D7200   NIKON

D7200 - Appareil photo reflex numérique NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D7200 NIKON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : D7200 - NIKON


Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D7200 - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D7200 de la marque NIKON.



FOIRE AUX QUESTIONS - D7200 NIKON

Comment réinitialiser les paramètres d'usine de mon Nikon D7200?
Pour réinitialiser les paramètres d'usine, allez dans le menu 'Configuration', sélectionnez 'Réinitialiser tous les réglages' et confirmez votre choix.
Pourquoi mon Nikon D7200 ne s'allume-t-il pas?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Si la batterie est déchargée, rechargez-la ou remplacez-la par une batterie neuve.
Comment mettre à jour le firmware de mon Nikon D7200?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de Nikon, copiez le fichier sur une carte mémoire formatée, insérez la carte dans l'appareil photo et suivez les instructions à l'écran.
Mon Nikon D7200 ne fait pas de mise au point automatique, que faire?
Assurez-vous que l'objectif est correctement monté et que le mode de mise au point est réglé sur 'AF'. Si le problème persiste, essayez avec un autre objectif.
Comment transférer des photos de mon Nikon D7200 vers un ordinateur?
Connectez votre appareil photo à l'ordinateur avec un câble USB ou retirez la carte mémoire et insérez-la dans un lecteur de carte. Utilisez ensuite un logiciel de transfert pour copier les fichiers.
Pourquoi mes photos sont-elles floues?
Vérifiez la vitesse d'obturation, l'ouverture et la sensibilité ISO. Utilisez un trépied si vous photographiez dans des conditions de faible luminosité.
Comment changer la langue de l'interface de mon Nikon D7200?
Allez dans le menu 'Configuration', sélectionnez 'Langue' et choisissez la langue désirée dans la liste.
Comment utiliser le mode HDR sur mon Nikon D7200?
Mettez l'appareil en mode 'Prise de vue HDR' dans le menu des modes de prise de vue et ajustez les paramètres selon vos préférences.
Mon écran LCD est noir, que faire?
Vérifiez si l'appareil est en mode 'Économie d'énergie'. Si l'écran reste noir, essayez de réinitialiser l'appareil ou vérifiez si l'écran est endommagé.
Comment nettoyer le capteur de mon Nikon D7200?
Utilisez l'option de nettoyage du capteur dans le menu de configuration. Si nécessaire, utilisez un kit de nettoyage approprié pour un nettoyage physique.

MODE D'EMPLOI D7200 NIKON

Pour en savoir plus sur les options des menus et sur certains sujets comme la connexion de l’appareil photo à une imprimante ou à un téléviseur, téléchargez le Guide des menus à partir du site Web de Nikon comme décrit cidessous. Le Guide des menus est au format pdf et peut être affiché à l’aide d’Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader. 1 Sur votre ordinateur, lancez un navigateur Internet et ouvrez le site de téléchargement des manuels Nikon http://nikonimglib.com/manual/ 2 Naviguez jusqu’à la page du produit souhaité et téléchargez le manuel.

Assistance utilisateur Nikon

Visitez le site Web ci-dessous pour enregistrer votre appareil photo et vous tenir au courant des dernières nouveautés. Vous y trouverez des réponses aux foires aux questions (FAQ) et vous pourrez nous contacter pour obtenir une assistance technique. http://www.europe-nikon.com/support

Réglages de l’appareil photo

Les explications données dans ce manuel supposent que l’on utilise les réglages par défaut.

Contenu de la boîte

Vérifiez que tous les éléments énumérés ici se trouvent bien avec votre appareil photo. Œilleton en caoutchouc DK-23 (0 70) Bouchon de boîtier BF-1B (0 23, 319)

A Logiciels ViewNX-i et Capture NX-D Utilisez ViewNX-i pour copier les photos et les vidéos sur un ordinateur afin de les visionner. ViewNX-i est téléchargeable depuis le site Web suivant : http://nikonimglib.com/nvnxi/

Utilisez Capture NX-D pour optimiser les photos copiées sur l’ordinateur et convertir les images NEF (RAW) dans d’autres formats. Capture NX-D est téléchargeable depuis : http://nikonimglib.com/ncnxd/ Pour obtenir les dernières informations sur les logiciels Nikon, notamment la configuration système requise, consultez les sites Web indiqués à la page xix.

Table des matières

Contenu de la boîte ii Pour votre sécurité x Mentions légales xiv Sans fil xx Introduction

Mode de déclenchement

Choix d’un mode de déclenchement 66

Cadence de prise de vue 67 Mode retardateur (E) 69 Mode levée du miroir (MUP) 71 Options d’enregistrement des images

Visée écran (balance des blancs ponctuelle) 124

Gestion des pré-réglages 127 Optimisation des images

Édition des vidéos 179

Rognage des vidéos 179 Enregistrement des vues sélectionnées 183 Autres options de prise de vue

Commande R (photographie à l’aide du viseur) 185

Réinitialisation par deux commandes : rétablissement des réglages par défaut 194 Bracketing 197 Surimpression 211 Photographie en mode intervallomètre 217 Objectifs sans microprocesseur 224 Données de position 227

Regarder de plus près : fonction Loupe 243

Protection des photos contre l’effacement 245 Suppression de photos 246 Visualisation plein écran, par planche d’imagettes et calendrier 246 Menu Visualisation 248 Wi-Fi Sélection des photos à transférer 263 Sélection individuelle des photos à transférer 263 Sélection de plusieurs photos à transférer 264 Sélection des photos à transférer via NFC 264 Téléchargement des photos sélectionnées vers le périphérique mobile 265

Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure

lisez l’ensemble des avertissements avant d’utiliser cet

A potentielle, appareil Nikon. A Ne fixez pas le soleil à travers le viseur L’observation du soleil ou de toute autre source lumineuse puissante à travers le viseur peut provoquer des dommages irrémédiables de la vision.

A Réglage de la dioptrie du viseur

Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt dans l’œil lorsque vous réglez la dioptrie du viseur alors que votre œil se trouve à proximité du viseur.

immédiatement l’appareil photo hors tension

Si vous remarquez la présence de fumée ou une odeur inhabituelle s‘échappant de l’appareil ou de l’adaptateur secteur (disponible séparément), débranchez l’adaptateur secteur et enlevez immédiatement l’accumulateur en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer d’utiliser l’appareil risque d’entraîner des blessures. Une fois l’accumulateur retiré, emportez votre matériel à un centre Nikon agréé pour le faire contrôler.

A N’utilisez pas l’appareil en présence de substances inflammables

N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela risque de provoquer une explosion ou un incendie.

A Conservez hors de portée des enfants

Ils pourraient sinon risquer de se blesser. De plus, les petites pièces présentent un risque d’étouffement. Si jamais un enfant avalait une petite pièce de ce matériel, emmenez-le immédiatement chez un médecin.

A Ne démontez pas l’appareil

Tout contact avec les composants internes du produit peut entraîner des blessures. En cas de dysfonctionnement, seul un technicien qualifié est autorisé à réparer l’appareil. Si l’appareil photo venait à se briser suite à une chute ou à un accident, retirez l’accumulateur et/ ou l’adaptateur secteur, puis emportez votre matériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôler.

A Ne placez pas la courroie autour du cou d’un bébé ou d’un enfant

Placée autour du cou d’un bébé ou d’un enfant, la courroie de l’appareil photo présente des risques de strangulation.

A Ne restez pas longtemps au contact direct de l’appareil photo, de l’accumulateur ou du chargeur lorsque ceux-ci sont allumés ou en cours d’utilisation

Certaines de leurs parties peuvent chauffer. Laisser longtemps la peau à leur contact direct peut provoquer de légères brûlures.

A Utilisez le flash avec précaution

• L’utilisation du flash à proximité immédiate de la peau ou d’autres objets peut provoquer des brûlures. • L’utilisation du flash à proximité des yeux de votre sujet peut entraîner des troubles visuels temporaires. Le flash doit être situé à au moins un mètre du sujet. Soyez particulièrement attentif si vous photographiez des bébés.

A Évitez tout contact avec les cristaux liquides

Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.

A Ne transportez pas les trépieds avec un objectif ou un appareil photo attaché

Vous pourriez trébucher ou blesser d’autres personnes en les heurtant accidentellement.

A Ne laissez pas votre matériel exposé à des températures excessivement chaudes, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil

Vous risqueriez d’endommager le matériel ou de provoquer un incendie.

A Ne pointez jamais un flash en direction du conducteur d’un véhicule motorisé

Vous risquez sinon de provoquer un accident.

A Respectez les consignes de manipulation des accumulateurs

En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Observez scrupuleusement les consignes suivantes lorsque vous manipulez les accumulateurs destinés à cet appareil : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. • Ne court-circuitez pas et ne démontez pas l’accumulateur. • Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de remplacer l’accumulateur. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu’il soit débranché. • N’essayez pas d’insérer l’accumulateur à l’envers. • N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. • Évitez tout contact avec l’eau. • En cas de transport de l’accumulateur, remettez le cache-contacts en place. Ne transportez pas ou ne conservez pas l’accumulateur avec des objets métalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux. • Les accumulateurs sont susceptibles de fuir lorsqu’ils sont entièrement déchargés. Pour éviter d’endommager votre matériel, prenez soin de retirer l’accumulateur dès qu’il est déchargé.

• Lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place et rangez-le à l’abri de la chaleur et de l’humidité.

• L’accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation ou en cas d’utilisation prolongée. Avant de le retirer, mettez l’appareil hors tension et attendez que l’accumulateur refroidisse. • Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modification de l’accumulateur, comme une décoloration ou une déformation.

A Respectez les consignes de manipulation du chargeur

• Gardez votre matériel au sec. Vous risquez sinon de vous blesser ou de provoquer son dysfonctionnement par le déclenchement d’un feu ou un choc électrique. • Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le chargeur. • Éliminez la poussière présente sur ou auprès des composants métalliques de la prise à l’aide d’un chiffon sec. Une utilisation prolongée peut provoquer un incendie.

• Ne manipulez pas le câble d’alimentation et ne vous approchez pas du chargeur pendant un orage. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc

électrique. • Veillez à ne pas endommager ou modifier le câble d’alimentation et à ne pas le plier ou tirer énergiquement dessus. Ne le placez pas sous des objets lourds et ne l’exposez pas à la chaleur ou aux flammes. Si l’isolant est endommagé et si les fils sont à nu, présentez le câble d’alimentation à un représentant Nikon agréé pour le faire contrôler. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ne manipulez pas la prise ou le chargeur avec les mains mouillées. Vous risquez sinon de vous blesser ou de provoquer le dysfonctionnement de votre matériel par le déclenchement d’un feu ou un choc électrique. • Ne l’utilisez pas avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus pour convertir les tensions ou avec des onduleurs. Ne pas observer cette précaution pourrait endommager le produit ou provoquer une surchauffe ou un incendie.

A Utilisez les câbles appropriés

Lors de la connexion de câbles aux prises d’entrée et de sortie, utilisez uniquement les câbles fournis ou vendus par Nikon à ces fins, conformément aux réglementations liées au produit.

A Suivez les instructions du personnel aérien ou hospitalier

• Nikon se réserve le droit de modifier à représentant Nikon de votre pays, tout moment et sans préavis les toute erreur ou omission ayant pu caractéristiques des matériels et des échapper à notre vigilance (les logiciels décrits dans ces manuels. adresses sont fournies séparément).

Avis pour les clients au Canada

CAN ICES-3 B / NMB-3 B Avis pour les clients en Europe

ATTENTION : IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.

Ce symbole indique que le matériel électrique et

électronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés.

Ce symbole sur l’accumulateur/la pile indique que celui-ci/celle-ci doit être collecté(e) séparément.

Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :

• Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. • Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d’éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.

Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :

• Tous les accumulateurs/piles, qu’ils portent ce symbole ou non, doivent être jetés séparément dans un point de collecte approprié. Ils ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.

Avertissements à l’attention des utilisateurs résidant aux États-Unis

Câble d’alimentation À des tensions supérieures à 125 V (aux États-Unis uniquement) : le câble d’alimentation doit être limité à la tension utilisée, être d’au moins de calibre 18 AWG et avoir une isolation SVG ou plus avec une prise NEMA 6P-15 limitée à une puissance de 15 A 250 V CA.

Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement

Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque l’équipement est utilisé en environnement résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d’une installation et d’une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception. • Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur. • Connectez l’appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.

AVERTISSEMENTS Modifications La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou modification sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement. Câbles d’interface Utilisez les câbles d’interface vendus ou fournis par Nikon pour votre appareil photo. L’utilisation d’autres câbles peut faire dépasser les limites de la Classe B Partie 15 de la réglementation FFC.

Avertissement à l’attention des utilisateurs de Californie

ATTENTION : la manipulation du câble de ce produit peut entraîner des risques d’exposition au plomb, une substance chimique reconnue par l’État de Californie comme un facteur de malformations congénitales ou d’autres dysfonctionnements de l’appareil reproductif. Lavez-vous soigneusement les mains après toute utilisation. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel. : 631-547-4200 Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la loi. • Copies ou reproductions interdites par la loi • Avertissements concernant certaines copies et Ne copiez pas et ne reproduisez pas des reproductions billets de banque, des pièces, des titres Le gouvernement a publié certains ou des obligations d’État, même si ces avertissements concernant la copie ou la copies ou reproductions sont reproduction des titres émis par des estampillées « Spécimen ». entreprises privées (actions, billets, chèques, bons cadeaux, etc), des titres La copie ou la reproduction de billets de transport ou des bons de réduction, de banque, de pièces ou de titres sauf en cas de nécessité d’un nombre circulant à l’étranger est interdite. restreint de copies pour les activités Sauf en cas d’autorisation préalable d’une entreprise. De même, ne copiez des autorités, la copie ou la pas et ne reproduisez pas des passeports reproduction de timbres ou de cartes émis par l’état, des permis émis par des postales inutilisés émis par ces mêmes organismes publics et des groupes autorités est strictement interdite. privés, des cartes d’identité, et des tickets tels que des passes ou des tickets La copie ou la reproduction de timbres restaurant. émis par les autorités et de documents certifiés stipulés par la loi est interdite. • Conformité aux mentions légales et droits d’auteur La copie et la reproduction d’œuvres de création protégées par des droits d’auteur (livres, musique, peintures, gravures, impressions, cartes, dessins, films et photos) est réglementée par des lois nationales et internationales sur les droits d’auteur. N’utilisez en aucun cas ce matériel pour réaliser des reproductions illégales ou pour enfreindre les lois sur les droits d’auteur.

Élimination des périphériques de stockage de données

Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels disponibles dans le commerce. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données d’images personnelles. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la protection de ces données. Avant de jeter un périphérique de stockage ou de le donner définitivement à quelqu’un, effacez toutes les données à l’aide d’un logiciel de suppression disponible dans le commerce ou formatez-le, puis remplissez-le entièrement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple, des photos d’un ciel vide). Veillez également à remplacer toutes les photos sélectionnées pour le pré-réglage manuel (0 127). Avant de jeter l’appareil photo ou de le donner à un tiers, vous devez également utiliser l’option Wi-Fi > Paramètres du réseau > Réinitialiser paramètres réseau (0 256) et Réseau > Paramètres du réseau du menu Configuration de l’appareil photo pour supprimer toute information réseau personnelle. Pour en savoir plus sur le menu Réseau, reportez-vous à la documentation fournie avec le module de communication (en option). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données.

Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque.

L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion rechargeables d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs. Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé Nikon.

D Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon

Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d’un mauvais fonctionnement du produit. A Formation permanente Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à l’assistance et à la formation continues, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants : • Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/ • Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique : http://www.europe-nikon.com/support/ • Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient : http://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/

Ce produit, qui comporte un logiciel de cryptage développé aux États-Unis, est régi par les réglementations américaines en matière d’exportations (Export Administration Regulations) et ne peut être exporté ou ré-exporté vers un pays sur lequel les États-Unis exercent un embargo sur les biens. Les pays suivants sont actuellement sous embargo : Cuba, Iran, Corée du Nord, Soudan et Syrie. L’utilisation d’appareils sans fil peut être interdite dans certains pays ou certaines régions. Consultez un représentant agréé Nikon avant d’utiliser les fonctions sans fil de ce produit en dehors de son pays d’achat.

Avis pour les clients résidant aux États-Unis

Ce matériel est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC et aux normes CNR exemptes de licence d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de produire un dysfonctionnement de l’appareil.

AVERTISSEMENT DE LA FCC La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou modification sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par

Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.

Déclaration d’interférences de fréquences radio de la FCC Remarque : cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de Classe B selon la partie 15 de la réglementation

FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque le matériel est utilisé en environnement résidentiel. Ce matériel génère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d’une installation et d’une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception. • Augmentez la distance séparant ce matériel du récepteur. • Raccordez ce matériel à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.

Ce transmetteur ne doit pas être placé au même endroit que ou utilisé en conjonction avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Déclaration relative à l’exposition aux fréquences radio de la FCC/IC Les preuves scientifiques disponibles ne démontrent pas la présence de problèmes de santé associés à l’utilisation de dispositifs sans fil à faible puissance. Cependant, il n’existe pas non plus de preuve que ces dispositifs sans fil à faible puissance sont absolument sûrs. Les dispositifs sans fil à faible puissance émettent de faibles niveaux de fréquence radio de l’ordre d’une micro-onde lorsqu’ils sont utilisés. Alors que de hauts niveaux de fréquences radio peuvent avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles niveaux de fréquences radio n’ayant pas d’effet de chaleur ne provoque pas d’effet néfaste connu sur la santé. De nombreuses études portant sur les faibles niveaux d’exposition aux fréquences radio n’ont pas détecté d’effets biologiques. Certaines études ont suggéré que certains effets biologiques pouvaient se produire, mais ces conclusions n’ont pas été confirmées par des recherches supplémentaires. Le D7200, équipé d’un module LAN sans fil LBWA1U5YR1 (FCC ID : VPYLBYR650/IC ID : 772C-LBYR650), a été testé et reconnu conforme aux limites d’exposition aux radiations de la FCC/IC établies pour un environnement non contrôlé et est conforme aux directives relatives à l’exposition aux fréquences radio de la FCC du Supplément C des règles d’exposition aux fréquences radio OET65 et RSS-102. Veuillez consulter le rapport de test SAR disponible sur le site Internet de la FCC.

Avis pour les clients résidant en Europe

Par la présente, Nikon Corporation déclare que le D7200 est conforme aux exigences et autres clauses de la Directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité est consultable à l’adresse http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_D7200.pdf

L’un des avantages de ce produit est qu’il permet aux personnes de se connecter librement afin d’échanger des données sans fil en tout lieu, dans la limite de sa portée. Néanmoins, vous pouvez être confronté aux situations suivantes si les fonctions de sécurité ne sont pas activées : • Vol de données : il se peut que des tiers malveillants interceptent les transmissions sans fil afin de voler des identifiants, des mots de passe et autres informations personnelles. • Accès non autorisé : des utilisateurs non autorisés peuvent avoir accès au réseau et modifier des données ou réaliser d’autres actions malveillantes. Notez qu’en raison de la conception des réseaux sans fil, des attaques spécialisées peuvent permettre un accès non autorisé même si les fonctions de sécurité sont activées.

Commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement 8, 66

7 Griffe flash (pour flash optionnel)

Bouchon de boîtier ii, 23, 319

Commutateur quelques secondes tant que la temporisation du mode marche-arrêt veille est active ou jusqu’à ce que vous preniez une photo ou positionniez de nouveau le commutateur marche-arrêt sur D.

D Haut-parleur Ne placez pas le haut-parleur à proximité de supports magnétiques. Vous risquez sinon de détériorer les données enregistrées sur ces supports magnétiques.

Commande de déverrouillage du sélecteur de mode Modes e, f, g et h : • e—Auto programmé (0 52) • f—Auto à priorité vitesse (0 53) • g—Auto à priorité ouverture (0 54) Commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement

Sélecteur du mode de déclenchement

12 Mémorisation de l’exposition auto personnalisé d7, Quadrillage dans le viseur) 280 (AE) 107 13 Indicateur de décalage du programme52 4 Indicateur « Carte mémoire

Indicateur de bracketing du

D-Lighting actif 207 Avertissement de faible charge .... 26 Indicateur de sensibilité (ISO) 100 « k » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues) 27 Témoin de disponibilité du flash 36, 280 Indicateur de mémorisation FV... 154

25 Indicateur d’écart d’ouverture

Indicateur de sensibilité (ISO) automatique 103 Nombre de vues restantes 27 Nombre de vues restantes avant remplissage de la mémoire tampon 68, 380 Indicateur d’enregistrement de pré-réglage de la balance des blancs 122

* Si Horizon virtuel dans le viseur est sélectionné pour le réglage personnalisé f2

(Régler la commande Fn, 0 284) ou f3 (Régler commande d’aperçu, 0 285) > Sollicitation, la commande sélectionnée permet d’afficher un indicateur de roulis dans le viseur. Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.

D Pas d’accumulateur

Lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé ou qu’il n’y a pas d’accumulateur dans l’appareil photo, l’affichage du viseur s’éteint progressivement. Ce phénomène est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. L’affichage du viseur redevient normal lors de l’insertion d’un accumulateur entièrement chargé. D Affichages de l’écran de contrôle et du viseur La luminosité de l’écran de contrôle et du viseur varie en fonction de la température, et les temps de réponse de ces affichages sont susceptibles d’être un peu plus longs à basse température. Ce phénomène est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. 11

Moniteur (visée écran)

Pour cadrer les photos ou les vidéos sur le moniteur, positionnez le sélecteur de visée écran sur C (visée écran photo) ou 1 (visée écran vidéo) et appuyez sur la commande a. Commande a

Sélecteur de visée écran positionné

sur C Sélecteur de visée écran positionné sur 1

Un compte à rebours s’affiche 30 s avant l’extinction automatique de la visée écran (le compteur s’affiche en rouge lorsque la visée écran est sur le point de s’arrêter pour protéger les circuits internes ou, si une option autre que Pas de limite est sélectionnée pour le réglage personnalisé c4 — Extinction du moniteur > Visée écran ; 0 279—5 s avant l’extinction automatique prévue du moniteur). Selon les conditions de prise de vue, le compteur peut apparaître immédiatement lorsque la visée écran est sélectionnée. L’enregistrement vidéo cesse automatiquement à l’expiration du délai, quelle que soit la durée d’enregistrement disponible. 12

❚❚ Affichage et masquage des indicateurs

Appuyez sur la commande R pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur.

Commande R Mode C Si le sélecteur de visée écran est positionné sur C (visée écran photo), appuyez sur la commande R pour commuter entre les affichages suivants.

Horizon virtuel Options du menu Options du menu sélectionné.

Icône d’aide (0 17)

1 : Déplacer le curseur vers le haut

Commande J : Sélectionner l’élément en surbrillance 4 : Annuler et revenir au menu précédent

2 : Sélectionner l’élément en surbrillance ou afficher un sous-menu

3 : Déplacer le curseur vers le bas

Une description de l’option ou du menu sélectionnés reste affichée tant que vous appuyez sur la commande. Appuyez sur 1 ou 3 pour faire défiler l’affichage.

Appuyez sur la commande G pour afficher les menus.

2 Mettez en surbrillance l’icône du menu actuellement sélectionné.

Appuyez sur 4 pour mettre en surbrillance l’icône du menu actuellement sélectionné.

3 Sélectionnez un menu.

Appuyez sur 1 ou 3 pour sélectionner le menu souhaité.

4 Placez le curseur dans le menu sélectionné.

Appuyez sur 2 pour placer le curseur dans le menu sélectionné.

5 Mettez en surbrillance une rubrique du menu.

Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une rubrique du menu.

6 Affichez les options.

Appuyez sur 2 pour afficher les options de la rubrique de menu sélectionnée.

7 Mettez en surbrillance une option.

Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une option.

8 Sélectionnez l’élément en surbrillance.

Appuyez sur J pour sélectionner l’élément en surbrillance. Pour quitter sans sélectionner d’élément, appuyez sur la commande G. Veuillez remarquer ce qui suit : • Les rubriques de menu grisées ne sont pas disponibles actuellement. • Si vous appuyez sur 2, vous obtenez en général le même résultat qu’en appuyant sur J ; toutefois, dans certains cas, vous ne pouvez effectuer de sélection qu’en appuyant sur J. • Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.

(w) et tournez l’adaptateur de 90° pour le bloquer dans la position indiquée (e). Insérez l’accumulateur et branchez le chargeur.

Loquet de l’adaptateur de prise secteur

• Câble d’alimentation : après avoir raccordé le câble d’alimentation en orientant la fiche dans le sens indiqué, insérez l’accumulateur et branchez le câble.

Loquet de l’accumulateur

Si vous n’utilisez qu’une seule carte mémoire, insérez-la dans le logement 1 (0 27). Insérez la carte mémoire jusqu’au déclic.

A Accumulateur et chargeur

Lisez et suivez attentivement les avertissements indiqués en pages x–xiii et 330–332 de ce manuel. 22

4 Fixez un objectif.

Prenez soin d’éviter toute intrusion de poussière à l’intérieur de l’appareil photo lorsque vous retirez l’objectif ou le bouchon de boîtier. L’objectif utilisé la plupart du temps dans ce manuel à titre d’exemple est l’AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR. Retirez le bouchon du boîtier de l’appareil photo

Retirez le bouchon arrière de l’objectif

Repère de montage (appareil photo)

Alignez les repères de montage

A Nettoyage du capteur d’image

L’appareil photo fait vibrer le capteur d’image afin de le dépoussiérer, à chaque mise sous tension et hors tension (0 321).

6 Choisissez une langue et

Déplacer le curseur vers le haut

réglez l’horloge de

Commande J : l’appareil photo. Sélectionner l’élément Utilisez le sélecteur en surbrillance multidirectionnel et la Sélectionner l’élément commande J pour en surbrillance ou afficher un sous-menu sélectionner une langue et régler l’horloge de Déplacer le curseur vers le bas l’appareil photo. Lorsque vous réglez l’horloge de l’appareil photo, vous serez invité à choisir un fuseau horaire, un format de date et une option d’heure d’été avant de régler la date et l’heure ; notez que l’appareil photo dispose d’une horloge de 24 heures. Vous pouvez modifier à tout moment les paramètres de langue et de date/heure en utilisant les options Langue (Language) (0 290) et Fuseau horaire et date (0 290) du menu Configuration.

7 Réglez la netteté du viseur.

Faites pivoter la commande de réglage dioptrique jusqu’à ce que les délimiteurs de zone AF soient parfaitement nets. Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt ou l’ongle dans l’œil lorsque vous utilisez la commande alors que votre œil se trouve à proximité du viseur. Délimiteurs de

zone AF Affichage du viseur flou

Affichage du viseur net

Écran de contrôle Écran de contrôle

Logement 2 cartes mémoire sont insérées, la carte du logement 2 n’est utilisée que lorsque la carte du logement 1 est pleine.

L’écran de contrôle indique le ou les logements qui contiennent actuellement une carte mémoire (l’exemple ci-contre indique les icônes affichées lorsqu’une carte est insérée dans chaque logement). Écran de contrôle Si la carte mémoire est pleine ou verrouillée ou si une erreur s’est produite, l’icône de la carte concernée clignote (0 344). L’écran de contrôle et le viseur indiquent le nombre de photos pouvant être prises avec les réglages actuels (les valeurs supérieures à 1000 sont arrondies à la centaine inférieure la plus proche ; par exemple, 1,8 K s’affiche pour les valeurs comprises entre 1800 et 1899). Si vous avez inséré deux cartes mémoire, les affichages indiquent l’espace disponible sur la carte du logement 1.

Nombre de vues restantes

Mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet du logement pour accumulateur. Appuyez sur le loquet de l’accumulateur dans le sens indiqué par la flèche pour libérer l’accumulateur, puis retirez-le à la main. Après avoir vérifié que le voyant d’accès est éteint, mettez l’appareil photo hors tension, ouvrez le volet du logement pour carte mémoire, appuyez sur la carte, puis relâchez-la (q). La carte peut alors être retirée manuellement (w).

16GB Retrait des cartes mémoire

• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou tout objet métallique. • Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tout choc. • N’exercez pas de pression sur l’enveloppe extérieure de la carte. Vous risqueriez d’endommager la carte. • N’exposez pas la carte à l’eau, à la chaleur, à une humidité élevée ou à la lumière directe du soleil. • Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur. 28

A Carte mémoire absente

Si aucune carte mémoire n’est insérée, S s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Si l’appareil photo est mis hors tension avec un accumulateur chargé mais sans carte mémoire, S s’affiche sur l’écran de contrôle. Commutateur de protection commutateur est en position en écriture « verrouillage », il est impossible de formater la carte mémoire et d’effacer ou d’enregistrer des photos (un signal s’affiche sur le moniteur si vous essayez de déclencher). Pour déverrouiller la carte mémoire, faites glisser le commutateur vers la position « écriture ».

❚❚ Retrait de l’objectif

Vérifiez que l’appareil photo est éteint avant de retirer ou de remplacer un objectif. Pour retirer l’objectif, maintenez enfoncée la commande de déverrouillage de l’objectif (q) tout en faisant tourner l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre (w). Une fois l’objectif retiré, remettez en place les bouchons d’objectif et de boîtier.

D Objectifs à microprocesseur et bague des ouvertures

En cas d’utilisation d’un objectif à microprocesseur doté d’une bague des ouvertures (0 307), verrouillez l’ouverture sur l’ouverture minimale (valeur la plus grande).

Notions fondamentales de photographie et de visualisation

Photographie « Viser et photographier » (modes i et j) Cette section décrit les procédures de prise de vue en modes i et j. i et j sont des modes automatiques où il suffit de viser et photographier et où la majorité des réglages est contrôlée par l’appareil photo en fonction des conditions de prise de vue.

1 Mettez l’appareil photo sous tension.

L’écran de contrôle s’allume.

commande de déverrouillage du sélecteur de mode située sur le dessus de l’appareil photo, positionnez le sélecteur de mode sur i ou j.

Commande de déverrouillage du sélecteur de mode

Vous pouvez cadrer les photos dans le viseur ou sur le moniteur (visée écran).

Pour démarrer la visée écran, positionnez le sélecteur de visée écran sur C et appuyez sur la commande a. Sélecteur de visée écran

Cadrage des photos dans le viseur

Cadrage des photos sur le moniteur (visée écran)

Visée écran : lorsque vous cadrez une photo sur le moniteur, tenez la poignée de votre main droite et soutenez l’objectif avec votre main gauche.

A Cadrage des photos à la verticale

Tenez l’appareil photo dans la position illustrée ci-dessous pour cadrer les photos à la verticale.

Cadrage des photos dans le viseur

Cadrage des photos sur le moniteur

Photographie à l’aide du viseur : cadrez la photo dans le viseur en plaçant le sujet principal dans les délimiteurs de zone AF.

Délimiteurs de zone AF Visée écran : avec les réglages par défaut, l’appareil photo détecte automatiquement les visages et sélectionne le point AF. S’il ne détecte aucun visage, servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour positionner le point AF sur le sujet principal.

Indicateur de mise au point I F H F H (clignote) La mise au point se fait entre l’appareil photo et le sujet. La mise au point se fait derrière le sujet. L’appareil photo n’arrive pas à effectuer la mise au point avec l’autofocus. Reportez-vous à la page 96.

Visée écran : le point AF clignote en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point. Lorsque l’appareil photo arrive à obtenir la mise au point, le point AF s’affiche en vert ; dans le cas contraire, il clignote en rouge.

Pour arrêter la visée écran, appuyez sur la commande a.

Système de mesure de l’exposition désactivé

Système de mesure de l’exposition activé

A Extinction du moniteur (visée écran)

Le moniteur s’éteint si aucune action n’est effectuée pendant environ dix minutes. La durée au bout de laquelle le moniteur s’éteint automatiquement peut être sélectionnée à l’aide du réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 279) > Visée écran. D Obturation du viseur Pour éviter que la lumière qui s’infiltre par le viseur n’interfère avec les photos et l’exposition, l’œilleton en caoutchouc peut être retiré et le viseur couvert avec le protecteur d’oculaire fourni avant la prise de vue (0 70).

