Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D5500 NIKON au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D5500 - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D5500 de la marque NIKON.
Afin de vous permettre de localiser plus facilement les informations dont vous avez besoin, nous avons utilisé dans ce manuel les symboles et conventions suivants :
Les explications données dans ce manuel supposent que l’on utilise les réglages par défaut. A Pour votre sécurité Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les consignes de sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (0 xi–xiv).
Pour votre sécurité xi Mentions légales xv Sans fil xx Introduction
Visualisation des photos 48 Suppression des photos indésirables 49 Enregistrement de vidéos 50 Lecture des vidéos 52 Suppression des vidéos indésirables 53
Choix de la méthode de mise au point : mode de mise au point 78 Choix de la méthode de sélection du point AF : mode de zone AF 82 Sélection du point AF 85 Mémorisation de la mise au point 86 Mise au point manuelle 88 Qualité et taille d’image 90 Qualité d’image 90 Taille d’image 92 Utilisation du flash intégré 93 Modes P, S, A et M
Pré-réglage manuel 142 Bracketing 148 Système Picture Control 152 Affichage en mode de visée écran 168 Enregistrement et lecture de vidéos
Informations sur les photos 192 Regarder de plus près : Fonction Loupe 200 Protection des photos contre l’effacement 202 Classement des photos 203 Classement d’une seule photo 203 Classement de plusieurs photos 204 Suppression de photos 205 Visualisation plein écran, par planche d’imagettes et par calendrier 205 Menu Visualisation 206 Diaporamas 208 Options des diaporamas 209 Connexions Connexion de l’imprimante 214 Impression vue par vue 215 Impression de plusieurs photos 216 Création d’une commande d’impression DPOF : réglage d’impression 218 Visualisation des photos sur un téléviseur 220 Périphériques de définition standard 220 Périphériques Haute Définition 222
Sélection de plusieurs photos à transférer 232 Menus de l’appareil photo
Rotation auto. des images 235 Rotation des images 235 C Menu Prise de vue : options de prise de vue 236 Options du menu Prise de vue 236 Réinitialiser menu Prise de vue 237 Dossier de stockage 238 Nom de fichier 240 Enregistrement NEF (RAW) 240 Réglage de la sensibilité 241 Espace colorimétrique 243 Réduction du bruit 243 Réduction du bruit ISO 244 Contrôle du vignetage 244 Contrôle auto. de la distorsion 245
Langue (Language) 275 Options de signal sonore 276 Commandes tactiles 276 Luminosité du moniteur 276 Format de l'affichage des infos 277 Affichage auto. des infos 278 Extinction auto. des infos 278 Photo de correction poussière 279 Réduction du scintillement 281 Photo si carte absente ? 281 Sortie vidéo 281 Prise pour accessoire 282 Transfert Eye-Fi 284 Marquage de conformité 285 Version du firmware 285 N Menu Retouche : création de copies retouchées 286 Options du menu Retouche 286 Création de copies retouchées 288 Traitement NEF (RAW) 289 Recadrer 291 Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure
A potentielle, appareil Nikon. A Ne fixez pas le soleil à travers le viseur L’observation du soleil ou de toute autre source lumineuse puissante à travers le viseur peut provoquer des dommages irrémédiables de la vision. A Réglage de la dioptrie du viseur Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt dans l’œil lorsque vous réglez la dioptrie du viseur alors que votre œil se trouve à proximité du viseur.
Si vous remarquez la présence de fumée ou une odeur inhabituelle s‘échappant de l’appareil ou de l’adaptateur secteur (disponible séparément), débranchez l’adaptateur secteur et enlevez immédiatement l’accumulateur en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer d’utiliser l’appareil risque d’entraîner des blessures. Une fois l’accumulateur retiré, emportez votre matériel à un centre Nikon agréé pour le faire contrôler. A N’utilisez pas l’appareil en présence de substances inflammables N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela risque de provoquer une explosion ou un incendie.
