo test avec les réglages actuels et affichez-la sur le moniteur pour vérifier les résultats. Une fois les réglages effectués selon vos souhaits, fermez l’obturateur d’oculaire pour empêcher la lumière provenant du viseur d’interférer avec les photos et l’exposition (0 120). Avant de choisir une heure de démarrage, sélectionnez Fuseau horaire et date dans le menu Configuration et vérifiez que la date et l’heure sont bien réglées (0 28). Il est recommandé d’utiliser un trépied. Installez l’appareil photo sur un trépied avant de commencer la prise de vue. Afin de ne pas risquer une interruption de la prise de vue, veillez à ce que l’accumulateur de l’appareil photo soit entièrement chargé. En cas de doute, chargez-le avant de commencer ou servez-vous d’un adaptateur secteur et d’un connecteur d’alimentation (disponibles séparément).

• Pour choisir une option de démarrage :

Mettez Options de démarrage en surbrillance et appuyez sur 2.

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.

Pour démarrer la prise de vue immédiatement, sélectionnez

Maintenant. Pour démarrer la prise de vue à une date et une heure précises, sélectionnez Choisir le jour et l’heure de démarrage, puis choisissez la date et l’heure et appuyez sur J. • Pour choisir l’intervalle entre les prises de vues :

Mettez en surbrillance Intervalle et appuyez sur 2.

Choisissez un intervalle (heure, minutes et secondes) et appuyez sur J.

Choisissez le nombre d’intervalles et le nombre de prises de vues par intervalle et appuyez sur J.

En mode S (vue par vue), les photos de chaque intervalle sont prises à la cadence sélectionnée pour le réglage personnalisé d1

(Cadence prise de vue continue) > Continu basse vitesse (0 301). • Pour activer ou désactiver le lissage de l’exposition :

Mettez en surbrillance Lissage de l’exposition et appuyez sur

A Pendant la prise de vue

Pendant la prise de vue en mode intervallomètre, l’icône Q clignote sur l’écran de contrôle supérieur. Juste avant le début de l’intervalle suivant, le nombre d’intervalles restants s’affiche à la place de la vitesse d’obturation, et le nombre de vues qu’il reste dans l’intervalle en cours s’affiche à la place de l’ouverture. Sinon, vous pouvez voir le nombre d’intervalles restants et le nombre de vues par intervalle en appuyant à mi-course sur le déclencheur (une fois le déclencheur relâché, la vitesse d’obturation et l’ouverture restent affichées tant que l’appareil photo n’est pas en mode veille). Vous pouvez modifier les réglages, utiliser les menus et visualiser les photos lorsque la prise de vue en mode intervallomètre est en cours. Le moniteur s’éteint automatiquement environ quatre secondes avant chaque intervalle. Notez que la modification des réglages de l’appareil photo lorsque l’intervallomètre est activé peut provoquer l’interruption de la prise de vue.

A Mode de déclenchement

Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo prend le nombre de vues indiqué à chaque intervalle. 237

❚❚ Suspendre la photographie en mode intervallomètre

Il est possible de suspendre temporairement la prise de vue en mode intervallomètre entre les intervalles en appuyant sur J ou en sélectionnant Pause dans le menu Intervallomètre.

❚❚ Reprendre la photographie en mode intervallomètre

Pour reprendre la prise de vue : • Démarrage immédiat

Mettez en surbrillance

Redémarrer et appuyez sur J.

• Démarrage à une heure précise

Choisissez une date et une heure de démarrage et appuyez sur J.

Mettez en surbrillance

Redémarrer et appuyez sur J.

❚❚ Arrêter la photographie en mode intervallomètre

Pour arrêter la photographie en mode intervallomètre avant que toutes les photos n’aient été prises, sélectionnez Désactivé dans le menu Intervallomètre.

❚❚ Pas de photo

L’appareil photo passe l’intervalle actuel si l’une des situations suivantes se prolonge pendant au moins huit secondes après le démarrage prévu de l’intervalle : la photo ou les photos de l’intervalle précédent ne sont toujours pas prises, la carte mémoire est pleine ou l’appareil photo ne réussit pas à effectuer la mise au point en mode AF-S (notez que l’appareil photo effectue la mise au point avant chaque prise de vue). La prise de vue reprend avec l’intervalle suivant.

D Manque de mémoire

Si la carte mémoire est pleine, l’intervallomètre reste activé mais vous ne pouvez prendre aucune photo. Reprenez la prise de vue (0 238) après avoir effacé quelques photos ou mettez l’appareil photo hors tension et insérez une autre carte mémoire. A Jeux de réglages photo Les modifications apportées aux réglages de l’intervallomètre s’appliquent à tous les jeux de réglages photo (0 289), ce qui signifie que la prise de vue par intervallomètre se poursuivra même si vous changez de jeu. Si les réglages photo sont réinitialisés à l’aide de la rubrique Jeux de réglages photo du menu Prise de vue photo, la prise de vue en mode intervallomètre s’arrêtera et ses réglages seront réinitialisés de la manière suivante : • Options de démarrage : • Nombre de prises de vues : 1 Maintenant • Lissage de l’exposition : Désactivé • Intervalle : 00:01':00" (0 74) ; par ailleurs, elle n’est pas disponible en visée écran (0 44, 59) ou lorsque Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage personnalisé g1 (Définition réglages perso.) > Déclencheur (0 307). Notez que la vitesse d’obturation, la cadence de prise de vue et la durée nécessaire à l’enregistrement des images pouvant varier d’un intervalle à l’autre, le délai entre la fin d’un intervalle et le début du suivant peut varier également. Si la prise de vue ne peut être réalisée avec les réglages actuels (par exemple, si la vitesse d’obturation A ou % est sélectionnée en mode d’exposition Manuel, si l’intervalle est zéro ou si le démarrage est prévu dans moins d’une minute), un avertissement s’affiche sur le moniteur. La prise de vue en mode intervallomètre est suspendue temporairement si vous sélectionnez E (retardateur) ou si vous mettez l’appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension (lorsque l’appareil photo est hors tension, vous pouvez changer l’accumulateur et les cartes mémoire sans interrompre le mode intervallomètre). La suspension temporaire de la prise de vue ne modifie pas les réglages de l’intervallomètre.

Si la focale de l’objectif est connue :

• Le zoom motorisé peut être utilisé avec les flashes optionnels • La focale de l’objectif apparaît (avec un astérisque) dans les données de prise de vue des photos Si l’ouverture maximale de l’objectif est connue : • La valeur d’ouverture s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur • L’intensité du flash est modifiée en fonction de l’ouverture si le flash permet le mode qA (Ouverture auto) • L’ouverture apparaît (avec un astérisque) dans les données de prise de vue des photos Si la focale et l’ouverture maximale de l’objectif sont connues : • Possibilité de mesure matricielle couleur (notez qu’il peut être nécessaire d’utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure spot pour obtenir des résultats précis avec certains objectifs, dont les objectifs Reflex-NIKKOR) • Amélioration de la précision de la mesure pondérée centrale, de la mesure spot et du dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique

Configuration et appuyez sur 2.

Sélectionnez un numéro d’objectif.

Mettez en surbrillance Numéro d’objectif et appuyez sur 4 ou 2 pour choisir un numéro d’objectif.

Saisissez la focale et l’ouverture.

Mettez en surbrillance Focale (mm) ou Ouverture maximale et appuyez sur 4 ou 2 pour modifier l’élément en surbrillance.

Enregistrez les réglages et quittez.

Appuyez sur J. La focale et l’ouverture indiquées sont enregistrées sous le numéro d’objectif choisi.

L’ouverture maximale d’un téléconvertisseur correspond à l’ouverture maximale combinée du téléconvertisseur et de l’objectif. Notez que les données de l’objectif ne sont pas modifiées lorsque vous zoomez avec des objectifs sans microprocesseur. Les données pour les différentes focales peuvent être saisies comme des numéros d’objectif différents ou les données de l’objectif peuvent être modifiées pour refléter les nouvelles valeurs de focale et d’ouverture maximale de l’objectif à chaque réglage du zoom.

❚❚ Modules GPS GP-1/GP-1A Ces modules GPS (disponibles en option) sont conçus pour être utilisés avec les appareils photo numériques Nikon. Pour en savoir plus sur la connexion du module, consultez le manuel fourni avec ce dernier.

L’état de la connexion est indiqué par l’icône o sur l’affichage des informations : • o (fixe) : données de position acquises. • o (clignotant) : le GPS recherche un signal. Les données de position ne sont pas incluses avec les photos si cette icône clignote lors de la prise de vue. • Aucune icône: le module GPS n’a reçu aucune autre donnée de position pendant au moins deux secondes. Les données de position ne sont pas incluses avec les photos si l’icône o est affichée lors de la prise de vue.

à une distance d’au moins 20 cm de l’appareil photo.

A Temps universel coordonné (UTC) Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et sont indépendantes de l’horloge de l’appareil photo.

La temporisation du mode veille est désactivée, ce qui permet Désactiver d’enregistrer les données de position sans interruption.

• Position : cette rubrique n’est disponible que si un GPS est connecté ; les valeurs actuelles de latitude, longitude, altitude, temps universel coordonné (UTC) et cap géographique (si le GPS le permet) sont affichées, telles que communiquées par le GPS.

• Régler horloge avec satellite : sélectionnez Oui pour synchroniser l’horloge de l’appareil photo avec l’heure communiquée par le module GPS.

Visualisation par planche d’imagettes

O (Q) : pour supprimer l’image actuellement affichée (0 266)

G : pour afficher les menus (0 287)

L (Z/Q) : pour protéger l’image actuellement affichée (0 263) Lorsque l’option Activé est sélectionnée pour Affichage des images dans le menu Visualisation (0 288), les photos s’affichent automatiquement sur le moniteur après la prise de vue (étant donné que l’appareil photo est déjà correctement orienté, les images ne seront pas automatiquement pivotées à ce moment-là). En mode de déclenchement continu, les photos s’affichent à la fin de la prise de vue, en commençant par la première photo de la série. A Sélecteur multidirectionnel Le sélecteur multidirectionnel permet de mettre en surbrillance les photos sur les planches d’imagettes et dans les affichages tels que celui représenté à droite. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur le choix de la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé en cas d’inactivité prolongée, reportez-vous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 301). Pour en savoir plus sur le rôle joué par le bouton central du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé f2 (Bouton central du sélecteur, 0 306). Pour en savoir plus sur l’utilisation des molettes de commande afin de parcourir les images ou les menus, reportez-vous au réglage personnalisé f4 (Perso. molettes commande) > Menus et visualisation (0 306).

Z pour revenir à la visualisation plein écran (notez que certaines icônes de l’affichage de lecture vidéo ne réagissent pas aux opérations tactiles).

Ethernet ou via un réseau local sans fil.

• IPTC : insérez un pré-réglage IPTC dans l’image actuelle (0 309). • Enregistrer l’annotation vocale : enregistrez une annotation vocale et associez-la à l’image actuelle (0 270). • Lire l’annotation vocale : lisez une annotation vocale (0 274). • Retouche (photo uniquement) : utilisez les options du menu Retouche (0 312) pour créer une copie retouchée de la photo actuelle. • Éditer la vidéo (vidéos uniquement) : éditez les vidéos à l’aide des options du menu d’édition vidéo (0 82). Vous pouvez également éditer les vidéos en appuyant sur la commande i lorsque la lecture de la vidéo est sur pause. • Choisir un logement et dossier : choisissez un dossier de visualisation. Mettez en surbrillance un logement et appuyez sur 2 pour afficher la liste des dossiers de la carte sélectionnée, puis mettez en surbrillance un dossier et appuyez sur J pour voir les photos s’y trouvant. Pour quitter le menu de la commande i et revenir à la visualisation, appuyez à nouveau sur la commande i.

1 S’affichent uniquement si Point AF est sélectionné pour Options de visualisation (0 287) et que la photo sélectionnée a été prise à l’aide du viseur. 2 Si vous avez pris la photo en mode de mise au point manuelle, ou en mode AF point sélectif, zone dynamique ou zone groupée, l’affichage indique le point AF que vous avez sélectionné. Si vous avez pris la photo en mode AF suivi 3D ou zone automatique, l’affichage indique le point AF sélectionné par l’appareil photo.

Réglage précis de la balance des blancs 162

Pré-réglage manuel 168 4 Canal actuel * 5 Histogramme (canal RVB). Dans tous les histogrammes, l’axe horizontal indique la luminosité des pixels et l’axe vertical le nombre de pixels. 6 Histogramme (canal rouge) à jour afin de ne représenter que les données correspondant à la portion de l’image affichée sur le moniteur. A Histogrammes Les histogrammes de l’appareil photo ne doivent servir que de référence. Ils peuvent varier par rapport à ceux des applications de retouche d’images. Voici quelques exemples d’histogrammes : Si la plage de luminosité de l’image est étendue, la répartition des tons est relativement régulière. Si l’image est sombre, la répartition des tons est décalée vers la gauche.

Si l’image est claire, la répartition des tons est décalée vers la droite.

Si vous augmentez la correction d’exposition, la répartition des tons est décalée vers la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Les histogrammes donnent une idée de l’exposition générale lorsqu’une forte luminosité ambiante empêche de bien voir les photos sur le moniteur.