A Fonction Loupe en visée écran

AF ou appuyez sur W (S) pour effectuer un zoom arrière.

Fenêtre de navigation

D Prise de vue en visée écran Bien qu’ils ne soient pas visibles sur la photo finale, des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des taches lumineuses peuvent apparaître sur le moniteur, ainsi que des régions ou des bandes lumineuses dans certaines zones, en présence d’enseignes lumineuses à éclairage intermittent et autres sources lumineuses intermittentes, ou si le sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse puissante et temporaire. En outre, des signes de distorsion peuvent apparaître avec des sujets mobiles, notamment si vous effectuez un filé panoramique horizontal ou si un objet traverse le cadre horizontalement à grande vitesse. Il est possible d’atténuer le scintillement et les effets de bande qui apparaissent sur le moniteur sous un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou au sodium, à l’aide de l’option Réduction du scintillement (0 290). Ces effets peuvent néanmoins être toujours perceptibles sur la photo finale, avec certaines vitesses d’obturation. Évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière puissante. Le non-respect de cette mise en garde risque d’endommager les circuits internes de l’appareil photo.

Notions fondamentales de visualisation

A Affichage des images Si Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu Visualisation (0 267), les photos s’affichent automatiquement sur le moniteur pendant quelques secondes après la prise de vue. A Informations complémentaires Reportez-vous à la page 233 pour en savoir plus sur le choix du logement pour carte mémoire. 39

Suppression de photos

Pour supprimer la photo affichée sur le moniteur, appuyez sur la commande O (Q). Veuillez remarquer que les photos supprimées ne peuvent pas être récupérées.

1 Affichez la photo.

Affichez la photo que vous souhaitez supprimer en suivant la procédure décrite à la page précédente.

2 Supprimez la photo.

Appuyez sur la commande O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; appuyez de nouveau sur la commande O (Q) pour supprimer la photo et revenir au mode de visualisation. Pour quitter sans supprimer la photo, appuyez sur K.

Pour afficher la scène actuellement sélectionnée, positionnez le sélecteur de mode sur SCENE et appuyez sur la commande R. Pour choisir une autre scène, tournez la molette de commande principale.

Molette de commande principale

Utilisez ce mode pour réaliser des instantanés d’enfants. Les vêtements et les éléments de l’arrièreplan sont de couleur vive, tandis que les tons chair restent doux et naturels. Les vitesses d’obturation rapides figent le mouvement et permettent de réaliser des photos de pratiques sportives dynamiques, sur lesquelles le sujet principal ressort distinctement. 1, 2 Utilisez ce mode pour faire des gros plans de fleurs, d’insectes et d’autres petits objets (un objectif macro peut être utilisé pour effectuer la mise au point à de très faibles distances). Utilisez ce mode pour obtenir un équilibre naturel entre le sujet principal et l’arrière-plan des portraits réalisés sous un faible éclairage. Ce mode permet de réduire le bruit et les couleurs non naturelles lors de la prise de vue de paysages de nuit, notamment l’éclairage des lampadaires et des enseignes lumineuses. 1, 2 Ce mode permet de restituer les effets d’éclairage de l’arrière-plan à l’intérieur. Utilisez ce mode pour les fêtes ou les autres scènes d’intérieur. Ce mode permet de capturer la luminosité des étendues d’eau, de neige ou de sable. 1, 2

Utilisez ce mode pour les portraits d’animaux en activité. 2

Ce mode convient pour les photos prises à l’éclairage d’une bougie. 1 Utilisez ce mode pour photographier des champs de fleurs, des vergers en fleurs et tout autre paysage composé d’étendues de fleurs. 1 Ce mode permet de reproduire les couleurs vives rouges et jaunes des feuilles d’automne. 1 Utilisez ce mode pour effectuer des photos d’aliments aux couleurs vives. Pour utiliser le flash, appuyez sur la commande M (Y) afin de le libérer (0 146).

1 Le flash intégré est désactivé.

2 L’illuminateur d’assistance AF est désactivé.

A Pour éviter les photos floues

Utilisez un trépied pour éviter d’obtenir des photos floues à des vitesses d’obturation lentes, en raison du bougé d’appareil. 43

Vous pouvez utiliser des effets spéciaux pour les photos et les vidéos. Pour afficher l’effet actuellement sélectionné, positionnez le sélecteur de mode sur EFFECTS et appuyez sur la commande R. Pour choisir un autre effet, tournez la molette de commande principale.

Molette de commande principale

Toutes les couleurs, à l’exception de celles Couleur sélective sélectionnées, sont enregistrées en noir et blanc. Cet effet peut être ajusté en mode de visée écran (0 49). 1 Silhouette Silhouette détachée sur fond lumineux. 1

1 Le flash intégré est désactivé.

2 L’illuminateur d’assistance AF est désactivé.

A Pour éviter les photos floues

Utilisez un trépied pour éviter d’obtenir des photos floues à des vitesses d’obturation lentes, en raison du bougé d’appareil. A NEF (RAW) L’enregistrement NEF (RAW) n’est pas disponible en modes %, g, i et u. Si l’option NEF (RAW) ou NEF (RAW)+JPEG est sélectionnée, les photos prises seront enregistrées au format JPEG. Les images JPEG créées avec l’option NEF (RAW)+JPEG seront enregistrées avec la qualité JPEG sélectionnée, tandis que les images créées avec l’option NEF (RAW) seront enregistrées au format JPEG de qualité « fine ». A Modes g et i L’autofocus n’est pas disponible pendant l’enregistrement vidéo. La vitesse de rafraîchissement de l’affichage en visée écran et la cadence de prise de vue en modes de déclenchement continu ralentissent ; si vous utilisez l’autofocus en mode de visée écran, l’affichage de l’aperçu est brièvement interrompu. 45

Options disponibles en mode de visée écran

Les réglages de l’effet sélectionné s’effectuent sur l’affichage de visée écran mais ils s’appliquent ensuite aussi bien en photographie avec viseur ou visée écran qu’en enregistrement vidéo.

❚❚ g Dessin couleur

Appuyez sur J pour quitter lorsque vous avez effectué les réglages. Pour reprendre la photographie avec le viseur, appuyez sur la commande a.

Appuyez sur J pour afficher les options d’effet miniature.

4 Réglez les options.

Appuyez sur 4 ou 2 pour choisir l’orientation de la zone qui sera nette et appuyez sur 1 ou 3 pour définir sa largeur.

Appuyez sur J pour quitter lorsque vous avez effectué les réglages. Pour reprendre la photographie avec le viseur, appuyez sur la commande a.

(l’appareil photo risque d’avoir des difficultés à détecter des couleurs désaturées : choisissez une couleur saturée). Pour effectuer un zoom avant sur le centre de l’affichage afin de sélectionner plus précisément la couleur, appuyez sur X (T). Appuyez sur la commande W (S) pour effectuer un zoom arrière.

4 Choisissez la gamme de couleurs.

6 Appuyez sur J. Appuyez sur J pour quitter lorsque vous avez effectué les réglages. Pendant la prise de vue, seuls les objets ayant les teintes sélectionnées sont enregistrés en couleur ; tous les autres sont enregistrés en noir et blanc. Pour reprendre la photographie avec le viseur, appuyez sur la commande a.

Modes P, S, A et M Les modes P, S, A et M offrent différents degrés de contrôle sur la vitesse d’obturation et l’ouverture.

Manuel (0 56) : vous contrôlez à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture. Réglez la vitesse d’obturation sur pose B (A) ou pose T (%) pour réaliser des poses longues.

A Types d’objectifs

En cas d’utilisation d’un objectif à microprocesseur doté d’une bague des ouvertures (0 307), verrouillez la bague des ouvertures sur l’ouverture minimale (valeur la plus grande). Les objectifs de type G et E ne sont pas dotés d’une bague des ouvertures. Les objectifs sans microprocesseur ne peuvent être utilisés qu’en modes A (Auto à priorité ouverture) et M (Manuel), lorsque l’ouverture peut uniquement être sélectionnée à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif. Si vous sélectionnez un autre mode, le déclenchement est désactivé. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Objectifs compatibles » (0 304).

(« décalage du programme »). Tournez la molette vers la droite pour obtenir de grandes ouvertures (petites valeurs) et rendre l’arrièreplan flou ou pour obtenir des vitesses d’obturation rapides permettant de figer l’action. Tournez la molette vers la gauche pour obtenir de petites ouvertures (grandes valeurs) et augmenter la profondeur de champ, ou pour obtenir des vitesses d’obturation lentes permettant d’appliquer un effet de flou aux mouvements. Toutes les combinaisons produisent la même exposition. Lorsque le décalage du programme est activé, l’indicateur (O ou E) s’affiche. Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la molette de commande jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse, choisissez un autre mode ou mettez l’appareil photo hors tension. 52

Molette de commande principale

Molette de commande principale

Molette de commande secondaire

Pour obtenir un aperçu des effets de l’ouverture, maintenez appuyée la commande Pv. L’objectif se ferme à la valeur d’ouverture sélectionnée par l’appareil photo (modes P et S) ou à la valeur que vous avez choisie (modes A et M), ce qui vous permet d’avoir un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur. Commande Pv

A Réglage personnalisé e5—Mode lampe pilote (photographie à l’aide du viseur ;

0 284) P et A) et/ou de l’ouverture (modes P et S) clignotent. Réglage personnalisé b2 défini sur 1/3 IL Sous-exposition de Surexposition de Exposition optimale 1/3 IL 2 IL Écran de contrôle Viseur (photographie à l’aide du viseur) Moniteur (visée écran)

A Informations complémentaires

Ouverture : f/25 utilisez un trépied, une télécommande radio sans fil (en option) (0 160, 319) ou une télécommande filaire (en option) (0 319). • Pose T (%) : démarrez l’exposition à l’aide du déclencheur de l’appareil photo ou de celui d’une télécommande, télécommande filaire ou télécommande radio sans fil (disponibles en option). L’obturateur reste ouvert jusqu’à ce que vous appuyiez sur le déclencheur une seconde fois. Avant de commencer la prise de vue, montez l’appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une surface plane et stable. Pour éviter que la lumière qui s’infiltre par le viseur ne soit visible sur la photo ou n’interfère avec l’exposition, retirez l’œilleton en caoutchouc et couvrez le viseur avec le protecteur d’oculaire fourni (0 70). Notez que du bruit (taches lumineuses, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) risque d’être présent en cas d’exposition prolongée. Vous pouvez atténuer les taches lumineuses et le voile en choisissant Activée pour l’option Réduction du bruit du menu Prise de vue photo (0 271).

2 Choisissez une vitesse d’obturation.

Lorsque le système de mesure de l’exposition est activé, tournez la molette de commande principale pour choisir la pose B (A).

Molette de commande principale

2 Choisissez une vitesse d’obturation.

Lorsque le système de mesure de l’exposition est activé, tournez la molette de commande principale vers la gauche pour choisir la pose T (%).

Molette de commande principale

Notez que si vous utilisez une télécommande ML-L3, les photos seront prises en pose T même si vous avez sélectionné la pose B/A. L’exposition démarre au moment où vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande et s’arrête au bout de 30 minutes ou lorsque vous appuyez à nouveau sur le déclencheur.

Réglages utilisateur : modes U1 et U2

Vous pouvez attribuer les réglages les plus fréquemment utilisés aux positions U1 et U2 du sélecteur de mode.

Enregistrement des réglages de l’utilisateur

1 Sélectionnez un mode.

Positionnez le sélecteur de mode sur le mode souhaité.

2 Modifiez les réglages.

Modifiez comme vous le souhaitez le décalage du programme (mode P), la vitesse d’obturation (modes S et M), l’ouverture (modes A et M), la correction de l’exposition et du flash, le mode de flash, le point AF, la mesure, les modes autofocus et de zone AF, le bracketing et les réglages des menus Prise de vue et Réglages personnalisés.

A Réglages utilisateur

Les réglages suivants ne peuvent pas être enregistrés en position U1 ou U2. Mettez en surbrillance Enregistrer les réglages et appuyez sur J pour attribuer les réglages sélectionnés aux étapes 1 et 2 à la position du sélecteur de mode, sélectionnée à l’étape 4.

Rappel des réglages de l’utilisateur

Positionnez simplement le Sélecteur de mode sélecteur de mode sur U1 pour rappeler les réglages attribués à Enregistrer sous U1, ou sur U2 pour rappeler les réglages attribués à Enregistrer sous U2.

Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Réinitialiser régl. utilisateur dans le menu Configuration et appuyez sur 2. Commande G Continu haute vitesse : tant que vous maintenez le déclencheur appuyé, l’appareil enregistre les photos à la cadence indiquée à la page 67. Utilisez cette option pour les sujets actifs. Notez qu’une seule photo sera prise si le flash se déclenche. Déclenchement silencieux : comme pour le mode vue par vue, sauf que le miroir ne revient pas en place tant que vous maintenez le déclencheur appuyé, ce qui vous permet de contrôler le moment du déclic du miroir, qui est également plus silencieux qu’en mode vue par vue. De plus, le signal sonore ne retentit pas quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé d1 (Signal sonore ; 0 280). Retardateur : prenez des photos avec le retardateur (0 69). Levée du miroir : choisissez ce mode pour réduire le bougé de l’appareil photo lorsque vous photographiez avec un téléobjectif ou en gros plan, ou dans des situations dans lesquelles le moindre mouvement de l’appareil photo peut entraîner des photos floues (0 71).

Cadence de prise de vue

La cadence en continu (basse et haute vitesse) dépend de l’option sélectionnée pour la zone d’image (0 73) et, si vous avez choisi une option NEF (RAW), elle dépend également de la profondeur d’échantillonnage (0 80). Le tableau ci-dessous indique les cadences approximatives avec un accumulateur EN-EL15 entièrement chargé, en mode AF continu, en mode Manuel ou Auto à priorité vitesse, avec une vitesse d’obturation de 1/250 s ou plus rapide et avec les autres réglages définis sur leurs valeurs par défaut. Zone d’image DX (24×16) 1,3× (18×12) Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès de la carte mémoire s’allume. En fonction des conditions de prise de vue et des performances de la carte mémoire, l’enregistrement peut prendre de quelques secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou débranchez la source d’alimentation tant que le voyant d’accès n’est pas éteint. Si l’appareil photo est mis sous tension alors qu’il reste des données dans la mémoire tampon, il ne s’éteindra pas tant que toutes les images présentes dans la mémoire tampon ne seront pas enregistrées. Si l’accumulateur est déchargé alors que des images se trouvent encore dans la mémoire tampon, le déclenchement est désactivé et les images sont transférées vers la carte mémoire.

Si un mode de déclenchement continu est utilisé en visée écran, les photos s’affichent à la place de la vue passant par l’objectif tant que vous appuyez sur le déclencheur. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur le choix du nombre maximal de photos pouvant être prises en une seule rafale, reportez-vous au réglage personnalisé d3 (Nombre de vues maximal, 0 280). Pour en savoir plus sur le nombre de vues pouvant être prises en une seule rafale, reportez-vous à la page 380. 68

Mode retardateur (E)

Le retardateur permet de réduire le bougé de l’appareil photo ou de réaliser des autoportraits. Installez l’appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une surface plane et stable.

2 Sélectionnez le mode retardateur.

Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur E.

Sélecteur du mode de déclenchement

3 Cadrez la photo et effectuez la mise au point.

Le retardateur ne peut pas être utilisé si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point en mode AF ponctuel ou dans d’autres situations où il est impossible de déclencher.

4 Démarrez le retardateur.

Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour démarrer le retardateur. Le témoin du retardateur se met à clignoter. Deux secondes avant la prise de vue, le témoin du retardateur s’arrête de clignoter. Le déclenchement a lieu environ dix secondes après le démarrage du retardateur. Pour annuler le retardateur avant d’avoir pris la photo, positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur un autre réglage.

A Obturation du viseur

Si vous photographiez sans utiliser le viseur, retirez l’œilleton en caoutchouc (q) et insérez le protecteur d’oculaire fourni comme indiqué (w). Cela empêche la lumière passant par le viseur d’être visible sur les photos ou d’interférer avec l’exposition. Tenez fermement l’appareil photo lorsque vous retirez le protecteur d’oculaire. Œilleton en caoutchouc

Protecteur d’oculaire

D Utilisation du flash intégré

Avant de prendre une photo avec le flash dans un mode nécessitant l’ouverture manuelle du flash, appuyez sur la commande M (Y) pour libérer le flash et attendez que l’indicateur (M) s’affiche (0 146). La prise de vue est interrompue si vous libérez le flash après le démarrage du retardateur. Notez qu’une seule photo est prise lorsque le flash se déclenche, quel que soit le nombre de vues sélectionnées pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur ; 0 279). A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur la sélection de la temporisation du retardateur, du nombre de vues prises et de l’intervalle entre les vues, reportez-vous au réglage personnalisé c3 (Retardateur ; 0 279). Pour en savoir plus sur la sélection du signal sonore à émettre pendant l’utilisation du retardateur, reportez-vous au réglage personnalisé d1 (Signal sonore ; 0 280).

Commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement

Sélecteur du mode de déclenchement

Après avoir appuyé sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point et régler l’exposition, appuyez jusqu’en fin de course.

Le viseur ou le moniteur s’éteint ; si vous photographiez à l’aide du viseur, le miroir se lève. Pour prendre la photo, appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur. Lorsque la prise de vue est terminée, la visée écran reprend ou (photographie à l’aide du viseur) le miroir s’abaisse.

Lorsque le miroir est levé, vous ne pouvez pas cadrer avec le viseur et la mise au point automatique et la mesure ne sont pas effectuées. A Mode levée du miroir Une photo est prise automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant environ 30 s après la levée du miroir. 71

A Pour éviter les photos floues

Pour éviter tout effet de flou dû au bougé de l’appareil photo, appuyez doucement sur le déclencheur ou utilisez une télécommande filaire (en option) (0 319). Pour en savoir plus sur l’utilisation de la télécommande ML-L3 (en option) en mode levée du miroir, reportez-vous à la page 156. L’utilisation d’un trépied est recommandée.

18,8 × 12,5 mm, ce qui crée un effet téléobjectif et évite de devoir changer d’objectif. L’appareil photo peut

également enregistrer davantage d’images par seconde en prise de vue en continu (0 67). Affichage du viseur

Photo au format DX (24×16)

Photo au format 1,3× (18×12)

L’icône s apparaît dans le viseur lorsque le recadrage DX 1,3× est sélectionné.

Choisissez une option et appuyez sur J.

Le recadrage sélectionné s’affiche dans le viseur (0 74).

La taille d’image dépend de l’option sélectionnée pour la zone d’image (0 81). 1 Attribuez la sélection de la zone d’image à une commande de l’appareil photo. Sélectionnez Choisir la zone d’image comme option « Sollicitation + molettes cde » pour la commande de votre choix, dans le menu Réglages personnalisés. La sélection de la zone d’image peut être attribuée à la commande Fn (réglage personnalisé f2, Régler la commande Fn, 0 284), à la commande Pv (réglage personnalisé f3, Régler commande d’aperçu, 0 285) ou à la commande A AE-L/AF-L (réglage personnalisé f4, Régler commande AE-L/AF-L , 0 285).

2 Utilisez la commande sélectionnée pour choisir la zone d’image.

Vous pouvez sélectionner la zone d’image en appuyant sur la commande sélectionnée et en tournant la molette de commande principale ou secondaire jusqu’à l’apparition du recadrage souhaité dans le viseur (0 74).

Commande Fn Molette de commande principale

Vous pouvez voir l’option actuellement sélectionnée en appuyant sur cette commande afin d’afficher la zone d’image sur l’écran de contrôle, dans le viseur ou sur le moniteur.

Choisissez un format de fichier et un taux de compression (qualité d’image). Option Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d’environ 1 : 16 (qualité inférieure). * Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité supérieure. Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité normale. Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité inférieure.

* Priorité à la taille sélectionnée pour la Compression JPEG. Le taux de compression est approximatif ; le taux réel varie selon la sensibilité (ISO) et la scène enregistrée.

L’option de taille d’image sélectionnée n’a pas d’impact sur la taille des images NEF (RAW). Il est possible de créer des copies JPEG des images NEF (RAW) à l’aide de Capture NX-D ou d’autres logiciels, ou bien à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (0 295). A NEF + JPEG Lorsque vous visualisez des photos prises au format NEF (RAW) + JPEG sur l’appareil photo alors qu’une seule carte mémoire est insérée, seule l’image JPEG s’affiche. Si les deux copies sont enregistrées sur la même carte mémoire, toutes deux seront supprimées lorsque vous effacerez la photo. Si la copie JPEG est enregistrée sur une carte mémoire séparée à l’aide de l’option Rôle de la carte du logement 2 > RAW logmt 1 - JPEG logmt 2, la suppression de la copie JPEG n’effacera pas l’image NEF (RAW). 78

Si l’option + NEF (RAW) est attribuée à la commande Fn à l’aide du réglage personnalisé f2 (Régler la commande Fn, 0 284) > Sollicitation et qu’une option JPEG est sélectionnée comme qualité d’image, une copie NEF (RAW) est enregistrée avec la photo suivante, prise après avoir appuyé sur la commande Fn (le réglage de qualité d’origine est rétabli lorsque vous relâchez le déclencheur). Pour quitter sans enregistrer de copie NEF (RAW), appuyez à nouveau sur la commande Fn. Qualité d’image du menu Prise de vue photo (0 268).

❚❚ Compression JPEG Pour choisir le type de compression des images JPEG, mettez en surbrillance Compression JPEG dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur 2.

Prise de vue photo et appuyez sur 2. Option

N Compression sans perte

2. Vous avez le choix entre Débordement (la carte du logement 2 est utilisée uniquement si la carte du logement 1 est pleine), Sauvegarde (chaque image est enregistrée deux fois, une fois sur la carte du logement 1 et à nouveau sur la carte du logement 2), et RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 (identique à Sauvegarde, sauf que les copies NEF/RAW des photos enregistrées avec les paramètres NEF/ RAW + JPEG sont enregistrées uniquement sur la carte du logement 1 et que les copies JPEG sont enregistrées uniquement sur la carte du logement 2).

A « Sauvegarde » et « RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 »

L’appareil photo indique le nombre de vues restantes sur la carte ayant le moins de mémoire. Le déclenchement est désactivé si l’une des deux cartes est pleine. A Enregistrement de vidéos Si deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo, vous pouvez sélectionner le logement utilisé pour enregistrer les vidéos à l’aide de l’option Destination du menu Prise de vue vidéo (0 273). 82

La mise au point se règle automatiquement (voir ci-dessous) ou manuellement (0 97). Vous pouvez également sélectionner le collimateur pour la mise au point automatique (point AF) ou la mise au point manuelle (0 89) ou encore mémoriser la mise au point afin de recomposer la photo après avoir effectué la mise au point (0 93).

Pour utiliser l’autofocus, positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF.

Sélecteur du mode de mise au point

Vous pouvez sélectionner l’un des modes autofocus suivants lorsque vous photographiez à l’aide du viseur : Mode AF ponctuel : pour les sujets immobiles. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. AF-S Avec les réglages par défaut, il n’est possible de déclencher que si l’indicateur de mise au point (I) est affiché (priorité à la mise au point ; 0 276). AF continu : pour les sujets en mouvement. L’appareil photo effectue la mise au point en continu tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ; si le sujet bouge, l’appareil active le suivi de AF-C mise au point (0 85) afin d’anticiper la distance finale du sujet et d’ajuster la mise au point en fonction. Avec les réglages par défaut, il est possible de déclencher quel que soit l’état de la mise au point (priorité au déclenchement ; 0 276).

Vous pouvez sélectionner le mode autofocus en appuyant sur la commande de mode AF et en tournant la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du réglage souhaité.

Pour en savoir plus sur l’utilisation de la priorité à la mise au point en mode AF continu, reportez-vous au réglage personnalisé a1 (Priorité en mode AF-C, 0 276). Pour en savoir plus sur l’utilisation de la priorité au déclenchement en mode AF ponctuel, reportez-vous au réglage personnalisé a2 (Priorité en mode AF-S, 0 276). Reportez-vous au réglage personnalisé f5 (Perso. molettes commande) > Fonctions par défaut (0 285) afin d’en savoir plus sur l’utilisation de la molette de commande secondaire pour choisir le mode de mise au point.

Mode de zone AF Le mode de zone AF contrôle la façon dont l’appareil photo sélectionne le point AF. Les options suivantes sont disponibles lorsque vous photographiez à l’aide du viseur :

• AF point sélectif : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 89 ; l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet se trouvant uniquement dans le point AF sélectionné. À utiliser pour les sujets immobiles. • AF zone dynamique : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 89. En modes de mise au point AF-A et AF-C, l’appareil photo effectue la mise au point en fonction des informations provenant des points AF voisins si le sujet quitte brièvement le point sélectionné. Le nombre de points AF dépend du mode sélectionné : - AF zone dynamique 9 points : choisissez cette option lorsque vous avez le temps de composer la photo ou si vos sujets se déplacent de façon prévisible (par exemple, des coureurs à pied ou des voitures sur une piste). - AF zone dynamique 21 points : choisissez cette option pour photographier des sujets au déplacement imprévisible (par exemple, des joueurs de football). - AF zone dynamique 51 points : choisissez cette option pour photographier des sujets qui se déplacent rapidement et sont difficiles à cadrer dans le viseur (par exemple, des oiseaux).

• Suivi 3D : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 89. En modes de mise au point AF-A et AF-C, l’appareil photo suit les sujets qui quittent le point AF sélectionné et choisit de nouveaux points

AF selon la nécessité. À utiliser pour composer rapidement des photos avec des sujets au déplacement latéral erratique (par exemple, des joueurs de tennis). Si le sujet quitte le viseur, relâchez le déclencheur et recomposez la photo en positionnant le sujet dans le point AF sélectionné.

• AF zone automatique : l’appareil photo détecte le sujet et sélectionne le point AF automatiquement (si le sujet photographié comporte un visage, l’appareil photo est capable de le différencier de l’arrière-plan, ce qui permet d’améliorer la détection du sujet).

Les points AF actifs s’allument brièvement une fois la mise au point effectuée ; en mode AF-C ou si l’autofocus continu est sélectionné en mode AF-A, le point AF principal reste allumé après l’extinction des autres points AF.

A Suivi 3D Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, les couleurs de la zone environnant le point AF sont mémorisées par l’appareil photo. Par conséquent, le suivi 3D peut ne pas produire les résultats voulus avec des sujets de la même couleur que l’arrière-plan ou qui occupent une très petite zone du cadre.

Vous pouvez sélectionner les modes de zone AF suivants en visée

écran : • ! AF priorité visage : utilisez ce mode pour réaliser des portraits. L’appareil photo détecte les visages et effectue automatiquement la mise au point sur ceux-ci ; le sujet sélectionné est indiqué par un double cadre jaune (si plusieurs visages sont détectés, l’appareil photo fait la mise au point sur le sujet le plus proche ; pour choisir un autre sujet, utilisez le sélecteur multidirectionnel). Si l’appareil photo n’arrive plus à détecter le sujet (par exemple, si le sujet a détourné son regard), le cadre disparaît. • $ AF zone large : ce mode permet d’effectuer des prises de vues à main levée de paysages et de sujets autres que des portraits.

• % AF zone normale : ce mode permet de mettre au point un emplacement particulier de la vue. L’utilisation d’un trépied est recommandée.

A Sélection manuelle du point AF Le sélecteur multidirectionnel permet de sélectionner le point AF. Positionnez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point sur L pour désactiver la sélection manuelle du point AF. Loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point

Vous pouvez sélectionner le mode de zone AF en appuyant sur la commande de mode AF et en tournant la molette de commande secondaire jusqu’à l’apparition du réglage souhaité.

• Le sujet contient des lignes parallèles au bord horizontal de la vue • Le sujet manque de contraste • Le sujet cadré dans le point AF comporte des zones de luminosité très contrastées, ou comprend une lumière ponctuelle, une enseigne lumineuse ou toute autre source à luminosité variable • Un phénomène de scintillement ou un effet de bande apparaît sous les lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium ou tout autre éclairage similaire • Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé • Le sujet est plus petit que le point AF • Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières (des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple) • Le sujet se déplace A Sélection du point AF Sauf en mode AF suivi du sujet, vous pouvez sélectionner le point AF central en appuyant sur J. En mode AF suivi du sujet, le sujet du suivi s’active si vous appuyez sur J. La sélection manuelle du point AF n’est pas disponible en mode AF zone automatique ou si un visage est détecté lorsque AF priorité visage est sélectionné en visée écran.

(0 285) pour en savoir plus sur l’utilisation de la molette de commande principale pour choisir le mode de zone AF.

Mémorisation de la mise au point

La mémorisation de la mise au point permet de modifier la composition, une fois la mise au point obtenue, et ainsi d’effectuer la mise au point sur un sujet qui ne se trouve pas dans un point AF de la composition finale. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus (0 96), vous pouvez également utiliser la mémorisation de la mise au point pour recomposer la photo après avoir effectué la mise au point sur un autre sujet situé à la même distance que le sujet souhaité. La mémorisation de la mise au point est plus efficace lorsqu’une option autre que AF zone automatique est sélectionnée comme mode de zone AF (0 86).

1 Effectuez la mise au point.

Positionnez le sujet dans le point AF sélectionné et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour activer la mise au point. Vérifiez que l’indicateur de mise au point (I) s’affiche dans le viseur (photographie à l’aide du viseur) ou que le point AF est vert (visée écran).

Photographie à l’aide du viseur

(photographie à l’aide du viseur) : tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course (q), appuyez sur la commande A AE-L/AF-L (w) pour mémoriser la mise au point. La mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez sur la commande A AE-L/AF-L, même si vous relâchez le déclencheur.

à mi-course (AF-S et visée écran) ou la commande

A AE-L/AF-L appuyée, ce qui permet de prendre plusieurs photos à la suite avec le même réglage de mise au point.

Photographie à l’aide du viseur

également mémorisée (0 107). Reportez-vous au réglage personnalisé f4 (Régler commande AE-L/AF-L, 0 285) pour choisir le rôle joué par la commande A AE-L/AF-L. 95

A Optimisation des résultats avec l’autofocus

L’autofocus (mise au point automatique) fonctionne mal dans les conditions décrites ci-dessous. Le déclenchement peut être désactivé si l’appareil photo n’arrive pas à effectuer la mise au point dans ces conditions, ou bien l’indicateur de mise au point (I) peut s’afficher et l’appareil photo émettre un son, permettant le déclenchement alors que le sujet n’est pas net. Dans ces cas, utilisez la mise au point manuelle (0 97) ou la mémorisation de mise au point (0 93) pour effectuer la mise au point sur un autre sujet se trouvant à égale distance, puis recomposez la photo. Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et l’arrière-plan. Exemple : le sujet est de la même couleur que l’arrièreplan. Le point AF contient des objets situés à différentes distances de l’appareil photo. Exemple : le sujet est à l’intérieur d’une cage.

Le sujet est entouré de motifs géométriques réguliers.

Exemple : des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel.

Le point AF contient certaines zones de luminosité très contrastées.

Exemple : la moitié du sujet est située à l’ombre.

Les objets situés à l’arrière-plan paraissent plus grands que le sujet.

Exemple : un bâtiment apparaît dans le cadre derrière le sujet. Le sujet contient trop de petits détails. Exemple : un champ de fleurs ou d’autres sujets de petite taille ou à faible variation de luminosité.

• Objectifs AF : positionnez le

Sélecteur du mode de mise au point commutateur du mode de mise au point de l’objectif (si présent) et le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo sur M.

D Objectifs AF N’utilisez pas d’objectifs AF avec le commutateur du mode de mise au point de l’objectif positionné sur M et le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo réglé sur AF. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo ou l’objectif. Cette consigne ne concerne pas les objectifs

AF-S, qui peuvent être utilisés en mode M sans qu’il n’y ait besoin de positionner le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo sur M.

• Objectifs à mise au point manuelle : faites la mise au point manuellement.