De plus, les petites pièces présentent un risque d’étouffement. Si jamais un enfant avalait une petite pièce de ce matériel, emmenez-le immédiatement chez un médecin. A Ne démontez pas l’appareil Tout contact avec les composants internes du produit peut entraîner des blessures. En cas de dysfonctionnement, seul un technicien qualifié est autorisé à réparer l’appareil. Si l’appareil photo venait à se briser suite à une chute ou à un accident, retirez l’accumulateur et/ ou l’adaptateur secteur, puis emportez votre matériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôler. A Ne placez pas la courroie autour du cou d’un bébé ou d’un enfant Placée autour du cou d’un bébé ou d'un enfant, la courroie de l’appareil photo présente des risques de strangulation. A Ne restez pas longtemps au contact direct de l’appareil photo, de l’accumulateur ou du chargeur lorsque ceux-ci sont allumés ou en cours d’utilisation Certaines de leurs parties peuvent chauffer. Laisser longtemps la peau à leur contact direct peut provoquer de légères brûlures.
Vous risqueriez d’endommager le matériel ou de provoquer un incendie. A Ne pointez jamais un flash en direction du conducteur d’un véhicule motorisé Vous risquez sinon de provoquer un accident. A Utilisez le flash avec précaution • L’utilisation du flash à proximité immédiate de la peau ou d’autres objets peut provoquer des brûlures. • L’utilisation du flash à proximité des yeux de votre sujet peut entraîner des troubles visuels temporaires. Le flash doit être situé à au moins un mètre du sujet. Soyez particulièrement attentif si vous photographiez des bébés. A Évitez tout contact avec les cristaux liquides Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche. A Ne transportez pas les trépieds avec un objectif ou un appareil photo attaché Vous pourriez trébucher ou blesser d’autres personnes en les heurtant accidentellement.
En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Observez scrupuleusement les consignes suivantes lorsque vous manipulez les accumulateurs destinés à cet appareil : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. • Ne court-circuitez pas et ne démontez pas l’accumulateur. • Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de remplacer l’accumulateur. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu’il soit débranché. • N’essayez pas d’insérer l’accumulateur à l’envers. • N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. • Évitez tout contact avec l’eau. • En cas de transport de l’accumulateur, remettez le cache-contacts en place. Ne transportez pas ou ne conservez pas l’accumulateur avec des objets métalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux. • Les accumulateurs sont susceptibles de fuir lorsqu’ils sont entièrement déchargés. Pour éviter d’endommager votre matériel, prenez soin de retirer l’accumulateur dès qu’il est déchargé. • Lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place et rangez-le à l’abri de la chaleur et de l’humidité. • L’accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation ou en cas d’utilisation prolongée. Avant de le retirer, mettez l’appareil hors tension et attendez que l’accumulateur refroidisse.
A Respectez les consignes de manipulation du chargeur • Gardez votre matériel au sec. Vous risquez sinon de vous blesser ou de provoquer son dysfonctionnement par le déclenchement d'un feu ou un choc électrique. • Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le chargeur. • Éliminez la poussière présente sur ou auprès des composants métalliques de la prise à l’aide d’un chiffon sec. Une utilisation prolongée peut provoquer un incendie. • Ne vous approchez pas du chargeur pendant un orage. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc électrique. • Ne manipulez pas la prise ou le chargeur avec les mains mouillées. Vous risquez sinon de vous blesser ou de provoquer le dysfonctionnement de votre matériel par le déclenchement d'un feu ou un choc électrique. • Ne l’utilisez pas avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus pour convertir les tensions ou avec des onduleurs. Ne pas observer cette précaution pourrait endommager le produit ou provoquer une surchauffe ou un incendie.
Nikon. gré de porter à l’attention du • Nikon se réserve le droit de modifier à représentant Nikon de votre pays, tout moment et sans préavis les toute erreur ou omission ayant pu caractéristiques des matériels et des échapper à notre vigilance (les logiciels décrits dans ces manuels. adresses sont fournies séparément). Avis pour les clients au Canada CAN ICES-3 B / NMB-3 B Avis pour les clients en Europe ATTENTION : IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES. Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés. Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens : • Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. • Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d’éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens : • Tous les accumulateurs/piles, qu’ils portent ce symbole ou non, doivent être jetés séparément dans un point de collecte approprié. Ils ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.
être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception. • Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur. • Connectez l’appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.