9 Numéro de dossier–numéro de vue Type de flash 4 Contrôle des flashes asservis 4 204 Mode de flash 4 198 Réglages du flash 4 197, 209 Correction du flash 4 200

4 S’affiche seulement si un flash optionnel (0 194) est utilisé. 5 Les rubriques affichées dépendent du Picture Control sélectionné au moment de la prise de vue. 6 Les informations de copyright ne s’affichent que si elles ont été enregistrées avec la photo à l’aide de l’option Informations de copyright du menu Configuration.

Indicateur de retouche312 Nom de l’appareil photo Indicateur de pré-réglage IPTC 247, 309 Indicateur des données de position 244 Histogramme indiquant la répartition des tons dans l’image (0 256). Qualité d’image 92 Réglage précis de la balance des blancs 162 Pré-réglage manuel 168 30 Correction du flash 2 200 Mode contrôleur 2 31 Correction d’exposition 143 Pour effectuer un zoom avant sur une image affichée en plein écran, appuyez sur la commande X ou le bouton central du sélecteur multidirectionnel ou touchez furtivement deux fois l’écran. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes avec la fonction Loupe : Pour

Effectuer un zoom avant ou arrière

Lorsque vous réalisez un zoom avant, utilisez le sélecteur multidirectionnel ou faites glisser un doigt sur l’écran pour visualiser les zones de l’image non visibles sur le moniteur. Maintenez appuyé le sélecteur multidirectionnel pour accéder rapidement à d’autres zones de l’image. La fenêtre de navigation apparaît lorsque le facteur de zoom a été modifié ; la zone actuellement visible sur le moniteur est encadrée en jaune. La barre située sous la fenêtre de navigation indique le rapport d’agrandissement ; elle devient verte à un rapport de 1 : 1.

Tournez la molette de commande principale ou touchez les icônes e ou f en bas de l’écran pour visualiser la même zone sur d’autres photos, en conservant le même rapport d’agrandissement. La fonction Loupe est désactivée lorsqu’une vidéo est affichée.

Pour en savoir plus, reportez-vous à la page

Protection des photos contre l’effacement

En mode de visualisation plein écran, loupe et imagettes, utilisez la commande L (Z/Q) pour protéger vos photos contre toute suppression accidentelle. Il est impossible d’effacer les fichiers protégés à l’aide de la commande O (Q) ou de l’option Effacer du menu Visualisation. Notez que les images protégées seront supprimées lors du formatage de la carte mémoire (0 33, 308). Pour protéger une photo :

Sélectionnez une photo.

Affichez la photo en mode de visualisation plein écran ou loupe, ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes.

Appuyez sur la commande L (Z/Q).

L’icône P apparaît sur l’image. Pour supprimer la protection d’une image afin de pouvoir l’effacer, affichez Commande L (Z/Q) l’image ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes, puis appuyez sur la commande L (Z/Q).

A Suppression de la protection de toutes les images

Pour supprimer la protection de toutes les images contenues dans le ou les dossiers actuellement sélectionnés dans le menu Dossier de visualisation, appuyez simultanément sur les commandes L (Z/Q) et O (Q) pendant environ deux secondes lors de la visualisation.

La notation n’est pas disponible si les images sont protégées.

Sélectionnez une photo.

Affichez la photo ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes en mode de visualisation par imagettes.

Affichez les options de visualisation.

Appuyez sur la commande i pour afficher les options de visualisation.

Effacer du menu Visualisation. Une fois effacées, les photos ne peuvent pas être récupérées. Notez que les photos qui sont protégées ou masquées ne peuvent pas être effacées.

Visualisation plein écran et imagettes

Appuyez sur la commande O (Q) pour effacer la photo actuellement sélectionnée.

Sélectionnez une photo.

Affichez la photo ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes.

Appuyez sur la commande O (Q).

Le menu illustré ci-contre s’affiche ; mettez en surbrillance Image sélectionnée (pour effacer toutes les photos contenues dans le dossier sélectionné pour la visualisation— 0 287—, appuyez sur 3 et choisissez un logement).

(Image sélectionnée) ou sur la commande J (Toutes les images). Pour quitter sans effacer la ou les photos, appuyez sur la commande K.

I A Informations complémentaires

L’option Après effacement du menu Visualisation permet de déterminer quelle image, précédente ou suivante, sera affichée après la suppression de l’image actuelle (0 288). 267 Permet d’effacer toutes les images du dossier actuellement sélectionné en mode de visualisation (0 287). Si deux cartes sont insérées, vous pouvez choisir la carte à partir de laquelle les images seront effacées.

❚❚ Sélection : suppression des photos sélectionnées

(pour afficher cette image en

Commande X plein écran, maintenez la commande X appuyée).

Pour ajouter une annotation vocale à une photo existante :

Sélectionnez la photo.

Affichez la photo en plein écran ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes. Une seule annotation vocale peut être enregistrée par image ; il est impossible d’enregistrer d’autres annotations pour les photos sur lesquelles figure déjà l’icône h.

Pendant la prise de vue

Il est possible d’enregistrer automatiquement une annotation vocale pour chaque photo prise, ou manuellement en appuyant sur une commande afin d’enregistrer une annotation pour la dernière photo prise.

❚❚ Enregistrement automatique

Pour enregistrer automatiquement les annotations vocales, sélectionnez Activée (auto. et manuelle) pour Options d’annotation vocale > Annotation vocale dans le menu Configuration (0 310) et choisissez la durée d’enregistrement. L’enregistrement commence lorsque vous relâchez le déclencheur après la prise de vue.

D Enregistrement automatique

Les annotations vocales ne sont pas enregistrées automatiquement en mode de visée écran (0 44), lors de l’enregistrement d’une vidéo accélérée (0 74) ou lorsque Activé est sélectionné pour l’option Affichage des images (0 288) dans le menu Visualisation.

Vous pourrez alors maintenir appuyée la commande Fn3 à tout moment pour enregistrer une annotation vocale et l’ajouter à la dernière photo prise (notez qu’aucune photo ne sera enregistrée si vous ne maintenez pas cette

Commande Fn3 commande appuyée pendant au moins une seconde).

L’option sélectionnée pour Annotation vocale est représentée par une icône visible sur l’écran de contrôle arrière. Activée (auto. et manuelle)

Si vous appuyez sur le déclencheur ou sur n’importe quelle autre commande de l’appareil photo, l’enregistrement peut s’arrêter. Lors de l’utilisation de l’intervallomètre, l’enregistrement s’arrête automatiquement environ deux secondes avant la prise de vue suivante. L’enregistrement s’arrête

également automatiquement lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension. A Après l’enregistrement Si vous avez enregistré une annotation vocale pour la dernière photo prise, l’icône C est visible sur l’écran de contrôle arrière.

Écran de contrôle arrière

Si la photo actuellement sélectionnée en mode de visualisation comporte une annotation vocale, l’icône h est visible sur le moniteur.

A Noms de fichiers des annotations vocales

Les annotations vocales sont enregistrées au format WAV. Elles sont nommées de la manière suivante : « xxxxnnnn.WAV », où « xxxxnnnn » est un nom de fichier copié à partir de l’image à laquelle l’annotation vocale est associée. Par exemple, l’annotation vocale de l’image « DSC_0002.JPG » aurait pour nom de fichier « DSC_0002.WAV ». Les noms de fichiers des annotations vocales peuvent être affichés sur un ordinateur. A Informations complémentaires La rubrique Options d’annotation vocale > Écrasement annotation vocale du menu Configuration permet de définir si l’annotation de la dernière photo prise peut être écrasée en mode de prise de vue (0 310). La rubrique Options d’annotation vocale > Commande annotation vocale comporte des options d’enregistrement manuel.

Pour supprimer l’annotation vocale d’une image, affichez cette dernière en plein écran ou sélectionnez-la parmi les imagettes et appuyez sur la commande O (Q), puis mettez en surbrillance Image sélectionnée et appuyez à nouveau sur O (Q) pour afficher les options suivantes : • Image/son : sélectionnez cette option et appuyez sur la commande O (Q) pour supprimer à la fois la photo et l’annotation vocale. • Son uniquement : sélectionnez cette option et appuyez sur la commande O (Q) pour supprimer uniquement l’annotation vocale. Pour quitter sans supprimer ni l’annotation vocale ni la photo, appuyez sur K.

Configuration permet de choisir un périphérique pour la lecture des annotations vocales (0 310).

Afin de ne pas risquer une interruption du transfert des données, veillez

à ce que l’accumulateur de l’appareil photo soit entièrement chargé.

276 N’éteignez pas l’appareil photo, ni ne débranchez le câble USB pendant le transfert. A Windows 7 Si la boîte de dialogue suivante s’affiche, sélectionnez Nikon Transfer 2 comme décrit ci-dessous. 1 Sous Importer vos images et vos vidéos, cliquez sur Modifier le programme. Une boîte de dialogue de sélection de programmes s’affiche ; sélectionnez Nikon Transfer 2 et cliquez sur OK. 2 Double-cliquez sur . A Windows 10 et Windows 8.1 Il se peut que Windows 10 et Windows 8.1 affichent une boîte de dialogue d’exécution automatique lorsque vous connectez l’appareil photo. Touchez la boîte de dialogue ou cliquez dessus, puis touchez Importer le fichier/Nikon Transfer 2 ou cliquez dessus pour sélectionner Nikon Transfer 2.

A OS X Si Nikon Transfer 2 ne démarre pas automatiquement, vérifiez que l’appareil photo est connecté, puis lancez Image Capture (une application fournie avec OS X) et sélectionnez Nikon Transfer 2 comme application qui s’ouvre lorsque l’appareil photo est détecté.

Démarrer le transfert

Consultez l’aide en ligne pour en savoir plus sur l’utilisation de ViewNX-i. 278

Réseaux sans fil et Ethernet

Il est possible de connecter l’appareil photo à des réseaux Ethernet ou sans fil à l’aide du port Ethernet intégré ou d’un système de communication sans fil WT-6 ou WT-5 (disponibles en option) (0 335). Notez qu’un câble Ethernet (disponible séparément dans le commerce) est nécessaire pour établir une connexion Ethernet.

❚❚ Sélection du mode

Les modes suivants sont disponibles lorsque l’appareil photo est connecté à un réseau à l’aide du port Ethernet intégré ou d’un système de communication sans fil WT-6 ou WT-5 (disponibles en option) : Mode Transfert vers FTP Transfert des images

Camera Control Pro 2 (disponible en option) et l’appareil photo d’enregistrer les nouvelles photos et vidéos directement sur l’ordinateur. Permet de prendre des photos et de les visualiser à Serveur HTTP distance à l’aide d’un ordinateur ou d’un périphérique mobile équipés d’un navigateur. Déclenchement Permet de synchroniser le déclenchement de plusieurs synchronisé appareils photo commandés à distance par un appareil (sans fil photo « principal ». uniquement) Pour obtenir des informations sur l’utilisation des systèmes de communication sans fil (disponibles en option), reportez-vous aux manuels fournis avec ces derniers. Veillez à mettre à jour tous les logiciels associés vers les dernières versions.

Vous pouvez transférer les vidéos en mode de transfert si l’appareil photo est connecté à un réseau Ethernet ou sans fil et si Envoi automatique ou

Envoi du dossier n’est pas sélectionné pour Réseau > Options. D Mode de serveur HTTP Vous ne pouvez pas utiliser l’appareil photo pour enregistrer ou lire des vidéos en mode de serveur http. En outre, le mode de visée écran photo n’est pas disponible si Activé est sélectionné pour Décl. en visée écran silencieux dans le menu Prise de vue photo. A Systèmes de communication sans fil La principale différence entre le WT-6 et le WT-6A/B/C et entre le WT-5 et le WT-5A/B/C/D est le nombre de canaux pris en charge ; sauf indication contraire, toutes les références au WT-6 s’appliquent également au WT-6A/ B/C, tandis que toutes les références au WT-5 s’appliquent également au WT-5A/B/C/D.

Raccordez l’appareil photo à l’aide du câble USB fourni. Ne forcez pas, ni n’essayez d’insérer les connecteurs de travers.

Lorsque vous mettez l’appareil photo et l’imprimante sous tension, un

écran d’accueil s’affiche sur le moniteur, suivi de l’écran de visualisation PictBridge.

D Sélection des photos à imprimer

Il est impossible d’imprimer les images au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB) (0 92). Vous pouvez créer des copies JPEG des images NEF (RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (0 312). A Impression via une connexion USB directe Veillez à ce que l’accumulateur soit entièrement chargé ou utilisez un adaptateur secteur et un connecteur d’alimentation (disponibles en option). Lorsque vous prenez des photos destinées à être imprimées via une connexion USB directe, réglez Espace colorimétrique sur sRVB (0 292).

A Informations complémentaires

Reportez-vous à la page 367 pour en savoir plus sur la procédure à suivre en cas d’erreur lors de l’impression.