Pour effectuer la mise au point manuellement, tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net. Vous pouvez prendre des photos à n’importe quel instant, que l’image soit nette ou non.

❚❚ Télémètre électronique (photographie à l’aide du viseur)

L’indicateur de mise au point du viseur permet de vérifier si la mise au point est correcte sur le sujet situé dans le collimateur sélectionné (parmi les 51 collimateurs de mise au point possibles). Une fois le sujet placé dans le collimateur sélectionné, appuyez sur le déclencheur à mi-course et tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que l’indicateur de mise au point (I) s’affiche. Notez qu’avec les sujets répertoriés page 96, il est possible que l’indicateur de mise au point s’affiche parfois alors que la mise au point est incorrecte. Vérifiez la mise au point dans le viseur avant de prendre la photo. Pour en savoir plus sur l’utilisation du télémètre électronique avec les téléconvertisseurs AF-S/AF-I (en option), reportez-vous à la page 307.

A Position du plan focal

Pour déterminer la distance entre votre sujet et l’appareil photo, effectuez la mesure à partir du repère du plan focal (E) situé sur le boîtier de l’appareil photo. La distance entre le plan d’appui de la monture d’objectif et le plan focal est de 46,5 mm.

Monochrome dans le menu Prise de vue photo (0 130). Plus la sensibilité est élevée, moins il faut de lumière pour prendre une photo, ce qui permet d’utiliser des vitesses d’obturation plus rapides ou des ouvertures plus petites.

Sélectionnez Réglage de la sensibilité dans le menu Prise de vue photo pour modifier les paramètres de sensibilité des photos (0 271).

A Visée écran En visée écran, la valeur sélectionnée s’affiche sur le moniteur. 100

❚❚ Hi Noir et Blanc 1/Hi Noir et Blanc 2

En modes P, S, A et M, Hi Noir et Blanc 1 et Hi Noir et Blanc 2 peuvent être sélectionnés à l’aide de l’option Réglage de la sensibilité (0 271) > Sensibilité du menu Prise de vue photo.

A Réglage Hi via cde ISO et molette

Si vous choisissez Activé pour Réglage de la sensibilité > Réglage Hi via cde ISO et molette (0 271), vous pouvez sélectionner Hi Noir et Blanc 1 ou Hi Noir et Blanc 2 en appuyant sur la commande W (S) et en tournant la molette de commande principale. Si vous choisissez Désactivé pour Réglage Hi via cde ISO et molette alors que Hi Noir et Blanc 1 ou Hi Noir et Blanc 2 est sélectionné, la rotation de la molette de commande principale restera sans effet, mais vous pourrez toujours régler la sensibilité à partir des menus. A Restrictions des réglages Hi Noir et Blanc 1 et Hi Noir et Blanc 2 Notez les restrictions suivantes lorsque vous utilisez le réglage Hi Noir et Blanc 1 ou Hi Noir et Blanc 2 : • Il n’est pas possible de modifier la qualité et la taille d’image lorsque Hi Noir et Blanc 1 ou Hi Noir et Blanc 2 est sélectionné. Si NEF (RAW) est sélectionné comme qualité d’image, les photos prises seront enregistrées au format JPEG de qualité « fine ». Si une option NEF (RAW) + JPEG est sélectionnée, seule l’image JPEG sera enregistrée. • Le réglage automatique de la sensibilité (0 102), le D-Lighting actif (0 139), le mode HDR (0 141), la surimpression (0 211) et la fonction Accéléré (0 171) ne sont pas disponibles.

A Informations complémentaires

Pour en savoir plus sur la sélection de la valeur d’incrémentation pour la sensibilité, reportez-vous au réglage personnalisé b1 (Incrément de la sensibilité ; 0 278). Pour en savoir plus sur le réglage de la sensibilité sans avoir recours à la commande W (S), reportez-vous au réglage personnalisé d8 (Réglage simple de la sensibilité ; 0 281). Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’option Réduction du bruit ISO des menus Prise de vue afin de réduire le bruit aux sensibilités élevées, reportez-vous aux pages 271 et 275. 101 Sensibilité maximale (notez que si la sensibilité que vous avez sélectionnée est supérieure à celle indiquée dans Sensibilité maximale, c’est votre choix qui sera appliqué). En modes P et A, la sensibilité est modifiée uniquement en cas de sous-exposition avec la vitesse d’obturation sélectionnée pour Vitesse d’obturation mini. (1/4000–30 s ou Automatique ; en modes S et M, la sensibilité est modifiée afin d’obtenir une exposition optimale avec la vitesse d’obturation que vous avez sélectionnée). Si Automatique est sélectionné, l’appareil photo choisit la vitesse d’obturation minimale selon la focale de l’objectif utilisé. Appuyez sur J pour quitter lorsque vous avez effectué les réglages. ISO AUTO s’affiche lorsque Activé est sélectionné. Si la sensibilité est différente de la valeur sélectionnée par l’utilisateur, ces indicateurs clignotent et la valeur modifiée s’affiche sur l’écran de contrôle.

En visée écran, l’indicateur de réglage automatique de la sensibilité s’affiche sur le moniteur. 103 Lors de l’utilisation d’un flash, la vitesse d’obturation minimale est celle sélectionnée pour Vitesse d’obturation mini. sauf si cette valeur est plus rapide que le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 282) ou plus lente que le réglage personnalisé e2 (Vitesse d’obturation flash, 0 283) ; si tel est le cas, la valeur sélectionnée pour le réglage personnalisé e2 sera utilisée. Notez que la sensibilité peut augmenter automatiquement lors de l’utilisation simultanée du réglage automatique de la sensibilité et des modes de flash synchro lente (disponibles avec le flash intégré et les flashes optionnels indiqués à la page 311), ce qui peut éventuellement empêcher l’appareil photo de sélectionner des vitesses d’obturation lentes.

A Activation et désactivation du réglage automatique de la sensibilité (ISO)

Vous pouvez activer ou désactiver le réglage automatique de la sensibilité en appuyant sur la commande W (S) et en tournant la molette de commande secondaire. ISO AUTO s’affiche lorsque le réglage automatique de la sensibilité est activé.

Pondérée centrale : l’appareil photo mesure le cadre entier mais accorde plus d’importance à la zone centrale (si l’appareil photo est

équipé d’un objectif à microprocesseur, vous pouvez sélectionner la taille de cette zone (photographie à l’aide du viseur) avec le réglage personnalisé b4, Zone pondérée centrale, 0 278 ; en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur, cette zone a un diamètre de 8 mm). Mesure classique pour les portraits ; recommandée en cas d’utilisation de filtres ayant une correction d’exposition supérieure à 1×. Spot : l’appareil photo effectue la mesure sur un cercle centré sur le point AF actuellement sélectionné, ce qui permet de mesurer des sujets décentrés (si vous utilisez un objectif sans microprocesseur ou si l’AF zone automatique est activé, l’appareil photo effectue la mesure sur le point AF central). Le diamètre du cercle, lorsque vous photographiez à l’aide du viseur, est de 3,5 mm, ce qui représente environ 2,5% du cadre. Cette option garantit une exposition correcte du sujet, même lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux ou sombre.

Pour choisir une option de mesure, appuyez sur la commande

Z (Q) et tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du réglage souhaité.

Z (Q) Pour en savoir plus sur la manière de modifier certains réglages afin d’obtenir une exposition optimale avec chaque méthode de mesure, reportez-vous au réglage personnalisé b5 (Réglage précis expo. opti., 0 278). 106 A AE-L/AF-L pour mémoriser la mise au point et l’exposition (si vous utilisez l’autofocus, vérifiez que la mise au point est correcte ; 0 34).

2 Recomposez la photo.

Tout en maintenant appuyée la commande A AE-L/AF-L, modifiez la composition et prenez votre photo.

Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, vous pouvez modifier les réglages suivants sans altérer la valeur d’exposition mesurée :

Vitesse d’obturation et ouverture –1 IL Pas de correction d’exposition

Pour choisir une valeur de correction d’exposition, appuyez sur la commande E et tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition de la valeur souhaitée.

Avec les valeurs autres que ±0,0, le 0 au centre des indicateurs d’exposition clignote (modes P, S, A, SCENE et %) et l’icône E s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur lorsque vous relâchez la commande E. Vous pouvez vérifier la valeur actuellement sélectionnée pour la correction d’exposition avec l’indicateur d’exposition, en appuyant sur la commande E.

Vous pouvez rétablir l’exposition normale en réglant la correction d’exposition sur ±0. À l’exception des modes SCENE et %, la correction d’exposition n’est pas réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension (en modes SCENE et %, la correction d’exposition est réinitialisée lorsque vous sélectionnez un autre mode ou que vous mettez l’appareil photo hors tension).

A Mode M En mode M, la correction d’exposition n’a d’incidence que sur l’indicateur d’exposition ; la vitesse d’obturation et l’ouverture ne changent pas.

A Correction d’exposition (visée écran) Lorsque le sélecteur de visée écran est positionné sur C, la correction d’exposition peut être définie sur une valeur comprise entre –5 et +5 IL, mais seuls les effets des valeurs comprises entre –3 et +3 peuvent être prévisualisés sur le moniteur. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur le choix de la taille de l’incrément disponible pour la correction d’exposition, reportez-vous au réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 278). Pour en savoir plus sur la manière de régler la correction d’exposition sans appuyer sur la commande E, reportez-vous au réglage personnalisé b3 (Correction d’exposition, 0 278). Pour savoir comment restreindre les effets de la correction d’exposition à l’arrière-plan lors de l’utilisation d’un flash comme éclairage d’arrière-plan, reportez-vous au réglage personnalisé e4 (Correction expo. pour flash, 0 283). Pour en savoir plus sur la manière de faire varier automatiquement l’exposition, l’intensité du flash, la balance des blancs ou le D-Lighting actif, reportez-vous à la page 197. 110

Automatique du menu Balance des blancs donne le choix entre Normale et Conserver couleurs chaudes, qui préserve les couleurs chaudes produites par l’éclairage incandescent. En outre, l’option I Fluorescent permet de sélectionner la source lumineuse parmi différents types d’ampoules. La rubrique équivalente du menu Prise de vue vidéo comporte l’option Comme les réglages photo qui permet d’appliquer la même balance des blancs que les photos aux vidéos.

A Éclairage avec des flashes de studio La balance des blancs automatique peut ne pas produire les résultats souhaités avec des flashes de studio. Utilisez le pré-réglage de la balance des blancs ou réglez la balance des blancs sur Flash, puis utilisez le réglage précis pour ajuster la balance des blancs. 112

A Température de couleur

La perception de la couleur d’une source lumineuse varie selon la personne qui regarde et en fonction d’autres conditions. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, définie par référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d’onde. Alors que les sources lumineuses possédant une température de couleur située entre 5000 et 5500K paraissent blanches, les sources lumineuses possédant une température de couleur plus basse, telles que les ampoules à lumière incandescente, apparaissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses possédant une température de couleur plus élevée apparaissent comme teintées de bleu. Couleurs « plus chaudes » (plus rouges)

Couleurs « plus froides »

Pour affiner la balance des blancs à partir des menus Prise de vue, sélectionnez Balance des blancs et suivez les étapes ci-dessous.

1 Affichez les options de réglage précis.

Mettez en surbrillance une option de balance des blancs et appuyez sur 2 (si un sous-menu s’affiche, sélectionnez l’option souhaitée et appuyez à nouveau sur 2 pour afficher les options de réglage précis ; pour en savoir plus sur le réglage précis des pré-réglages manuels de balance des blancs, reportez-vous à la page 129).

2 Réglez précisément la balance des blancs.

Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour effectuer un réglage précis de la balance des blancs. La balance des blancs peut être réglée précisément sur l’axe ambre (A)–bleu (B) par incréments Coordonnées de 0,5 et sur l’axe vert (G)–magenta (M) Réglage par incréments de 0,25. L’axe horizontal (ambre-bleu) correspond à la température de couleur, tandis que l’axe vertical (vert-magenta) a des effets similaires aux filtres de correction des couleurs correspondants (CC). L’axe horizontal est divisé en incréments équivalant à 5 mired environ, tandis que l’axe vertical est divisé en incréments d’environ 0,05 unité de densité diffuse.

Avec tous les réglages à l’exception de K (Choisir température de couleur) et L

(Pré-réglage manuel), la commande L (U) permet de régler précisément la balance des blancs sur l’axe ambre (A) – Commande L Molette de bleu (B) (0 114 ; pour régler (U) commande précisément la balance des secondaire blancs lorsque L est sélectionné, utilisez les menus Prise de vue comme décrit à la page 129). Appuyez sur la commande L (U) et tournez la molette de commande secondaire pour régler précisément la balance des blancs par incréments de 0,5 (chaque incrément équivalant à 5 mired environ) jusqu’à l’apparition de la valeur souhaitée. Tournez la molette vers la gauche pour augmenter la quantité d’ambre (A), vers la droite pour augmenter la quantité de bleu (B).

Affichage des informations

En visée écran, la valeur sélectionnée s’affiche sur le moniteur. 115 Si la balance des blancs a été réglée précisément, un astérisque (« E ») s’affiche à côté du réglage de balance des blancs. Notez que les couleurs des axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu’un réglage introduisant une touche « chaude » comme J (incandescent) est sélectionné pour la balance des blancs, les photos auront un rendu légèrement plus froid mais ne seront pas bleues pour autant.

Affichage des informations

Affichage de prise de vue

Toute modification de température de couleur produit une plus grande variation de couleur à des températures de couleur basses qu’à des températures de couleur élevées. Par exemple, une modification de 1000 K produit une modification de couleur beaucoup plus importante à 3000 K qu’à 6000K. Le mired, calculé en multipliant l’inverse de la température de couleur par 10 6, est une mesure de température de couleur qui prend en compte cette variation et qui, de ce fait, est l’unité utilisée avec les filtres de correction de température de couleur. Par exemple : • 4000 K–3000 K (une différence de 1000 K) = 83 mired • 7000 K–6000 K (une différence de 1000 K) = 24 mired

A Informations complémentaires

Veuillez remarquer que vous n’obtiendrez pas les résultats souhaités avec un flash ou un éclairage fluorescent. Choisissez N (Flash) ou I (Fluorescent) pour ces sources. Avec les autres sources lumineuses, prenez une photo test pour déterminer si la valeur sélectionnée est appropriée.

❚❚ Menu Balance des blancs

Vous pouvez sélectionner la température de couleur à l’aide des options Balance des blancs des menus Prise de vue. Entrez les valeurs pour les axes ambre–bleu et vert–magenta (0 114) comme décrit ci-dessous.

1 Sélectionnez Choisir température de couleur.

Sélectionnez Balance des blancs dans l’un des menus Prise de vue, puis mettez en surbrillance Choisir température de couleur et appuyez sur 2.

2 Sélectionnez une valeur pour ambrebleu.

Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance un chiffre, puis sur 1 ou 3 pour le modifier. Valeur pour l’axe ambre (A)- bleu (B)

Valeur pour l’axe vert (G)magenta (M)

Appuyez sur J pour enregistrer les réglages et revenir aux menus Prise de vue. Si une valeur autre que 0 est sélectionnée pour l’axe vert (G)– magenta (M), un astérisque (« E ») s’affiche à côté de l’icône K.

0 116). Pour entrer directement une température de couleur, appuyez sur la commande L (U) et appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance un chiffre, puis appuyez sur 1 ou 3 pour le modifier.

Affichage des informations

En visée écran, la valeur sélectionnée s’affiche sur le moniteur. 119 Copie à partir d’une photo La balance des blancs est copiée à partir d’une photo existante enregistrée sur la carte mémoire (0 127).

Photographie à l’aide du viseur

1 Éclairez un objet de référence.

Placez un objet neutre colorimétriquement, gris ou blanc, sous l’éclairage qui sera utilisé pour la photo finale. Dans les conditions de studio, une charte de gris standard peut être utilisée comme objet de référence. Notez que l’exposition est automatiquement augmentée de 1 IL lorsque vous mesurez la balance des blancs ; en mode d’exposition M, ajustez l’exposition pour que l’indicateur d’exposition indique ±0 (0 57).

2 Réglez la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel).

Appuyez sur la commande L (U) et tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition de L sur l’affichage des informations.

(U) Écran de contrôle

Si le pré-réglage actuellement sélectionné est protégé (0 129), 3 ou Prt clignote sur l’écran de contrôle, dans le viseur et sur l’affichage des informations si vous essayez de mesurer une nouvelle valeur. 122 Si l’appareil photo a réussi à mesurer la valeur pour la balance des blancs, C clignote sur l’écran de contrôle tandis que a clignote dans le viseur. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour quitter et passer en mode de prise de vue.

Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo.

2 Réglez la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel).

Appuyez sur la commande L (U) et tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition de L sur le moniteur.

L (U) Pour zoomer sur la zone située autour de la cible afin d’effectuer un positionnement plus précis, appuyez sur la commande X (T).

6 Mesurez la balance des blancs.

Appuyez sur J ou appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour mesurer la balance des blancs. Le délai pendant lequel il est possible de mesurer la balance des blancs est identique à celui indiqué pour le réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur) > Visée écran (0 279). Si l’appareil photo ne parvient pas à mesurer la balance des blancs, le message ci-contre s’affichera. Choisissez une nouvelle cible de balance des blancs et répétez la procédure à partir de l’étape 5.

7 Quittez le mode de mesure directe.

Appuyez sur la commande L (U) pour quitter le mode de mesure directe. Lorsque vous avez sélectionné Préréglage manuel pour l’option Balance des blancs dans l’un des menus Prise de vue, la position de la cible utilisée pour la mesure de la balance des blancs s’affiche sur les pré-réglages enregistrés en visée écran.

A Pré-réglage manuel (visée écran)

Il n’est pas possible de pré-régler la balance des blancs lorsque Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur, 0 288) et que le sélecteur de visée écran est positionné sur 1. Il n’est pas possible de pré-régler la balance des blancs lorsqu’une prise de vue HDR est en cours de réalisation (0 141). 126

Gestion des pré-réglages

❚❚ Copie de la balance des blancs d’une photo Suivez les étapes décrites ci-dessous pour copier une valeur de balance des blancs à partir d’une photo existante et la mémoriser dans un pré-réglage sélectionné.

1 Sélectionnez Pré-réglage manuel.

Sélectionnez Balance des blancs dans l’un des menus Prise de vue, puis mettez en surbrillance Pré-réglage manuel et appuyez sur 2.

2 Sélectionnez une destination.

Mettez en surbrillance le pré-réglage de destination (d-1 à d-6) et appuyez sur W (S).

Appuyez sur J pour copier la valeur de balance des blancs de l’image en surbrillance dans le pré-réglage sélectionné. Si l’image en surbrillance comporte une légende (0 291), celle-ci sera copiée comme légende pour le pré-réglage sélectionné.

A Choix d’une image source

Pour afficher en plein écran l’image mise en surbrillance à l’étape 4, maintenez appuyée la commande X (T).

à d-6), puis sur 2 pour sélectionner un autre pré-réglage.

A Réglage précis des pré-réglages de balance des blancs

Le pré-réglage sélectionné peut être affiné en sélectionnant Effectuer un réglage précis et en ajustant la balance des blancs comme décrit à la page 114.

A Éditer la légende

Pour saisir un commentaire descriptif de 36 caractères maximum pour le pré-réglage actuel, sélectionnez Éditer la légende dans le menu Pré-réglage manuel, puis saisissez un commentaire tel que décrit à la page 136. A Protéger Pour protéger le pré-réglage actuel, sélectionnez Protéger dans le menu Préréglage manuel, puis mettez en surbrillance Activé et appuyez sur J. Il n’est pas possible de modifier les pré-réglages protégés et d’utiliser les options Effectuer un réglage précis et Éditer la légende.

Optimisation des images

Traitement minimal pour un résultat naturel. Choisissez cette option si les photos doivent être ensuite traitées ou retouchées. Les couleurs des images sont rehaussées pour produire un effet saturé à l’impression. Choisissez cette option pour les photos mettant en valeur les couleurs primaires. Pour prendre des photos monochromes. Les portraits sont traités pour offrir un rendu naturel et doux de la peau. Pour réaliser des paysages naturels et urbains éclatants. Les détails sont conservés sur une large gamme de tons, des hautes lumières aux ombres. Choisissez cette option si les photos doivent être ensuite extrêmement traitées ou retouchées.

A Menu Prise de vue vidéo

L’option Régler le Picture Control du menu Prise de vue vidéo comporte également une option Comme les réglages photo qui permet d’appliquer le même Picture Control que les photos aux vidéos. 130

1 Sélectionnez Régler le Picture

Control. Mettez en surbrillance Régler le Picture Control dans l’un des menus Prise de vue et appuyez sur 2.

2 Sélectionnez un Picture Control.

Mettez un Picture Control en surbrillance et appuyez sur J.

A Picture Control personnalisés

Les Picture Control personnalisés sont créés en modifiant les Picture Control existants à l’aide de l’option Gérer le Picture Control des menus Prise de vue (0 135). Les Picture Control personnalisés peuvent être enregistrés sur une carte mémoire afin d’être ensuite partagés avec d’autres appareils photo du même modèle et des logiciels compatibles (0 138).

Affichage de prise de vue

Mettez en surbrillance le Picture Control souhaité dans la liste des Picture Control (0 130) et appuyez sur 2.

2 Modifiez les réglages.

Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance le réglage souhaité, puis sur 4 ou 2 pour choisir une valeur par incréments de 1, ou tournez la molette de commande secondaire pour choisir une valeur par incréments de 0,25 (0 133). Répétez cette étape jusqu’à ce que tous les réglages soient modifiés, ou sélectionnez une combinaison prédéfinie de réglages en utilisant le sélecteur multidirectionnel pour choisir l’option Réglage rapide. Vous pouvez rétablir les réglages par défaut en appuyant sur la commande O (Q).

A Modifications des Picture Control d’origine Les Picture Control qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut sont indiqués par un astérisque (« E »).

Réglez la clarté manuellement ou sélectionnez A pour que l’appareil photo la règle automatiquement. Selon la scène photographiée, des ombres risquent d’être

Clarté visibles autour des objets lumineux ou des halos risquent d’apparaître autour des objets sombres avec certains réglages. La clarté ne s’applique pas aux vidéos. Réglez le contraste manuellement ou sélectionnez A Contraste pour que l’appareil photo le règle automatiquement. Augmentez ou réduisez la luminosité sans perdre les Luminosité détails dans les hautes lumières et les ombres. Réglages manuels Réglages manuels (non monochrome uniquement) (monochrome uniquement) A Options des Picture Control personnalisés Les options disponibles avec les Picture Control personnalisés sont les mêmes que celles à partir desquelles le Picture Control personnalisé a été créé. A Réglages précédents Le repère j se trouvant sous une valeur dans le menu de réglage des Picture Control indique la valeur précédemment utilisée pour ce paramètre. Utilisez-la comme référence lors du réglage. A Effets de filtres (Monochrome uniquement) Les options de ce menu simulent l’effet de filtres colorés sur des photos monochromes. Vous disposez des effets de filtres suivants : Option Description Jaune Accentue le contraste. Permet de réduire la luminosité du Orange ciel dans les photos de paysages. L’orange produit plus de contraste que le jaune, et le rouge plus de contraste que R Rouge l’orange. Adoucit les tons chair. Cette option peut être utilisée pour G Vert les portraits.

Y O Notez que les effets obtenus avec l’option Effets de filtres sont plus prononcés que ceux produits par des filtres physiques en verre.

Les Picture Control fournis avec l’appareil photo peuvent être modifiés et enregistrés en tant que Picture Control personnalisés.

1 Sélectionnez Gérer le Picture Control.

Mettez en surbrillance Gérer le Picture Control dans l’un des menus Prise de vue et appuyez sur 2.

2 Sélectionnez Enregistrer/éditer.

Mettez en surbrillance Enregistrer/ éditer et appuyez sur 2.

3 Sélectionnez un Picture Control.

Mettez en surbrillance un Picture Control existant et appuyez sur 2, ou appuyez sur J pour passer à l’étape 5 afin d’enregistrer une copie du Picture Control en surbrillance sans autre modification.

Choisissez une destination pour le

Picture Control personnalisé (de C-1 à C-9) et appuyez sur 2.

6 Donnez un nom au Picture Control.

La boîte de dialogue de saisie de texte indiquée ci-contre s’affiche. Par défaut, le nom des nouveaux Picture Control est créé en ajoutant un nombre à deux chiffres (attribué automatiquement) au nom du Picture Control existant ; pour utiliser le nom par défaut, passez à

Zone du nom l’étape 7. Pour déplacer le curseur dans la zone du nom, maintenez la commande W (S) enfoncée et appuyez sur 4 ou 2. Pour saisir une nouvelle lettre à l’emplacement actuel du curseur, mettez en surbrillance le caractère souhaité dans la zone du clavier à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J. Pour supprimer le caractère situé à l’emplacement actuel du curseur, appuyez sur la commande O (Q). Les noms des Picture Control personnalisés peuvent comporter jusqu’à dix-neuf caractères. Tout caractère au-delà du dix-neuvième sera effacé.

Gérer le Picture Control pour supprimer des

Picture Control personnalisés dont vous n’avez plus besoin. A Icône du Picture Control d’origine Le Picture Control prédéfini d’origine à partir duquel le Picture Control personnalisé a été créé est indiqué par une icône en haut à droite de l’affichage d’édition.

Icône du Picture Control d’origine

Control peuvent être utilisés avec d’autres appareils photo ou avec des logiciels compatibles. • Copier vers la carte : copiez un Picture Control personnalisé (C-1 à C-9) de l’appareil photo vers une destination sélectionnée (1 à 99) de la carte mémoire. • Copier vers l’appareil photo : copiez les Picture Control personnalisés depuis la carte mémoire vers les Picture Control personnalisés C-1 à C-9 de l’appareil photo et attribuez-leur le nom que vous voulez. • Effacer de la carte : supprimez de la carte mémoire les Picture Control personnalisés que vous avez sélectionnés.

Préservation des détails dans les hautes lumières et les ombres (Modes P, S, A et M uniquement)

Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par exemple si vous photographiez un paysage très lumineux à travers une porte ou une fenêtre, ou des sujets se trouvant à l’ombre sous un grand soleil. Cette option est particulièrement efficace lorsqu’elle est associée à la mesure matricielle (0 105).

D-Lighting actif désactivé

(toutefois, en mode M, Y Automatique équivaut à Q Normal).

Avec certains sujets, vous pouvez observer des ombres irrégulières, des ombres autour des objets lumineux ou des halos autour des objets sombres. A Informations complémentaires Lorsque Bracketing D-Lighting actif est sélectionné pour le réglage personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto., 0 284), l’appareil photo fait varier le D-Lighting actif sur une série de photos (0 207). Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser la commande Fn et la molette de commande principale pour sélectionner le D-Lighting actif ; pour en savoir plus, reportez-vous au réglage personnalisé f2 (Régler la commande Fn, 0 284). 140 • Pour réaliser une série de photos HDR, sélectionnez 6 Activé (série). La prise de vue HDR reste activée jusqu’à ce que vous sélectionniez Désactivé pour Mode HDR. • Pour prendre une seule photo HDR, sélectionnez Activé (une seule photo). La prise de vue normale reprend automatiquement dès que la photo HDR est créée. • Pour quitter sans créer d’autres photos HDR, sélectionnez Désactivé. Si vous avez sélectionné Activé (série) ou Activé (une seule photo), l’icône l s’affiche dans le viseur.

3 Choisissez l’Intensité de l’effet HDR.

Pour choisir l’écart d’exposition entre les deux vues (intensité de l’effet HDR), mettez en surbrillance Intensité de l’effet HDR et appuyez sur 2. Mettez en surbrillance l’option souhaitée et appuyez sur J. Si Automatique est sélectionné, l’appareil photo modifiera automatiquement l’intensité de l’effet HDR pour correspondre à la scène.

Quelle que soit l’option actuellement sélectionnée pour le mode de déclenchement, une seule photo est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.

D Cadrage des photos HDR Les bords de l’image seront tronqués. Il se peut que vous n’obteniez pas les résultats souhaités si l’appareil photo ou le sujet bouge pendant la prise de vue. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Selon la scène photographiée, l’effet peut ne pas être visible, des ombres peuvent apparaître autour des objets lumineux ou des halos autour des objets sombres. Des ombres irrégulières risquent également d’être visibles avec certains sujets. A Photographie en mode intervallomètre Si vous avez sélectionné Activé (série) pour Mode HDR avant le début de la prise de vue en mode intervallomètre, l’appareil continue de prendre des photos HDR selon l’intervalle sélectionné (si vous avez sélectionné Activé (une seule photo), la prise de vue en mode intervallomètre cessera dès que vous aurez pris une photo). 143

Photographie au flash

Utilisation du flash intégré Vous pouvez utiliser le flash intégré non seulement lorsque l’éclairage naturel est inadapté mais également pour déboucher les ombres et les sujets en contre-jour, ou encore pour ajouter une lumière dans le regard du sujet.

Ouverture automatique du flash

En modes i, k, p, n, o, s, w et g, le flash intégré sort automatiquement et se déclenche selon la nécessité.

1 Choisissez un mode de flash.

Tout en maintenant la commande M (Y) appuyée, tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du mode de flash souhaité.

M (Y) Le flash sort si nécessaire lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur et se déclenche au moment où la photo est prise. Si le flash ne se libère pas automatiquement, N’ESSAYEZ PAS de l’ouvrir manuellement. Vous risqueriez de l’endommager.

❚❚ Modes de flash

Les modes de flash suivants sont disponibles : Flash automatique : en cas de faible éclairage ou de sujet en contrejour, le flash se libère automatiquement lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et se déclenche selon la nécessité. Non disponible en mode o. Auto avec atténuation des yeux rouges : utilisez ce mode pour réaliser des portraits. Le flash sort et se déclenche selon la nécessité, mais avant cela, le témoin d’atténuation des yeux rouges s’allume pour réduire l’effet « yeux rouges ». Non disponible en mode o. Synchro lente auto avec atténuation des yeux rouges : comme en mode auto avec atténuation des yeux rouges, sauf que l’appareil photo utilise des vitesses d’obturation lentes pour capturer la lumière de l’arrière-plan. Utilisez ce mode pour les portraits photographiés la nuit ou sous un faible éclairage. Disponible en mode o. Synchro lente auto : l’appareil photo utilise des vitesses d’obturation lentes pour capturer la lumière de l’arrière-plan sur les photos prises la nuit ou sous un faible éclairage. Disponible en mode o.

Désactivé : le flash ne se déclenche pas.

Appuyez sur la commande M (Y) pour libérer le flash. Notez que si le flash est désactivé ou qu’un flash externe optionnel est installé sur le boîtier, le flash intégré ne sortira pas ; passez à l’étape 2. Commande M (Y)

2 Choisissez un mode de flash (modes P, S, A et M uniquement).

Tout en maintenant la commande M (Y) appuyée, tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du mode de flash souhaité.

M (Y) Si une option autre que j est sélectionnée, le flash se déclenche à chaque prise de vue.

En visée écran, l’option sélectionnée s’affiche sur le moniteur. 146 Atténuation des yeux rouges : utilisez ce mode pour réaliser des portraits. Le flash se déclenche à chaque prise de vue, mais avant cela, le témoin d’atténuation des yeux rouges s’allume pour réduire l’effet « yeux rouges ». Indisponible en mode 0. Atténuation des yeux rouges avec synchro lente : comme en mode atténuation des yeux rouges ci-dessus, sauf que la vitesse d’obturation ralentit automatiquement pour capturer la lumière de l’arrière-plan pendant la nuit ou lorsque l’éclairage est faible. Utilisez ce mode pour incorporer l’éclairage de l’arrière-plan à un portrait. Non disponible en modes S, M et 0. Synchro lente : comme en mode dosage flash/ambiance ci-dessus, sauf que la vitesse d’obturation ralentit automatiquement pour capturer la lumière de l’arrière-plan pendant la nuit ou lorsque l’éclairage est faible. Utilisez ce mode lorsque vous souhaitez restituer à la fois le sujet et l’arrière-plan. Non disponible en modes S, M et 0. Synchro lente sur le second rideau : comme en mode synchro sur le second rideau ci-dessous, sauf que la vitesse d’obturation ralentit automatiquement pour capturer la lumière de l’arrière-plan pendant la nuit ou lorsque l’éclairage est faible. Utilisez ce mode lorsque vous souhaitez restituer à la fois le sujet et l’arrière-plan. Non disponible en modes S, M et 0. S s’affiche une fois les réglages effectués. Synchro sur le second rideau : le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur, créant ainsi un filé de lumière derrière les sources lumineuses en mouvement (ci-dessous à droite). Non disponible en modes P, A et 0.

Synchro sur le premier rideau

Si le flash se déclenche en modes de déclenchement continu (0 66), une seule photo est prise à chaque pression du déclencheur. Le déclenchement peut être brièvement désactivé pour protéger le flash si ce dernier a été utilisé pour plusieurs prises de vues consécutives. Vous pouvez le réutiliser après une courte pause.

A Vitesses d’obturation disponibles avec le flash intégré

Les vitesses d’obturation suivantes sont disponibles avec le flash intégré. Mode i, p, n, s, w, 0, g, P *, A * k o S* M* Avec les objectifs de type G, E ou D, l’information de distance est prise en compte pour le calcul de l’intensité du flash. Il est possible d’améliorer la précision du calcul avec les objectifs sans microprocesseur en fournissant les données d’objectif (focale et ouverture maximale ; voir page 224). Indisponible avec la mesure spot. • Flash/ambiance i-TTL standard pour reflex numérique : l’intensité du flash est réglée pour apporter de la lumière dans le cadre avec une intensité standard ; la luminosité de l’arrière-plan n’est pas prise en compte. Recommandé pour les photos dans lesquelles le sujet principal est mis en valeur par rapport aux détails de l’arrière-plan ou lorsque vous utilisez la correction d’exposition. Le mode flash/ambiance i-TTL standard pour reflex numérique est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez la mesure spot. A Mesure Sélectionnez la mesure matricielle ou pondérée centrale pour activer le dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique. Le mode flash/ ambiance i-TTL standard pour reflex numérique est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez la mesure spot.

Les options de menu correspondant à cette section sont indiquées cidessous. • Réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash) : activez ou désactivez la synchronisation ultra-rapide auto FP et choisissez une vitesse de synchronisation du flash (0 282) • Réglage personnalisé e2 (Vitesse d’obturation flash) : choisissez la vitesse d’obturation la plus lente disponible lorsque vous utilisez le flash (0 283) • Réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré) : choisissez un mode de contrôle du flash (0 283)

à +1IL par incréments de 1/3 IL, afin de modifier la luminosité du sujet principal par rapport à l’arrière-plan. L’intensité du flash peut être augmentée pour apporter plus de lumière sur le sujet principal, ou réduite pour empêcher une surexposition ou des reflets indésirables. Appuyez sur la commande M (Y) et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à l’apparition de la valeur souhaitée. De manière générale, si vous choisissez une valeur positive, le sujet devient plus clair, tandis qu’une valeur négative l’assombrit.

M (Y) Vous pouvez rétablir l’intensité du flash en réglant la correction du flash sur ±0.0. À l’exception du mode SCENE, la correction du flash n’est pas réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension (en mode SCENE, la correction du flash est réinitialisée lorsque vous sélectionnez un autre mode ou que vous mettez l’appareil photo hors tension).

A Flashes optionnels

La correction du flash sélectionnée avec le flash optionnel s’ajoute à celle sélectionnée avec l’appareil photo. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur le choix de l’incrément pour la correction du flash, reportez-vous au réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 278). Pour en savoir plus sur la manière d’associer la correction d’exposition et la correction du flash, reportez-vous au réglage personnalisé e4 (Correction expo. pour flash, 0 283). Pour en savoir plus sur la manière de faire varier automatiquement l’intensité du flash sur une série de photos, reportez-vous à la page 197. 152

Mémorisation FV Cette fonction mémorise l’intensité du flash, ce qui permet de recomposer les photos tout en gardant une intensité du flash adaptée au sujet même si celui-ci ne se trouve pas au centre du cadre. L’intensité du flash est automatiquement réglée en cas de modification de la sensibilité (ISO) et de l’ouverture.

Pour utiliser la mémorisation FV :

1 Attribuez la fonction de mémorisation

FV à une commande de l’appareil photo. Sélectionnez Mémorisation FV comme option de « Sollicitation » pour le réglage personnalisé f2 (Régler la commande Fn, 0 284), f3 (Régler commande d’aperçu, 0 285 ) ou f4 (Régler commande AE-L/AF-L, 0 285).

2 Libérez le flash.

En modes P, S, A, M et 0, vous pouvez libérer le flash en appuyant sur la commande M (Y). En modes i, k, p, n, o, s, w et g, le flash s’ouvre automatiquement dès que nécessaire. Commande M (Y)

3 Effectuez la mise au point.

Positionnez le sujet au centre du cadre et appuyez sur le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au point.

4 Mémorisez l’intensité du flash.

Après avoir vérifié la présence du témoin de disponibilité du flash (M), appuyez sur la commande sélectionnée à l’étape 1. Le flash émet un pré-éclair pilote pour déterminer l’intensité appropriée. L’intensité du flash est mémorisée à ce niveau et l’icône de mémorisation FV (e) s’affiche.

5 Recomposez la photo.

Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Si vous le souhaitez, d’autres photos peuvent être prises avec la même mémorisation FV.

7 Annulez la mémorisation FV.

Appuyez sur la commande sélectionnée à l’étape 1 pour annuler la mémorisation FV. Vérifiez que l’icône de mémorisation FV (e) a disparu.

A Utilisation de la mémorisation FV avec le flash intégré

La mémorisation FV est disponible avec le flash intégré uniquement lorsque TTL est sélectionné pour le réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, 0 283). Notez que lorsque le mode contrôleur est sélectionné pour le réglage personnalisé e3, vous devez régler le mode de contrôle du flash principal ou au moins un groupe de flashes asservis sur TTL ou AA. 154

Prise de vue photo et appuyez sur 2.

2 Choisissez un mode de télécommande.

Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J.

Appuyez une fois sur le déclencheur de la ML-L3 pour lever le miroir, et de nouveau pour ouvrir l’obturateur et prendre la photo. Permet d’atténuer l’effet de flou provoqué par le bougé de l’appareil photo lorsque le miroir est levé. Il n’est pas possible de déclencher à l’aide de la ML-L3.

Installez l’appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une surface plane et stable.

D’une distance de 5 m ou moins, dirigez le transmetteur de la télécommande ML-L3 vers l’un des récepteurs infrarouges de l’appareil photo (0 2, 4) et appuyez sur le déclencheur de la ML-L3. En mode de télécommande temporisée, le témoin du retardateur s’allume pendant environ deux secondes avant le déclenchement. En mode de télécommande instantanée, le témoin du retardateur clignote après le déclenchement. En mode levée du miroir, appuyez une fois sur le déclencheur de la ML-L3 pour lever le miroir ; le déclenchement a lieu et le témoin du retardateur clignote 30 s plus tard ou si vous appuyez une seconde fois sur le déclencheur.

A Mode de déclenchement

Lorsque vous utilisez une télécommande ML-L3 (en option), le mode de déclenchement sélectionné avec le sélecteur du mode de déclenchement (0 66) est ignoré en faveur de l’option choisie pour Mode de télécommande (ML-L3) dans le menu Prise de vue photo. D Avant d’utiliser des télécommandes ML-L3 (en option) Avant d’utiliser la télécommande pour la première fois, retirez le feuillet isolant transparent de la pile. 157

A Utilisation du flash intégré

Avant de prendre une photo avec le flash en modes d’ouverture manuelle (0 146), appuyez sur la commande M (Y) pour libérer le flash et attendez que l’indicateur de disponibilité du flash (M) s’affiche (0 36). La prise de vue est interrompue si vous libérez le flash alors que le mode de télécommande est activé. Si le flash est nécessaire, l’appareil photo réagit uniquement lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la ML-L3 une fois le flash recyclé. En modes d’ouverture automatique (0 144), le flash commence le recyclage après la sélection du mode de télécommande. Une fois recyclé, il se libère automatiquement et se déclenche selon la nécessité. Lorsque le mode de flash permet d’atténuer les yeux rouges, le témoin d’atténuation des yeux rouges s’allume pendant environ une seconde avant le déclenchement. En mode de télécommande temporisée, le témoin du retardateur s’allume pendant deux secondes, puis le témoin d’atténuation des yeux rouges s’allume pendant environ une seconde avant le déclenchement.

A Effectuer la mise au point en mode de télécommande

L’appareil photo n’effectue pas la mise au point en continu si l’autofocus continu est sélectionné. Notez cependant qu’indépendamment du mode autofocus sélectionné, vous pouvez effectuer la mise au point en appuyant sur le déclencheur de l’appareil photo à mi-course avant la prise de vue. Si le mode autofocus ponctuel ou automatique est sélectionné ou si l’appareil photo est en mode de visée écran et en mode de télécommande temporisée ou instantanée, l’appareil photo effectue automatiquement la mise au point avant la prise de vue. Si l’appareil photo ne peut pas faire la mise au point lorsque la prise de vue s’effectue avec le viseur, il revient en mode veille sans prendre de photo. A Mode levée du miroir Lorsque le miroir est levé, vous ne pouvez pas cadrer avec le viseur ; par ailleurs, la mise au point automatique et la mesure ne sont pas effectuées.

A Quitter le mode de télécommande

Le mode de télécommande s’annule automatiquement si aucune photo n’est prise avant le délai indiqué pour le réglage personnalisé c5 (Durée télécommande (ML-L3), 0 279), si vous sélectionnez Désactivé pour l’option Mode de télécommande (ML-L3), si vous effectuez une réinitialisation par deux commandes (0 194) ou si vous réinitialisez les options de prise de vue à l’aide de la rubrique Réinitialiser menu PDV photo (0 268). D Régler le déclencheur Si Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur, 0 288), vous ne pouvez pas utiliser la ML-L3 lorsque le sélecteur de visée écran est positionné sur 1. A Obturation du viseur Pour empêcher la lumière passant par le viseur d’être visible sur les photos ou d’interférer avec l’exposition, retirez l’œilleton en caoutchouc et couvrez le viseur avec le protecteur d’oculaire fourni (0 70). A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur le choix de la durée de maintien de l’appareil photo en mode veille dans l’attente d’un signal de la télécommande, reportezvous au réglage personnalisé c5 (Durée télécommande (ML-L3) ; 0 279). Pour en savoir plus sur le contrôle du signal sonore émis lors de l’utilisation de la télécommande, reportez-vous au réglage personnalisé d1 (Signal sonore ; 0 280).

Télécommandes radio sans fil

Lorsque vous utilisez l’appareil photo avec les télécommandes radio sans fil WR-1 et WR-R10/WR-T10 (0 319) (disponibles en option), les déclencheurs des WR-1 et WR-T10 effectuent les mêmes fonctions que le déclencheur de l’appareil photo, ce qui permet de photographier en continu et à l’aide du retardateur.

Télécommandes radio sans fil WR-1

La WR-1 peut jouer le rôle d’émetteur ou de récepteur ; elle s’utilise en association soit avec une autre WR-1, soit avec une télécommande radio sans fil WR-R10 ou WR-T10. Par exemple, une WR-1 peut être insérée dans la prise pour accessoires et utilisée comme récepteur, permettant la modification des réglages de l’appareil photo ou le déclenchement à distance à l’aide d’une autre WR-1 jouant le rôle d’émetteur.

Télécommandes radio sans fil WR-R10/WR-T10

Lorsqu’un module WR-R10 (émetteur-récepteur) est raccordé à l’appareil photo, il est possible de prendre des photos à l’aide d’un module WR-T10 (émetteur).

Enregistrement et lecture de vidéos

Enregistrement de vidéos Il est possible d’enregistrer des vidéos en mode de visée écran.

1 Positionnez le sélecteur de visée écran sur 1.

A Sélection de l’ouverture (modes A et M)

En modes A et M, choisissez une ouverture avant d’appuyer sur la commande a pour démarrer la visée écran. Sélecteur de visée écran

2 Appuyez sur la commande a.

Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo telle qu’elle apparaîtra dans la vidéo, en montrant les effets de l’exposition. Le sujet n’est plus visible dans le viseur.

à la page 38 ; pour en savoir plus sur la mise au point pendant l’enregistrement vidéo, reportez-vous à la page 83). Notez que le nombre de sujets pouvant être détectés en mode AF priorité visage diminue pendant l’enregistrement de vidéos.

Les réglages d’exposition disponibles dépendent du mode de prise de vue :

En modes P, S, A et M, vous pouvez régler la balance des blancs à tout moment en appuyant sur la commande L (U) et en tournant la molette de commande principale (0 111).

Indicateur incréments de 1/3 IL à l’aide de la d’enregistrement correction d’exposition (0 109). En mode autofocus, vous pouvez refaire la mise au point en appuyant sur le déclencheur à mi-course.

Volume de la sortie audio pour le casque.

S’affiche lorsqu’un casque (disponible auprès 193 w Volume du casque d’autres fabricants) est branché. Sensibilité du 192, Sensibilité du microphone. e microphone 273 Niveau sonore pour l’enregistrement audio. S’affiche en rouge si le niveau est trop élevé ; — r Niveau sonore réglez la sensibilité du microphone en fonction. Réponse en 192, Réponse en fréquence actuelle. t fréquence 274 Réduction du bruit Affiché lorsque la réduction du bruit du vent 192, y du vent est activée. 274 Durée restante (en Temps d’enregistrement disponible pour les 163 u visée écran vidéo) vidéos. Taille d’image pour l’enregistrement vidéo. 166 i Taille des vidéos Indicateur de Est visible lorsque l’affichage des hautes 193 o l’affichage des lumières est activé. hautes lumières

Qualité des vidéos

(0 168). Pour avoir accès à ces réglages, paramétrez la Zone d’image sur

1,3× (18×12). Si vous choisissez DX (24×16) comme Zone d’image alors que l’une ou l’autre de ces options est activée, l’option Taille d’image/ cadence se réinitialise sur 1920×1080 ; 30p (si 1920×1080 ; 60p est sélectionné) ou sur 1920×1080 ; 25p (si 1920×1080 ; 50p est sélectionné).

(Bouton OK ; 0 284), g1 (Régler la commande Fn ; 0 288), g2 (Régler commande d’aperçu ; 0 288) et g3 (Régler commande AE-L/AF-L,

0 288), respectivement (les trois dernières options vous permettent également de mémoriser l’exposition sans devoir maintenir une commande enfoncée). Le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur ; 0 288) permet de définir si le déclencheur est utilisé pour démarrer la visée écran vidéo ou pour lancer et arrêter l’enregistrement vidéo. 167

Si vous sélectionnez 1,3× (18×12) comme Zone d’image dans le menu Prise de vue vidéo (0 274), l’angle de champ se réduit et la focale apparente de l’objectif augmente. Notez que les vidéos enregistrées à la même taille d’image mais avec des zones d’image différentes peuvent ne pas avoir la même définition. La photo est enregistrée avec le réglage actuel de zone d’image, au format 16 : 9. La qualité d’image est définie par l’option sélectionnée pour Qualité d’image dans le menu Prise de vue photo (0 77, 268). Notez qu’il n’est pas possible d’avoir un aperçu de l’exposition des photos tant que le sélecteur de visée écran est positionné sur 1 ; pour obtenir des résultats précis lors de la prise de vue en mode M, positionnez le sélecteur sur C, réglez l’exposition, puis positionnez à nouveau le sélecteur sur 1 et démarrez la visée écran. Vérifiez la zone d’image avant l’enregistrement.

Vous avez le choix entre les tailles suivantes : Zone d’image Si vous avez sélectionné Enregistrement de vidéos pour le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur, 0 288) et que le sélecteur de visée écran est positionné sur 1, vous pouvez utiliser les déclencheurs des télécommandes radio sans fil (0 160, 319) et des télécommandes filaires (en option) (0 319) pour lancer la visée écran et pour démarrer et arrêter l’enregistrement vidéo.

D Enregistrement de vidéos

Les vidéos sont enregistrées dans l’espace colorimétrique sRVB. Un phénomène de scintillement, un effet de bande ou des signes de distorsion peuvent apparaître sur le moniteur et dans la vidéo finale lorsqu’un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium est utilisé, ou avec des sujets mobiles, notamment si vous effectuez un filé panoramique horizontal ou qu’un objet se déplace à l’horizontale à grande vitesse dans le cadre (pour en savoir plus sur l’atténuation du scintillement et de l’effet de bande, reportez-vous à l’option Réduction du scintillement, 0 290). Des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des taches lumineuses peuvent également être visibles. Des régions ou bandes lumineuses peuvent apparaître dans certaines zones du cadre, en présence d’enseignes clignotantes et autres éclairages intermittents, ou si le sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse puissante et temporaire. Évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou d’autres sources lumineuses puissantes. Le non-respect de cette mise en garde risque d’endommager les circuits internes de l’appareil photo. Il n’est pas possible d’utiliser l’éclairage au flash. L’enregistrement s’arrête automatiquement si vous faites pivoter le sélecteur de mode.

Prise de vue en mode accéléré

Avant de commencer la prise de vue en mode accéléré, faites une photo test avec les réglages actuels (en cadrant à l’aide du viseur pour obtenir un aperçu précis de l’exposition) et vérifiez les résultats sur le moniteur. Pour obtenir des couleurs cohérentes, choisissez un réglage de balance des blancs autre que Automatique (0 111). Une fois les réglages effectués selon vos souhaits, retirez l’œilleton en caoutchouc et couvrez le viseur avec le protecteur d’oculaire fourni pour empêcher la lumière provenant du viseur d’interférer avec les photos et l’exposition (0 70). L’utilisation d’un trépied est recommandée. Installez l’appareil photo sur un trépied avant de commencer la prise de vue. Afin d’éviter toute interruption lors de la prise de vue, utilisez un adaptateur secteur et un connecteur d’alimentation (disponibles en option) ou un accumulateur entièrement chargé.

1 Sélectionnez Accéléré.

Mettez en surbrillance Accéléré dans le menu Prise de vue vidéo et appuyez sur 2 pour afficher les réglages du mode accéléré.

2 Modifiez les réglages du mode accéléré.

Choisissez un intervalle, la durée totale de la prise de vue et une option de lissage de l’exposition. • Pour choisir l’intervalle entre les vues :

Mettez en surbrillance Intervalle et appuyez sur 2.

Choisissez un intervalle plus long que la vitesse d’obturation anticipée la plus lente (minutes et secondes) et appuyez sur J.

• Pour choisir la durée totale de la prise de vue :

Mettez en surbrillance Durée de la prise de vue et appuyez sur 2.

Mettez en surbrillance Lissage de l’exposition et appuyez sur 2.

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.

Si vous sélectionnez Activé, les changements brusques d’exposition sont atténués dans tous les modes à l’exception de M (notez que le lissage de l’exposition ne s’active en mode M que si le réglage automatique de la sensibilité est activé).

3 Démarrez la prise de vue.

Mettez en surbrillance Démarrer et appuyez sur J. La prise de vue en mode accéléré démarre au bout de 3 s environ. L’appareil prend des photos selon l’intervalle indiqué et pendant la durée sélectionnée. Une fois créées, les vidéos en accéléré sont enregistrées sur la carte mémoire sélectionnée comme Destination dans le menu Prise de vue vidéo (0 273).

❚❚ Arrêter la prise de vue en mode accéléré

Pour arrêter la prise de vue en mode accéléré avant que toutes les photos n’aient été prises, mettez en surbrillance Désactivé dans le menu Accéléré et appuyez sur J, ou appuyez sur J entre les prises de vues ou juste après l’enregistrement d’une vue. Une vidéo est créée à partir des vues prises jusqu’au moment où la prise de vue a été interrompue. Notez que la prise de vue en mode accéléré est interrompue et qu’aucune vidéo n’est enregistrée si la source d’alimentation est retirée ou débranchée, ou la carte mémoire de destination éjectée.

L’appareil photo saute la vue en cours s’il ne parvient pas à effectuer la mise au point avec l’autofocus ponctuel (AF-S ou l’autofocus ponctuel sélectionné pour AF-A ; notez que l’appareil photo effectue la mise au point avant chaque vue). La prise de vue reprend avec la vue suivante.

D Prise de vue en mode accéléré

Le mode accéléré n’est pas disponible en visée écran (0 31, 161), avec la vitesse d’obturation A ou % (0 58), ou si le bracketing (0 197), le mode grande plage dynamique (HDR, 0 141), la surimpression (0 211) ou l’intervallomètre (0 217) est activé. Notez que la vitesse d’obturation et le temps nécessaire pour enregistrer une image dans la carte mémoire peuvent varier d’une prise de vue à l’autre. Par conséquent, l’intervalle entre l’enregistrement d’une photo et le commencement de la prise de vue suivante peut être variable. La prise de vue ne commencera pas s’il est impossible d’enregistrer un accéléré avec les réglages actuels (par exemple, si la carte mémoire est pleine, si l’intervalle ou la durée est égal à zéro, ou si l’intervalle est supérieur à la durée de prise de vue). La prise de vue en mode accéléré peut s’interrompre si vous utilisez les commandes de l’appareil photo, si vous modifiez les réglages ou si vous branchez un câble HDMI. Une vidéo est créée à partir des vues prises jusqu’au moment où la prise de vue a été interrompue.

A Calcul de la durée de la vidéo finale

Vous pouvez calculer approximativement le nombre total de vues dans le clip final en divisant la durée de prise de vue par l’intervalle et en arrondissant. Vous pouvez alors calculer la durée du clip final en divisant le nombre de vues par la cadence sélectionnée pour Taille d’image/cadence dans le menu Prise de vue vidéo (0 166, 273). Par exemple, une vidéo de 48 vues enregistrées à 1920×1080 ; 24p durera deux secondes environ. La durée maximale des vidéos enregistrées en mode accéléré est de 20 minutes.

Durée de l’enregistrement/durée maximale

Indicateur de carte mémoire

Taille d’image/ cadence

A Pendant la prise de vue

En mode accéléré, le témoin d’accès de la carte mémoire s’allume et l’indicateur d’enregistrement d’accéléré s’affiche sur l’écran de contrôle. La durée restante (en heures et en minutes) apparaît à la place de la vitesse d’obturation juste avant l’enregistrement de chacune des vues. Autrement, vous pouvez voir la durée restante en appuyant sur le déclencheur à mi-course. Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille, 0 279), l’appareil photo n’entrera pas en mode veille pendant la prise de vue. Pour voir les réglages actuellement sélectionnés en mode accéléré ou pour arrêter le mode accéléré, appuyez sur la commande G entre les prises de vues.

A Affichage des images

Il est impossible de se servir de la commande K pour voir les photos lorsqu’un accéléré est en cours de création, mais chaque vue s’affiche pendant quelques secondes juste après avoir été prise si Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu Visualisation (0 267). Il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations de visualisation pendant l’affichage de la vue. A Photographie au flash Pour utiliser le flash lors de la prise de vue en mode accéléré, sélectionnez le mode P, S, A ou M et appuyez sur la commande M (Y) pour libérer le flash avant que la prise de vue ne commence. A Mode de déclenchement Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo ne prend qu’une seule vue à chaque intervalle. Il est impossible d’utiliser le retardateur. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur la programmation du signal sonore à la fin de la réalisation d’un accéléré, reportez-vous au réglage personnalisé d1 (Signal sonore, 0 280).

La vitesse augmente à chaque pression, passant de 2× à 4× à 8× et enfin à 16× ; maintenez la touche enfoncée pour passer directement au début ou à la fin de la vidéo (la première vue est signalée par h en haut à droite du moniteur, la dernière par i). Si la lecture est sur pause, la vidéo revient en arrière ou avance d’une image à la fois ; maintenez la touche enfoncée pour revenir en arrière ou avancer en continu.

Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour quitter et passer en mode de prise de vue.

Les vidéos comportant des repères (0 167) sont signalées par l’icône p en mode de visualisation plein écran.

Enregistrez une vue sélectionnée en tant que photo JPEG.

Pour créer des copies rognées des vidéos :

1 Affichez une vidéo en plein écran (0 229).

2 Faites une pause sur la première vue. Visionnez la vidéo comme décrit à la page 177, en appuyant sur J pour démarrer et reprendre la lecture, sur 3 pour faire une pause et en appuyant sur 4 ou 2, ou en tournant la molette de commande principale ou secondaire Barre d’avancement de la pour trouver la vue souhaitée. Vous vidéo pouvez vérifier votre position approximative dans la vidéo à l’aide de la barre d’avancement. Mettez la lecture en pause lorsque vous atteignez la nouvelle première vue de votre choix.

Début et appuyez sur J. Les vues précédant la vue actuelle seront supprimées une fois la copie enregistrée

à l’étape 9. Début

6 Choisissez la fin. Appuyez sur L (U) pour passer de l’outil de sélection du début (w) à l’outil de sélection de la fin (x), puis sélectionnez la dernière vue comme décrit à l’étape 5. Les vues situées après la vue sélectionnée seront supprimées Commande L (U) au moment de l’enregistrement de la copie à l’étape 9. Fin

Lorsque la nouvelle dernière vue de votre choix s’affiche, appuyez sur 1.

8 Affichez la vidéo en aperçu.

Pour prévisualiser la copie, mettez en surbrillance Aperçu et appuyez sur J (pour interrompre la lecture de l’aperçu et revenir au menu des options d’enregistrement, appuyez sur 1). Pour annuler et sélectionner un nouveau début ou une nouvelle fin comme décrit dans les pages précédentes, mettez en surbrillance Annuler et appuyez sur J ; pour enregistrer la copie, passez à l’étape 9.

9 Enregistrez la copie.

Mettez en surbrillance Enreg. comme nouveau fichier et appuyez sur J pour enregistrer la copie comme nouveau fichier. Pour remplacer le fichier vidéo d’origine par la copie modifiée, mettez en surbrillance Écraser le fichier existant et appuyez sur J.

A Rognage des vidéos

La durée des vidéos doit être d’au moins deux secondes. La copie ne sera pas enregistrée s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur la carte mémoire. Les copies ont la même heure et date de création que l’original.

A Suppression du début ou de la fin de la vidéo

Pour supprimer uniquement le début de la vidéo, passez à l’étape 7 sans appuyer sur la commande L (U) à l’étape 6. Pour supprimer uniquement la fin de la vidéo, sélectionnez Fin à l’étape 4, sélectionnez la dernière vue et passez à l’étape 7 sans appuyer sur la commande L (U) à l’étape 6. A Menu Retouche Vous pouvez également éditer les vidéos à l’aide de l’option Éditer la vidéo du menu Retouche (0 296). 182

Enregistrement des vues sélectionnées

Pour enregistrer une vue sélectionnée sous forme de photo au format JPEG :

1 Faites une pause sur la vue souhaitée.

Lisez la vidéo comme décrit à la page 177, en appuyant sur J pour lancer et reprendre la lecture et sur 3 pour faire une pause. Mettez la lecture en pause lorsque vous atteignez la vue que vous souhaitez copier.

2 Choisissez Enregistrer la vue.

Appuyez sur la commande i, puis mettez en surbrillance Enregistrer la vue et appuyez sur J.

Appuyez sur 1 pour créer une photo au format JPEG à partir de la vue sélectionnée.

4 Enregistrez la copie.

Mettez en surbrillance Oui, puis appuyez sur J pour créer une copie JPEG de qualité « fine » (0 77) de la vue sélectionnée.

A Enregistrer la vue

Les photos JPEG provenant de vidéos et créées avec l’option Enregistrer la vue ne peuvent pas être retouchées. Par ailleurs, elles ne comportent pas certaines informations de prise de vue (0 234). 184

Autres options de prise de vue

Commande R (photographie à l’aide du viseur) Lorsque vous photographiez à l’aide du viseur, appuyez sur la commande R pour afficher les informations de prise de vue sur le moniteur, notamment la vitesse d’obturation, l’ouverture, le nombre de vues restantes et le mode de zone AF. Commande R

Bracketing de l’exposition et du flash 198 Bracketing de la balance des blancs 203 8 Indicateur du D-Lighting actif 140 9 Indicateur du Picture Control 131

Indicateur de signal sonore 280 « k » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues) 27 Indicateur de légende des images 291 Informations de copyright 291 Indicateur « Horloge non réglée » 188 Indicateur de bracketing de l’exposition et du flash 198 Indicateur de bracketing de la balance des blancs 203 Indicateur de bracketing du D-Lighting actif 207 Niveau de bracketing du D-Lighting actif 208

A Extinction du moniteur

Pour masquer les informations de prise de vue sur le moniteur, appuyez à nouveau sur la commande R ou appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le moniteur s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée au bout d’environ 10 secondes. 186

Affichage des informations (suite)

37 Réglage de la commande Fn 284 30 Contrôle auto. de la distorsion .... 271 38 Réglage de la commande AE-L/AF-L 31 Temporisation miroir levé 280 285 32 Indicateur du mode 39 Indicateur du mode de zone AF86 intervallomètre 217 Indicateur du mode accéléré 171 40 Mode de flash 144, 146 41 Indicateur de mémorisation FV ... 154 Mode de télécommande (ML-L3) 156 42 Indicateur de correction du flash 33 Affichage du type d’accumulateur/ 151 pile pour la MB-D15 281 Valeur de correction du flash 151 Indicateur d’accumulateur/pile pour 43 Indicateur de correction la MB-D15 319 d’exposition 110 34 Indicateur de l’accumulateur de Valeur de correction l’appareil photo 22, 26 d’exposition 109 Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif. 27 Indicateur de signal satellite 228

Configuration pour régler l’horloge (0 290).

Photographie à l’aide du viseur

Menu de la commande i Menu de la commande i Menu de la commande i

(sélecteur de visée écran (sélecteur de visée écran positionné sur 1) positionné sur C)

Menu de la commande i (photographie à l’aide du viseur)

Lorsque vous photographiez à l’aide du viseur, appuyez sur la commande i pour afficher un menu comportant les options suivantes : Option Zone d’image Régler le Picture Control Mode de télécommande Choisissez un mode de télécommande (0 156). (ML-L3) Choisissez la fonction de la commande Fn (0 284), soit Régler la seule (Sollicitation), soit en combinaison avec les commande Fn molettes de commande (Sollicitation + molettes cde). Choisissez la fonction de la commande Pv (0 285), soit Régler commande seule (Sollicitation), soit en combinaison avec les d’aperçu molettes de commande (Sollicitation + molettes cde). Choisissez la fonction de la commande A AE-L/ AF-L Régler commande (0 285), soit seule (Sollicitation), soit en combinaison AE-L/AF-L avec les molettes de commande (Sollicitation + molettes cde). Cette option permet de réduire le bruit (taches Réduction du bruit lumineuses ou voile) visible à des vitesses d’obturation lentes (0 271). Cette option permet de réduire le bruit (pixels lumineux Réduction du bruit répartis de manière aléatoire) qui a tendance à apparaître ISO en haute sensibilité (ISO) (0 271).

Si le sélecteur de visée écran est positionné sur C, le menu de la commande i comportera les rubriques indiquées ci-dessous. Option Zone d’image Qualité d’image Appuyez sur 1 ou 3 pour modifier la luminosité du moniteur en mode de visée écran (notez que cette action n’affecte que la visée écran et ne produit aucun effet sur les photos ou les vidéos ou sur la luminosité du moniteur lorsque les menus sont affichés ou lorsque la visualisation est en cours ; pour modifier la luminosité du moniteur lors de l’affichage des menus ou de la visualisation des images sans modifier la visée écran, utilisez l’option Luminosité du moniteur du menu Configuration (0 289)).