Cette option est indiquée uniquement lorsque les photos Nombre de sont imprimées une par une. Appuyez sur 1 ou 3 pour copies choisir le nombre de copies (maximum 99). Marge Choisissez d’imprimer ou non les photos avec une marge blanche. Imprimer la Choisissez d’imprimer ou non la date et l’heure de prise de date vue sur les photos. Cette option est indiquée uniquement lorsque les photos sont imprimées une par une. Pour quitter sans recadrer, mettez en surbrillance Aucun recadrage et appuyez sur J. Pour recadrer la photo actuellement sélectionnée, mettez en surbrillance Recadrer et appuyez sur 2. Une boîte de dialogue permettant de Recadrage sélectionner le recadrage s’affiche. Appuyez sur X pour augmenter la taille du recadrage, sur W (M) pour la réduire et utilisez le sélecteur multidirectionnel pour positionner le recadrage. Notez qu’une baisse de la qualité d’impression risque de se produire si des petits recadrages sont imprimés en grand format.

• Imprimer la sélection : sélectionnez les photos à imprimer. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les photos

(pour afficher des photos enregistrées dans d’autres emplacements, appuyez sur W (M) et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit à la page 247 ; pour afficher la photo actuelle en plein écran, maintenez appuyée la commande X) et, tout en maintenant enfoncée la commande L (Z/Q), appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de copies (99 maximum). Pour désélectionner une photo, paramétrez le nombre de copies sur zéro. • Impression de l’index : pour imprimer l’index de toutes les photos JPEG de la carte mémoire, passez à l’étape 3. Notez que si la carte mémoire contient plus de 256 photos, seules les 256 premières seront imprimées. Un avertissement s’affiche si le format du papier sélectionné à l’étape 3 est trop petit pour un index photo.

Réglez les options d’impression.

Réglez les paramètres de l’imprimante comme décrit à l’étape 2 de la page 282.

Connectez à l’appareil photo

Réglez le périphérique vidéo sur le canal HDMI, puis mettez l’appareil photo sous tension et appuyez sur la commande K. Pendant la visualisation, les images sont affichées sur le téléviseur. Vous pouvez régler le volume sonore à l’aide des commandes du téléviseur ; vous ne pouvez cependant pas utiliser celles de l’appareil photo.

A Attache de câble HDMI Lorsque vous utilisez le câble HDMI Nikon (disponible en option), fixez l’attache fournie comme indiqué afin d’éviter toute déconnexion accidentelle. N’utilisez pas les attaches de câbles avec des câbles qui ne sont pas de la marque Nikon.

• Standard : pour les périphériques ayant une plage d’entrée pour le signal vidéo RVB de 16 à 235. Choisissez cette option si vous remarquez une perte de détails dans les ombres. • Étendue : pour les périphériques ayant une plage d’entrée pour le signal vidéo RVB de 0 à 255. Choisissez cette option si les ombres paraissent « délavées » ou trop lumineuses. Choisissez une couverture horizontale et verticale pour la sortie HDMI de 95% ou 100%.

Si Désactivé est sélectionné lorsque l’appareil photo est

Affichage en visée connecté à un périphérique HDMI, les informations de prise écran de vue ne sont pas affichées sur le moniteur en mode de visée écran photo. Choisissez Activé pour afficher l’image à la fois sur l’écran HDMI et sur le moniteur de l’appareil photo, Désactivé pour éteindre le moniteur de l’appareil photo et économiser ainsi Double moniteur l’accumulateur. L’option Double moniteur s’active automatiquement si l’Affichage en visée écran est Désactivé.

Si les bords des photos ne sont pas visibles sur le téléviseur, sélectionnez 95% pour HDMI > Avancé > Format d’affichage de sortie (0 285). A Options d’annotation vocale > Sortie audio (0 310) Choisissez HDMI pour lire les annotations vocales avec le périphérique HDMI. A Diaporamas L’option Diaporama du menu Visualisation permet de faire défiler de manière automatisée les images à l’écran (0 288). A HDMI et visée écran Lorsque l’appareil photo est raccordé par un câble HDMI, les écrans HDMI peuvent être utilisés pour la visée écran photo et l’enregistrement vidéo (0 55, 68). A Utilisation de périphériques d’enregistrement d’autres fabricants Les réglages suivants sont recommandés lors de l’utilisation d’enregistreurs d’autres fabricants : • HDMI > Avancé > Format d’affichage de sortie : 100% Tout Dossier de visualisation (Nom du dossier) Tout Actuel Cacher les images Sélectionner/régler Désélectionner tout Options de visualisation Infos photo de base Point AF Infos photo supplémentaires Aucune (image seule) Hautes lumières Histogramme RVB Données de prise de vue Masquez ou affichez les images. Les images masquées s’affichent uniquement dans le menu « Cacher les images » et ne peuvent pas être visualisées. Choisissez les informations que vous souhaitez afficher sur les photos pendant la visualisation (0 252).

287 Sélectionner la destination Copier les image(s) ?

Cette option permet de copier des photos d’une carte mémoire à l’autre. Cette option n’est accessible que lorsque deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo.

Affichage des images (défini par défaut sur Désactivé) Activé Cette option vous permet de choisir si les images doivent être automatiquement Désactivé affichées, ou non, sur le moniteur juste après la prise de vue (0 42). Après effacement (défini par défaut sur Afficher l’image suivante) Afficher l’image suivante Choisissez l’image affichée après la suppression d’une image. Ne pas modifier Après la rafale, afficher (défini par défaut sur Dernière image de la rafale) Première image de la rafale Choisissez si l’appareil affiche la première ou la dernière photo de la rafale après avoir Dernière image de la rafale photographié en mode de déclenchement continu. Rotation auto. des images (définie par défaut sur Activée) Activée Choisissez d’enregistrer, ou non, l’orientation de l’appareil lorsque vous Désactivée prenez des photos. Rotation des images (définie par défaut sur Activée) Activée Indiquez si les photos prises en cadrage vertical doivent pivoter pendant la Désactivée visualisation (0 248). Diaporama Jeux de réglages étendus photo (définis par défaut sur Désactivés) Activés Choisissez si les jeux de réglages photo stockent le mode d’exposition, la vitesse Désactivés d’obturation (modes d’exposition S et M), l’ouverture (modes d’exposition A et M) et le mode de flash. Dossier de stockage Renommer Choisissez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer les images par la Sélectionner par numéro suite. Sélectionner dans une liste Nom de fichier Nom de fichier

Choisissez le préfixe à trois lettres utilisé pour nommer les fichiers dans lesquels les photos sont stockées. Le préfixe par défaut est « DSC ».

Rôle de la carte du logement 2 (défini par défaut sur Débordement) Débordement Choisissez le rôle joué par la carte du logement 2 lorsque deux cartes mémoire Sauvegarde sont insérées dans l’appareil photo (0 97). RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 Options de flash sans fil Contrôle des flashes asservis Infos sur les flashes asservis radio Zone d’image Choisir la zone d’image Recadrage DX automatique Qualité d’image Choisissez un format de fichier et un taux de compression (qualité d’image, 0 92). Les options suivies d’une étoile (« ★ ») donnent lieu à une compression qui accorde la priorité à la qualité, tandis que les options sans étoile accordent la priorité à une taille de fichier réduite.

Choisissez la taille d’image, en pixels

(0 95). Des options séparées sont disponibles pour les images JPEG/TIFF et pour les images NEF (RAW).

Enregistrement NEF (RAW)

Compression NEF (RAW) Balance des blancs Automatique Incandescent Fluorescent (définie par défaut sur Automatique) Réglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse (0 159).

(défini par défaut sur Standard)

Choisissez le traitement appliqué aux prochaines photos. Sélectionnez une option en fonction du type de scène ou de votre créativité (0 179).

Créez des Picture Control personnalisés

Préservez les détails dans les hautes lumières et les ombres pour créer des photos au contraste naturel (0 187).

(définie par défaut sur Désactivée)

Réduisez le « bruit » (taches lumineuses ou voile) des photos prises à des vitesses d’obturation lentes. (définie par défaut sur Normale) Réduisez le « bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire) des photos prises à des sensibilités (ISO) élevées.

(défini par défaut sur Normal)

Réduisez la perte de luminosité sur les bords des photos lorsque vous utilisez des objectifs de type G, E et D (à l’exception des objectifs PC). L’effet est plus visible à ouverture maximale. Contrôle auto. de la distorsion (défini par défaut sur Désactivé) Activé Réduisez la distorsion en barillet lorsque vous utilisez des objectifs grand-angle et la Désactivé distorsion en coussinet lorsque vous utilisez des téléobjectifs.

292 Nombre de prises de vues Mode de superposition HDR (grande plage dynamique) Mode HDR Préservez les détails dans les hautes lumières et les ombres lors de la prise de Écart d’exposition vue de scènes très contrastées (0 189). Lissage Intervallomètre Démarrer Le son du déclenchement est désactivé lorsque vous photographiez en visée écran.

Non valeurs par défaut.

Nom de fichier Choisissez le préfixe à trois lettres utilisé pour nommer les fichiers dans lesquels les vidéos sont stockées. Le préfixe par défaut est « DSC ». Destination (définie par défaut sur Logement 1) Logement 1 Choisissez la carte sur laquelle les vidéos seront enregistrées. Logement 2 Zone d’image Choisir la zone d’image Recadrage DX automatique Qualité des vidéos (définie par défaut sur Élevée) Élevée Choisissez la qualité des vidéos (0 67). Normale Réglage sensibilité des vidéos Sensibilité (mode M) Modifiez les réglages de sensibilité (ISO) des vidéos. Ctrl sensibilité auto (mode M) Sensibilité maximale Balance des blancs (défini par défaut sur Comme les réglages photo) Comme les réglages photo Choisissez la balance des blancs des vidéos (0 159). Sélectionnez Comme les Automatique réglages photo pour utiliser l’option Incandescent actuellement sélectionnée pour les photos. Fluorescent Ensoleillé Nuageux Choisissez un Picture Control pour les vidéos (0 179). Sélectionnez Comme les Standard réglages photo pour utiliser l’option Neutre actuellement sélectionnée pour les photos. Saturé Monochrome Portrait (définie par défaut sur Registre étendu) Registre étendu Choisissez la réponse en fréquence du microphone. Registre vocal Réduction du bruit du vent (définie par défaut sur Désactivée) Activée Choisissez d’activer, ou non, le filtre passehaut du microphone intégré afin de réduire Désactivée le bruit du vent. Réduction du bruit ISO (définie par défaut sur Normale) Élevée Réduisez le « bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire) des vidéos Normale enregistrées à des sensibilités (ISO) élevées. Faible Désactivée Vidéo accélérée Réduction du scintillement Automatique 50 Hz 60 Hz (définie par défaut sur Automatique) Cette option permet de réduire le scintillement et l’effet de bande lorsque vous prenez des photos en mode de visée écran sous un éclairage fluorescent ou à vapeur de mercure.

A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo

Jeux de réglages personnalisés A Réutilisez les réglages personnalisés que vous avez mémorisés antérieurement dans B l’un des jeux de réglages du menu C Réglages personnalisés. Les modifications D apportées aux réglages sont mémorisées dans le jeu actuel. a Autofocus a1 Priorité en mode AF-C Déclenchement Mise au point + déclenchement Déclenchement + mise au point Mise au point a2 Priorité en mode AF-S Déclenchement Mise au point

a3 Suivi MAP avec Lock-On

Réponse AF si obstruction champ Mouvements du sujet

(définie par défaut sur Déclenchement)

Lorsque AF-C est sélectionné et que le viseur est utilisé, cette option permet d’indiquer si une photo est prise à chaque sollicitation du déclencheur (priorité au déclenchement) ou seulement lorsque la mise au point a été effectuée (priorité à la mise au point). (définie par défaut sur Mise au point) Lorsque AF-S est sélectionné et que le viseur est utilisé, cette option permet de définir si une photo est prise seulement lorsque la mise au point a été effectuée (priorité à la mise au point) ou à chaque sollicitation du déclencheur (priorité au déclenchement). Déterminez la façon dont l’autofocus gère les changements de distance au sujet lorsque AF-C est sélectionné et que vous photographiez à l’aide du viseur.

297 Choisissez si l’appareil photo détecte les visages et effectue la mise au point sur ces Désactivée derniers lorsque le suivi 3D est sélectionné comme mode de zone AF (0 104). a5 Zone de suivi 3D (définie par défaut sur Normale) Large Choisissez la zone à surveiller en appuyant sur le déclencheur à mi-course lorsque le Normale suivi 3D est sélectionné comme mode de zone AF (0 104). a6 Nombre de points AF (défini par défaut sur 55 points) 55 points Choisissez le nombre de points AF disponibles, lorsque vous sélectionnez 15 points manuellement le point AF dans le viseur. a7 AF selon l’orientation (défini par défaut sur Désactivé) Point AF Choisissez si le viseur mémorise les points AF et le mode de zone AF de façon séparée Point AF et mode de zone AF pour les cadrages vertical et horizontal. Désactivé a8 Activation AF (définie par défaut sur Déclencheur/AF-ON) Déclencheur/AF-ON Choisissez si l’appareil photo effectue la mise au point lorsque vous appuyez à AF-ON seulement mi-course sur le déclencheur. Si AF-ON seulement est sélectionné, l’appareil photo n’effectue pas la mise au point lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. a9 Choix limité modes de zone AF AF point sélectif Choisissez les modes de zone AF qui peuvent être sélectionnés à l’aide de la AF zone dynamique-25 points commande de mode AF et de la molette de AF zone dynamique-72 points commande secondaire lorsque vous AF zone dynamique-153 points photographiez à l’aide du viseur (0 104). Suivi 3D AF zone groupée AF zone automatique Aucune restriction a11 Rotation du point AF Activée Désactivée

(définie par défaut sur Désactivée)

Cette option permet de renvoyer le point AF sélectionné d’un bord à l’autre de l’affichage.

a12 Options des points AF Mode de mise au point manuelle Modifiez les réglages de l’affichage des points AF dans le viseur.