Appuyez sur 1 ou 3 pour régler la sensibilité du microphone. La sensibilité du Sensibilité du microphone intégré et celle microphone du microphone externe stéréo (en option) seront modifiées. Réponse en Contrôlez la réponse en fréquence du microphone fréquence intégré ou des microphones stéréo (en option) (0 274). Activez ou désactivez la réduction du bruit du vent à Réduction du bruit l’aide du filtre passe-haut du microphone intégré du vent (0 274). Régler le Picture Choisissez un Picture Control (0 130). Le paramètre Control Clarté ne s’applique pas aux vidéos. Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez choisir Destination celle sur laquelle les vidéos seront enregistrées (0 273). Appuyez sur 1 ou 3 pour régler la luminosité du moniteur en visée écran (notez que cette action Luminosité du n’affecte que la visée écran et moniteur n’a aucun effet sur les photos ou les vidéos ou sur la luminosité du moniteur lorsque les menus sont affichés ou que les images sont en cours de visualisation ; 0 191).

Le microphone stéréo (en option) permet d’enregistrer le son en stéréo ou d’empêcher l’enregistrement du bruit de la mise au point et d’autres sons

émis par l’objectif (0 319). A Casque Vous pouvez utiliser des casques ou des écouteurs vendus par d’autres fabricants. Notez que les niveaux sonores élevés peuvent générer un volume élevé ; faites particulièrement attention lorsque vous utilisez un casque ou des écouteurs. 193 Commande E par défaut de l’appareil photo en appuyant simultanément pendant plus de deux secondes sur les commandes W (S) et E (ces commandes sont marquées d’un point vert). L’écran de contrôle s’éteint brièvement Commande W (S) pendant la réinitialisation des réglages.

❚❚ Options des menus

Option Qualité d’image 4 Si une prise de vue par intervallomètre est en cours, elle sera interrompue. L’heure de démarrage, l’intervalle, le nombre d’intervalles et de prises de vues, ainsi que le lissage de l’exposition ne sont pas réinitialisés.

❚❚ Autres réglages

Mode autofocus % ❚❚ Bracketing de l’exposition et du flash Faites varier l’exposition et/ou l’intensité du flash sur une série de photos.

Exposition modifiée

de : 0 IL Exposition modifiée

1 Sélectionnez le bracketing de l’exposition ou du flash. Sélectionnez le réglage personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto.) dans le menu Réglages personnalisés, mettez en surbrillance une option, puis appuyez sur J. Choisissez Exposition auto. & flash pour faire varier à la fois l’exposition et l’intensité du flash, Exposition auto. seulement pour faire varier uniquement l’exposition ou Flash seulement pour ne faire varier que l’intensité du flash.

2 Choisissez le nombre de prises de vues.

Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing. Nombre de prises de vues

Commande BKT Molette de commande principale

Indicateur de bracketing de l’exposition et du flash

Affichage des informations

Avec les réglages autres que zéro, l’icône M est affichée sur l’écran de

Viseur contrôle. D apparaît dans le viseur, tandis qu’un indicateur de bracketing et une icône correspondant au type de bracketing activé sont visibles sur l’affichage des informations : v (bracketing de l’exposition et du flash), w (bracketing de l’exposition uniquement) ou x (bracketing du flash uniquement).

En visée écran, les réglages du bracketing sont indiqués sur le moniteur. 198 Affichage des informations

Nb de prises de vues

à l’exposition s’ajoutent à celles effectuées avec la correction de l’exposition (voir page 109). Un indicateur d’avancement du bracketing est affiché lorsque le bracketing est actif. Un tiret disparaît de l’indicateur après chaque prise de vue.

Nb de prises de vues : 3 ; incrément : 0,7

Affichage après la première prise de vue

Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce qu’il ne reste aucune prise de vue dans la séquence de bracketing. Le dernier programme en vigueur sera rétabli la prochaine fois que le bracketing sera activé. Le bracketing peut être également annulé avec la réinitialisation par deux commandes (0 194), même si dans ce cas le programme de bracketing ne sera pas rétabli la prochaine fois que le bracketing sera activé.

A Zéro prise de vue

Le moniteur indique « –/– » lorsqu’il ne reste aucune prise de vue dans la séquence de bracketing. A Bracketing de l’exposition et du flash Avec les modes de déclenchement continu (0 66), la prise de vue s’arrête une fois qu’ont été prises toutes les vues indiquées dans le programme de bracketing. La prise de vue reprend dès que vous appuyez sur le déclencheur. En mode retardateur, l’appareil photo prend le nombre de vues sélectionné à l’étape 2 en page 198 chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 279) ; l’intervalle entre les vues est néanmoins contrôlé par le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence aient été prises, la prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo de la séquence dès que vous avez remplacé la carte mémoire ou effacé des photos pour faire de la place. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin de la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque vous rallumez l’appareil photo.

A Bracketing de l’exposition

L’appareil photo crée plusieurs copies de chaque photo, chacune avec une balance des blancs différente. Pour en savoir plus sur la balance des blancs, reportez-vous à la page 111.

1 Sélectionnez le bracketing de la balance des blancs.

Choisissez Bracketing balance blancs pour le réglage personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto.).

Nombre de prises de vues

Commande BKT Molette de commande principale

Indicateur de bracketing de la balance des blancs

Affichage des informations

Avec les réglages autres que zéro, M et

D sont affichés sur l’écran de Viseur contrôle et dans le viseur, respectivement ; l’icône y et un indicateur de bracketing figurent sur l’affichage des informations.

En visée écran, les réglages du bracketing sont indiqués sur le moniteur. 203 Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande secondaire pour choisir l’incrément entre 1, 2 ou 3 (équivalant à environ 5, 10 ou 15 mireds respectivement). La valeur B indique la quantité de bleu, la valeur A la quantité d’ambre (0 114). Incrément de la balance des blancs

Commande BKT Molette de Affichage des informations commande secondaire

Les programmes de bracketing avec un incrément de 1 sont répertoriés ci-dessous.

Affichage des informations

Nb de Incrément de la prises balance des de vues blancs

Si le nombre de prises de vues dans le programme de bracketing est supérieur au nombre de vues restantes, n et l’icône de la carte concernée clignotent sur l’écran de contrôle, l’icône j apparaît en clignotant dans le viseur comme illustré à droite et le déclenchement s’avère impossible. La prise de vue peut commencer après l’insertion d’une autre carte mémoire.

❚❚ Annulation du bracketing

Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce qu’il ne reste aucune prise de vue dans la séquence de bracketing. Le dernier programme en vigueur sera rétabli la prochaine fois que le bracketing sera activé. Le bracketing peut être également annulé avec la réinitialisation par deux commandes (0 194), même si dans ce cas le programme de bracketing ne sera pas rétabli la prochaine fois que le bracketing sera activé.

A Zéro prise de vue

Le moniteur indique « –/– » lorsqu’il ne reste aucune prise de vue dans la séquence de bracketing. A Bracketing de la balance des blancs Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible si le format NEF (RAW) est sélectionné. Si vous sélectionnez NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG fine, NEF (RAW) + JPEG normal ou NEF (RAW) + JPEG basic, le bracketing de la balance des blancs s’annule. Le bracketing de la balance des blancs affecte uniquement la température de couleur (l’axe ambre-bleu dans l’affichage du réglage précis de la balance des blancs, 0 114). Aucune modification n’est apportée à l’axe vert-magenta. En mode retardateur (0 69), l’appareil photo crée le nombre de copies spécifié dans le programme de la balance des blancs à chaque fois que le déclenchement a lieu, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 279). Si vous mettez l’appareil photo hors tension lorsque le voyant d’accès de la carte mémoire est allumé, l’appareil photo ne s’éteindra qu’une fois toutes les photos de la séquence enregistrées.

❚❚ Bracketing du D-Lighting actif

Pour en savoir plus sur le D-Lighting actif, reportez-vous à la page 139.

1 Sélectionnez le bracketing du

D-Lighting actif. Choisissez Bracketing D-Lighting actif pour le réglage personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto.).

2 Choisissez le nombre de prises de vues.

Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing. Niveau de bracketing du D-Lighting actif

Commande BKT Molette de commande principale

Avec les réglages autres que zéro, M et D sont affichés sur l’écran de Viseur contrôle et dans le viseur, respectivement ; l’icône z et le niveau de bracketing figurent sur l’affichage des informations.

Choisissez deux prises de vues si vous souhaitez une photo sans le D-Lighting actif et une autre avec la valeur de D-Lighting actif sélectionnée. Choisissez de trois à cinq prises de vues pour prendre une série de photos avec le D-Lighting actif réglé sur

Désactivé, Faible et Normal (trois prises de vues), Désactivé, Faible, Normal et Élevé (quatre prises de vues) ou Désactivé, Faible, Normal, Élevé et Très élevé (cinq prises de vues). Si vous choisissez plus de deux prises de vues, passez à l’étape 4.

3 Sélectionnez le D-Lighting actif.

Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande secondaire pour choisir le D-Lighting actif.

Commande BKT Molette de commande secondaire

Le D-Lighting actif est indiqué sur l’affichage des informations et sur l’écran de contrôle.

4 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.

L’appareil photo modifie le D-Lighting actif vue par vue en fonction du programme de bracketing sélectionné. Un indicateur d’avancement du bracketing est affiché lorsque le bracketing est actif. Un tiret disparaît de l’indicateur après chaque prise de vue.

Nb de prises de vues : 3

Affichage après la première prise de vue

En visée écran, les réglages du bracketing sont indiqués sur le moniteur. 209 Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce qu’il ne reste aucune prise de vue dans la séquence de bracketing. Le dernier programme en vigueur sera rétabli la prochaine fois que le bracketing sera activé. Le bracketing peut être également annulé avec la réinitialisation par deux commandes (0 194), même si dans ce cas le programme de bracketing ne sera pas rétabli la prochaine fois que le bracketing sera activé.

A Zéro prise de vue

Le moniteur indique « –/– » lorsqu’il ne reste aucune prise de vue dans la séquence de bracketing. A Bracketing du D-Lighting actif Avec les modes de déclenchement continu (0 66), la prise de vue s’arrête une fois qu’ont été prises toutes les vues indiquées dans le programme de bracketing. La prise de vue reprend dès que vous appuyez sur le déclencheur. En mode retardateur, l’appareil photo prend le nombre de vues sélectionné à l’étape 2 en page 207 chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 279) ; l’intervalle entre les vues est néanmoins contrôlé par le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence aient été prises, la prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo de la séquence dès que vous avez remplacé la carte mémoire ou effacé des photos pour faire de la place. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin de la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque vous rallumez l’appareil photo.

écran. Quittez la visée écran avant de poursuivre. Veuillez remarquer qu’aux réglages par défaut, la prise de vue prend fin et une surimpression est enregistrée automatiquement si aucune opération n’est réalisée pendant 30 s environ.

A Temps d’enregistrement prolongés

Si le moniteur s’éteint lors de la visualisation ou lorsque les menus sont affichés et qu’aucune opération n’est effectuée pendant environ 30 s, la prise de vue s’arrête et une surimpression est créée avec les vues enregistrées jusque-là. Le délai disponible pour enregistrer la vue suivante peut être prolongé en choisissant des délais plus longs pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille, 0 279).

• Pour prendre une série de surimpressions, sélectionnez 6 Activé (série). La prise de vue en surimpression continue jusqu’à ce que vous sélectionniez Désactivé pour Mode de surimpression.

• Pour prendre une seule surimpression, sélectionnez Activé (une seule photo). La prise de vue normale reprend automatiquement, une fois la surimpression créée. • Pour quitter sans créer d’autres surimpressions, sélectionnez Désactivé. Si vous avez sélectionné Activé (série) ou Activé (une seule photo), l’icône n apparaît sur l’écran de contrôle.

Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de vues qui seront combinées pour ne former qu’une seule photo et appuyez sur J.

4 Choisissez le niveau de gain.

Mettez en surbrillance Gain automatique et appuyez sur 2.

Les options suivantes apparaissent.

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J. • Activé : le gain est réglé en fonction du nombre de vues réellement enregistrées (le gain pour chaque vue est réglé sur 1/2 pour 2 vues, sur 1/3 pour 3 vues). • Désactivé : le gain n’est pas réglé lors de l’enregistrement de la surimpression.

Intervalle entre les vues. Avec les autres modes de déclenchement, une seule photo est prise à chaque pression du déclencheur ; continuez de photographier jusqu’à ce que toutes les vues aient été prises (pour en savoir plus sur l’interruption d’une surimpression avant que toutes les vues aient été enregistrées, reportez-vous à la page 215). L’icône n clignote jusqu’à la fin de la prise de vue. Si vous avez sélectionné Activé (série), la prise de vue en mode de surimpression ne cesse que lorsque vous sélectionnez Désactivé comme option de surimpression ; si vous avez sélectionné Activé (une seule photo), le mode de surimpression cesse automatiquement dès que la surimpression est terminée. L’icône n disparaît de l’affichage lorsque la prise de vue en mode de surimpression est terminée.

❚❚ Interruption des surimpressions

Pour interrompre la surimpression avant d’avoir pris le nombre de vues indiqué, sélectionnez Désactivé comme option pour le mode de surimpression. Si la prise de vue s’arrête avant que le nombre de vues indiqué aient été prises, une surimpression est créée à partir des images enregistrées jusque-là. Si Gain automatique est activé, le gain est réglé pour refléter le nombre de vues réellement enregistrées. Notez que la prise de vue s’arrête automatiquement si : • Une réinitialisation par deux commandes est effectuée (0 194) • L’appareil photo est mis hors tension • L’accumulateur est déchargé • Des photos sont effacées

Les informations répertoriées dans les données de prise de vue de la surimpression (notamment la mesure, l’exposition, le mode de prise de vue, la focale, la date d’enregistrement et l’orientation de l’appareil photo) concernent la première vue de la surimpression.

A Photographie en mode intervallomètre

Si la photographie en mode intervallomètre est activée avant la première prise de vue, l’appareil photo enregistre les vues à l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que le nombre de vues indiqué dans le menu Surimpression soit atteint (le nombre de vues indiqué dans le menu Intervallomètre est ignoré). Ces vues seront ensuite enregistrées sur une même photo et la prise de vue en mode intervallomètre cessera (si Activé (une seule photo) est sélectionné pour le mode de surimpression, la prise de vue en mode surimpression cessera aussi automatiquement). A Autres réglages Pendant la réalisation de surimpressions, il est impossible de formater les cartes mémoire et certaines rubriques de menu sont grisées et ne peuvent pas être modifiées.

Sélectionnez un mode de déclenchement autre que le retardateur (E) et MUP lorsque vous utilisez l’intervallomètre. Avant de commencer la prise de vue en mode intervallomètre, faites une photo test avec les réglages actuels et affichez-la sur le moniteur pour vérifier les résultats. Une fois les réglages effectués selon vos souhaits, retirez l’œilleton en caoutchouc et couvrez le viseur avec le protecteur d’oculaire fourni pour empêcher la lumière provenant du viseur d’interférer avec les photos et l’exposition (0 70). Avant de choisir une heure de démarrage, sélectionnez Fuseau horaire et date dans le menu Configuration et vérifiez que la date et l’heure sont bien réglées (0 290). L’utilisation d’un trépied est recommandée. Installez l’appareil photo sur un trépied avant de commencer la prise de vue. Afin de ne pas risquer une interruption de la prise de vue, veillez à ce que l’accumulateur de l’appareil photo soit entièrement chargé. En cas de doute, chargez-le avant de commencer ou servez-vous d’un adaptateur secteur et d’un connecteur d’alimentation (disponibles séparément).

1 Sélectionnez Intervallomètre.

Mettez en surbrillance Intervallomètre dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur 2 pour afficher les réglages de l’intervallomètre.

• Pour choisir une option de démarrage :

Mettez Options de démarrage en surbrillance et appuyez sur 2.

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.

Pour démarrer la prise de vue immédiatement, sélectionnez

Maintenant. Pour démarrer la prise de vue à une date et une heure précises, sélectionnez Choisir le jour et l’heure de démarrage, puis choisissez la date et l’heure et appuyez sur J. • Pour choisir l’intervalle entre les prises de vues :

Mettez en surbrillance Intervalle et appuyez sur 2.

Mettez en surbrillance Nombre d’intervalles×vues/intervalle et appuyez sur 2.

Choisissez le nombre d’intervalles et le nombre de prises de vues par intervalle et appuyez sur J.

En mode S (vue par vue), les photos de chaque intervalle sont prises à la cadence sélectionnée pour le réglage personnalisé d2 (Continu basse vitesse, 0 280).

• Pour activer ou désactiver le lissage de l’exposition :

Mettez en surbrillance Lissage de l’exposition et appuyez sur 2.

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.

Si vous sélectionnez Activé, l’appareil photo modifie l’exposition afin de correspondre à la prise de vue précédente dans tous les modes à l’exception de M (notez que le lissage de l’exposition ne s’active en mode M que si le réglage automatique de la sensibilité est activé).

A Pendant la prise de vue Pendant la prise de vue en mode intervallomètre, le témoin d’accès de la carte mémoire clignote. Juste avant que l’intervalle de prise de vue suivant commence, le nombre d’intervalles restants s’affiche à la place de la vitesse d’obturation, et le nombre de vues restantes dans l’intervalle en cours à la place de l’ouverture. Sinon, vous pouvez voir le nombre Voyant d’accès de la carte d’intervalles restants et le nombre de vues par mémoire intervalle en appuyant à mi-course sur le déclencheur (une fois le déclencheur relâché, la vitesse d’obturation et l’ouverture restent affichées tant que l’appareil photo n’est pas en mode veille). Vous pouvez modifier les réglages, utiliser les menus et visualiser les photos lorsque la prise de vue en mode intervallomètre est en cours. Le moniteur s’éteint automatiquement environ quatre secondes avant chaque intervalle. Notez que la modification des réglages de l’appareil photo lorsque l’intervallomètre est activé peut provoquer l’interruption de la prise de vue.

A Mode de déclenchement

Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo prend le nombre de vues indiqué à chaque intervalle. 220

❚❚ Suspendre la photographie en mode intervallomètre

Il est possible de suspendre temporairement la prise de vue en mode intervallomètre entre les intervalles en appuyant sur J ou en sélectionnant Pause dans le menu Intervallomètre.

❚❚ Reprendre la photographie en mode intervallomètre

Pour reprendre la prise de vue :

Démarrage immédiat

Mettez en surbrillance

Redémarrer et appuyez sur J.

Démarrage à une heure précise

Dans Options de démarrage, mettez en surbrillance Choisir le jour et l’heure de démarrage et appuyez sur 2.

Choisissez une date et une heure de démarrage et appuyez sur J.

Mettez en surbrillance

Redémarrer et appuyez sur J.

❚❚ Arrêter la photographie en mode intervallomètre

Pour arrêter la photographie en mode intervallomètre avant que toutes les photos n’aient été prises, sélectionnez Désactivé dans le menu Intervallomètre.

❚❚ Pas de photo

L’appareil photo saute l’intervalle en cours si l’une des situations suivantes se prolonge pendant huit secondes ou plus après le démarrage prévu de l’intervalle : la photo ou les photos de l’intervalle précédent ne sont toujours pas prises, la carte mémoire est pleine, ou l’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point en mode AF-S ou si AF ponctuel est sélectionné en mode AF-A (remarquez que l’appareil photo effectue de nouveau la mise au point avant chaque prise de vue). La prise de vue reprend avec l’intervalle suivant.

D Manque de mémoire

Si la carte mémoire est pleine, l’intervallomètre reste activé mais aucune photo n’est prise. Reprenez la prise de vue (0 221) après avoir effacé quelques photos ou avoir éteint l’appareil photo et inséré une autre carte mémoire.

A Photographie en mode intervallomètre

Choisissez un intervalle plus long que le temps nécessaire pour prendre le nombre de prises de vues sélectionné. Si l’intervalle est trop court, le nombre de photos prises peut être inférieur au nombre total indiqué à l’étape 2 (le nombre d’intervalles multiplié par le nombre de prises de vues par intervalle). La photographie en mode intervallomètre ne peut pas être associée aux poses longues (pose B ou T, 0 58) ou au mode accéléré (0 171) ; par ailleurs, elle n’est pas disponible en visée écran (0 31, 161) ou lorsque Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur, 0 288). Notez que la vitesse d’obturation, la cadence de prise de vue et la durée nécessaire à l’enregistrement des images pouvant varier d’un intervalle à l’autre, le délai entre la fin d’un intervalle et le début du suivant peut varier également. Si la prise de vue ne peut être réalisée avec les réglages actuels (par exemple, si la vitesse d’obturation A ou % est sélectionnée en mode d’exposition Manuel, si l’intervalle est zéro ou si le démarrage est prévu dans moins d’une minute), un avertissement s’affiche sur le moniteur. La prise de vue en mode intervallomètre est suspendue temporairement si vous sélectionnez le mode E (retardateur) ou MUP ou si vous mettez l’appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension (lorsque l’appareil photo est hors tension, vous pouvez changer l’accumulateur et les cartes mémoire sans interrompre le mode intervallomètre). La suspension temporaire de la prise de vue ne modifie pas les réglages de l’intervallomètre.

Si la focale de l’objectif est connue :

• Le zoom motorisé peut être utilisé avec les flashes optionnels • La focale de l’objectif apparaît (avec un astérisque) dans les données de prise de vue des photos Si l’ouverture maximale de l’objectif est connue : • La valeur d’ouverture s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur • L’intensité du flash est modifiée en fonction de l’ouverture si le flash permet le mode AA (Ouverture auto) • L’ouverture apparaît (avec un astérisque) dans les données de prise de vue des photos En précisant à la fois la focale et l’ouverture maximale de l’objectif : • Possibilité de mesure matricielle couleur (notez qu’il peut être nécessaire d’utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure spot pour obtenir des résultats précis avec certains objectifs, dont les objectifs Reflex-NIKKOR) • Amélioration de la précision de la mesure pondérée centrale, de la mesure spot et du dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique

A Téléconvertisseurs et zooms

L’ouverture maximale d’un téléconvertisseur correspond à l’ouverture maximale combinée du téléconvertisseur et de l’objectif. Notez que les données de l’objectif ne sont pas modifiées lorsque vous zoomez avec des objectifs sans microprocesseur. Les données pour les différentes focales peuvent être saisies comme des numéros d’objectif différents ou les données de l’objectif peuvent être modifiées pour refléter les nouvelles valeurs de focale et d’ouverture maximale de l’objectif à chaque réglage du zoom. 224

L’appareil photo peut enregistrer les données de neuf objectifs sans microprocesseur. Pour saisir ou modifier les données d’un objectif sans microprocesseur :

Configuration et appuyez sur 2.

2 Choisissez un numéro d’objectif.

Mettez en surbrillance Numéro d’objectif et appuyez sur 4 ou 2 pour choisir un numéro d’objectif.

3 Saisissez la focale et l’ouverture.

Mettez en surbrillance Focale (mm) ou Ouverture maximale et appuyez sur 4 ou 2 pour modifier l’élément en surbrillance.

4 Enregistrez les réglages et quittez.

Appuyez sur J. La focale et l’ouverture indiquées sont enregistrées sous le numéro d’objectif choisi.

A Focale non répertoriée

Si la focale exacte n’est pas répertoriée, choisissez la valeur supérieure la plus proche de la focale réelle de l’objectif. 225 « Sollicitation + molettes cde » pour une commande de l’appareil photo dans le menu Réglages perso. La sélection du numéro d’objectif peut être attribuée à la commande Fn (réglage personnalisé f2, Régler la commande Fn, 0 284), à la commande Pv (réglage personnalisé f3, Régler commande d’aperçu, 0 285) ou à la commande A AE-L/AF-L (réglage personnalisé f4, Régler commande AE-L/AF-L, 0 285).

2 Utilisez la commande sélectionnée pour choisir le numéro d’objectif.

Appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du numéro d’objectif souhaité sur l’écran de contrôle. Focale

Mettez l’appareil photo hors tension avant de connecter le GP-1/GP-1A ; pour en savoir plus, consultez le manuel du GP-1/GP1-A.

❚❚ Options du menu Configuration

La rubrique Données de position du menu Configuration comporte les options suivantes. • Temporisation du mode veille : cette option permet d’activer ou de désactiver le système de mesure automatiquement lorsque le GP-1/GP-1A est connecté. Option

Le système de mesure de l’exposition est automatiquement désactivé si aucune opération n’est effectuée pendant la durée indiquée pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille, 0 279. Pour laisser à l’appareil photo le temps Activer d’acquérir les données de position, le délai est prolongé d’une minute maximum après l’activation du système de mesure de l’exposition ou la mise sous tension de l’appareil photo). Cela permet d’économiser la charge de l’accumulateur. Le système de mesure de l’exposition n’est pas désactivé tant Désactiver que le GP-1/GP-1A est connecté.

• Position : cette rubrique n’est disponible que si le GP-1/GP-1A est connecté ; elle affiche alors les valeurs actuelles de latitude, longitude, altitude et temps universel coordonné (UTC), telles que communiquées par le GP-1/GP-1A.

• Régler horloge avec satellite : sélectionnez Oui pour synchroniser l’horloge de l’appareil photo avec l’heure communiquée par le module GPS.

Les informations des photos prises alors que cette icône est affichée comportent une page supplémentaire de données de position (0 241).

• o (clignotant) : le GP-1/GP-1A recherche un signal. Les données de position ne sont pas incluses avec les photos si cette icône clignote lors de la prise de vue. • Aucune icône : le GP-1/GP-1A n’a reçu aucune autre donnée de position pendant au moins deux secondes. Les données de position ne sont pas incluses avec les photos si l’icône o est affichée lors de la prise de vue.

Affichage des informations

Revenir en mode de prise de vue

Appuyez sur 2 pour visualiser les photos dans leur ordre d’enregistrement, sur 4 pour les visualiser dans l’ordre inverse.

à ce moment-là). En modes de déclenchement continu, les photos s’affichent à la fin de la prise de vue, en commençant par la première photo de la série.

Visualisation par planche d’imagettes

Visualisation par planche d’imagettes Utiliser

Mettre en surbrillance des images

Afficher l’image en surbrillance Revenir en mode de prise de vue

Visualisation par calendrier

Appuyez sur J pour afficher en plein écran l’image mise en surbrillance. Appuyez sur la commande K, ou sur le déclencheur à mi-course pour quitter et revenir en mode de prise de vue.

Visualisation par calendrier

Pour voir les photos prises à une date précise, appuyez sur la commande W (S) lorsque les photos sont affichées par planche de 72. Liste des dates W (S)

Basculer entre la liste des dates et des imagettes

Revenir en mode de prise de vue

• Liste des dates : permet de passer à la visualisation 72 vues. • Liste des imagettes : maintenez appuyée la commande X (T) pour effectuer un zoom avant sur la photo en surbrillance. • Liste des dates : permet de mettre en surbrillance une date. • Liste des imagettes : permet de mettre en surbrillance une photo. Liste des imagettes : permet d’afficher la photo en surbrillance. Appuyez sur la commande K, ou sur le déclencheur à mi-course pour quitter et revenir en mode de prise de vue.

Lorsque vous appuyez sur la commande i en visualisation plein écran ou imagettes, les options indiquées ci-dessous s’affichent. • Logement et dossier de visual. : choisissez un dossier de visualisation. Mettez en surbrillance un logement et appuyez sur 2 pour afficher la liste des dossiers de la Commande i carte sélectionnée, puis mettez en surbrillance un dossier et appuyez sur J pour voir les photos s’y trouvant. • Retouche (photo uniquement) : utilisez les options du menu Retouche (0 294) pour créer une copie retouchée de la photo actuelle. • Éditer la vidéo (vidéos uniquement) : éditez les vidéos à l’aide des options du menu Éditer la vidéo (0 179). Vous pouvez également les éditer en appuyant sur la commande i lorsque la lecture de la vidéo est sur pause. • Sélect. images pour mobile/désélect. : sélectionnez les photos que vous souhaitez transférer vers un périphérique mobile (0 263). Pour quitter le menu de la commande i et revenir à la visualisation, appuyez à nouveau sur la commande i.

Informations sur les photos

Des informations se superposent aux images affichées en mode de visualisation plein écran. Appuyez sur 1 ou 3 pour parcourir ces informations comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que l’« image seule », les données de prise de vue, les histogrammes RVB, les hautes lumières et l’aperçu des données ne s’affichent que si l’option correspondante a été sélectionnée dans Options de visualisation (0 266). Les données de position ne s’affichent que si un module GP-1/GP-1A a été utilisé lors de la prise de vue (0 227).

Informations sur le fichier

(0 266) et que la photo sélectionnée a été prise à l’aide du viseur. 2 Si la photo a été prise avec le mode AF-S ou avec le mode autofocus ponctuel sélectionné en mode AF-A, le point AF indiqué est celui où a d’abord été mémorisée la mise au point. Si la photo a été prise avec le mode AF-C ou avec le mode autofocus ponctuel sélectionné en mode AF-A, le point AF ne sera affiché que si une option différente de zone AF automatique a été sélectionnée pour le mode de zone AF.

4 ou 2 pour faire défiler les canaux de la manière suivante :

RVB (tous les canaux) Les histogrammes de l’appareil photo ne doivent servir que de référence. Ils peuvent varier par rapport à ceux des applications de retouche d’images. Voici quelques exemples d’histogrammes : Si la plage de luminosité de l’image est étendue, la répartition des tons est relativement régulière. Si l’image est sombre, la répartition des tons est décalée vers la gauche.

Si l’image est claire, la répartition des tons est décalée vers la droite.

Si vous augmentez la correction d’exposition, la répartition des tons est décalée vers la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Les histogrammes donnent une idée de l’exposition générale lorsqu’une forte luminosité ambiante empêche de bien voir les photos sur le moniteur.

3 S’affiche seulement si un objectif VR est fixé sur l’appareil photo. 4 Les éléments affichés varient selon le Picture Control sélectionné. 5 La quatrième page des données de prise de vue ne s’affiche que si les informations de copyright ont été enregistrées avec la photo à l’aide de l’option Informations de copyright du menu Configuration.

Effectuer un zoom avant ou arrière

DX), 28× (images moyennes) ou 19× (petites images). Appuyez sur la commande W (S) pour effectuer un zoom arrière. Lorsque vous réalisez un zoom avant, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour visualiser les zones de l’image non visibles sur le moniteur. Maintenez appuyé le sélecteur multidirectionnel pour accéder rapidement à d’autres zones de l’image. La fenêtre de navigation apparaît lorsque le facteur de zoom a été modifié ; la zone actuellement visible sur le moniteur est indiquée par un cadre jaune. La barre située sous la fenêtre de navigation indique le rapport d’agrandissement ; elle devient verte à un rapport de 1 : 1.

Appuyez sur la commande K, ou sur le déclencheur à mi-course pour quitter et revenir en mode de prise de vue.

Protection des photos contre l’effacement

En mode de visualisation plein écran, loupe, imagettes et par calendrier, appuyez sur la commande L (U) pour protéger la photo actuellement sélectionnée contre toute suppression accidentelle. Les fichiers protégés sont signalés par l’icône P et ne peuvent pas être effacés à l’aide de la commande O (Q) ou de l’option Effacer du menu Visualisation. Notez cependant que les images protégées seront effacées en cas de formatage de la carte mémoire (0 289). Pour retirer la protection d’une image afin de pouvoir la supprimer, affichez l’image ou mettez-la en surbrillance et appuyez sur la commande L (U).

Suppression de photos

Pour effacer la photo affichée en mode de visualisation plein écran ou mise en surbrillance dans la liste des imagettes, appuyez sur la commande O (Q). Pour effacer plusieurs photos sélectionnées, toutes les photos prises à une certaine date ou toutes les photos contenues dans le dossier de visualisation sélectionné, utilisez la fonction Effacer du menu Visualisation. Une fois effacées, les photos ne peuvent pas être récupérées. Notez que les photos qui sont protégées ou masquées ne peuvent pas être effacées.

Visualisation plein écran, par planche d’imagettes et calendrier

Appuyez sur la commande O (Q) pour effacer la photo actuellement sélectionnée.

1 Appuyez sur la commande O (Q).

Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche.

2 Appuyez de nouveau sur la commande

(0 266). Si deux cartes sont insérées, vous pouvez choisir la carte à partir de laquelle les photos seront effacées.