Luminosité du point AF Assistance AF zone dynamique b Mesure/exposition b1 Incrément de la sensibilité (défini par défaut sur 1/3 IL) 1/3 IL Sélectionnez les incréments utilisés pour le réglage de la sensibilité. 1/2 IL 1 IL b2 Incrément de l’exposition (défini par défaut sur 1/3 IL) 1/3 IL Sélectionnez les incréments utilisés pour le réglage de la vitesse d’obturation, de 1/2 IL l’ouverture et du bracketing. 1 IL b3 Incrément corr. expo./flash (défini par défaut sur 1/3 IL) 1/3 IL Sélectionnez l’incrément utilisé pour le réglage de la correction d’exposition et du 1/2 IL flash.

être réglée uniquement en tournant une molette de commande, sans appuyer sur la commande E.

b5 Mesure matricielle

(définie par défaut sur Détection des visages activée) Détection des visages activée Choisissez Détection des visages activée pour activer la détection des visages Détection des visages lorsque vous réalisez des portraits à l’aide désactivée de la mesure matricielle et du viseur (0 129). b6 Zone pondérée centrale (définie par défaut sur  12 mm)  8 mm Choisissez la taille de la zone à laquelle l’appareil photo accorde le plus  12 mm d’importance en mesure pondérée  15 mm centrale, lorsque vous photographiez à  20 mm l’aide du viseur. Si vous utilisez un objectif Moyenne sans microprocesseur, la taille de la zone est définie sur 12 mm. b7 Réglage précis expo. opti. Mesure matricielle Affinez l’exposition pour chaque méthode de mesure. Des valeurs élevées produisent Mesure pondérée centrale des vues plus claires, des valeurs basses des Mesure spot vues plus sombres. Mesure pondérée htes lumières c Tempo./mémo. exposition c1 Mémo. expo. par déclencheur (définie par défaut sur Désactivée) Activée (appui à mi-course) Choisissez si l’exposition est mémorisée, ou non, lorsque vous appuyez sur le Activée (mode rafale) déclencheur. Désactivée

Choisissez la temporisation du déclenchement, le nombre de vues prises à

Nombre de prises de vues chaque pression du déclencheur ainsi que Intervalle entre les vues l’intervalle entre les prises de vues en mode retardateur. c4 Extinction du moniteur Visualisation Choisissez le délai au bout duquel le moniteur s’éteint lorsqu’aucune opération Menus n’est effectuée. Affichage des informations Affichage des images Visée écran d Prise de vue/affichage d1 Cadence prise de vue continue Continu haute vitesse Choisissez la cadence de prise de vue pour les modes CH (continu haute vitesse) et CL Continu basse vitesse (continu basse vitesse). d2 Nombre de vues maximal (défini par défaut sur 200) 1–200 Choisissez le nombre maximal de photos pouvant être prises en une seule rafale en mode de déclenchement continu.

Continu L sur la commande S et en tournant la Continu H molette de commande principale (0 119). Déclenchement silencieux Retardateur Levée du miroir d4 Options déclenchement synchro. (définies par défaut sur Synchro.) (définie par défaut sur Désactivée) 3s Dans les situations où le moindre mouvement de l’appareil peut rendre les 2s photos floues, vous pouvez sélectionner 1s 1 s, 2 s ou 3 s afin de retarder le Désactivée déclenchement d’une, deux ou trois secondes environ après la levée du miroir. d6 Obturation électro. au 1er rideau (définie par défaut sur Désactiver) Activer (définie par défaut sur Activée) Activée Choisissez la façon dont l’appareil photo attribue les numéros de fichiers. Désactivée Réinitialiser d8 Quadrillage dans le viseur (défini par défaut sur Désactivé) Activé Choisissez d’afficher, ou non, un quadrillage dans le viseur. Désactivé d9 Éclairage écran de contrôle (défini par défaut sur Désactivé) Activé Choisissez d’éclairer ou non les écrans de contrôle et les commandes lorsque la Désactivé temporisation du mode veille est activée.

302 Pour que la vitesse d’obturation corresponde à la vitesse maximale de synchronisation du flash en mode Auto à priorité vitesse ou Manuel, sélectionnez la vitesse d’obturation qui suit immédiatement la vitesse d’obturation la plus lente possible (30 s ou %). Un X (indicateur de synchronisation du flash) s’affiche alors dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur.

A Synchronisation ultra-rapide Auto FP La synchronisation ultra-rapide Auto FP permet d’utiliser le flash à la vitesse d’obturation la plus rapide prise en charge par l’appareil photo et de choisir ainsi l’ouverture maximale afin d’obtenir une profondeur de champ réduite, même lorsque le sujet est en contre-jour sous un soleil intense. « FP » apparaît au niveau de l’indicateur du mode de flash, sur l’affichage des informations, lorsque la synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée.

Vue dans son ensemble Choisissez la manière dont l’appareil photo ajuste l’intensité du flash lors de l’utilisation Arrière-plan uniquement de la correction d’exposition. e4 Contrôle de la sensibilité auto. M (défini par défaut sur Sujet et arrière-plan) Sujet et arrière-plan Choisissez si le contrôle automatique de la sensibilité (ISO) en prise de vue au flash est Sujet uniquement modifié pour exposer correctement à la fois le sujet et l’arrière-plan ou uniquement le sujet principal. e5 Mode lampe pilote (défini par défaut sur Activé) Activé Choisissez si les flashes optionnels compatibles CLS (0 328) émettent un Désactivé éclair pilote lorsque vous appuyez sur la commande Pv de l’appareil photo et photographiez à l’aide du viseur.

Mode de visualisation Visée écran f3 Mémo. vitesse & ouverture Mémo. de la vitesse d’obturation Mémorisez la vitesse d’obturation sur la valeur actuellement sélectionnée en mode Mémorisation de l’ouverture S ou M, ou l’ouverture sur la valeur actuellement sélectionnée en mode A ou M. f4 Perso. molettes commande Inverser la rotation Choisissez les fonctions des molettes de commande principale et secondaire. Fonctions par défaut Réglage de l’ouverture Menus et visualisation Défilement avec molette second. f5 Sélecteur multidirectionnel (défini par défaut sur Ne rien faire) Redémarrer tempo. mode veille Choisissez si le sélecteur multidirectionnel permet d’activer la temporisation du mode Ne rien faire veille (0 41). f6 Commande lâchée + molette (défini par défaut sur Non) Oui Sélectionner Oui permet aux réglages qui se font normalement en maintenant Non enfoncée une commande et en tournant une molette d’être effectués en tournant la molette une fois la commande relâchée. Ce réglage est annulé si l’on appuie une nouvelle fois sur l’une des commandes en question, si l’on appuie sur le déclencheur à mi-course ou si l’appareil photo entre en mode veille.

306 Si (W) est sélectionné, les indicateurs d’exposition de l’écran de contrôle supérieur et de l’affichage des informations présentent les valeurs négatives à gauche et les positives à droite. (V) pour Sélectionnez afficher les valeurs positives à gauche et les négatives à droite. f8 Options commande visée écran (définies par défaut sur Activer) Activer La commande a peut être désactivée pour empêcher le démarrage accidentel de la Activer (tempo. mode veille visée écran. active) Désactiver f9 Commutateur D (défini par défaut sur Rétro-éclairage de l’écran (D)) Rétro-éclairage de l’écran (D) Choisissez quels affichages s’éclairent D et affichage des informations lorsque l’on positionne le commutateur marche-arrêt sur D. g Vidéo g1 Définition réglages perso. Commande d’aperçu Fuseau horaire et date Fuseau horaire Date et heure Format de la date Heure d’été Luminosité du moniteur Menus/visualisation Visée écran Équilibre couleur du moniteur

Cette option permet de modifier le fuseau horaire, de régler l’horloge de l’appareil photo, de choisir un format de date et d’activer ou de désactiver l’heure d’été.

Réglez la luminosité pour la visualisation, l’affichage des menus et la visée écran. Modifiez l’équilibre colorimétrique du moniteur.

Liste valeurs enregistrées

Affichez un horizon virtuel basé sur les informations en provenance du détecteur d’inclinaison de l’appareil photo.

(défini par défaut sur Automatique) Réglez l’affichage des informations en fonction des différentes conditions de visionnage. Vous pouvez affiner le réglage de la mise au point pour différents types d’objectifs. Le réglage précis de l’AF n’est pas recommandé dans la plupart des cas et il risque d’interférer avec la mise au point normale ; ne l’utilisez que si nécessaire.

Objectif sans microprocesseur

Numéro d’objectif Enregistrez la focale et l’ouverture maximale des objectifs sans Focale (mm) microprocesseur afin de pouvoir les utiliser Ouverture maximale avec des fonctions réservées normalement aux objectifs à microprocesseur (0 241). Nettoyer le capteur d’image Nettoyer maintenant Faites vibrer le filtre passe-bas pour retirer la poussière (0 343). Nettoyer démarrage/arrêt Verrouiller miroir/nettoyage Verrouillez le miroir vers le haut afin de pouvoir retirer la poussière du filtre passebas avec une soufflette (0 345). Non disponible lorsque le niveau de charge de l’accumulateur est faible (J ou moins) ou lorsque Activer est sélectionné pour Réseau > Connexion au réseau dans le menu Configuration. Photo de correction poussière Démarrer Cette option permet d’acquérir des données de référence pour l’option Nettoyer capteur et démarrer Correction poussière de Capture NX-D (0 ii). Légende des images Joindre une légende Ajoutez une légende à vos nouvelles photos, au fur et à mesure de leur Entrer une légende enregistrement. Les légendes peuvent être affichées sous forme de métadonnées dans ViewNX-i ou Capture NX-D (0 ii). Informations de copyright Joindre les infos de copyright Ajoutez des informations de copyright à vos nouvelles photos, au fur et à mesure de Photographe leur enregistrement. Les informations de Copyright copyright peuvent être affichées sous forme de métadonnées dans ViewNX-i ou Capture NX-D (0 ii). IPTC Éditer/enregistrer Créez ou modifiez les pré-réglages IPTC et choisissez de les intégrer, ou non, aux Options télécde sans fil (WR) Témoin DEL Mode de liaison

Réglez les paramètres des annotations vocales (0 270).

Choisissez la hauteur et le volume du signal sonore.

Réglez les paramètres des commandes tactiles (0 12).

Réglez les paramètres de connexion aux périphériques HDMI (0 285).

Réglez les paramètres de connexion aux modules GPS (0 245).

Réglez les paramètres du témoin DEL et du mode de liaison pour les télécommandes radio sans fil WR-R10 (disponibles en option).

Régler Fn télécommande (WR) (défini par défaut sur Aucune fonction) Aperçu Choisissez la fonction attribuée à la commande Fn située sur les Mémorisation FV télécommandes radio sans fil (disponibles Mémorisation exposition/AF en option). Mémorisation expo. seulement Mémo. expo. (réinit. au décl.) Mémorisation AF seulement Connexion au réseau Paramètres du réseau Options Photo si carte absente ? (définie par défaut sur Activer le déclenchement) Désactiver déclenchement Autorisez ou non le déclenchement si aucune carte mémoire n’est insérée. Activer le déclenchement Informations de l’accumulateur Affichez les informations relatives à l’accumulateur actuellement inséré dans l’appareil photo. Enregistrer/charger réglages Enregistrer les réglages Charger les réglages

Réinitialiser tous les réglages

Réinitialiser Ne pas réinitialiser

Enregistrez les réglages de l’appareil photo sur une carte mémoire ou chargez des réglages depuis une carte mémoire. Il est possible de partager les fichiers de réglages avec d’autres appareils photo D5.

Réinitialisez tous les réglages à l’exception des options sélectionnées pour Langue (Language) et Fuseau horaire et date dans le menu Configuration.

Affichez la version actuelle du firmware (microprogramme) de l’appareil photo.

A Réinitialiser tous les réglages

Les informations de copyright, les pré-réglages IPTC et les autres entrées créées par l’utilisateur sont également réinitialisés. Nous vous recommandons d’enregistrer les réglages à l’aide de l’option Enregistrer/ charger réglages du menu Configuration avant d’effectuer une réinitialisation.

311 Choisir la taille D-Lighting

Créez de petites copies des photos sélectionnées.

Éclaircissez les ombres. Choisissez cette option pour les photos sombres ou en contre-jour.

Correction des yeux rouges Corrigez l’effet « yeux rouges » parfois visible sur les photos prises au flash. Redresser Créez des copies redressées. Vous pouvez redresser les images jusqu’à 5° par incréments de 0,25° environ. Contrôle de la distorsion Automatique Manuel

Superposition des images peut uniquement être sélectionnée en appuyant sur G et en sélectionnant l’onglet N.

Choisir le début/la fin Enregistrer la vue

Vous pouvez raccourcir vos séquences vidéo pour en créer des copies modifiées, ou enregistrer les vues de votre choix sous forme de photos au format JPEG (0 82).

Comparaison côte à côte

Comparez les copies retouchées aux photos originales. La Comparaison côte à côte est uniquement disponible lorsque vous affichez le menu Retouche en appuyant sur 2 tout en maintenant enfoncée la commande J ou en appuyant sur iet en sélectionnant Retouche en mode de visualisation plein écran alors qu’une image retouchée ou originale est affichée.

313 Choisissez le menu affiché dans l’onglet « Menu personnalisé/Réglages récents ». Sélectionnez RÉGLAGES RÉCENTS pour afficher un menu répertoriant les 20 derniers réglages utilisés.

Options du menu Retouche

J pour créer une copie au format JPEG de la photo sélectionnée. Pour quitter sans copier la photo, appuyez sur la commande G.

316 Pour Réduire les dimensions du recadrage Augmenter les dimensions du recadrage Modifier le format du recadrage

Tournez la molette de commande principale pour choisir le format.

Positionner le recadrage

Afficher un aperçu du recadrage Créer une copie

J Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour positionner le recadrage. Maintenez-le appuyé pour aller rapidement à la position souhaitée.

Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour avoir un aperçu de l’image recadrée. Enregistrez le recadrage actuel en tant que fichier distinct.

A Recadrer : Qualité et taille d’image

Les copies créées à partir de photos NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG ou TIFF (RVB) ont une qualité d’image (0 92) JPEG fine★ ; les copies recadrées créées à partir de photos au format JPEG conservent la même qualité d’image que la photo d’origine. La taille de la copie varie en fonction de la taille du recadrage et du format de ce dernier et est indiquée en haut à gauche de l’écran de recadrage. A Visualisation de copies recadrées La fonction Loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de copies recadrées.

317 Petite ou Moyenne est sélectionnée).

2,0. Répétez la procédure pour la seconde photo. La valeur par défaut est 1,0 ; sélectionnez 0,5 pour diviser le gain par deux ou 2,0 pour le doubler. Les effets du gain sont visibles dans la colonne Aperçu.

319 2 afin de positionner le curseur dans la colonne Aperçu, puis appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance Réunir et appuyez sur J (notez que les couleurs et la luminosité de l’aperçu peuvent différer de celles de l’image finale). Pour enregistrer la superposition sans afficher d’aperçu, sélectionnez Enreg. Pour revenir à l’étape 4 et sélectionner d’autres photos ou régler le gain, appuyez sur W (M).

Enregistrez la superposition.

Appuyez sur J alors que l’aperçu est affiché pour enregistrer la superposition. Lorsqu’une superposition est créée, la photo obtenue s’affiche sur le moniteur en plein écran.

D Superposition des images

Seules les photos NEF (RAW) « Large », créées avec la même zone d’image et la même profondeur d’échantillonnage, peuvent être combinées.

Veuillez consulter ce chapitre pour en savoir plus sur les accessoires compatibles, le nettoyage et le rangement de l’appareil photo, ainsi que sur la procédure à suivre en cas d’affichage d’un message d’erreur ou de problèmes avec l’appareil photo.

Mode l’appareil photo Mode de mise au point d’exposition

AF Objectifs à microprocesseur 6

8 La mesure spot effectue la mesure sur le point AF sélectionné (0 129).

9 Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement ou de bascule de l’objectif. 10 Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle du flash de l’appareil photo ne fonctionnent pas correctement en cas de décentrement et/ou bascule de l’objectif, ou si l’ouverture utilisée n’est pas l’ouverture maximale. 11 Mode d’exposition Manuel uniquement. 12 Pour en savoir plus sur les points AF disponibles pour l’autofocus et le télémètre électronique, reportez-vous à la page 100.

322 14 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. 15 Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voir page 325). 16 La rotation du collier de fixation sur trépied de l’objectif AI 80–200mm f/2.8 ED est limitée dans son amplitude par le boîtier de l’appareil photo. Il est impossible de changer les filtres lorsque l’appareil photo est équipé de l’objectif AI 200–400mm f/4 ED. 17 Si l’ouverture maximale est précisée à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 241), la valeur de l’ouverture s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur. 18 Ne peut être utilisé que si la focale et l’ouverture maximale sont indiquées à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 241). Utilisez la mesure spot ou la mesure pondérée centrale si vous n’obtenez pas les résultats souhaités. 19 Pour améliorer la précision, indiquez la focale et l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 241). 20 Peut être utilisé en mode d’exposition Manuel à des vitesses d’obturation plus lentes d’un incrément ou plus que la vitesse de synchronisation du flash. 21 Exposition déterminée par le pré-réglage de l’ouverture de l’objectif. En mode d’exposition Auto à priorité ouverture, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif avant d’exécuter la fonction de mémorisation de l’exposition ou de décentrer l’objectif. En mode d’exposition Manuel, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et déterminez l’exposition avant de décentrer l’objectif. 22 Correction d’exposition nécessaire en cas d’utilisation d’un AI 28–85mm f/3.5–4.5, AI 35–105mm f/3.5–4.5, AI 35–135mm f/3.5–4.5 ou AF-S 80–200mm f/2.8D. 23 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. 24 Nécessite la bague allonge auto PK-12 ou PK-13. L’espaceur PB-6D peut être nécessaire en fonction de l’orientation de l’appareil photo. 25 Pré-réglez l’ouverture. En mode d’exposition Auto à priorité ouverture, réglez l’ouverture sur l’objectif avant de définir l’exposition et de prendre une photo. • Le dispositif de reproduction PF-4 requiert le support d’appareil photo PA-4. • Du bruit sous forme de lignes peut apparaître lorsque l’autofocus est utilisé à des sensibilités (ISO) élevées. Utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point. Des lignes peuvent également apparaître à des sensibilités (ISO) élevées lorsque vous réglez l’ouverture pendant l’enregistrement vidéo ou en mode de visée écran photo.

323 Contacts du Bague des ouvertures microprocesseur

Objectif à microprocesseur

L’option Objectif sans microprocesseur (0 241) permet d’avoir accès à de nombreuses fonctions normalement disponibles qu’avec les objectifs à microprocesseur, notamment la mesure matricielle couleur ; si aucune donnée n’est entrée, la mesure pondérée centrale sera utilisée à la place de la mesure matricielle couleur, et si l’ouverture maximale n’est pas précisée, l’appareil photo indiquera l’écart entre l’ouverture sélectionnée et l’ouverture maximale : vous devrez lire l’ouverture réelle sur la bague des ouvertures.

DX (24×16) ou 1,2× (30×20) afin d’exposer une zone plus petite, ou vous pouvez modifier le format d’image en sélectionnant 5 : 4 (30×24). Les tailles des zones exposées par les différentes options de Zone d’image sont indiquées ci-dessous. Format FX (36×24) (35,9 × 23,9 mm, équivalent à un appareil photo 24 × 36) Format 1,2× (30×20) (29,9 × 19,9 mm) 5 : 4 (30×24) est environ 1,1 fois plus petit. Pour calculer la focale des objectifs au format 24 × 36 lorsque DX (24×16) est sélectionné, multipliez la focale de l’objectif par environ 1,5, par environ 1,2 lorsque 1,2× (30×20) est sélectionné ou par environ 1,1 lorsque 5 : 4 (30×24) est sélectionné (par exemple, la focale effective d’un objectif 50 mm au format 24 × 36 serait de 75 mm si DX (24×16) était sélectionné, de 60 mm si 1,2× (30×20) était sélectionné ou de 55 mm si 5 : 4 (30×24) était sélectionné).

4 Il n’est pas possible de commander sans fil les flashes. 5 Commandé à distance à l’aide d’un flash SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 ou SB-500, ou d’un contrôleur de flash sans fil SU-800 (disponibles en option). 6 en m, SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 avec le réflecteur zoom réglé sur 35 mm ; SB-5000, SB-910, SB-900 et SB-700 avec zone d’illumination standard.

Les fonctions suivantes sont disponibles avec les flashes compatibles CLS : SB-910, SB-900, 3 Sélection du mode qA/A effectuée sur le flash à l’aide de réglages personnalisés. Sauf si vous avez indiqué les données de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration, « A » est sélectionné lorsque vous utilisez un objectif sans microprocesseur. 4 Sauf si vous avez indiqué les données de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration, « Auto non TTL » est sélectionné lorsque vous utilisez un objectif sans microprocesseur. 5 Peut uniquement être sélectionné avec l’appareil photo. 6 Disponible uniquement avec les prises de vues en gros plan. 7 Sauf si vous avez indiqué les données de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration, le mode Auto non TTL (A) est utilisé avec les objectifs sans microprocesseur, quel que soit le mode sélectionné sur le flash. 8 Le choix de qA ou A dépend de l’option sélectionnée avec le flash principal. 9 Prend en charge les mêmes fonctionnalités que les flashes asservis avec le système AWL optique. 10 Disponible uniquement en modes de contrôle i-TTL, qA, A, GN et M. 11 Uniquement disponible en mode de contrôle du flash i-TTL ou lorsque le flash est paramétré pour émettre des pré-éclairs pilotes en mode de contrôle du flash qA ou A. 12 Disponible uniquement en mode contrôleur. 13 Il est possible de mettre à jour les firmwares (microprogrammes) des SB-910 et SB-900 depuis l’appareil photo.

330 3 Disponible si vous utilisez l’appareil photo pour sélectionner le mode de flash.

SB-28DX et du SB-50DX. Vous pouvez utiliser le contrôle de flash i-TTL à des sensibilités comprises entre 100 et 12800 ISO. Si la sensibilité est supérieure à 12800 ISO, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités à certaines distances ou avec certaines ouvertures. Si le témoin de disponibilité du flash (M) clignote pendant environ trois secondes après la prise de vue en mode i-TTL ou Auto non TTL, cela signifie que le flash s’est déclenché à pleine puissance et que votre photo risque d’être sous-exposée (flashes compatibles CLS uniquement). Si vous utilisez un câble de synchronisation de la gamme SC-17, 28 ou 29 pour une prise de vue avec flash dissocié de l’appareil, une exposition correcte peut s’avérer impossible en mode i-TTL. Nous vous recommandons de sélectionner le mode flash/ambiance i-TTL standard. Faites une photo test et vérifiez les résultats sur le moniteur. En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni avec le flash. N’employez pas d’autres diffuseurs car cela peut vous empêcher d’obtenir une exposition correcte. En mode d’exposition P, l’ouverture maximale (valeur minimale) est limitée en fonction de la sensibilité, comme indiqué ci-dessous : 100 4

EN-EL18. d’alimentation • Connecteur d’alimentation EP-6, adaptateur secteur EH-6b : ces accessoires permettent d’alimenter l’appareil photo sur des périodes prolongées (vous pouvez également utiliser les adaptateurs secteur EH-6a et EH-6). Un connecteur d’alimentation EP-6 est nécessaire pour connecter l’appareil photo à l’adaptateur secteur EH-6b ; reportez-vous à la page

340 pour en savoir plus. • Les filtres destinés à créer des effets spéciaux peuvent interférer avec l’autofocus ou le télémètre électronique. • Le D5 ne peut pas être utilisé avec des filtres polarisants linéaires. Utilisez à la place un filtre polarisant circulaire C-PL ou C-PLII. • Utilisez un filtre neutre NC pour protéger l’objectif. • Pour éviter l’apparition d’image fantôme, nous vous Filtres recommandons de ne pas utiliser de filtre lorsque le sujet est cadré devant une lumière vive ou lorsqu’une source lumineuse puissante figure dans la vue. • Nous vous recommandons d’utiliser la mesure pondérée centrale avec les filtres dont la correction d’exposition est supérieure à 1× (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Reportez-vous au manuel du filtre pour en savoir plus.

Adaptateurs de Camera Control Pro 2 (disponible séparément) ou de prendre des photos et de les visualiser à distance depuis un réseau sans fil ordinateur ou un périphérique mobile. (0 279) Remarque : un réseau sans fil et des connaissances élémentaires sur les réseaux sont nécessaires lorsque vous utilisez un système de communication sans fil. Veillez à mettre à jour le logiciel du système de communication sans fil vers la dernière version.

• Télécommande radio sans fil WR-R10/WR-T10 : lorsqu’une télécommande radio sans fil WR-R10 est insérée dans la prise télécommande à dix broches à l’aide d’un adaptateur

WR-A10, il est possible de commander sans fil l’appareil photo à l’aide d’une télécommande radio sans fil WR-T10. La WR-R10 permet également de contrôler les flashes pouvant être commandés par radio. • Télécommande radio sans fil WR-1 : les modules WR-1 sont utilisés Télécommandes conjointement aux télécommandes radio sans fil WR-R10 et WR-T10 ou à d’autres WR-1 ; les WR-1 jouent le rôle radio sans fil d’émetteurs ou de récepteurs. Par exemple, un WR-1 peut être inséré dans la prise télécommande à dix broches et utilisé comme récepteur, permettant le déclenchement à distance à l’aide d’un autre WR-1 jouant le rôle d’émetteur. Remarque : veillez à ce que le firmware de la WR-R10 et de la WR-1 ait été mis à jour vers la dernière version. Pour obtenir des informations sur les mises à jour de firmware, consultez le site Web Nikon de votre pays.