❚❚ Sélection : suppression des photos sélectionnées

1 Sélectionnez les photos.

Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une photo et appuyez sur la commande W (S) pour la sélectionner ou la désélectionner. L’icône O apparaît sur les photos Commande W (S) sélectionnées. Répétez cette étape autant de fois que vous le souhaitez pour supprimer d’autres photos.

2 Effacez les photos sélectionnées.

Appuyez sur J. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J.

❚❚ Sélectionner les dates : suppression de photos prises à une date sélectionnée

1 Sélectionnez les dates souhaitées.

Mettez en surbrillance une date et appuyez sur 2 pour sélectionner toutes les photos prises à la date en surbrillance. La coche M apparaît à côté des dates sélectionnées. Répétez l’opération autant de fois que nécessaire pour sélectionner d’autres dates. Pour désélectionner une date, mettez-la en surbrillance et appuyez sur 2.

2 Effacez les photos sélectionnées.

Appuyez sur J. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J.

Lisez le descriptif de l’application et installez-la. Le manuel de

Wireless Mobile Utility (pdf) est téléchargeable depuis les URL suivantes : • Android : http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/ • iOS : http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU-ios/

Android et iOS : connexion via le SSID Activez le Wi-Fi sur le périphérique mobile avant de vous connecter.

Pour en savoir plus, consultez la documentation fournie avec le périphérique mobile.

1 Activez le Wi-Fi intégré de l’appareil photo.

Mettez en surbrillance Wi-Fi dans le menu Configuration et appuyez sur 2. Mettez en surbrillance Connexion au réseau et appuyez sur 2, puis mettez en surbrillance Activer et appuyez sur J. Patientez quelques secondes avant l’activation du Wi-Fi.

2 Affichez le SSID de l’appareil photo.

Mettez en surbrillance Paramètres du réseau et appuyez sur 2.

Mettez en surbrillance Afficher le SSID et appuyez sur 2.

Sur le périphérique mobile, choisissez Paramètres > Wi-Fi et sélectionnez le SSID de l’appareil photo pour vous connecter en Wi-Fi.

4 Lancez Wireless Mobile Utility.

Lancez l’application Wireless Mobile Utility sur le périphérique mobile. à l’aide de Wireless Mobile Utility sur le périphérique mobile (0 257).

A Affichage du Wi-Fi

Lorsque le Wi-Fi est activé, l’icône g clignote sur l’affichage. Cette icône cesse de clignoter lorsque la connexion est établie et que l’appareil photo échange des données avec le périphérique mobile.

• Accès non autorisé : des utilisateurs non autorisés peuvent avoir accès au réseau et modifier des données ou réaliser d’autres actions malveillantes. Notez qu’en raison de la conception des réseaux sans fil, des attaques spécialisées peuvent permettre un accès non autorisé même si les fonctionnalités de sécurité sont activées. A Protection par mot de passe Vous serez peut-être invité à saisir un mot de passe lors de votre première connexion après la modification des paramètres de mot de passe.

Android : connexion via NFC Si le périphérique mobile prend en charge la technologie NFC (Near

Field Communication), la connexion Wi-Fi peut être établie simplement en plaçant le logo N (N-Mark) de l’appareil photo sur l’antenne NFC du périphérique mobile. Avant de vous connecter, activez la NFC et le Wi-Fi sur le périphérique mobile comme décrit dans la documentation fournie avec ce dernier.

1 Établissez une connexion Wi-Fi.

Lorsque vous photographiez à l’aide du viseur et tant que la temporisation du mode veille est active, placez le logo N (NMark) de l’appareil photo sur l’antenne NFC du périphérique mobile (pour connaître l’emplacement de l’antenne NFC, reportez-vous à la documentation fournie avec le périphérique mobile). Maintenez le contact jusqu’à ce que l’appareil photo affiche un message indiquant qu’un périphérique NFC a été détecté et qu’une connexion Wi-Fi a été établie.

L’application Wireless Mobile Utility se lance automatiquement.

2 Activez la sécurité sans fil.

À l’origine, la connexion n’est pas protégée par des mots de passe ou d’autres fonctionnalités de sécurité. Activez la sécurité à l’aide de Wireless Mobile Utility sur le périphérique mobile (0 257).

• Accès non autorisé : des utilisateurs non autorisés peuvent avoir accès au réseau et modifier des données ou réaliser d’autres actions malveillantes. Notez qu’en raison de la conception des réseaux sans fil, des attaques spécialisées peuvent permettre un accès non autorisé même si les fonctionnalités de sécurité sont activées. A NFC NFC (Near Field Communication) est une norme internationale de technologie de communication sans fil à courte portée. A Wi-Fi La connexion à un périphérique mobile via NFC active automatiquement l’option Wi-Fi > Connexion au réseau du menu Configuration de l’appareil photo. A Absence de connexion Si vous ne parvenez pas à établir une connexion à l’aide de la NFC comme décrit ci-dessus, connectez-vous avec une autre méthode (0 251). A Désactivation de la NFC L’option NFC du menu Configuration permet d’activer et de désactiver la NFC. Sélectionnez Désactiver pour désactiver les connexions NFC.

Pour rétablir les paramètres par défaut du réseau, sélectionnez

Wi-Fi > Paramètres du réseau > Réinitialiser paramètres réseau. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J pour rétablir les paramètres réseau par défaut.

A Arrêt de la connexion

Pour désactiver le Wi-Fi : • Sélectionnez Wi-Fi > Connexion au réseau > Désactiver dans le menu Configuration de l’appareil photo • Démarrage de l’enregistrement vidéo • Connexion d’un module de communication UT-1 (en option) • Extinction de l’appareil photo 256

Sécurité sans fil

Modifiez les paramètres de sécurité après avoir établi une connexion Wi-Fi. Dans le cas de connexions WPS (0 256), la sécurité est activée automatiquement ; il n’est pas nécessaire d’effectuer d’autres modifications des paramètres.

1 Affichez les paramètres de

2 Sélectionnez Paramètres du transmetteur sans fil pour mobile.

7 Activez la sécurité sans fil. Sélectionnez b. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; sélectionnez OK.

A Affichage des paramètres de sécurité sans fil

Pour afficher le mot de passe et les paramètres d’authentification/ chiffrement actuels, sélectionnez Paramètres actuels dans le menu Paramètres du transmetteur sans fil pour mobile. 259

Retour. Les mots de passe peuvent comporter entre 8 et 63 caractères.

7 Activez la sécurité sans fil.

Sélectionnez Paramètres. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; sélectionnez OK.

Le périphérique mobile vous demandera ce mot de passe lors de la prochaine connexion à l’appareil photo en Wi-Fi.

Lisez les avertissements des pages xx à xxii avant d’utiliser la fonction Wi-Fi. Pour désactiver le Wi-Fi dans les endroits où son utilisation est interdite, sélectionnez Wi-Fi > Connexion au réseau > Désactiver dans le menu Configuration de l’appareil photo. Notez qu’il n’est pas possible d’utiliser des cartes Eye-Fi lorsque le Wi-Fi est activé et que le mode veille ne s’active pas tant que l’application Wireless Mobile Utility installée sur le périphérique mobile communique avec l’appareil photo. Si aucune donnée n’est échangée pendant 5 minutes environ, le mode veille s’active. La fonction Wi-Fi de l’appareil photo est disponible uniquement si une carte mémoire est insérée et ne peut pas être utilisée lorsqu’un câble USB ou HDMI est branché. Pour empêcher toute coupure d’alimentation pendant la connexion, rechargez l’accumulateur avant d’activer la connexion réseau. 262

Sélection des photos à transférer

Suivez les étapes ci-dessous pour sélectionner les photos à transférer sur le périphérique mobile. Il n’est pas possible de transférer des vidéos.

Sélection individuelle des photos à transférer

1 Sélectionnez une photo.

Affichez la photo ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes en mode de visualisation par imagettes ou calendrier.

2 Affichez les options de visualisation.

Appuyez sur la commande i pour afficher les options de visualisation.

3 Choisissez Sélect. images pour mobile/désélect..

Mettez en surbrillance Sélect. images pour mobile/désélect. et appuyez sur J. Les photos sélectionnées pour le transfert sont signalées par l’icône & ; pour les désélectionner, affichez-les ou mettez-les en surbrillance et répétez les étapes 2 et 3.

Sélection de plusieurs photos à transférer

Suivez les étapes ci-dessous pour modifier l’état de transfert de plusieurs photos.

1 Choisissez Sélect. pr le périphérique mobile.

Mettez en surbrillance Wi-Fi dans le menu Configuration, puis Sélect. pr le périphérique mobile et appuyez sur 2.

2 Sélectionnez les photos.

Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les photos et appuyez sur W (S) pour les sélectionner ou les désélectionner. Les photos sélectionnées sont indiquées par l’icône &.

Appuyez sur J pour terminer l’opération.

Sélection des photos à transférer via NFC Si une connexion NFC (0 254) est établie en mode de visualisation, la photo affichée en plein écran ou en surbrillance dans la liste des imagettes ou dans le calendrier est marquée automatiquement pour le transfert.

1 Affichez ou mettez en surbrillance la photo souhaitée.

Affichez la photo en plein écran ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes ou dans le calendrier

Placez le logo N (N-Mark) de l’appareil photo sur l’antenne NFC du périphérique mobile jusqu’à ce que l’appareil photo affiche un message indiquant qu’un périphérique NFC a été détecté. La photo sera marquée de l’icône & afin d’indiquer qu’elle a été sélectionnée pour le transfert.

Wireless Mobile Utility. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; sélectionnez OK pour commencer le téléchargement.

Tout Dossier de visualisation D7200 Tout Actuel Cacher les images Sélectionner/régler Sélectionner les dates Désélectionner tout Options de visualisation Infos photo de base Point AF Infos photo supplémentaires Aucune (image seule) Hautes lumières Histogramme RVB Données de prise de vue Masquez ou affichez les images. Les images masquées s’affichent uniquement dans le menu « Cacher les images » et ne peuvent pas être visualisées. Choisissez les informations que vous souhaitez afficher sur les photos pendant la visualisation (0 234).

Copier des image(s)

Sélectionner la source Sélectionner les image(s) Sélectionner la destination Copier les image(s) ? Affichage des images Activé Désactivé Après effacement (défini par défaut sur Désactivé) Cette option vous permet de choisir si les images doivent être automatiquement affichées, ou non, sur le moniteur juste après la prise de vue (0 230).

(défini par défaut sur Afficher l’image suivante)

Choisissez l’image affichée après la suppression d’une image.

(définie par défaut sur Activée)

Indiquez si les photos prises en cadrage vertical doivent pivoter pendant la visualisation (0 230). Affichez un diaporama avec les images figurant dans le dossier de visualisation sélectionné. Sélectionnez les images à imprimer avec une imprimante ou un service d’impression compatible DPOF, puis choisissez le nombre de copies.

C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue photo

Sélectionner dans une liste Nom de fichier Nom de fichier

Rôle de la carte du logement 2

Débordement Sauvegarde Choisissez le préfixe à trois lettres utilisé pour nommer les fichiers dans lesquels les photos sont stockées. Le préfixe par défaut est « DSC ».

(défini par défaut sur Débordement)

Choisissez le rôle joué par la carte du logement 2 lorsque deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo (0 82).

(définie par défaut sur JPEG normal)

Choisissez un format de fichier et un taux de compression (qualité d’image, 0 77).

Large (définie par défaut sur DX (24×16)) Choisissez la zone d’image (0 73).

(définie par défaut sur Priorité à la taille)

Choisissez un type de compression pour les images JPEG (0 80). Choisissez le type de compression et la profondeur d’échantillonnage des images NEF (RAW) (0 80).

(définie par défaut sur Automatique)

Réglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse (0 111).

Régler le Picture Control

(défini par défaut sur Standard) Choisissez le traitement appliqué aux Standard prochaines photos. Sélectionnez une Neutre option en fonction du type de scène ou de Saturé votre créativité (0 130). Monochrome Portrait Préservez les détails dans les hautes Automatique lumières et les ombres pour créer des Très élevé photos au contraste naturel (0 139). Élevé Normal Faible Intensité de l’effet HDR vue de scènes très contrastées (0 141).

(défini par défaut sur Désactivé)

Réduisez la distorsion en barillet lorsque vous utilisez des objectifs grand-angle et la distorsion en coussinet lorsque vous utilisez des téléobjectifs.

(définie par défaut sur Désactivée)

Réduisez le « bruit » (taches lumineuses ou voile) des photos prises à des vitesses d’obturation lentes.

(définie par défaut sur Normale)

Réduisez le « bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire) des photos prises à des sensibilités (ISO) élevées.

Modifiez les réglages de sensibilité (ISO) des photos (0 99, 102).

Nombre de prises de vues Gain automatique Intervallomètre Démarrer Options de démarrage Oui options du menu Prise de vue vidéo leurs Non valeurs par défaut.

Choisissez le préfixe à trois lettres utilisé pour nommer les fichiers dans lesquels les vidéos sont stockées. Le préfixe par défaut est « DSC ».

Logement 1 Choisissez la taille d’image (en pixels) et la cadence de prise de vue des vidéos (0 166).

(définie par défaut sur Normale)

Choisissez la qualité des vidéos (0 166).

(définie par défaut sur Sensibilité automatique)

Activez ou désactivez le microphone intégré ou les microphones stéréo (en option), ou modifiez la sensibilité du microphone.

(définie par défaut sur Désactivée)

Choisissez d’activer, ou non, le filtre passehaut du microphone intégré afin de réduire le bruit du vent.

(définie par défaut sur DX (24×16))

Choisissez la zone d’image (0 168).

(définie par défaut sur Comme les réglages photo)

Choisissez la balance des blancs des vidéos (0 112). Sélectionnez Comme les réglages photo pour utiliser l’option actuellement sélectionnée pour les photos.

Régler le Picture Control

Comme les réglages photo Standard (défini par défaut sur Comme les réglages photo) Choisissez un Picture Control pour les vidéos (0 130). Sélectionnez Comme les réglages photo pour utiliser l’option actuellement sélectionnée pour les photos.

Créez des Picture Control personnalisés

(définie par défaut sur Normale)

Réduisez le « bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire) des vidéos enregistrées à des sensibilités (ISO) élevées.

Modifiez les réglages de sensibilité (ISO) des vidéos.

L’appareil prend automatiquement des photos selon l’intervalle sélectionné afin de créer une vidéo en accéléré, sans son

(définie par défaut sur Mise au point)

Lorsque AF-S est sélectionné et que le viseur est utilisé, cette option permet de définir si une photo est prise seulement lorsque la mise au point a été effectuée (priorité à la mise au point) ou à chaque sollicitation du déclencheur (priorité au déclenchement).

(défini par défaut sur 3 (Normal))

Définissez la façon dont l’autofocus continu réagit en cas de changement important et soudain de la distance au sujet (l’autofocus continu est activé si AF-C est sélectionné comme mode de mise au point et que le viseur est utilisé ou si l’appareil photo sélectionne le mode continu en mode AF-A).

a4 Activation AF Déclencheur/AF-ON AF-ON seulement

a5 Affichage des points AF

Activez ou désactivez l’éclairage des points AF dans le viseur.

(définie par défaut sur Désactivée)

Cette option permet de renvoyer le point AF sélectionné d’un bord à l’autre de l’affichage.

(défini par défaut sur 51 points)

Choisissez le nombre de points AF disponibles, lorsque vous sélectionnez manuellement le point AF dans le viseur.

(définis par défaut sur Non)

Cette option permet au viseur de stocker les points AF séparément pour le cadrage vertical et le cadrage horizontal.

(défini par défaut sur Activé)

Vous pouvez choisir d’activer, ou non, l’illuminateur d’assistance AF intégré pour faciliter la mise au point en cas de faible luminosité.

1/2 IL b2 Incrément de l’exposition

b3 Correction d’exposition

Activée (réinitialisation auto.) Activée (défini par défaut sur 1/3 IL) Sélectionnez l’incrément à utiliser pour le réglage de la vitesse d’obturation, de l’ouverture, de la correction d’exposition et du flash, ainsi que pour le réglage du bracketing.

(définie par défaut sur Désactivée)

Si Activée (réinitialisation auto.) ou Activée est sélectionné, la correction d’exposition peut être modifiée en modes P et S en tournant la molette de commande secondaire ou en mode A en tournant la molette de commande principale.

(définie par défaut sur  8 mm)

Choisissez la taille de la zone à laquelle l’appareil photo accorde le plus d’importance en mesure pondérée centrale. Si vous utilisez un objectif sans microprocesseur, la taille de la zone est définie sur 8 mm.

(défini par défaut sur Non)

Affinez l’exposition pour chaque méthode de mesure. Des valeurs élevées produisent des vues plus claires, des valeurs basses des vues plus sombres.

c Tempo./ mémo. exposition c1 Mémo expo par déclencheur

Activée Désactivée c2 Temporisation du mode veille Nombre de prises de vues Intervalle entre les vues c4 Extinction du moniteur Visualisation Menus Affichage des informations Affichage des images Visée écran c5 Durée télécommande (ML-L3) 1 min. 5 min. (définie par défaut sur 6 s) Cette option permet de déterminer le temps pendant lequel l’appareil photo continue de mesurer l’exposition alors qu’aucune opération n’est effectuée (0 37).

Choisissez la temporisation du déclenchement, le nombre de vues prises

à chaque pression du déclencheur ainsi que l’intervalle entre les prises de vues en mode retardateur. Choisissez le délai au bout duquel le moniteur s’éteint lorsqu’aucune opération n’est effectuée.

(définie par défaut sur 1 min.)

Sélectionnez la durée pendant laquelle l’appareil photo attend un signal en provenance de la télécommande avant d’annuler le mode de télécommande (0 156).

Choisissez la cadence maximale de prise de vue en mode CL (notez que la cadence maximale en visée écran ne dépasse pas 3,7 vps même lorsque des valeurs égales ou supérieures à 4 vps sont sélectionnées).

(défini par défaut sur 100)

Choisissez le nombre maximal de photos pouvant être prises en une seule rafale en mode de déclenchement continu.

(définie par défaut sur Désactivée)

Dans les situations où le moindre mouvement de l’appareil peut rendre les photos floues, vous pouvez sélectionner 1 s, 2 s ou 3 s afin de retarder le déclenchement d’une, deux ou trois secondes environ après la levée du miroir.

(défini par défaut sur Activé)

Si Activé est sélectionné, le témoin de disponibilité du flash (M) clignote si le flash est nécessaire pour assurer une exposition optimale.

(définie par défaut sur Activée)

Choisissez la façon dont l’appareil photo attribue les numéros de fichiers.

(défini par défaut sur Désactivé)

Choisissez d’afficher, ou non, un quadrillage dans le viseur.

d8 Réglage simple de la sensibilité

(défini par défaut sur Désactivé) Si Activé est sélectionné, vous pouvez Activé régler la sensibilité en modes P et S en Désactivé tournant la molette de commande secondaire ou en mode A en tournant la molette de commande principale.

d9 Affichage des informations

Automatique Manuel Modifiez l’apparence de l’affichage des informations (0 185) dans les conditions où il est difficile de lire le moniteur (par exemple, lorsque l’éclairage est trop lumineux ou trop sombre).

(défini par défaut sur Désactivé)

Choisissez d’éclairer ou non l’écran de contrôle lorsque la temporisation du mode veille est activée.

(défini par défaut sur LR6 (AA alcaline))

Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil photo lorsque la poignéealimentation MB-D15 (en option) est alimentée par des piles AA, l’option sélectionnée dans ce menu doit correspondre au type de piles insérées dans la poignée-alimentation. Vous n’avez pas besoin de définir cette option lorsque vous utilisez un accumulateur EN-EL15.

(défini par défaut sur Accu./piles de MB-D15 d’abord)

Ce réglage permet de choisir si l’accumulateur de l’appareil photo ou l’accumulateur/les piles de la poignéealimentation doivent être utilisés en priorité, lorsque l’appareil est équipé d’une poignée-alimentation MB-D15 (en option).

Pour que la vitesse d’obturation corresponde à la vitesse maximale de synchronisation du flash en mode S ou M, sélectionnez la vitesse d’obturation qui suit immédiatement la vitesse d’obturation la plus lente possible (30 s ou %). Un X (indicateur de synchronisation du flash) s’affiche alors dans le viseur et sur l’écran de contrôle.

A Synchronisation ultra-rapide Auto FP La sélection d’une option « Auto FP » permet d’utiliser des flashes compatibles à la vitesse d’obturation la plus rapide autorisée par l’appareil photo (0 314). La synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée automatiquement à des vitesses d’obturation plus rapides que la vitesse de synchronisation du flash sélectionnée (1/320 s ou 1/250 s selon l’option choisie), ce qui permet de recourir à des ouvertures plus grandes afin d’obtenir une faible profondeur de champ même à la lumière du jour. Si les vitesses d’obturation affichées dans le viseur et sur l’écran de contrôle indiquent une valeur égale à la vitesse de synchronisation du flash en modes P et A, la synchronisation ultra-rapide Auto FP sera activée même si la vitesse d’obturation réelle est légèrement plus rapide.

Choisissez la vitesse d’obturation la plus lente disponible lorsque vous utilisez le flash en modes P et A.

(défini par défaut sur TTL)

Choisissez le mode de contrôle du flash intégré.

(défini par défaut sur TTL)

Choisissez le mode de contrôle des flashes optionnels.

(définie par défaut sur Vue dans son ensemble)

Choisissez la manière dont l’appareil photo ajuste l’intensité du flash lors de l’utilisation de la correction d’exposition.

émettent un éclair pilote lorsque vous appuyez sur la commande Pv et photographiez à l’aide du viseur (0 55).

e6 Réglage du bracketing auto.

(défini par défaut sur Exposition auto. & flash) Choisissez le ou les réglages pris en Exposition auto. & flash compte lorsque le bracketing Exposition auto. seulement automatique est en fonction (0 197). Flash seulement Bracketing balance blancs Choisissez le sens du bracketing pour le bracketing de l’exposition, du flash et de Sous-expo.>Mesure>Surexpo. la balance des blancs. f Commandes f1 Bouton OK Mode de prise de vue Mode de visualisation Visée écran f2 Régler la commande Fn Sollicitation Sollicitation + molettes cde Menus et visualisation Défilement avec molette second. f6 Commande lâchée + molette Oui Non A AE-L/AF-L, soit seule (Sollicitation), soit en combinaison avec les molettes de commande (Sollicitation + molettes cde). Choisissez les fonctions des molettes de commande principale et secondaire.

(définie par défaut sur Non)

Sélectionner Oui permet aux réglages qui se font normalement en maintenant enfoncée une commande et en tournant une molette d’être effectués en tournant la molette une fois la commande relâchée. Ce réglage est annulé si l’on appuie une nouvelle fois sur l’une des commandes en question, si l’on appuie sur le déclencheur à mi-course ou si l’appareil photo entre en mode veille.

(défini par défaut sur

(W) est sélectionné, les indicateurs d’exposition sur l’écran de contrôle, dans le viseur et sur l’affichage des informations présentent les valeurs négatives à gauche et les positives à droite. Sélectionnez (V) pour afficher les valeurs positives à gauche et les négatives à droite.

f9 Régler cde enregistrement vidéo

Choisissez la fonction attribuée à la Sollicitation + molettes cde commande d’enregistrement vidéo et aux molettes de commande lorsque vous photographiez à l’aide du viseur et en mode de visée écran photo.

f10 Régler 4 pour la MB-D15

Mémorisation exposition/AF Mémorisation expo. seulement Mémo. expo. (temporisée) Choisissez la fonction attribuée à la Aperçu commande Fn située sur la télécommande Mémorisation FV radio sans fil (en option). Mémorisation exposition/AF Mémorisation expo. seulement Mémo. expo. (temporisée) Choisissez la fonction de la commande Fn lorsque le sélecteur de visée écran est positionné sur 1 en mode de visée écran. Choisissez la fonction de la commande Pv lorsque le sélecteur de visée écran est positionné sur 1 en mode de visée écran. Choisissez la fonction de la commande A AE-L/AF-L lorsque le sélecteur de visée écran est positionné sur 1 en mode de visée écran.

(défini par défaut sur Prise de photos)

Choisissez la fonction attribuée au déclencheur lorsque le sélecteur de visée écran est positionné sur 1. Si Enregistrement de vidéos est sélectionné, la pression à mi-course du déclencheur active la visée écran. Vous pouvez ensuite appuyer sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point (mode autofocus uniquement) et jusqu’en fin de course pour lancer ou arrêter l’enregistrement vidéo. Pour arrêter la visée écran, appuyez sur la commande a.

A g4 : Régler le déclencheur > Enregistrement de vidéos

Pour utiliser le déclencheur à d’autres fins que l’enregistrement vidéo, positionnez le sélecteur de visée écran sur C. 288

B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo

Formater la carte mémoire Vous pouvez attribuer les réglages les plus fréquemment utilisés aux positions U1 et U2 du sélecteur de mode (0 63). Redonnez à U1 ou U2 leurs valeurs par défaut (0 65).

(définie par défaut sur 0)

Réglez la luminosité pour la visualisation, l’affichage des menus et des informations.

A Formatage des cartes mémoire

N’éteignez pas l’appareil photo ou ne retirez pas l’accumulateur ou les cartes mémoire pendant le formatage. En plus de l’option Formater la carte mémoire du menu Configuration, les cartes mémoire peuvent être formatées à l’aide des commandes O (Q) et Z (Q) : maintenez appuyées ces deux commandes simultanément jusqu’à ce que les indicateurs de formatage s’affichent, puis appuyez à nouveau sur ces commandes pour formater la carte. Si deux cartes mémoire sont insérées lorsque vous appuyez une première fois sur ces commandes, la carte à formater est signalée par une icône clignotante. Tournez la molette de commande principale pour choisir l’autre logement.

Équilibre couleur du moniteur

Format de la date Heure d’été Langue (Language) Reportez-vous à la page 357. Rotation auto. des images Activée Désactivée

Cette option permet d’acquérir des données de référence pour l’option

Correction poussière de Capture NX-D (0 ii).

(définie par défaut sur Automatique)

Cette option permet de réduire le scintillement et l’effet de bande lorsque vous prenez des photos en mode de visée écran sous un éclairage fluorescent ou à vapeur de mercure. Cette option permet de modifier le fuseau horaire, de régler l’horloge de l’appareil photo, de choisir un format de date et d’activer ou de désactiver l’heure d’été.

Choisissez une langue pour les menus et les messages de l’appareil photo.

(définie par défaut sur Activée)

Choisissez d’enregistrer, ou non, l’orientation de l’appareil lorsque vous prenez des photos.

Informations de l’accumulateur

Affichez les informations relatives à l’accumulateur inséré dans l’appareil photo ou dans une poignée-alimentation MB-D15 (en option).

Joindre une légende Entrer une légende

Informations de copyright

Joindre les infos de copyright Photographe Copyright

Ajoutez une légende à vos nouvelles photos, au fur et à mesure de leur enregistrement. Les légendes peuvent

être affichées sous forme de métadonnées dans ViewNX-i ou Capture NX-D (0 ii). Ajoutez des informations de copyright à vos nouvelles photos, au fur et à mesure de leur enregistrement. Les informations de copyright peuvent être affichées sous forme de métadonnées dans ViewNX-i ou Capture NX-D (0 ii). Enregistrez les réglages de l’appareil photo sur une carte mémoire ou chargez des réglages depuis une carte mémoire. Il est possible de partager les fichiers de réglages avec d’autres appareils photo D7200.

Contrôle du périphérique

Avancé Données de position Temporisation du mode veille Position Régler horloge avec satellite Wi-Fi Connexion au réseau Paramètres du réseau Sélect. pr le périphérique mobile NFC Activer Désactiver

Choisissez une résolution de sortie ou activez l’appareil photo afin de pouvoir le commander à distance avec des dispositifs compatibles avec HDMI-CEC.

Paramétrez les modules GPS GP-1 et GP-1A (en option).

Réglez les paramètres Wi-Fi (réseau sans fil) pour pouvoir vous connecter à un périphérique mobile Android ou iOS, ou sélectionnez les photos à transférer vers un périphérique mobile (0 251).

(défini par défaut sur Activer)

Si Activer est sélectionné, vous pouvez établir facilement des connexions sans fil en plaçant le logo N (N-Mark) de l’appareil photo sur les antennes NFC des périphériques mobiles compatibles (0 254).

Choisir le matériel Paramètres du réseau Options Transfert Eye-Fi Logement 1 Marquage de conformité Affichez une sélection des normes auxquelles l’appareil photo est conforme.

Affichez la version actuelle du firmware (microprogramme) de l’appareil photo.

La superposition des images peut uniquement être sélectionnée en appuyant sur G et en sélectionnant l’onglet N.

Créez une copie qui donne l’impression d’avoir été prise avec un objectif fisheye.

Positionnez le curseur sur des objets ayant les couleurs souhaitées et appuyez sur la commande A AE-L/AF-L. Les couleurs sélectionnées (trois maximum) s’affichent en haut dans des cadres ; tournez la molette de commande principale pour mettre en surbrillance un cadre et appuyez sur 1 ou 3 pour augmenter ou réduire la gamme de teintes sélectionnées.

Choisir le début/la fin Enregistrer la vue

Vous pouvez raccourcir vos séquences vidéo pour en créer des copies modifiées, ou enregistrer les vues de votre choix sous forme de photos au format JPEG (0 179).

Comparaison côte à côte

Comparez les copies retouchées aux photos originales. La comparaison côte à côte est uniquement disponible lorsque vous affichez le menu Retouche en appuyant sur i et en sélectionnant Retouche en mode de visualisation plein écran alors qu’une image retouchée ou originale est affichée.

Supprimez des rubriques du Menu personnalisé.

Ordonner les éléments

Classez les rubriques dans le Menu personnalisé.

MENU PERSONNALISÉ Pour Réduire les dimensions du recadrage Augmenter les dimensions du recadrage

Modifier le format du recadrage

Positionner le recadrage Créer une copie

J Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour positionner le recadrage. Maintenez-le appuyé pour aller rapidement à la position souhaitée.

Enregistrez le recadrage actuel en tant que fichier distinct.

A Recadrer : Qualité et taille d’image

Les copies créées à partir de photos NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG ont une qualité d’image (0 77) JPEG fine ; les copies créées à partir de photos JPEG conservent la même qualité d’image que l’original. Les dimensions de la copie varient en fonction de la taille du recadrage et du format et sont indiquées en haut à gauche de l’affichage du recadrage. A Visualisation de copies recadrées La fonction Loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de copies recadrées.

Superposition des images

La superposition des images combine deux photos au format NEF (RAW) existantes pour créer une seule photo enregistrée en plus des originaux ; l’image obtenue, qui utilise les données brutes (RAW) du capteur d’image de l’appareil photo, est de bien meilleure qualité que les superpositions créées dans les applications de retouche d’images. La nouvelle photo est enregistrée selon les réglages en cours de qualité et de taille d’image ; avant de créer une superposition, réglez la qualité et la taille d’image (0 77, 81 ; toutes les options sont disponibles). Pour créer une copie au format NEF (RAW), choisissez la qualité d’image NEF (RAW).

Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance la première photo de la superposition. Pour afficher la photo en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande X

(T). Appuyez sur J pour sélectionner la photo en surbrillance et revenir à l’affichage de l’aperçu.

3 Sélectionnez la seconde photo.

Image 2 et optimisez l’exposition de la superposition en appuyant sur 1 ou 3 afin de régler le gain sur une valeur comprise entre 0,1 et 2,0. Répétez la procédure pour la seconde photo. La valeur par défaut est 1,0 ; sélectionnez 0,5 pour diviser le gain par deux ou 2,0 pour le doubler. L’effet est visible dans la colonne Aperçu.

5 Affichez l’aperçu de la superposition.

Pour afficher un aperçu de la composition comme illustré à droite, appuyez sur 4 ou 2 afin de positionner le curseur dans la colonne Aperçu, puis appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance Réunir et appuyez sur J (notez que les couleurs et la luminosité de l’aperçu peuvent différer de celles de l’image finale). Pour enregistrer la superposition sans afficher d’aperçu, sélectionnez Enreg. Pour revenir à l’étape 4 et sélectionner d’autres photos ou régler le gain, appuyez sur W (S).

6 Enregistrez la superposition.

Appuyez sur J alors que l’aperçu est affiché pour enregistrer la superposition. Lorsqu’une superposition est créée, la photo obtenue s’affiche sur le moniteur en plein écran.

D Superposition des images

Control que la photo sélectionnée comme Image 1. La légende de la photo actuelle est jointe à la superposition lors de l’enregistrement ; les informations de copyright ne sont cependant pas copiées. Les superpositions enregistrées au format NEF (RAW) utilisent la compression sélectionnée pour Type dans le menu Enregistrement NEF (RAW) et elles ont la même profondeur d’échantillonnage que les images d’origine ; les superpositions au format JPEG sont enregistrées avec une compression donnant priorité à la taille.

Mettez une photo en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel

(pour afficher cette photo en plein écran, maintenez la commande X/T enfoncée). Appuyez sur J pour sélectionner la photo en surbrillance et passer à l’étape suivante.

3 Choisissez les réglages de la copie JPEG.

Ajustez les réglages énumérés ci-dessous. Notez que la balance des blancs et le contrôle du vignetage ne sont pas disponibles avec les surimpressions ou les images créées par superposition, et que la correction d’exposition ne peut être réglée que sur des valeurs comprises entre –2 et +2 IL. Qualité d’image (0 77) Taille d’image (0 81) Balance des blancs (0 111) Correction d’exposition (0 109) Mode de photo Mode de mise au point prise de vue Système de mesure

Objectifs à microprocesseur 5

AF Objectif/accessoire

La molette d’inclinaison du PC-E NIKKOR 24mm f/3.5D ED peut entrer en contact avec le boîtier de l’appareil photo lorsque vous pivotez l’objectif. 9 Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement ou de bascule de l’objectif. 10 Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle du flash de l’appareil photo ne fonctionnent pas correctement en cas de décentrement et/ou bascule de l’objectif, ou si l’ouverture utilisée n’est pas l’ouverture maximale. 11 Mode de prise de vue Manuel uniquement.

12 Ne peut être utilisé qu’avec les objectifs AF-S et AF-I (0 307). Pour en savoir plus sur les points AF disponibles pour l’autofocus et le télémètre électronique, reportez-vous à la page 307.

13 Lorsque la mise au point est effectuée à la distance minimale avec les objectifs AF 80–200 mm f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 <Nouveau> ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5 en position téléobjectif maximal, il se peut que l’indicateur de mise au point (I) s’affiche alors que l’image n’est pas nette dans le viseur. Faites la mise au point manuellement jusqu’à ce que l’image soit nette. 14 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. 15 Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voir page 308). 16 La rotation du collier de fixation sur trépied de l’objectif AI 80–200 mm f/2.8 ED est limitée dans son amplitude par le boîtier de l’appareil photo. Il est impossible de changer les filtres lorsque l’appareil photo est équipé de l’objectif AI 200–400 mm f/4 ED. 17 Si l’ouverture maximale est indiquée à l’aide de Objectif sans microprocesseur (0 225), la valeur de l’ouverture s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle. 18 Ne peut être utilisé que si la focale et l’ouverture maximale sont indiquées à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 225). Utilisez la mesure spot ou la mesure pondérée centrale si vous n’obtenez pas les résultats souhaités. 19 Pour améliorer la précision, indiquez la focale et l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 225). 20 Peut être utilisé uniquement en mode M à des vitesses d’obturation plus lentes d’un incrément ou plus que la vitesse de synchronisation du flash. 21 Exposition déterminée par le pré-réglage de l’ouverture de l’objectif. En mode A, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif avant d’exécuter la fonction de mémorisation de l’exposition ou de décentrer l’objectif. En mode M, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et déterminez l’exposition avant de décentrer l’objectif. 22 Correction d’exposition nécessaire en cas d’utilisation d’un AI 28–85 mm f/3.5–4.5, AI 35–105 mm f/3.5–4.5, AI 35–135 mm f/3.5–4.5 ou AF-S 80–200 mm f/2.8D. 23 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. 24 Nécessite la bague allonge auto PK-12 ou PK-13. L’espaceur PB-6D peut être nécessaire en fonction de l’orientation de l’appareil photo. 25 Pré-réglez l’ouverture. En mode A, réglez l’ouverture sur le soufflet avant de définir l’exposition et de prendre une photo. • Le dispositif de reproduction PF-4 requiert le support d’appareil photo PA-4. • Avec certains objectifs, du bruit sous forme de lignes peut apparaître lorsque l’autofocus est utilisé à des sensibilités (ISO) élevées. Utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point.

A Pour reconnaître les objectifs à microprocesseur et les objectifs de type G, E et D Il est recommandé d’utiliser des objectifs à microprocesseur (notamment de types G, E et D) ; notez cependant qu’il est impossible d’utiliser les objectifs IX-NIKKOR. Les objectifs à microprocesseur se reconnaissent grâce

à des contacts électriques et les objectifs de type G, E et D, grâce à une lettre sur la monture de l’objectif. Les objectifs de type G et E ne sont pas équipés d’une bague des ouvertures. Contacts du microprocesseur

Objectif à microprocesseur

Bague des ouvertures

Le chiffre situé après le f dans les noms d’objectifs indique l’ouverture maximale de l’objectif.

A Objectifs sans microprocesseur compatibles

Il est IMPOSSIBLE d’utiliser les accessoires et objectifs sans microprocesseur suivants avec le D7200 : • Téléconvertisseur AF TC-16A • Objectifs non AI • Objectifs nécessitant l’unité de mise au point AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1200 mm f/11) Le flash intégré a une portée minimale de 60 cm et ne peut pas être utilisé dans la plage macro des zooms macro. Il peut être utilisé avec des objectifs à microprocesseur dont la focale est comprise entre 16 et 300 mm, bien que dans certains cas, il risque de ne pas pouvoir éclairer le sujet dans son intégralité à certaines distances ou avec certaines focales en raison des ombres projetées par l’objectif. Les illustrations suivantes montrent le vignettage produit par les ombres projetées par l’objectif lorsque le flash est utilisé.

Vignettage Retirez tout parasoleil pour éviter les ombres. Vous trouverez plus d’informations sur les objectifs pouvant être utilisés avec le flash intégré dans le Guide des menus de l’appareil photo, téléchargeable depuis le site 36 mm. La taille de la zone exposée par le D7200 lorsque DX (24×16) est sélectionné comme Zone d’image dans le menu Prise de vue photo est en revanche de 23,5 × 15,6 mm, ce qui signifie que l’angle de champ d’un appareil photo 24 × 36 mm est environ 1,5 fois plus grand que celui du D7200 (lorsque 1,3× (18×12) est sélectionné, la taille de la zone exposée est réduite, ce qui crée un angle de champ multiplié par 1,3×). Taille d’image au format 24 × 36 (36 × 24 mm) Taille d’image lorsque DX (24×16) est sélectionné comme Zone d’image (23,5 × 15,6 mm) Taille d’image lorsque 1,3× (18×12) est sélectionné comme Zone d’image (18,8 × 12,5 mm) Objectif 3 Il n’est pas possible de commander sans fil les flashes. 4 Commandé à distance avec le flash intégré en mode contrôleur ou avec un flash SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 ou SB-500, ou un contrôleur de flash sans fil SU-800 (optionnels). 5 m, 20 °C ; SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 avec le réflecteur zoom réglé sur 35 mm ; SB-910, SB-900 et SB-700 avec zone d’illumination standard.

A Adaptateur de prise de synchronisation AS-15 Lorsque l’adaptateur de prise de synchronisation AS-15 (disponible séparément) est fixé sur la griffe flash de l’appareil photo, il est possible de raccorder des accessoires de flash par le biais d’une prise de synchronisation. 312

Les fonctions suivantes sont disponibles avec les flashes compatibles CLS :

Sélection du mode de flash par l’appareil photo

Mise à jour du firmware du flash par l’appareil photo

— z z z Sélection du mode AA/A effectuée sur le flash à l’aide de réglages personnalisés. Sauf si vous avez indiqué les données de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration, « A » est sélectionné lorsque vous utilisez un objectif sans microprocesseur. 4 Peut uniquement être sélectionné avec l’appareil photo. 5 Disponible uniquement avec les prises de vues en gros plan. 6 Sauf si vous avez indiqué les données de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration, le mode Auto non TTL (A) est utilisé avec les objectifs sans microprocesseur, quel que soit le mode sélectionné sur le flash. 7 Disponible uniquement en modes de contrôle i-TTL, AA, A, GN et M. 8 Disponible uniquement en modes de contrôle i-TTL, AA et A. 9 Disponible uniquement en mode contrôleur. 10 Il est possible de mettre à jour les firmwares (microprogrammes) des SB-910 et SB-900 depuis l’appareil photo.

A Utilisation de la mémorisation FV avec des flashes optionnels

La mémorisation FV (0 153) est disponible avec les flashes optionnels en modes de contrôle de flash TTL et (lorsqu’ils sont disponibles) AA avec prééclair pilote et A avec pré-éclair pilote. Notez que si le système évolué de flash asservi sans fil est utilisé pour commander les flashes asservis, vous devrez régler le mode de contrôle du flash principal ou au moins un groupe de flashes asservis sur TTL ou AA. 314

❚❚ Autres flashes

Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes Auto non TTL et 4 Disponible si vous utilisez l’appareil photo pour sélectionner le mode de flash.

Les zones de mesure pour la mémorisation FV en cas d’utilisation d’un flash optionnel sont les suivantes : Flash Vue dans son ensemble Zone mesurée par le système de mesure de l’exposition du flash

D Remarques sur les flashes optionnels

Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées. Si le flash prend en charge le système d’éclairage créatif Nikon (CLS), reportezvous à la section relative aux appareils photo reflex numériques compatibles CLS. Le D7200 n’est pas inclus dans la catégorie « Reflex numérique » des manuels du SB-80DX, du SB-28DX et du SB-50DX. Si un flash optionnel est utilisé en modes de prise de vue autres que j, % et u, il se déclenchera pour chaque photo, même dans les modes où le flash intégré ne peut pas être utilisé. Vous pouvez utiliser le contrôle de flash i-TTL à des sensibilités comprises entre 100 et 12800 ISO. Si la sensibilité est supérieure à 12800 ISO, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités à certaines distances ou avec certaines ouvertures. Si le témoin de disponibilité du flash (M) clignote pendant environ trois secondes après la prise de vue en mode i-TTL ou Auto non TTL, cela signifie que le flash s’est déclenché à pleine puissance et que votre photo risque d’être sous-exposée (flashes compatibles CLS uniquement ; pour obtenir des informations sur les indicateurs d’exposition et de recyclage pour les autres flashes, reportez-vous au manuel fourni avec le flash). Si vous utilisez un câble de synchronisation de la gamme SC-17, 28 ou 29 pour une prise de vue avec flash dissocié de l’appareil, une exposition correcte peut s’avérer impossible en mode i-TTL. Nous vous recommandons de sélectionner le mode flash/ambiance i-TTL standard. Faites une photo test et vérifiez les résultats sur le moniteur. En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni avec le flash. N’employez pas d’autres diffuseurs car cela peut vous empêcher d’obtenir une exposition correcte.

Les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 et SB-400 sont dotés d’une fonction d’atténuation des yeux rouges, et les flashes SB-910,

En mode P, l’ouverture maximale (valeur minimale) est limitée en fonction de la sensibilité, comme indiqué ci-dessous : Ouverture maximale pour une sensibilité (ISO) de : 100 200 400 • à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios • exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à

Ces éléments en verre s’endommagent facilement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour

éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigt ou autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez délicatement la surface à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. N’exercez aucune pression sur le moniteur, vous risquez sinon de l’endommager ou de provoquer son dysfonctionnement.

N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils.

Configuration n’est pas affiché.

à chaque mise sous tension de l’appareil photo.

Le capteur d’image est automatiquement nettoyé Nettoyer à l’arrêt à chaque mise hors tension de l’appareil photo. Le capteur d’image est automatiquement nettoyé Nettoyer au à chaque mise sous tension et hors tension de démarrage + arrêt l’appareil photo. Le nettoyage automatique du capteur d’image est Nettoyage désactivé désactivé.

1 Sélectionnez Nettoyer démarrage/ arrêt.

Affichez le menu Nettoyer le capteur d’image comme décrit à la page 321. Mettez en surbrillance Nettoyer démarrage/arrêt et appuyez sur 2.

2 Sélectionnez une option.

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.

D Nettoyage du capteur d’image

L’utilisation des commandes de l’appareil photo pendant le démarrage interrompt le nettoyage du capteur d’image. Le nettoyage du capteur d’image ne pourra pas se faire à la mise sous tension de l’appareil photo si le flash est en cours de recyclage. Si vous ne parvenez pas à supprimer toute la poussière à l’aide des options du menu Nettoyer le capteur d’image, nettoyez le capteur d’image manuellement (0 324) ou contactez un représentant Nikon agréé. Si vous utilisez l’option de nettoyage du capteur d’image plusieurs fois de suite, celle-ci peut être momentanément désactivée pour protéger les circuits internes de l’appareil photo. Vous pourrez l’utiliser à nouveau après une courte pause.

Il est nécessaire de disposer d’une alimentation fiable lors de l’inspection ou du nettoyage du capteur d’image. Mettez l’appareil photo hors tension et insérez un accumulateur entièrement chargé ou raccordez l’appareil photo à un connecteur d’alimentation et à un adaptateur secteur (en option). L’option Verrouiller miroir/nettoyage n’est disponible dans le menu Configuration qu’avec des niveaux de charge supérieurs à J.

Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. Le miroir se lève et le rideau de l’obturateur s’ouvre, révélant le capteur d’image.

L’affichage du viseur s’éteint et la ligne de pointillés se met à clignoter sur l’écran de contrôle.

6 Examinez le capteur d’image.

Maintenez l’appareil photo sous la lumière pour bien éclairer le capteur d’image et examinez ce dernier. Si vous ne voyez aucune saleté, passez à l’étape 8.

7 Nettoyez le capteur.

Retirez la poussière et les peluches du capteur à l’aide d’une soufflette. N’utilisez pas de pinceau ; ses poils risqueraient d’endommager le capteur. La saleté qui ne peut pas être retirée à l’aide d’une soufflette doit absolument être extraite par un technicien Nikon agréé. Vous ne devez, en aucun cas, toucher ou essuyer le capteur.

8 Mettez l’appareil photo hors tension.

Le miroir revient en position basse et le rideau de l’obturateur se ferme. Remettez en place l’objectif ou le bouchon de boîtier.

A Utiliser une source d’alimentation fiable

Le rideau de l’obturateur est fragile et peut aisément être endommagé. Si l’appareil photo s’éteint alors que le miroir est levé, le rideau de l’obturateur se ferme automatiquement. Pour ne pas endommager le rideau, observez les consignes suivantes : • Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ni ne retirez ou débranchez la source d’alimentation lorsque le miroir est levé. • Si l’accumulateur est déchargé alors que le miroir est levé, un signal sonore est émis et le témoin du retardateur clignote pour vous avertir que le rideau de l’obturateur se fermera et que le miroir s’abaissera automatiquement au bout d’environ deux minutes. Cessez immédiatement vos opérations de nettoyage ou d’inspection. 326

D Corps étrangers sur le capteur d’image

Les corps étrangers qui peuvent entrer dans l’appareil photo au moment du retrait ou de l’échange des objectifs ou des bouchons de boîtier risquent d’adhérer au capteur d’image et d’apparaître sur des photos prises dans certaines conditions (dans de rares cas, il peut s’agir de lubrifiant ou de particules fines issus de l’appareil photo même). Pour protéger votre appareil photo lorsqu’aucun objectif n’y est fixé, veillez à remettre en place le bouchon de boîtier fourni avec votre appareil. Veillez auparavant à enlever la poussière et les corps étrangers éventuellement présents sur la monture de l’appareil photo, la monture de l’objectif et le bouchon de boîtier. Évitez de fixer le bouchon de boîtier ou de changer d’objectif dans des environnements poussiéreux. Si un corps étranger venait malgré tout à adhérer au capteur d’image, utilisez l’option de nettoyage du capteur comme décrit à la page 321. Si le problème persiste, nettoyez le capteur manuellement (0 324) ou faites-le nettoyer par un technicien Nikon agréé. Les photos sur lesquelles peuvent se voir les corps étrangers présents sur le capteur peuvent être retouchées à l’aide des options de nettoyage d’image proposées par certaines applications de retouche d’images.

D Révision de votre appareil photo et des accessoires

Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur d’origine ou un technicien Nikon agréé une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes optionnels.

Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions

Faites attention de ne pas laisser tomber votre matériel : il risque de ne plus fonctionner correctement s’il est soumis à des chocs ou à des vibrations. Gardez-le au sec : ce produit n’étant pas étanche, il peut présenter des dysfonctionnements s’il est immergé dans l’eau ou exposé à de forts taux d’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables. Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température. Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez pas votre matériel à proximité d’équipements susceptibles de générer des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques puissantes ou les champs magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le moniteur, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou les circuits internes de votre matériel. Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil : ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La lumière intense peut détériorer le capteur d’image ou provoquer l’apparition d’un effet de flou blanc sur les photos. Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer l’accumulateur ou de débrancher la source d’alimentation : ne débranchez pas la prise secteur ou ne retirez pas l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous tension ou lorsque des images sont en cours d’enregistrement ou d’effacement. Toute coupure d’alimentation forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l’appareil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle de l’alimentation, évitez de changer votre appareil photo de place quand il est raccordé à l’adaptateur secteur.

Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de l’appareil photo à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel de l’appareil photo à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau douce, puis séchez-le méticuleusement. Dans de rares cas, l’électricité statique peut provoquer un éclaircissement ou un assombrissement des écrans ACL (LCD).

Reportez-vous à la section « Nettoyage du capteur d’image » (0 321, 324) pour en savoir plus sur le nettoyage du capteur d’image. Contacts de l’objectif : veillez à garder propres les contacts de l’objectif. Ne touchez pas le rideau de l’obturateur : le rideau de l’obturateur est extrêmement fin et peut être facilement endommagé. Vous ne devez, en aucun cas, exercer de pression sur le rideau, le taper avec des outils d’entretien ni le soumettre aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous risquez sinon de le rayer, de le déformer ou de le déchirer. Rangement : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d’incendie. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le matériel avant longtemps, retirez l’accumulateur afin d’éviter toute fuite et rangez votre appareil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d’humidité. Cependant, ne mettez pas l’étui de l’appareil photo dans un sac plastique. Ceci pourrait l’abîmer. Notez que les absorbeurs d’humidité perdent en efficacité avec le temps et qu’ils doivent donc être régulièrement changés. Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger à nouveau. Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cache-contacts avant de ranger l’accumulateur.

Remarques à propos du moniteur : la construction du moniteur est d’une extrême précision ; au moins 99,99% des pixels sont efficaces, le pourcentage des pixels manquants ou défectueux ne dépassant pas 0,01%. Par conséquent, si ces écrans peuvent contenir des pixels qui sont toujours allumés (blanc, rouge, bleu ou vert) ou toujours éteints (noir), cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement et n’a aucune incidence sur les images enregistrées avec l’appareil.

Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiante. N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter tout dommage ou dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez-les délicatement à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à ne pas vous blesser avec les bris de verre et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche. Accumulateur et chargeur : les accumulateurs peuvent fuir ou exploser en cas de mauvaise manipulation. Lisez et respectez les avertissements et précautions indiqués en pages x–xiii de ce manuel. Respectez les consignes d’utilisation suivantes lors de la manipulation des accumulateurs : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. • N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. • Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. • Mettez votre appareil photo hors tension avant de remplacer son accumulateur. • Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne les utilisez pas et remettez en place le cache-contacts. Ces produits consomment de petites quantités de charge même s’ils sont hors tension et peuvent décharger entièrement l’accumulateur au point de ne plus fonctionner. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’accumulateur avant un certain temps, insérez-le dans l’appareil photo et déchargez-le entièrement avant de le retirer de l’appareil photo et de le ranger. L’accumulateur doit être rangé dans un endroit frais à une température ambiante comprise entre 15°C et 25°C (évitez les endroits excessivement chauds ou froids). Répétez cette procédure au moins une fois tous les six mois. • La mise sous tension et hors tension répétée de l’appareil photo lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé entraîne une baisse de son autonomie. Vous devez recharger des accumulateurs entièrement déchargés avant de les utiliser.

• La température interne de l’accumulateur risque d’augmenter lorsque celui-ci est en cours d’utilisation. Si vous rechargez l’accumulateur alors que sa température interne est élevée, vous affecterez ses performances. En outre, il risque de ne pas se recharger ou de ne se recharger que partiellement. Attendez que l’accumulateur soit refroidi avant de le recharger.

• Chargez l’accumulateur à l’intérieur, à une température ambiante comprise entre 5 °C et 35 °C. N’utilisez pas l’accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C ; vous risquez sinon d’endommager l’accumulateur ou de diminuer ses performances. Il est possible que sa capacité soit réduite et que le temps nécessaire au chargement augmente si la température de l’accumulateur est comprise entre 0 °C et 15 °C ou entre 45 °C et 60 °C. L’accumulateur ne se rechargera pas si sa température est inférieure à 0 °C ou supérieure à 60 °C. • Si le témoin CHARGE clignote rapidement (environ huit fois par seconde) pendant le chargement, vérifiez que la température se trouve dans la plage appropriée, puis débranchez le chargeur, retirez l’accumulateur et insérezle à nouveau. Si le problème persiste, arrêtez immédiatement toute utilisation et confiez l’accumulateur et le chargeur à votre revendeur ou à un représentant Nikon agréé. • Ne déplacez pas le chargeur et ne touchez pas l’accumulateur pendant le chargement. Si cette consigne de sécurité n’est pas respectée, le chargeur peut, en de très rares occasions, indiquer que le chargement est terminé alors que l’accumulateur n’est que partiellement chargé. Retirez et réinsérez l’accumulateur avant de reprendre le chargement. • L’autonomie de l’accumulateur peut diminuer si vous le chargez à basse température ou si vous l’utilisez à une température inférieure à la température de chargement. Si vous chargez l’accumulateur à une température inférieure à 5 °C, l’indicateur d’autonomie sur l’écran Informations de l’accumulateur (0 291) peut indiquer une diminution temporaire. • Continuer de recharger l’accumulateur alors qu’il est totalement chargé peut nuire à ses performances.

être difficile dans certains endroits de trouver rapidement des accumulateurs de rechange. Notez que par temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Veillez à ce que l’accumulateur soit entièrement chargé avant de photographier en extérieur par temps froid. Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité. • Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les recycler conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays.

Les affichages s’éteignent brusquement : choisissez des durées plus longues pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille) ou c4 (Extinction du moniteur ; 0 279).

Les affichages de l’écran de contrôle et du viseur ne répondent pas ou sont faibles : le temps de réponse et la luminosité de ces affichages varient selon la température. De fines lignes sont visibles autour du point AF actif et l’affichage devient rouge lorsque le point AF s’éclaire : ces phénomènes sont normaux pour ce type de viseur et n’indiquent pas un dysfonctionnement.

Prise de vue (tous les modes)

L’appareil photo met du temps à s’allumer : effacez des fichiers ou des dossiers. Le déclenchement est impossible : • La carte mémoire est verrouillée, pleine ou n’est pas insérée dans l’appareil photo (0 22, 29). • Désactiver déclenchement est sélectionné pour le réglage personnalisé f7 (Photo si carte absente ? ; 0 286) et aucune carte mémoire ne se trouve dans l’appareil photo (0 29). • Le flash intégré est en cours de recyclage (0 36). • La mise au point n’est pas effectuée (0 34). • La bague des ouvertures de l’objectif à microprocesseur utilisé n’est pas verrouillée sur sa plus grande valeur (ne s’applique pas aux objectifs de type G et E). Si B s’affiche sur l’écran de contrôle, sélectionnez Bague des ouvertures pour le réglage personnalisé f5 (Perso. molettes commande) > Réglage de l’ouverture afin d’utiliser la bague des ouvertures pour le réglage de l’ouverture (0 285). • Un objectif sans microprocesseur est utilisé, mais l’appareil photo n’est pas en mode A ou M (0 51). L’appareil photo met du temps à réagir au déclencheur : sélectionnez Désactivée pour le réglage personnalisé d4 (Temporisation miroir levé ; 0 280). Aucune photo n’est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande : • Changez la pile de la télécommande. • Choisissez une option autre que Désactivé pour l’option Mode de télécommande (ML-L3) (0 156). • Le flash est en cours de recyclage (0 158). • La durée sélectionnée pour le réglage personnalisé c5 (Durée télécommande (ML-L3), 0 279) s’est écoulée. • Une lumière vive interfère avec le déclenchement à distance. Les photos sont floues : • Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (0 83). • L’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point avec l’autofocus : utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point (0 93, 97). La mise au point n’est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur : utilisez la commande A AE-L/AF-L pour mémoriser la mise au point lorsque AF-C est sélectionné comme mode de mise au point ou lorsque vous photographiez des sujets en mouvement en mode AF-A.

• L’appareil photo est en mode de visualisation (0 229) ou les menus sont en cours d’utilisation (0 266). • Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer la temporisation du mode veille (0 37). Impossible de sélectionner le mode AF : la mise au point manuelle est sélectionnée (0 83, 97). Impossible de sélectionner le mode de zone AF : la mise au point manuelle est sélectionnée (0 83, 97). Une seule vue est enregistrée à chaque pression du déclencheur en mode de déclenchement continu : la prise de vue en continu n’est pas disponible en cas de déclenchement du flash intégré (0 148). Impossible de modifier la taille d’image : la Qualité d’image est réglée sur NEF (RAW) (0 77). L’appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : désactivez la réduction du bruit (0 271). L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas : • L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas si AF-C est sélectionné comme mode autofocus (0 83) ou si l’autofocus continu est sélectionné lorsque l’appareil photo est en mode AF-A. Choisissez AF-S. Si une option autre que AF zone automatique est sélectionnée comme mode de zone AF, sélectionnez le point AF central (0 91). • L’appareil photo est actuellement en mode de visée écran. • Désactivé est sélectionné pour le réglage personnalisé a9 (Illuminateur d’assistance AF, 0 277). • L’illuminateur s’est désactivé automatiquement. L’illuminateur peut chauffer en cas d’utilisation prolongée ; attendez qu’il refroidisse. Il y a des taches sur les photos : nettoyez les lentilles avant et arrière. Si le problème persiste, procédez à un nettoyage du capteur d’image (0 321).

• Le voile et les taches lumineuses peuvent signifier que la température interne de l’appareil photo a augmenté en raison de températures ambiantes élevées, d’expositions de longue durée ou autres causes similaires : mettez l’appareil photo hors tension et attendez qu’il refroidisse avant de reprendre la prise de vue. • Avec des sensibilités (ISO) élevées, des lignes peuvent être visibles sur les photos prises avec certains flashes optionnels ; si tel est le cas, choisissez une sensibilité plus basse. • À des sensibilités (ISO) élevées, parmi lesquelles Hi Noir et Blanc 1 ou Hi Noir et Blanc 2 et les valeurs élevées sélectionnées par la fonction de réglage automatique de la sensibilité, le nombre de pixels lumineux répartis de manière aléatoire peut être réduit en sélectionnant Élevée, Normale ou Faible pour l’option Réduction du bruit ISO, située dans le menu Prise de vue photo ou Prise de vue vidéo (0 271, 275). • À des sensibilités (ISO) élevées, les taches lumineuses, les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le voile ou les lignes risquent d’être plus visibles sur les photos prises en pose longue, les surimpressions, les photos prises à des températures ambiantes élevées ou avec le D-Lighting actif, celles prises lorsque Uniforme est sélectionné pour l’option Régler le Picture Control (0 130) ou encore lorsque les paramètres Picture Control ont des valeurs extrêmes (0 133). • En mode %, les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le voile ou les lignes risquent d’être plus visibles sur les photos prises en faible lumière. Un effet de scintillement ou de bande est visible en mode de visée écran : choisissez une option pour Réduction du scintillement qui correspond à la fréquence de l’alimentation secteur locale (0 290). Des bandes lumineuses apparaissent en mode de visée écran : une enseigne lumineuse clignotante, un flash ou une autre source lumineuse s’est brièvement allumé pendant la visée écran. Aucun son n’est enregistré avec les vidéos : Microphone désactivé est sélectionné comme option pour Sensibilité du microphone dans le menu Prise de vue vidéo (0 273).

La visée écran s’arrête de façon inattendue ou ne démarre pas : il est possible que le mode de visée écran s’arrête automatiquement afin d’éviter tout endommagement des circuits internes de l’appareil photo si :

• La température ambiante est élevée • L’appareil photo a été utilisé longtemps en mode de visée écran ou d’enregistrement vidéo • L’appareil photo a été utilisé longtemps en modes de déclenchement continu Si la visée écran ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la commande a, laissez refroidir les circuits internes, puis réessayez. Notez que l’appareil photo peut sembler chaud au toucher, mais cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Des parasites apparaissent en mode de visée écran : du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) et des couleurs inattendues risquent d’apparaître lorsque vous zoomez sur la vue passant par l’objectif (0 38) en mode de visée écran ; dans les vidéos, le nombre et la répartition des pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le voile et les taches lumineuses varient en fonction de la taille d’image et de la cadence (0 166). Les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le voile ou les taches lumineuses peuvent aussi apparaître en cas d’augmentation de la température des circuits internes de l’appareil photo en mode de visée écran ; quittez ce mode lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Impossible de sélectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas disponibles dans tous les modes.

Prise de vue (P, S, A, M)

Le déclenchement est impossible : • Un objectif sans microprocesseur est utilisé : positionnez le sélecteur de mode sur A ou M (0 51). • Le sélecteur de mode a été positionné sur S alors que A ou % était sélectionné comme vitesse d’obturation en mode M : choisissez une autre vitesse d’obturation (0 53). Toutes les vitesses d’obturation ne sont pas disponibles : le flash est utilisé. Vous pouvez sélectionner la vitesse de synchronisation du flash à l’aide du réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash) ; avec les flashes compatibles, choisissez 1/320 s (Auto FP) ou 1/250 s (Auto FP) pour pouvoir bénéficier de toute la plage des vitesses d’obturation (0 282).

Impossible de mesurer la balance des blancs : le sujet est trop sombre ou trop lumineux (0 123). Impossible de sélectionner l’image comme référence pour le pré-réglage manuel de la balance des blancs : l’image n’a pas été créée avec le D7200 (0 127). Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible : • NEF (RAW) ou NEF+JPEG est sélectionné comme option pour la qualité d’image (0 77). • Le mode de surimpression est activé (0 211). Le Picture Control produit des effets différents d’une image à l’autre : A (auto) est sélectionné pour l’accentuation, la clarté, le contraste ou la saturation. Pour avoir des résultats identiques sur une série de photos, choisissez un autre réglage (0 133). Impossible de modifier la mesure : la mémorisation de l’exposition automatique est activée (0 107). Impossible d’utiliser la correction d’exposition : l’appareil photo est en mode M. Choisissez un autre mode. Du bruit (zones rougeâtres ou autres parasites) apparaît en cas d’exposition prolongée : activez la réduction du bruit (0 271).

Impossible de visualiser une image NEF (RAW) : la photo a été prise avec une qualité d’image NEF (RAW)+JPEG (0 77). Impossible de visualiser des photos enregistrées avec d’autres appareils photo : les photos enregistrées avec des appareils photo d’une autre marque peuvent ne pas s’afficher correctement. Certaines images ne s’affichent pas pendant la visualisation : sélectionnez Tout comme option pour Dossier de visualisation (0 266).

L’appareil photo affiche un message indiquant que le dossier ne contient aucune image : utilisez l’option Dossier de visualisation du menu Visualisation pour choisir un dossier contenant des images (0 266).