335 • Loupe DG-2 : la loupe DG-2 grossit la scène affichée au centre du viseur pour améliorer la précision pendant la mise au point. Un adaptateur d’oculaire DK-18 (disponible Accessoires séparément) est nécessaire. pour l’oculaire • Adaptateur d’oculaire DK-18 : le DK-18 permet de fixer la loupe du viseur DG-2 ou le viseur d’angle DR-3 au D5. • Adaptateur d’oculaire DK-27 : un adaptateur DK-27 est fourni avec l’appareil photo. • Oculaire antibuée DK-14/oculaire antibuée DK-17A : ces oculaires empêchent la buée de se former par temps humide ou froid. • Oculaire traité au fluor DK-17F : un oculaire DK-17F est fourni avec l’appareil photo. Le verre de protection bénéficie d’un traitement au fluor sur les deux faces, facilitant son nettoyage. • Viseur d’angle DR-5/viseur d’angle DR-4 : les DR-5 et DR-4 se montent sur l’oculaire du viseur. Ils permettent d’obtenir une image redressée à 90° et de voir l’image du viseur par en haut lorsque l’appareil photo est en position de prise de vue horizontale. Le DR-5 dispose d’un réglage dioptrique et peut également grossir la vue passant par le viseur de 2x afin d’améliorer la précision du cadrage (notez que les bords de la vue ne sont pas visibles lorsque la vue est grossie).

336 Remarque : utilisez les dernières versions des logiciels Nikon ; rendez-vous sur les sites Web indiqués à la page xix pour avoir les dernières informations concernant les systèmes d’exploitation compatibles. Avec les réglages par défaut, Nikon Message Center 2 vérifie de manière périodique les mises à jour des logiciels et firmwares (microprogrammes) Nikon lorsque vous avez ouvert une session sur l’ordinateur et que ce dernier est connecté à Internet. Un message s’affiche automatiquement lorsqu’une mise à jour est détectée.

Bouchon de boîtier BF-1B/bouchon de boîtier BF-1A : le bouchon de boîtier protège de la poussière le miroir, le viseur et le filtre passe-bas lorsqu’aucun objectif n’est fixé sur le boîtier.

Le D5 est équipé d’une prise télécommande à dix broches (0 2) pour la commande à distance et les prises de vues automatiques. La prise est dotée d’un cache qui protège ses contacts lorsqu’elle n’est pas utilisée. Les accessoires suivants peuvent être utilisés (toutes les longueurs sont approximatives) : • Télécommande filaire MC-22/MC-22A : système de déclenchement à distance doté de trois fiches (bleue, jaune et noire) qui se Accessoires de branche sur un dispositif de commande externe, permettant prise un déclenchement à distance par signaux sonores ou télécommande électroniques (1 m de long). • Télécommande filaire MC-30/MC-30A : système de déclenchement à distance ; permet de réduire le bougé de l’appareil (80 cm de long). • Télécommande filaire MC-36/MC-36A : système de déclenchement à distance ; peut être utilisée pour la prise de vue en mode intervallomètre, pour réduire le bougé d’appareil ou pour laisser l’obturateur ouvert lors d’une pose longue (85 cm de long). Bouchons de boîtier

337 Accessoires de la longitude, l’altitude et l’heure universelle UTC sur chaque prise image. télécommande • Câble pour récepteur GPS MC-35 (0 244) : ce câble de 35 cm permet de raccorder l’appareil photo à des modules GPS plus anciens de la gamme GARMIN eTrex et de la gamme GARMIN geko conformes à la version 2.01 ou 3.01 du format de données National Marine Electronics Association NMEA0183. Seuls les modèles permettant de connecter un câble d’interface PC sont compatibles ; le MC-35 ne peut pas être utilisé pour raccorder des modules GPS en USB. Les modules se connectent au MC-35 à l’aide d’un câble doté d’un connecteur D-sub à 9 broches fourni par le fabricant du GPS ; consultez le manuel d’utilisation du MC-35 pour en savoir plus. Avant de mettre sous tension l’appareil photo, réglez le GPS sur le mode NMEA (4800 bauds) ; consultez la documentation fournie avec le GPS pour en savoir plus. • Ensemble de télécommande optique ML-3 : permet de télécommander l’appareil photo par infrarouge jusqu’à une distance de 8 m.

338 • Microphone sans fil ME-W1 : utilisez ce microphone Bluetooth sans fil pour réaliser des enregistrements à distance de l’appareil photo. Volet UF-6 pour câble avec mini-fiche stéréo : empêche le débranchement accidentel des câbles avec mini-fiche stéréo lors de l’utilisation de microphones stéréo ME-1 (disponibles en option).

La disponibilité peut varier selon le pays ou la région. Consultez notre site Web ou nos brochures pour obtenir les dernières informations.

A Retrait de l’adaptateur d’oculaire

Appuyez sur les loquets de part et d’autre de l’adaptateur, soulevez-les (q) et retirez l’adaptateur comme illustré (w).

A Volets pour câbles avec mini-fiche stéréo

Le volet se fixe comme le montre l’illustration.

339 Le niveau de charge de l’accumulateur ne s’affiche pas sur l’écran de contrôle supérieur lorsque l’appareil photo est alimenté par l’adaptateur secteur et le connecteur d’alimentation.

341 • à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios

• exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à –10 °C Nettoyage

Ces éléments en verre s’endommagent facilement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigt ou autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez délicatement la surface à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. N’exercez aucune pression sur le moniteur, vous risquez sinon de l’endommager ou de provoquer son dysfonctionnement.

N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils.

Vous pouvez nettoyer le filtre à tout moment à l’aide de l’option Nettoyer maintenant ou opter pour un nettoyage automatique à la mise sous ou hors tension de l’appareil photo.

❚❚ «Nettoyer maintenant»

Tenez l’appareil photo sur sa base, sélectionnez Nettoyer le capteur d’image dans le menu Configuration, puis mettez en surbrillance Nettoyer maintenant et appuyez sur J. L’appareil photo vérifie le capteur d’image puis commence le nettoyage. 1 clignote sur l’écran de contrôle supérieur et toute autre opération est impossible tant que le nettoyage est en cours. Ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d’alimentation tant que le nettoyage n’est pas terminé et que le menu Configuration n’est pas affiché.

343 à 6 Nettoyer l’arrêt Nettoyer au 7 démarrage + arrêt Nettoyage désactivé

Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque mise sous tension et hors tension de l’appareil photo.

Le nettoyage automatique du capteur d’image est désactivé.

Sélectionnez Nettoyer démarrage/ arrêt.

Affichez le menu Nettoyer le capteur d’image comme décrit à la page 343. Mettez en surbrillance Nettoyer démarrage/arrêt et appuyez sur 2.

Sélectionnez une option.

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.

D Nettoyage du capteur d’image

L’utilisation des commandes de l’appareil photo pendant le démarrage interrompt le nettoyage du capteur d’image. Le nettoyage est réalisé en faisant vibrer le filtre passe-bas. Si vous ne parvenez pas à supprimer toute la poussière à l’aide des options du menu Nettoyer le capteur d’image, nettoyez le capteur d’image manuellement ou contactez un représentant Nikon agréé.

344 Configuration, procédez à un nettoyage manuel de ce dernier, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que le filtre est extrêmement fragile et peut être facilement endommagé. Nikon recommande de faire nettoyer le filtre exclusivement par des techniciens Nikon agréés.

Chargez l’accumulateur ou branchez l’appareil photo à un adaptateur secteur.

Il est nécessaire de disposer d’une alimentation fiable lors de l’inspection ou du nettoyage du filtre passe-bas. Mettez l’appareil photo hors tension et insérez un accumulateur entièrement chargé ou raccordez l’appareil photo à un connecteur d’alimentation et à un adaptateur secteur (disponibles en option). L’option Verrouiller miroir/nettoyage n’est disponible dans le menu Configuration qu’avec des niveaux de charge supérieurs à J.

• Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ni ne retirez ou débranchez la source d’alimentation lorsque le miroir est levé. • Si l’accumulateur est déchargé alors que le miroir est levé, un signal sonore est émis et le témoin du retardateur clignote pour vous avertir que le rideau de l’obturateur se fermera et que le miroir s’abaissera automatiquement au bout d’environ deux minutes. Cessez immédiatement vos opérations de nettoyage ou d’inspection.

347 D Révision de votre appareil photo et des accessoires Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur d’origine ou un centre de SAV Nikon agréé une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes optionnels.

348 CR1616, d’une durée de vie de deux ans environ. Si l’icône B s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur lorsque la temporisation du mode veille est active, la pile est faible et doit être remplacée. Lorsque la pile est usagée, l’icône B clignote lorsque la temporisation du mode veille est active. Vous pourrez toujours prendre des photos, mais celles-ci seront associées à une date et une heure inexactes. Changez la pile comme décrit ci-dessous.

Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions

Faites attention de ne pas laisser tomber votre matériel : il risque de ne plus fonctionner correctement s’il est soumis à des chocs ou à des vibrations. Gardez-le au sec : ce produit n’étant pas étanche, il peut présenter des dysfonctionnements s’il est immergé dans l’eau ou exposé à de forts taux d’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables. Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température. Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez pas votre matériel à proximité d’équipements susceptibles de générer des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques puissantes ou les champs magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le moniteur, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou les circuits internes de votre matériel. Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil : ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La lumière intense peut détériorer le capteur d’image ou provoquer l’apparition d’un effet de flou blanc sur les photos.

351 L’objectif et le miroir peuvent être facilement endommagés. Retirez délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts et autres taches sur l’objectif, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement l’objectif. Pour en savoir plus sur le nettoyage du filtre passe-bas, reportez-vous à la section « Filtre passe-bas » (0 343). Contacts de l’objectif : veillez à garder propres les contacts de l’objectif. Ne touchez pas le rideau de l’obturateur : le rideau de l’obturateur est extrêmement fin et peut être facilement endommagé. Vous ne devez, en aucun cas, exercer de pression sur le rideau, le taper avec des outils d’entretien ni le soumettre aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous risquez sinon de le rayer, de le déformer ou de le déchirer. Le rideau peut sembler inégalement coloré, mais cela n’a aucun effet sur les images et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Rangement : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d’incendie. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le matériel avant longtemps, retirez l’accumulateur afin d’éviter toute fuite et rangez votre appareil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d’humidité. Cependant, ne mettez pas l’étui de l’appareil photo dans un sac plastique. Ceci pourrait l’abîmer. Notez que les absorbeurs d’humidité perdent en efficacité avec le temps et qu’ils doivent donc être régulièrement changés. Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger à nouveau. Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cachecontacts avant de ranger l’accumulateur.

352 Remarques à propos du moniteur : la construction du moniteur est d’une extrême précision ; au moins 99,99% des pixels sont efficaces, le pourcentage des pixels manquants ou défectueux ne dépassant pas 0,01%. Par conséquent, si ces écrans peuvent contenir des pixels qui sont toujours allumés (blanc, rouge, bleu ou vert) ou toujours éteints (noir), cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement et n’a aucune incidence sur les images enregistrées avec l’appareil. Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiante. N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter tout dommage ou dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez-les délicatement à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à ne pas vous blesser avec les bris de verre et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche. Accumulateurs : en cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Respectez les consignes d’utilisation suivantes : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. • N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. • Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. • Mettez votre appareil photo hors tension avant de remplacer son accumulateur. • Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne les utilisez pas et remettez en place le cache-contacts. Ces produits consomment de petites quantités de charge même s’ils sont hors tension et peuvent décharger entièrement l’accumulateur au point de ne plus fonctionner. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’accumulateur avant longtemps, insérez-le dans l’appareil photo et déchargez-le entièrement avant de le retirer de l’appareil photo et de le ranger. L’accumulateur doit être rangé dans un endroit frais à une température ambiante comprise entre 15°C et 25°C (évitez les endroits excessivement chauds ou froids). Répétez cette procédure au moins une fois tous les six mois.

353 Attendez que l’accumulateur soit refroidi avant de le recharger. • Continuer de recharger l’accumulateur alors qu’il est totalement chargé peut nuire à ses performances. • Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d’un accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL18a. • Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Pour les événements importants, préparez un accumulateur de rechange entièrement chargé. En effet, il peut être difficile dans certains endroits de trouver rapidement des accumulateurs de rechange. Notez que par temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Veillez à ce que l’accumulateur soit entièrement chargé avant de photographier en extérieur par temps froid. Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité. • Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les recycler conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays.

354 Les affichages s’éteignent brusquement : choisissez des durées plus longues pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille) ou c4 (Extinction du moniteur) (0 301). Les affichages des écrans de contrôle ou du viseur répondent mal et sont faibles : le temps de réponse et la luminosité de ces affichages varient selon la température.

L’appareil photo met du temps à s’allumer : effacez des fichiers ou des dossiers. Le déclenchement est impossible : • La carte mémoire est pleine (0 30, 38). • Désactiver déclenchement est sélectionné pour l’option Photo si carte absente ? du menu Configuration (0 311) et aucune carte mémoire ne se trouve dans l’appareil photo (0 30). • La bague des ouvertures de l’objectif à microprocesseur utilisé n’est pas verrouillée sur sa plus grande valeur (ne s’applique pas aux objectifs de type G et E). Si B s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur, sélectionnez Bague des ouvertures pour le réglage personnalisé f4 (Perso. molettes commande) > Réglage de l’ouverture afin d’utiliser la bague des ouvertures pour le réglage de l’ouverture (0 306). • Mode d’exposition S avec la valeur A ou % sélectionnée pour la vitesse d’obturation (0 363).

356 • Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (0 98). • L’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point avec l’autofocus : utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point (0 111, 114). Toutes les vitesses d’obturation ne sont pas disponibles : flash en cours d’utilisation. Vous pouvez sélectionner la vitesse de synchronisation du flash à l’aide du réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash) ; avec les flashes compatibles, choisissez 1/250 s (Auto FP) pour pouvoir bénéficier de toutes les vitesses d’obturation (0 303). La mise au point n’est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur : l’appareil photo est en mode de mise au point AF-C : utilisez le centre du sélecteur secondaire pour mémoriser la mise au point (0 111). Impossible de sélectionner un point AF : • Déverrouillez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point (0 108). • Le mode AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF ou l’AF priorité visage est sélectionné en visée écran ; choisissez un autre mode (0 49, 104). • L’appareil photo est en mode de visualisation (0 246). • Les menus sont utilisés (0 287). • Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer la temporisation du mode veille (0 41). Impossible de sélectionner le mode AF : sélectionnez Aucune restriction pour le réglage personnalisé a10 (Restrictions du mode autofocus, 0 299). L’appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : désactivez la réduction du bruit (0 292).

357 • Le voile et les taches lumineuses peuvent signifier que la température interne de l’appareil photo a augmenté en raison de températures ambiantes élevées, d’expositions de longue durée ou autres causes similaires : mettez l’appareil photo hors tension et attendez qu’il refroidisse avant de reprendre la prise de vue. • Avec des sensibilités (ISO) élevées, des lignes peuvent être visibles sur les photos prises avec certains flashes optionnels ; si tel est le cas, choisissez une sensibilité plus basse. • À des sensibilités (ISO) élevées, par exemple les valeurs élevées sélectionnées par la fonction de contrôle automatique de la sensibilité, le nombre de pixels lumineux répartis de manière aléatoire peut être réduit en sélectionnant Élevée, Normale ou Faible pour l’option Réduction du bruit ISO, située dans le menu Prise de vue photo ou Prise de vue vidéo (0 292, 296). • À des sensibilités (ISO) élevées, les taches lumineuses, les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le voile ou les lignes risquent d’être plus visibles sur les photos prises en pose longue, les surimpressions, les photos prises à des températures ambiantes élevées ou avec le D-Lighting actif, celles prises lorsque Uniforme est sélectionné pour l’option Régler le Picture Control (0 179) ou encore lorsque les paramètres Picture Control ont des valeurs extrêmes (0 182). Un effet de scintillement ou de bande est visible en visée écran ou lors de l’enregistrement vidéo : choisissez une option pour Réduction du scintillement qui correspond à la fréquence de l’alimentation secteur locale (0 296). Des bandes lumineuses apparaissent en mode de visée écran : une enseigne lumineuse clignotante, un flash ou une autre source lumineuse s’est brièvement allumé pendant la visée écran. Il y a des taches sur les photos : nettoyez les lentilles avant et arrière. Si le problème persiste, procédez à un nettoyage du capteur d’image (0 343).

358 Si la visée écran ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la commande a, laissez refroidir les circuits internes, puis réessayez. Notez que l’appareil photo peut sembler chaud au toucher, mais cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Des parasites apparaissent en mode de visée écran : du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) et des couleurs inattendues risquent d’apparaître lorsque vous zoomez sur la vue passant par l’objectif (0 47) en mode de visée écran ; dans les vidéos, le nombre et la répartition de pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le voile et les taches lumineuses varient en fonction de la taille d’image et de la cadence (0 67). Les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le voile ou les taches lumineuses peuvent aussi apparaître en cas d’augmentation de la température des circuits internes de l’appareil photo en mode de visée écran ; quittez ce mode lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Impossible de mesurer la balance des blancs : le sujet est trop sombre ou trop lumineux (0 169). Impossible de sélectionner l’image comme référence pour la balance des blancs prédéfinie : l’image n’a pas été créée avec le D5 (0 176). Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible : • NEF (RAW) ou NEF+JPEG est sélectionné comme option pour la qualité d’image (0 92). • Le mode de surimpression est activé (0 227). Les photos et les vidéos ne semblent pas avoir la même exposition que l’aperçu affiché sur le moniteur en mode de visée écran : les modifications apportées à la luminosité du moniteur en mode de visée écran n’ont pas d’impact sur les images enregistrées avec l’appareil photo (0 51). Le Picture Control produit des effets différents d’une image à l’autre : A (automatique) est sélectionné pour l’accentuation, la clarté, le contraste ou la saturation. Pour obtenir des résultats cohérents sur une série de photos, choisissez une autre option (0 183).

359 Aucun son n’est enregistré avec les vidéos : Microphone désactivé est sélectionné comme option pour Sensibilité du microphone dans le menu Prise de vue vidéo (0 296).

Impossible de visualiser une image NEF (RAW) : la photo a été prise avec une qualité d’image NEF (RAW)+JPEG (0 93). Impossible de visualiser des photos enregistrées avec d’autres appareils photo : les photos enregistrées avec des appareils photo d’une autre marque peuvent ne pas s’afficher correctement. Certaines photos ne s’affichent pas pendant la visualisation : sélectionnez Tout comme option pour Dossier de visualisation (0 287). Les photos prises en cadrage vertical ne s’affichent pas dans le bon sens : • La photo a été prise alors que Désactivée était sélectionné pour Rotation auto. des images (0 288). • Sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images (0 288). • La photo est affichée en aperçu juste après la prise de vue (mode « Affichage des images ») (0 288). • L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la prise de vue. Impossible de supprimer une photo : la photo est protégée : supprimez la protection (0 263). Impossible de retoucher la photo : il est impossible d’apporter d’autres modifications à la photo avec cet appareil photo (0 366). L’appareil photo affiche un message indiquant que le dossier ne contient aucune image : sélectionnez Tout comme option pour Dossier de visualisation (0 287). Impossible d’imprimer des photos : il est impossible d’imprimer les photos NEF (RAW) et TIFF par connexion USB directe. Transférez les photos sur un ordinateur et imprimez-les à l’aide de Capture NX-D (0 275). Les photos NEF (RAW) peuvent être enregistrées au format JPEG à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) (0 312). La photo ne s’affiche pas sur le périphérique haute définition : vérifiez que le câble HDMI (disponible séparément) est bien branché (0 284).

360 Impossible de transférer les photos sur l’ordinateur : le système d’exploitation n’est pas compatible avec l’appareil photo ou le logiciel de transfert. Utilisez un lecteur de cartes pour copier les photos sur l’ordinateur.

La date d’enregistrement n’est pas correcte : réglez l’horloge de l’appareil photo (0 28). Impossible de sélectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas disponibles avec certaines combinaisons de réglages ou lorsqu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo. Notez que l’option Informations de l’accumulateur n’est pas disponible lorsque l’appareil photo est alimenté par un connecteur d’alimentation et un adaptateur secteur (disponibles en option, 0 311).

Écran de Viseur contrôle

362 Réglez la bague sur son B de l’objectif n’est pas ouverture minimale 26 (clignote) réglée sur son ouverture (valeur la plus grande). minimale. Préparez un accumulateur Niveau de charge de 37 de rechange entièrement H d l’accumulateur faible. chargé. • L’accumulateur est • Rechargez ou déchargé. remplacez l’accumulateur. • L’accumulateur est • Prenez contact avec inutilisable. votre représentant xviii, Nikon agréé. F maximale n’ait été s’affiche si l’ouverture 241 précisée. L’écart entre maximale a été précisée. l’ouverture sélectionnée et l’ouverture maximale est indiqué.

Écran de Viseur contrôle

Solution • Utilisez une sensibilité 124 plus faible. 334 • Utilisez un filtre ND (disponible en option). Le sujet est trop En mode d’exposition : lumineux ; la photo sera S Augmentez la 134 surexposée. vitesse d’obturation A Choisissez une 135 (les indicateurs ouverture plus d’exposition et petite (valeur plus l’affichage de la grande) vitesse d’obturation ou • Utilisez une sensibilité 124 de l’ouverture plus élevée. clignotent) 194 • Utilisez un flash optionnel. En mode Le sujet est trop sombre ; d’exposition : la photo sera sousS Diminuez la vitesse 134 exposée. d’obturation A Choisissez une 135 ouverture plus grande (valeur plus petite) Modifiez la vitesse A A sélectionné en d’obturation ou passez 134, 136 (clignote) mode d’exposition S. en mode d’exposition Vérifiez la photo sur le pendant 3 s après le c moniteur ; si elle est déclenchement du flash, — 332 (clignote) sous-exposée, modifiez la photo risque d’être les réglages et réessayez. sous-exposée.

(clignote) (clignote) l’appareil photo a utilisé un ordinateur ou un tous les numéros de autre support. fichier ou de dossier.

• Insérez une autre carte 30 mémoire. Appuyez sur le déclencheur. Si l’erreur O Dysfonctionnement de persiste ou se produit — (clignote) l’appareil photo. fréquemment, contactez un représentant Nikon agréé.

Elle est peut-être R

(clignote) endommagée. Insérez une autre carte.

[C] pas formatée. (clignote) Formatez la carte.

Impossible de démarrer le mode de visée écran.

381 produite lors de mémoire agréée par l’accès à la carte

Nikon. mémoire. • Vérifiez que les — contacts sont propres. Si la carte est endommagée, consultez un revendeur ou un représentant Nikon agréé. • Impossible de • Supprimez des 30, 266, créer un fichiers après avoir 276 nouveau dossier. sauvegardé les images que vous souhaitez garder sur un ordinateur ou un autre support, ou insérez une autre carte mémoire. La carte mémoire n’a pas été Formatez la carte formatée pour mémoire ou insérez-en 30, 33 pouvoir être une autre. utilisée dans cet appareil photo. Attendez que les La température circuits internes aient interne de refroidi avant de 359 l’appareil photo est reprendre la visée trop élevée. écran photo ou l’enregistrement vidéo. Problème

30, 287 la visualisation ne visualisation ou contiennent insérez une carte aucune image. mémoire contenant des images.

Aucune image ne peut être affichée tant qu’un autre dossier n’a pas Toutes les photos été sélectionné ou que du dossier actuel 287 l’option Cacher les sont cachées. images ne permet pas de voir au moins une image. Le fichier a été créé ou modifié par un ordinateur ou par Le fichier ne peut pas un appareil photo être visualisé sur — d’une autre l’appareil photo. marque, ou le fichier est altéré. L’image Les images créées avec sélectionnée ne d’autres appareils ne — peut pas être peuvent pas être retouchée. retouchées. — • Les vidéos créées avec d’autres La vidéo appareils ne peuvent sélectionnée ne pas être éditées. peut pas être • La durée des vidéos 85 éditée. doit être d’au moins deux secondes. Problème Vérifiez le papier.

Il n’y a plus de papier dans l’imprimante.

Vérifiez l’encre.

Compatible avec les objectifs AF NIKKOR, dont les objectifs de type G, E et D (avec certaines restrictions pour les objectifs PC) et les objectifs DX (utilisant la zone d’image DX 24 × 16 1,5×), les objectifs AI-P NIKKOR et les objectifs AI sans microprocesseur (modes d’exposition A et M uniquement). Il est impossible d’utiliser les objectifs IX NIKKOR, les objectifs pour le F3AF et les objectifs non AI. Le télémètre électronique peut être utilisé avec les objectifs dont l’ouverture maximale est f/5.6 ou plus lumineuse (le télémètre électronique prend en charge 15 points AF avec les objectifs dont l’ouverture maximale est f/8 ou plus lumineuse ; parmi ces points, 9 sont sélectionnables).