Les photos prises en cadrage vertical ne s’affichent pas dans le bon sens : • Sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images (0 267). • La photo a été prise alors que Désactivée était sélectionné pour Rotation auto. des images (0 290). • L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la prise de vue. • La photo est affichée en aperçu juste après la prise de vue (mode « Affichage des images ») (0 230). Impossible d’effacer la photo : • La photo est protégée ; supprimez la protection (0 245). • La carte mémoire est verrouillée en écriture (0 29). Impossible de retoucher la photo : il est impossible d’apporter d’autres modifications à la photo avec cet appareil photo (0 346). Impossible de modifier la commande d’impression : • La carte mémoire est pleine : effacez des photos (0 40, 246). • La carte mémoire est verrouillée en écriture (0 29). Impossible de sélectionner la photo en vue de l’imprimer : la photo est au format NEF (RAW). Transférez les photos sur un ordinateur et imprimez-les avec Capture NX-D (0 ii). Les photos NEF (RAW) peuvent être enregistrées au format JPEG à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) (0 302). La photo ne s’affiche pas sur le périphérique haute définition : vérifiez que le câble HDMI est branché. L’appareil photo ne réagit pas à la télécommande du téléviseur HDMI-CEC : • Sélectionnez Activé pour HDMI > Contrôle du périphérique dans le menu Configuration (0 292). • Réglez les paramètres HDMI-CEC du téléviseur tel que décrit dans la documentation fournie avec celui-ci. Impossible de transférer les photos sur l’ordinateur : le système d’exploitation n’est pas compatible avec l’appareil photo ou le logiciel de transfert. Utilisez un lecteur de cartes pour copier les photos sur l’ordinateur.

L’option Correction poussière de Capture NX-D ne permet pas d’obtenir l’effet voulu : le nettoyage du capteur d’image change la position de la poussière sur le capteur. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur. De même, les données de référence de nettoyage enregistrées après le nettoyage du capteur d’image ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises avant le nettoyage du capteur.

L’ordinateur n’affiche pas les images NEF (RAW) comme l’appareil photo : les logiciels d’autres fabricants ne montrent pas les effets des Picture Control, du D-Lighting actif ou du contrôle de vignetage. Utilisez Capture NX-D (0 ii).

Wi-Fi (réseaux sans fil)

Le smartphone ou la tablette n’affiche pas le SSID de l’appareil photo (nom de réseau) : • Vérifiez que Activer est sélectionné pour l’option Wi-Fi > Connexion au réseau du menu Configuration de l’appareil photo (0 251). • Essayez de désactiver puis de réactiver le Wi-Fi du périphérique mobile. Impossible de se connecter aux périphériques mobiles avec NFC (0 254) : choisissez une autre méthode de connexion (0 251).

La date d’enregistrement n’est pas correcte : l’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des montres et horloges domestiques. Vérifiez-la régulièrement avec des horloges plus précises et réglez-la si nécessaire. Impossible de sélectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas disponibles avec certaines combinaisons de réglages ou lorsqu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo. Notez que l’option Informations de l’accumulateur n’est pas disponible lorsque l’appareil photo est alimenté par un connecteur d’alimentation et un adaptateur secteur (disponibles en option).

(valeur la plus grande).

Préparez un accumulateur de

21 rechange entièrement chargé. • L’accumulateur est • Rechargez ou déchargé. remplacez l’accumulateur. • L’accumulateur est • Prenez contact avec inutilisable. votre représentant Nikon agréé. xviii, H d • Un accumulateur Li-ion • Remplacez 21, 22, F maximale n’ait été s’affiche si l’ouverture 224 précisée. L’écart entre maximale a été précisée. l’ouverture sélectionnée et l’ouverture maximale est indiqué. H

• Un objectif sans

• Sélectionnez le mode A 51 microprocesseur est fixé. ou M. L’appareil photo n’arrive Modifiez la composition pas à effectuer la mise au ou faites la mise au point 96, 97 point avec l’autofocus. manuellement. • Utilisez une sensibilité 99 (ISO) plus faible. • En mode de prise de vue : — P Utilisez un filtre ND disponible auprès Le sujet est trop d’autres fabricants lumineux ; la photo sera S Augmentez la vitesse 53 surexposée. d’obturation A Choisissez une 54 ouverture plus petite (valeur plus grande) % Choisissez un autre 6 mode de prise de vue • Utilisez une sensibilité 99 (ISO) plus élevée. • En mode de prise de vue : Le sujet est trop sombre ; P Utilisez un flash 146 la photo sera sousS Diminuez la vitesse 53 exposée. d’obturation A Choisissez une 54 ouverture plus grande (valeur plus petite)

Écran de contrôle Viseur A % sélectionné en mode S. d’obturation ou passez en mode M. Attendez la fin du Traitement en cours. traitement. Si cet indicateur clignote Vérifiez la photo sur le pendant 3 s après le moniteur ; si elle est sousdéclenchement du flash, exposée, modifiez les la photo risque d’être réglages et réessayez. sous-exposée. • Réduisez la qualité ou la taille des images. Mémoire insuffisante pour • Effacez des photos enregistrer de nouvelles après avoir sauvegardé photos avec les réglages celles que vous actuels, ou l’appareil souhaitez garder sur un photo a utilisé tous les ordinateur ou un autre numéros de fichier ou de support. dossier. • Insérez une autre carte mémoire. Appuyez sur le déclencheur. Si l’erreur persiste ou se produit Dysfonctionnement de fréquemment, contactez l’appareil photo. un représentant Nikon agréé.

Insérez une autre carte.

• Vérifiez que les contacts sont propres. Si la carte est endommagée, consultez un revendeur ou un représentant Nikon agréé. • Impossible de • Supprimez des créer un nouveau fichiers après avoir dossier. sauvegardé les images que vous souhaitez garder sur un ordinateur ou un autre support, ou insérez une autre carte mémoire. • Vérifiez que le firmware de la carte Eye-Fi est à jour. L’appareil photo • Copiez les fichiers ne peut pas contenus dans la contrôler la carte carte Eye-Fi sur un Eye-Fi. ordinateur ou un autre support et formatez la carte ou insérez-en une autre.

X Déplacez le verrou en

(protégée contre (clignote) position « écriture ». l’écriture). La carte Eye-Fi est Non disponible si la W, verrouillée carte Eye-Fi est O (protégée contre verrouillée. (clignote) l’écriture). La carte mémoire n’a pas été Cette carte n’est pas [C] formatée pour formatée. Formatez la (clignote) pouvoir être utilisée carte. dans cet appareil photo. L’horloge de L’horloge a été — l’appareil photo réinitialisée. n’est pas réglée. Impossible de La température démarrer le mode de interne de l’appareil — visée écran. Veuillez photo est trop patienter. élevée.

Le dossier ne contient aucune image.

La carte mémoire contenant des images ou les dossiers dans le menu Dossier sélectionnés pour la 22, de visualisation ou visualisation ne 266 insérez une carte contiennent mémoire contenant aucune image. des images. Aucune image ne peut être affichée tant qu’un autre dossier n’a pas Toutes les photos été sélectionné ou que du dossier actuel 266 l’option Cacher les sont cachées. images ne permet pas de voir au moins une image.

La vidéo sélectionnée ne peut pas être

Vérifiez le papier.

Il n’y a plus de papier dans l’imprimante.

Vérifiez l’encre.

Picture Control sélectionné ; enregistrement de Picture Control personnalisés Supports d’enregistrement Cartes mémoire SD (Secure Digital), SDHC et SDXC compatibles UHS-I Double logement Le logement 2 peut être utilisé pour le débordement ou la sauvegarde de la carte du logement 1 ou pour enregistrer séparément les copies créées en mode NEF + JPEG ; les photos peuvent être copiées d’une carte à l’autre. Système de fichiers DCF 2.0, DPOF, Exif 2.3, PictBridge

Le télémètre électronique peut être utilisé avec les objectifs dont l’ouverture maximale est f/5.6 ou plus lumineuse (le télémètre électronique prend en charge le point AF central avec les objectifs dont l’ouverture maximale est f/8 ou plus lumineuse).

Le diamètre de ce cercle peut aussi être défini sur

6, 10 ou 13 mm, ou la pondération peut se faire sur une moyenne de l’ensemble du cadre (les objectifs sans microprocesseur utilisent le cercle de 8 mm) • Spot : la mesure s’effectue sur un cercle d’environ 3,5 mm de diamètre (environ 2,5 % du cadre) centré sur le point AF sélectionné (sur le point AF central en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur) • Mesure matricielle ou pondérée centrale : 0–20 IL • Mesure spot : 2–20 IL Microprocesseur et AI couplés Modes automatiques (i auto ; j auto (flash désactivé)) ; modes scène (k portrait ; l paysage ; p enfants ; m sport ; n gros plan ; o portrait de nuit ; r paysage de nuit ; s fête/ intérieur ; t plage/neige ; u coucher de soleil ; v aurore/ crépuscule ; w animaux domestiques ; x bougie ; y floraison ; z couleurs d’automne ; 0 aliments) ; modes effets spéciaux (% vision nocturne ; g dessin couleur ; i effet miniature ; u couleur sélective ; 1 silhouette ; 2 high key ; 3 low key) ; auto programmé avec décalage du programme (P) ; auto à priorité vitesse (S) ; auto à priorité ouverture (A) ; manuel (M) ; U1 (réglages utilisateur 1) ; Mémorisation de Luminosité mémorisée à l’aide de la commande l’exposition A AE-L/AF-L Sensibilité (indice 100–25600 ISO par incréments de 1/3 ou 1/2 IL. En d’exposition recommandé) modes P, S, A et M, peut être également réglée par incréments de 1 ou 2 IL (équivalent 102400 ISO ; monochrome uniquement) au-dessus de 25600 ISO ; réglage automatique de la sensibilité disponible D-Lighting actif –3 – +19 IL (100 ISO, 20 °C) Pilotage de l’objectif • Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF continu (AF-C) ; sélection automatique AF-S/AF-C (AF-A) ; suivi de mise au point activé automatiquement si le sujet est en mouvement • Mise au point manuelle (M) : le télémètre électronique peut être utilisé Point AF Peut être sélectionné parmi 51 ou 11 points AF Mode de zone AF AF point sélectif, AF zone dynamique à 9, 21 ou 51 points, suivi 3D, AF zone automatique Mémorisation de la mise au La mise au point peut être mémorisée en appuyant point sur le déclencheur à mi-course (AF ponctuel) ou en appuyant sur la commande A AE-L/AF-L

TTL : le contrôle du flash i-TTL à l’aide du capteur

RVB 2016 photosites est disponible avec le flash intégré ; le dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique est utilisé avec la mesure matricielle ou la mesure pondérée centrale ; le mode flash/ambiance i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot Mode de flash Automatique, automatique avec atténuation des yeux rouges, synchro lente automatique, synchro lente automatique avec atténuation des yeux rouges, dosage flash/ambiance, atténuation des yeux rouges, synchro lente, synchro lente avec atténuation des yeux rouges, synchro lente sur le second rideau, synchro sur le second rideau, désactivé ; synchro ultra-rapide Auto FP possible Correction du flash –3 – +1 IL par incréments de 1/3 ou 1/2 IL Témoin de disponibilité du S’allume lorsque le flash intégré ou le flash flash optionnel est complètement chargé ; clignote après le déclenchement du flash à pleine puissance Griffe flash ISO 518 à contact direct avec contacts de synchronisation et de données ; verrouillage de sécurité Système d’éclairage créatif Nikon CLS pris en charge ; mode contrôleur Nikon (CLS) disponible Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur d’image principal Matricielle ou pondérée centrale • 1920×1080 ; 60p (progressif), 50p, 30p, 25p, 24p • 1280×720 ; 60p, 50p Les cadences de prise de vue pour 60p, 50p, 30p, 25p et 24p sont respectivement de 59,94, 50, 29,97, 25, et 23,976 vps ; options autorisant les deux qualités d’image ★ élevée et normale 1920×1080 ; 60p et 50p ne sont disponibles que lorsque 1,3× (18×12) est sélectionné comme Zone d’image dans le menu Prise de vue vidéo

• Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel.

Réduction de vibration

Distance minimale de mise au point Lamelles de diaphragme Diaphragme Plage des ouvertures

Diamètre de fixation pour filtre Dimensions Système de mise au point interne (IF) Nikon avec autofocus contrôlé par moteur ondulatoire silencieux (SWM) et bague de mise au point séparée pour la mise au point manuelle Déplacement des lentilles à l’aide de voice coil motors (VCM) 0,45 m depuis le plan focal (0 98) à toutes les focales 7 (diaphragme circulaire) Intégralement automatique • Focale de 18 mm : f/3.5–22 • Focale de 105 mm : f/5.6–38 L’ouverture minimale affichée peut varier en fonction de la taille de l’incrément d’exposition sélectionnée avec l’appareil photo. Pleine ouverture 67 mm (P=0,75 mm) Environ 76 mm de diamètre × 89 mm (distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo) Environ 420 g Échelle des focales Graduée en millimètres (18, 24, 35, 50, 70, 140) Information de distance Communiquée au boîtier de l’appareil photo Zoom Bague de zoom pour zoom manuel Mise au point Système de mise au point interne (IF) Nikon avec autofocus contrôlé par moteur ondulatoire silencieux (SWM) et bague de mise au point séparée pour la mise au point manuelle Réduction de vibration Déplacement des lentilles à l’aide de voice coil motors (VCM) Distance minimale de mise au 0,45 m depuis le plan focal (0 98) à toutes les point focales Lamelles de diaphragme 7 (diaphragme circulaire) Diaphragme Intégralement automatique Plage des ouvertures Mise au point

Réduction de vibration

Indicateur de la distance de mise au point Distance minimale de mise au point Lamelles de diaphragme Diaphragme Plage des ouvertures

Diamètre de fixation pour filtre Dimensions Système de mise au point interne (IF) Nikon avec autofocus contrôlé par moteur ondulatoire silencieux (SWM) et bague de mise au point séparée pour la mise au point manuelle Déplacement des lentilles à l’aide de voice coil motors (VCM) 0,5 m à l’infini (∞) 0,5 m depuis le plan focal (0 98) à toutes les focales 7 (diaphragme circulaire) Intégralement automatique • Focale de 18 mm : f/3.5–22 • Focale de 200 mm : f/5.6–36 L’ouverture minimale affichée peut varier en fonction de la taille de l’incrément d’exposition sélectionnée avec l’appareil photo. Pleine ouverture 72 mm (P = 0,75 mm) Repère de la distance de mise au point Repère de montage de l’objectif (0 23)

Échelle des focales

Contacts du microprocesseur

Commutateur du mode de mise au point (0 97)

Commutateur ON/OFF de réduction de vibration (0 367) Commutateur du mode de réduction de vibration (0 368)

A Commutateur de verrouillage du zoom

Pour verrouiller la bague de zoom, positionnez-la sur 18 mm et faites coulisser le commutateur de verrouillage du zoom vers LOCK. Cela permet d’éviter que la bague de zoom ne se déplace (et donc que l’objectif « s’allonge », entraîné par son propre poids), lors du transport de l’appareil photo. D Indicateur de la distance de mise au point Notez que l’indicateur de la distance de mise au point doit seulement être considéré comme un guide. En effet, il peut ne pas afficher avec précision la distance au sujet. En outre, en raison de la profondeur de champ ou d’autres facteurs, il peut ne pas indiquer ∞ lorsque l’appareil photo fait le point sur un objet éloigné. 365

Les AF-S DX NIKKOR 18–105mm f/3.5–5.6G ED VR, AF-S DX NIKKOR

18–140mm f/3.5–5.6G ED VR et AF-S DX NIKKOR 18–200mm f/3.5–5.6G ED VR II sont destinés exclusivement aux appareils photo numériques de format Nikon DX. • Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches de la surface de l’objectif. Pour effacer les taches et les traces de doigt, imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette nettoyante pour objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de traces, ni de toucher le verre avec les doigts. • N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l’objectif. • Le parasoleil ou les filtres NC permettent de protéger la lentille frontale. • Fixez les bouchons avant et arrière avant de ranger l’objectif dans son étui. • Si un parasoleil est fixé, ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant uniquement le parasoleil. • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif avant longtemps, rangezle dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre. • Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables. • Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé. 366

❚❚ Réduction de vibration (VR)

Les objectifs décrits dans cette section bénéficient de la fonction de réduction de vibration (VR) qui réduit les phénomènes de flou causés par le bougé de l’appareil photo, même lorsqu’il est utilisé pour un filé panoramique, permettant aux appareils photo de format DX de recourir à des vitesses d’obturation environ 3,5 fois plus lentes (AF-S DX NIKKOR 18–105mm f/3.5–5.6G ED VR et AF-S DX NIKKOR 18–200mm f/3.5–5.6G ED VR II) ou 4,0 fois plus lentes (AF-S DX NIKKOR 18–140mm f/3.5–5.6G ED VR) en position télé maximale (selon les normes CIPA [Camera and Imaging Products Association] ; les effets varient en fonction de l’utilisateur et des conditions de prise de vue). Cela augmente la plage des vitesses d’obturation disponibles et permet de prendre des photos à main levée, sans trépied, dans de nombreuses situations. Pour utiliser la réduction de vibration, positionnez le commutateur de réduction de vibration sur ON. La réduction de vibration est activée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Les effets du bougé de l’appareil photo sont atténués sur l’image affichée dans le viseur et le processus de cadrage du sujet et de mise au point est simplifié, à la fois en mode de mise au point automatique et en mode de mise au point manuelle. Lorsque vous effectuez un filé panoramique, la réduction de vibration s’applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du filé (si l’appareil photo est utilisé pour faire un filé horizontal, la réduction de vibration ne s’applique qu’au tremblement vertical). Il est ainsi beaucoup plus facile de réaliser de longs filés panoramiques. Désactivez la réduction de vibration lorsque l’appareil est monté en position fixe sur un trépied mais laissez-la activée si la tête du trépied n’est pas fixée ou lorsque vous utilisez un monopode.

D Réduction de vibration

Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif lorsque la réduction de vibration est en cours. La réduction de vibration est désactivée lorsque le flash intégré est en cours de recyclage. Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image affichée dans le viseur peut être instable après la pression du déclencheur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement : attendez que l’image se stabilise avant de photographier.

A Commutateur du mode de réduction de vibration (objectifs AF-S DX NIKKOR

18–200 mm f/3.5–5.6G ED VR II) Le commutateur du mode de réduction de vibration permet de sélectionner le mode de réduction de vibration lorsque la fonction est activée. • Sélectionnez NORMAL pour réduire les effets des vibrations lorsque vous photographiez depuis une position fixe et de manière générale, dans les situations où le mouvement de l’appareil photo est relativement peu important. • Sélectionnez ACTIVE pour réduire les effets des vibrations lorsque vous photographiez depuis un véhicule en mouvement, lorsque vous marchez et de manière générale, dans les situations où le mouvement de l’appareil photo est important. Faites coulisser le commutateur du mode de réduction de vibration sur NORMAL lorsque vous réalisez des filés panoramiques. Lorsque vous effectuez un filé panoramique, la réduction de vibration s’applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du filé (si l’appareil photo est utilisé pour faire un filé horizontal, la réduction de vibration ne s’applique qu’au tremblement vertical). Il est ainsi beaucoup plus facile de réaliser de longs filés panoramiques.

A Utilisation du flash intégré

En cas d’utilisation du flash intégré, veillez à ce que le sujet se tienne à au moins 60 cm de l’appareil photo et retirez le parasoleil pour éviter le risque de vignettage (ombres créées lorsque l’extrémité de l’objectif occulte le flash intégré).

Lors de la fixation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole situé sur sa base et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se produire si le parasoleil n’est pas fixé correctement.

Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé.

A Accessoires disponibles en option pour l’AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR

• Filtres à vis 67 mm • Bouchons arrière d’objectif LF-1 et LF-4 Alignez le repère de montage du parasoleil (●) sur le repère d’alignement du parasoleil ( ) comme illustré sur la Figure q, puis tournez le parasoleil (w) jusqu’à ce que le repère ● s’aligne sur le repère de verrouillage (—).

Lors de la fixation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole situé sur sa base et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se produire si le parasoleil n’est pas fixé correctement.

Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé.

• Filtres à vis 72 mm

• Bouchons arrière d’objectif LF-1 et LF-4 1 Les objets de l’arrière-plan occupent une plus grande partie du point AF que le sujet principal : Si le point AF contient à la fois des objets du premier plan et de l’arrièreplan, l’appareil photo peut effectuer la mise au point sur l’arrière-plan et par conséquent, le sujet risque d’être flou. Exemple : une personne située loin de l’appareil photo et à une certaine distance de l’arrière-plan 2 Le sujet contient trop de petits détails. L’appareil photo risque d’avoir des difficultés à faire le point sur des sujets manquant de contraste ou qui paraissent plus petits que les objets de l’arrière-plan. Exemple : un champ de fleurs Dans ces cas, effectuez la mise au point manuellement, ou faites le point sur un autre sujet se trouvant à égale distance, mémorisez la mise au point, puis recomposez la photo. Pour en savoir plus, reportez-vous au paragraphe « Optimisation des résultats avec l’autofocus » (0 96).

2 Effectuez la mise au point. Si vous le souhaitez, vous pouvez passer en mise au point manuelle en tournant la bague de mise au point de l’objectif tout en maintenant appuyé à mi-course le déclencheur (ou tout en appuyant sur la commande à laquelle l’activation de l’AF a été attribuée via le menu Réglages personnalisés). Pour refaire la mise au point avec l’autofocus, appuyez de nouveau sur le déclencheur à mi-course (ou appuyez de nouveau sur la commande correspondante à l’activation de l’AF).

A Mise au point avec les objectifs AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR et AF-S DX NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR Lorsque le mode AF ponctuel (AF-S) est sélectionné comme mode de mise au point sur l’appareil photo et que le commutateur A-M de l’objectif est positionné sur A, vous pouvez ajuster la mise au point en maintenant le déclencheur appuyé à mi-course une fois l’opération d’autofocus terminée et en tournant manuellement la bague de mise au point. Ne tournez pas la bague de mise au point tant que l’opération d’autofocus n’est pas terminée. Pour refaire la mise au point avec l’autofocus, appuyez de nouveau sur le déclencheur à mi-course.

2.3, une norme qui permet d’utiliser les informations enregistrées avec les photos pour garantir une reproduction optimale des couleurs lors d’une impression sur une imprimante compatible Exif. • PictBridge : cette norme, conçue conjointement par les fabricants d’appareils photo numériques et d’imprimantes, permet l’impression directe des photos sur une imprimante sans passer par un ordinateur. • HDMI : l’interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une norme pour les interfaces multimédia utilisées dans les composants électroniques et les périphériques AV grand public permettant de transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers des périphériques compatibles HDMI via un seul câble de connexion.

Informations concernant les marques commerciales

IOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco Systems, Inc., aux États-Unis et/ou dans d’autres pays et est utilisée sous licence. Windows est soit une marque déposée, soit une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. PictBridge est une marque commerciale. Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.

Wi-Fi et le logo Wi-Fi sont des marques commerciales ou des marques déposés de la Wi-Fi Alliance. N-Mark est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum, Inc., aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.

Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.

A Marquage de conformité

Les normes avec lesquelles l’appareil photo est en conformité peuvent être affichées à l’aide de l’option Marquage de conformité du menu Configuration (0 293). A Licence FreeType (FreeType2) Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The FreeType Project (http://www.freetype.org). Tous droits réservés. 3 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDXC. L’appareil photo est compatible UHS-1.

Les autres cartes n’ont pas été testées. Pour en savoir plus sur les cartes ci-dessus, contactez leur fabricant.

JPEG (0 80), si la sensibilité est réglée sur 12800 ISO ou réglage supérieur ou si la réduction du bruit ou le contrôle automatique de la distorsion est activé. 3 Les chiffres sont donnés avec la Compression JPEG réglée sur Priorité à la taille. La sélection de l’option Qualité optimale augmente la taille de fichier des images JPEG ; le nombre d’images et la capacité de la mémoire tampon diminuent en conséquence.

A d3—Nombre de vues maximal (0 280)

Le nombre maximal de photos pouvant être réalisées en une seule rafale peut être réglé sur n’importe quelle valeur comprise entre 1 et 100.

être utilisés. Vous trouverez ci-dessous des chiffres donnés à titre indicatif pour l’appareil photo et la poignée-alimentation MB-D15

(en option). • Photos, mode de déclenchement vue par vue (norme CIPA 1) Un accumulateur EN-EL15 (appareil photo) : environ 1110 prises de vues Un accumulateur EN-EL15 (MB-15) : environ 1110 prises de vues Six piles AA alcalines (MB-D15) : environ 630 prises de vues • Photos, mode de déclenchement continu (norme Nikon 2) Un accumulateur EN-EL15 (appareil photo) : environ 4090 prises de vues Un accumulateur EN-EL15 (MB-15) : environ 4090 prises de vues Six piles AA alcalines (MB-D15) : environ 1510 prises de vues • Vidéos 3 Un accumulateur EN-EL15 (appareil photo) : environ 80 minutes de séquences HD Un accumulateur EN-EL15 (MB-15) : environ 80 minutes de séquences HD Six piles AA alcalines (MB-D15) : environ 30 minutes de séquences HD 3 Mesure effectuée à 23°C (±2°C) avec l’appareil photo paramétré sur ses réglages par défaut et un objectif AF-S DX NIKKOR 18–105mm f/3.5–5.6G ED VR dans les conditions préconisées par la CIPA (Camera and Imaging Products Association). Chaque vidéo peut durer jusqu’à 29 minutes et 59 secondes (1080/30p) ou avoir une taille maximale de 4 Go. L’enregistrement peut s’arrêter avant que ces limites ne soient atteintes si la température de l’appareil photo est élevée.

L’autonomie de l’accumulateur diminue avec :

• l’utilisation du moniteur • de longues sollicitations du déclencheur à mi-course • des opérations de mise au point automatique répétées • des prises de vues au format NEF (RAW) • des vitesses d’obturation lentes • l’utilisation des fonctionnalités Wi-Fi (réseau local sans fil) de l’appareil photo • l’utilisation de l’appareil photo avec des accessoires en option • l’utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs VR Pour une utilisation optimale des accumulateurs Li-ion Nikon EN-EL15, respectez les recommandations suivantes : • Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Des contacts sales peuvent réduire les performances de l’accumulateur. • Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les accumulateurs peuvent perdre leur charge s’ils restent inutilisés.

Appuyer sur le déclencheur à micourse 34

Appuyer sur le déclencheur jusqu’en fin de course 35 Après effacement 267 Assistance AF 277, 317 Atténuation des yeux rouges .145, 147 Auto à priorité ouverture 54 Auto à priorité vitesse53 Auto programmé 52 Autofocus 83–95 Automatique (Balance des blancs) 111, Commande de réglage dioptrique .. 25, 319, 333 Contrôle du vignetage 271 Contrôle sensibilité auto 102 Copier des image(s) 267 Copyright 240, 291 Correction d’exposition ..109, 278, 283 Dossier de visualisation 266 DPOF 267, 376 Durée télécommande (ML-L3) 279 DX (24×16) 73, 168, 169 Indicateur de mise au point .. 34, 93, 98 Informations 185, 234 Informations sur la visualisation 234 Informations sur les photos 234 Intervallomètre 217, 272 Inverser les indicateurs 286 i-TTL 149

Mémorisation de la mise au point .... 93 Mémorisation FV 153 Menu Configuration 289 MENU PERSONNALISÉ297 Menu Prise de vue photo 268 Mode de télécommande (ML-L3) ...156,

Mode de zone AF 86 Nuageux (Balance des blancs) 111

O Objectif 23, 29, 224, 304, 363

Objectif à microprocesseur 29, 304 Objectif de type D 304, 307 Objectif de type E 304, 307 Objectif de type G 304, 307 Objectif sans microprocesseur 224, 305, 308 Objectif sans microprocesseur (données) 224 Objectifs compatibles 304 Oculaire du viseur 70 Ombre (Balance des blancs) 111 Options de visualisation 234, 266 Ouverture 52, 54–56, 307 Ouverture maximale 150, 307, 317 Protection des photos 245

Q Quadrillage dans le viseur 280

Qualité d’image 77, 268 Qualité des vidéos 166, 192, 273 Qualité optimale (Compression JPEG)...

Réduction du bruit ISO 271, 275

Réduction du scintillement 290 Réglage de la netteté du viseur 25, 319 Réglage de la sensibilité 102, 271 Réglage Hi via cde ISO et molette ...101 Réglage précis de l’AF 292 Réglage précis de la balance des blancs

Réglage précis expo. opti. 278 Réglage sensibilité des vidéos 275 Rotation des images 267 RVB 237

Sélecteur du mode de déclenchement

8, 66 Sélecteur du mode de mise au point 83 Sélectionner la date 249, 266 Sensibilité 99, 102 Sensibilité (ISO) 99, 102, 281 Sensibilité du microphone 192, 273 Système de communication sans fil

Système de mesure de l’exposition .. 37

Pour éviter tout problème, nous vous conseillons de lire attentivement le Manuel de l’utilisateur avant de prendre contact avec le revendeur ou un centre de service agréé de notre réseau.

Votre appareil Nikon est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une année complète à partir de la date d’achat d’origine. Si pendant cette période de garantie, le produit s’avère défectueux en raison d’un matériel incorrect ou d’un problème de fabrication, notre réseau de centres de service agréés dans la zone d’achat de Nikon Europe B.V. se chargera, sans aucun frais de main d’oeuvre ou de pièces de rechange, de réparer le produit selon les termes et conditions définies ci-dessous. Nikon se réserve le droit (à sa seule discrétion) de remplacer ou de réparer le produit. 1. Cette garantie est fournie uniquement sur présentation de la fiche de garantie dûment remplie et de la facture originale, ou du reçu indiquant la date de l’achat, le type de produit ainsi que le nom du distributeur, accompagnés du produit. Nikon se réserve le droit de refuser un service de garantie gratuit si les documents mentionnés ci-dessus ne peuvent être présentés ou si les informations qu’ils contiennent sont incomplétes ou illisibles.

2. Cette garantie ne couvrira pas:

• l’entretien et les réparations nécessaires, ou le remplacement de piéces, dûs à l’usure normale; • les modifications destinées à améliorer le produit au-delà de son usage normal tel qu’il est décrit dans les manuels d’utilisation, et ceci sans le consentement écrit préalable de Nikon; • les coûts de transport et tous les risques encourus lors du transport, ayant un rapport direct ou indirect avec la garantie du produit; • tout dommage résultant de modifications ou d’ajustements qui pourraient être opérés sur le produit (et ceci sans le consentement écrit préalable de Nikon) afin qu’il soit conforme aux normes techniques au niveau local ou national, en vigueur dans n’importe quel autre pays que ceux pour lesquels le produit a été conçu et/ou fabriqué à l’origine. 3. La garantie ne s’appliquera pas en cas de: • dommage causé par un mauvais usage, y compris mais ne se limitant pas à la non-utilisation du produit pour son usage normal ou selon les instructions d’utilisation portant sur un usage et un entretien appropriés, et à une installation ou une utilisation du produit qui ne seraient pas conformes aux norms de sécurité en vigueur dans le pays où il est utilisé; • dommage causé par un accident, y compris mais sans se limiter à la foudre, à des dégats des eaux, à un incendie, à un mauvais usage ou à une négligence; • modification, gribouillage, illisibilité ou suppression du numéro de modéle ou du numéro de série figurant sur le produit; • dommage résultant de réparations ou ajustements ayant étà effectués par des entreprises ou par des personnes non autorisées; • défauts dans n’importe quel systéme auquel le produit est incorporé ou avec lequel il est utilisé;

4. Cette garantie d’entretien n’affecte pas les droits statutaires du consommateur en vertu des lois nationales en vigueur, ni le droit du consommateur face au distributeur, émanant de leur contrat d’achat/vente.

Avis : Une présentation générale de toutes les stations de service Nikon autorisées peut être consultée en ligne à l’aide du lien suivant (URL = http://www.europe-nikon.com/service/ ).