Type • Spot : la mesure s’effectue sur un cercle de 4 mm (environ 1,5 % de la vue) centré sur le point AF sélectionné (sur le point AF central en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur) • Pondérée sur les hautes lumières : disponible avec les objectifs de type G, E et D • Mesure matricielle ou pondérée centrale : –3–+20 IL • Mesure spot : 2–20 IL • Mesure pondérée sur les hautes lumières: 0–20 IL Microprocesseur et AI couplés Auto programmé avec décalage du programme (P) ; auto à priorité vitesse (S) ; auto à priorité ouverture (A) ; manuel (M) –5 – +5 IL par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL Luminosité mémorisée sur la valeur détectée 100 – 102400 ISO par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL. Réglable à environ 0,3, 0,5, 0,7 ou 1 IL (équivalent 50 ISO) en-dessous de 100 ISO ou à environ 0,3, 0,5, 0,7, 1, 2, 3, 4 ou 5 IL (équivalent 3280000 ISO) au-dessus de 102400 ISO ; contrôle automatique de la sensibilité disponible Choix entre Automatique, Très élevé +2/+1, Élevé, Normal, Faible ou Désactivé Témoin de disponibilité du flash Griffe flash

Synchro sur le premier rideau, synchro lente, synchro sur le second rideau, atténuation des yeux rouges, atténuation des yeux rouges avec synchro lente, synchro lente sur le second rideau, désactivé, possibilité de synchro flash ultra-rapide Auto FP –3 – +1 IL par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL S’allume lorsque le flash optionnel est prêt à se déclencher ; clignote après le déclenchement du flash à pleine puissance ISO 518 à contact direct avec contacts de synchronisation et de données ; verrouillage de sécurité Pris en charge Pris en charge

Contrôle unifié du flash Prise synchro Balance des blancs Balance des blancs

Types de bracketing Visée écran ISO 519 avec filetage de verrouillage Automatique (3 types), incandescent, fluorescent (7 types), ensoleillé, flash, nuageux, ombre, pré-réglage manuel (possibilité de stocker jusqu’à 6 valeurs ; mesure de la balance des blancs ponctuelle disponible en mode de visée écran), choix de la température de couleur (2500 K–10000 K), tous avec réglage précis Exposition, intensité du flash, balance des blancs et D-Lighting actif C (visée écran photo) avec mode silencieux disponible, 1 (visée écran vidéo) • Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF permanent (AF-F) Format de fichier MOV

Plein écran et par imagettes (4, 9 ou 72 images) avec fonction Loupe, lecture des vidéos, diaporamas photo et/ ou vidéo, histogramme, hautes lumières, informations sur les photos, affichage des données de position, rotation automatique des images, classement des images, enregistrement et lecture d’annotations vocales et intégration et affichage des informations IPTC SuperSpeed USB (port Micro-B USB 3.0) ; la connexion au port USB intégré est recommandée Connecteur HDMI (type C) Fiche jack mini stéréo (3,5mm de diamètre ; entrée alimentée) Fiche jack mini stéréo (3,5mm de diamètre) 9 broches) (accessoires disponibles en option) Ethernet Connecteur RJ-45 Filetage pour fixation sur 1 /4 pouce (ISO 1222) trépied

• Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l’apparence et les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits dans ce manuel, sans avis préalable. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel.

376 Environ 2 heures et 35 minutes à une température accumulateur ambiante de 25 °C lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé Température de 0 °C–40 °C fonctionnement Dimensions (L × H × P) Environ 160 × 85 × 50,5 mm Longueur du câble • Environ 265 g, sans les protège-contacts et le câble d’alimentation Accumulateur Li-ion EN-EL18a Type Accumulateur lithium-ion être étalonné. Pour lancer l’étalonnage, appuyez sur la commande d’étalonnage du compartiment en cours d’utilisation pendant une seconde environ. La durée nécessaire à l’étalonnage de l’accumulateur est indiquée par les témoins de charge et d’étalonnage : Durée approximative nécessaire à l’étalonnage de l’accumulateur Plus de 6 heures 4 – 6 heures 2 – 4 heures Moins de 2 heures

Témoins du compartiment

(verts) Témoins de charge (verts) Témoins d’étalonnage (jaunes) • Pour interrompre l’étalonnage, appuyez à nouveau sur la commande d’étalonnage. L’étalonnage s’arrête et le chargement commence.

A Signal de l’accumulateur

Si les témoins du compartiment et d’étalonnage clignotent successivement alors qu’aucun accumulateur n’est inséré, cela signifie que le chargeur a un problème. Si les témoins du compartiment et d’étalonnage clignotent successivement alors qu’un accumulateur est inséré, cela signifie qu’un problème est survenu au niveau de l’accumulateur ou du chargeur pendant le chargement. Retirez l’accumulateur, débranchez le chargeur et confiez ces derniers à un représentant Nikon agréé pour les faire vérifier. A Chargement et étalonnage de deux accumulateurs Le MH-26a recharge un seul accumulateur à la fois. Si deux accumulateurs sont insérés, ils seront rechargés dans l’ordre où ils ont été insérés. Si vous appuyez sur la commande d’étalonnage associée au premier accumulateur, le second ne pourra pas être étalonné ou rechargé tant que l’étalonnage et le chargement du premier ne seront pas terminés. A Licence FreeType (FreeType2) Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The FreeType Project (http://www.freetype.org). Tous droits réservés. A Licence MIT (HarfBuzz) Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2016 The HarfBuzz Project (http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.

A Normes prises en charge

• DCF Version 2.0 : la norme DCF (Design Rule for Camera File System) est largement répandue dans le domaine des appareils photo numériques et garantit une compatibilité entre les différentes marques d’appareils photo. • Exif version 2.3 : l’appareil photo prend en charge le format Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.3, une norme qui permet d’utiliser les informations enregistrées avec les photos pour garantir une reproduction optimale des couleurs lors d’une impression sur une imprimante compatible Exif. • PictBridge : cette norme, conçue conjointement par les fabricants d’appareils photo numériques et d’imprimantes, permet l’impression directe des photos sur une imprimante sans passer par un ordinateur. • HDMI : l’interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une norme pour les interfaces multimédia utilisées dans les composants électroniques et les périphériques AV grand public permettant de transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers des périphériques compatibles HDMI via un seul câble de connexion.

380 étoile (« ★ ») ou si le contrôle automatique de la distorsion est activé. 3 Les chiffres se basent sur une compression JPEG avec priorité à la taille. La sélection d’une option de qualité d’image accompagnée d’une étoile (« ★ » ; compression optimale) augmente la taille de fichier des images JPEG ; le nombre d’images et la capacité de la mémoire tampon diminuent en conséquence. TIFF (RVB)

3780 prises de vues • Photos, mode de déclenchement continu (norme Nikon 2) : environ 8160 prises de vues • Vidéos : environ 110 minutes à 1080/60p 3 1 Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec un objectif AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2.8E ED VR dans les conditions de test suivantes : objectif réglé de l’infini à la plage minimale et une photo prise avec les réglages par défaut toutes les 30 s. Mode de visée écran non utilisé. 2 Mesure effectuée à 23 °C avec un objectif AF-S VR ED 70–200 mm f/2.8G dans les conditions de test suivantes : réduction de vibration désactivée, qualité d’image réglée sur JPEG normal, taille d’image réglée sur L (large), vitesse d’obturation de 1/250 s, mise au point réglée de l’infini à la plage minimale trois fois après la sollicitation à mi-course du déclencheur pendant 3 s ; six prises de vues successives sont ensuite effectuées et le moniteur reste allumé pendant 5 s avant de s’éteindre ; cycle répété après extinction de la temporisation du mode veille. 3 Mesure effectuée à 23°C (±2°C) avec l’appareil photo paramétré sur ses réglages par défaut et un objectif AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2.8E ED VR dans les conditions préconisées par la CIPA (Camera and Imaging Products Association). Chaque vidéo peut durer jusqu’à 10 minutes ou avoir une taille maximale de 4 Go. L’enregistrement peut s’arrêter avant que ces limites ne soient atteintes si la température de l’appareil photo est élevée.

386 • des opérations de mise au point automatique répétées • des prises de vues au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB) • des vitesses d’obturation lentes • la connexion aux réseaux Ethernet • l’utilisation d’accessoires en option connectés à l’appareil photo • l’utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs VR Pour une utilisation optimale des accumulateurs Nikon EN-EL18a, respectez les recommandations suivantes : • Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Des contacts sales peuvent réduire les performances de l’accumulateur. • Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les accumulateurs peuvent perdre leur charge s’ils restent inutilisés. • Vérifiez régulièrement l’état de l’accumulateur à l’aide de l’option Informations de l’accumulateur du menu Configuration (0 311). Si j s’affiche pour Étalonnage, étalonnez l’accumulateur à l’aide du chargeur MH-26a (si vous n’avez pas utilisé l’accumulateur pendant plus de six mois, rechargez-le une fois l’étalonnage terminé).

387 Contrôle de la sensibilité auto 126, 295 Contrôle de la sensibilité auto. M 304 Contrôle des flashes asservis 209 Contrôle du flash .. 196, 197, 204, 209, 290 Contrôle du vignetage 292 Contrôle sans fil simplifié 211, 218 Copier des image(s) 288 Correction d’exposition 143, 300 Correction des yeux rouges 312 Correction du flash 200 Correction expo. pour flash 304 Couleurs froides (Monochrome) 313 D Date et heure 28, 308 DCF 380 Dossier de visualisation 287 Double moniteur 285 DX (24 × 16) 1.5 × 88, 90, 91 E Incrément de la sensibilité 299 Indicateur d’exposition 137 Indicateur de mise au point ... 40, 111, 115 Informations de copyright 309 Informations de l’accumulateur 311 Informations sur la visualisation . 252, 287 Informations sur le fichier 253 Informations sur les photos 252, 287 Infos des flashes 216 Infos sur les flashes asservis radio 208 Intervalle (Diaporama) 288 Intervallomètre 234, 293 Inverser les indicateurs 307 IPTC 259, 309 i-TTL 196, 197, 209, 216, 329 Mémorisation de la mise au point 111 Mémorisation FV 202 Menu Configuration 308 Menu personnalisé 314 Menu Prise de vue photo 289 Mode de superposition 230 Mode de zone AF 49, 104, 298 Mode lampe pilote 132, 304 Mode levée du miroir 117, 122 Mode silencieux 54 Prise télécommande à dix broches 2, 244, 337, 338 Profondeur de champ 132 Programme d’exposition 355 Protection des photos 263 Q Quadrillage dans le viseur 302 Qualité d’image 92, 290 Qualité des vidéos 67, 295 R Rafale 117, 288, 301 RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 (Rôle de la carte du logement 2) 97 Réglage de la sensibilité 291, 295 Réglage du bracketing auto. 293 Réglage précis de l’AF 308 Réglage précis expo. opti. 300 Réglage sensibilité des vidéos 295 Réglages par défaut 224, 294, 311 Réglages personnalisés 297 Réponse en fréquence 296 Réseau 279, 311 Réseau local (LAN) 335 Réseau sans fil 279, 335 Restrictions du mode autofocus 299 Rétablissement des réglages par défaut.... 224, 294, 311 Retardateur 117, 120, 301 Retrait de l’objectif de l’appareil photo 26 Rétro-éclairage 9 Rotation auto. des images 288 Rotation des images 288 Rotation du point AF 299 RVB 92, 255, 292 S S (petite taille) 72, 95 Saturé (Régler le Picture Control) 179 Sauvegarde (Rôle de la carte du logement 2) 97 Sélecteur de visée écran 44, 59 Sélecteur du mode de mise au point ... 48, 98, 114 Sélecteur multidirectionnel 16, 306 Sélecteur secondaire .... 109, 111, 141, 305, Votre appareil Nikon est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une année complète à partir de la date d’achat d’origine. Si pendant cette période de garantie, le produit s’avère défectueux en raison d’un matériel incorrect ou d’un problème de fabrication, notre réseau de centres de service agréés dans la zone d’achat de Nikon Europe B.V. se chargera, sans aucun frais de main d’oeuvre ou de pièces de rechange, de réparer le produit selon les termes et conditions définies ci-dessous. Nikon se réserve le droit (à sa seule discrétion) de remplacer ou de réparer le produit. 1. Cette garantie est fournie uniquement sur présentation de la fiche de garantie dûment remplie et de la facture originale, ou du reçu indiquant la date de l’achat, le type de produit ainsi que le nom du distributeur, accompagnés du produit. Nikon se réserve le droit de refuser un service de garantie gratuit si les documents mentionnés ci-dessus ne peuvent être présentés ou si les informations qu’ils contiennent sont incomplétes ou illisibles. 2. Cette garantie ne couvrira pas: • l’entretien et les réparations nécessaires, ou le remplacement de piéces, dûs à l’usure normale; • les modifications destinées à améliorer le produit au-delà de son usage normal tel qu’il est décrit dans les manuels d’utilisation, et ceci sans le consentement écrit préalable de Nikon;

• les coûts de transport et tous les risques encourus lors du transport, ayant un rapport direct ou indirect avec la garantie du produit;

• tout dommage résultant de modifications ou d’ajustements qui pourraient être opérés sur le produit (et ceci sans le consentement écrit préalable de Nikon) afin qu’il soit conforme aux normes techniques au niveau local ou national, en vigueur dans n’importe quel autre pays que ceux pour lesquels le produit a été conçu et/ou fabriqué à l’origine. 3. La garantie ne s’appliquera pas en cas de: • dommage causé par un mauvais usage, y compris mais ne se limitant pas à la non-utilisation du produit pour son usage normal ou selon les instructions d’utilisation portant sur un usage et un entretien appropriés, et à une installation ou une utilisation du produit qui ne seraient pas conformes aux norms de sécurité en vigueur dans le pays où il est utilisé; • dommage causé par un accident, y compris mais sans se limiter à la foudre, à des dégats des eaux, à un incendie, à un mauvais usage ou à une négligence; • modification, gribouillage, illisibilité ou suppression du numéro de modéle ou du numéro de série figurant sur le produit; • dommage résultant de réparations ou ajustements ayant étà effectués par des entreprises ou par des personnes non autorisées; • défauts dans n’importe quel systéme auquel le produit est incorporé ou avec lequel il est utilisé; 4. Cette garantie d’entretien n’affecte pas les droits statutaires du consommateur en vertu des lois nationales en vigueur, ni le droit du consommateur face au distributeur, émanant de leur contrat d’achat/vente. Avis : Une présentation générale de toutes les stations de service Nikon autorisées peut être consultée en ligne à l’aide du lien suivant (URL = http://www.europe-nikon.com/service/).

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: NIKON

Modèle: D500,MV

Catégorie: Appareil photo reflex numérique

Télécharger la notice PDF Imprimer