Californie ATTENTION : la manipulation du câble de ce produit peut entraîner des risques d’exposition au plomb, une substance chimique reconnue par l’État de Californie comme un facteur de malformations congénitales ou d’autres dysfonctionnements de l’appareil reproductif. Lavez-vous soigneusement les mains après toute utilisation. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200 Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la loi. • Copies ou reproductions interdites par la loi • Avertissements concernant certaines copies et Ne copiez pas et ne reproduisez pas reproductions des billets de banque, des pièces, des Le gouvernement a publié certains titres ou des obligations d’État, même avertissements concernant la copie ou si ces copies ou reproductions sont la reproduction des titres émis par des estampillées « Spécimen ». entreprises privées (actions, billets, La copie ou la reproduction de billets chèques, bons cadeaux, etc), des titres de banque, de pièces ou de titres de transport ou des bons de réduction, circulant à l’étranger est interdite. sauf en cas de nécessité d’un nombre restreint de copies pour les activités Sauf en cas d’autorisation préalable d’une entreprise. De même, ne copiez des autorités, la copie ou la pas et ne reproduisez pas des reproduction de timbres ou de cartes passeports émis par l’état, des permis postales inutilisés émis par ces mêmes émis par des organismes publics et autorités est strictement interdite. des groupes privés, des cartes La copie ou la reproduction de timbres d’identité, et des tickets tels que des émis par les autorités et de documents passes ou des tickets restaurant. certifiés stipulés par la loi est interdite. • Conformité aux mentions légales et droits d’auteur La copie et la reproduction d’œuvres de création protégées par des droits d’auteur (livres, musique, peintures, gravures, impressions, cartes, dessins, films et photos) est réglementée par des lois nationales et internationales sur les droits d’auteur. N’utilisez en aucun cas ce matériel pour réaliser des reproductions illégales ou pour enfreindre les lois sur les droits d’auteur.
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels disponibles dans le commerce. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données d’images personnelles. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la protection de ces données. Avant de vous débarrasser d’un périphérique de stockage ou de le donner, effacez toutes les données à l’aide d’un logiciel de suppression disponible dans le commerce, ou formatez le périphérique puis remplissez-le complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple, des photos d’un ciel vide). Veillez également à remplacer toutes les photos sélectionnées pour le pré-réglage manuel (0 146). Avant de jeter l’appareil photo ou de le donner, vous devez également utiliser l’option Wi-Fi > Paramètres du réseau > Réinitialiser paramètres réseau (0 230) du menu Configuration de l’appareil photo pour supprimer toute information réseau personnelle. Faites attention de ne pas vous blesser en essayant de détruire physiquement les périphériques de stockage de données. AVC Patent Portfolio License CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMENT À L’AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR EN VUE DE (i) ENCODER DES VIDÉOS SELON LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER DES VIDÉOS AVC QUI ONT ÉTÉ ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D'UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE ET/OU QUI ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS POSSÉDANT UNE LICENCE L’AUTORISANT À FOURNIR DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE EFFECTIVEMENT OU IMPLICITEMENT POUR TOUT AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ http://www.mpegla.com.
Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque. L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion rechargeables d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs. Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé Nikon.
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon compatibles avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et testés pour assurer un fonctionnement optimal et en toute sécurité. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES D’UNE AUTRE MARQUE QUE NIKON RISQUE D’ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON.
Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d’un mauvais fonctionnement du produit.
Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à l’assistance et à la formation continues, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants : • Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/ • Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique : http://www.europe-nikon.com/support/ • Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient : http://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/
Ce produit, qui comporte un logiciel de cryptage développé aux États-Unis, est régi par les réglementations américaines en matière d’exportations (Export Administration Regulations) et ne peut être exporté ou ré-exporté vers un pays sur lequel les États-Unis exercent un embargo sur les biens. Les pays suivants sont actuellement sous embargo : Cuba, Iran, Corée du Nord, Soudan et Syrie. L'utilisation d'appareils sans fil peut être interdite dans certains pays ou certaines régions. Consultez un représentant agréé Nikon avant d'utiliser les fonctions sans fil de ce produit en dehors de son pays d'achat. Avis pour les clients résidant aux États-Unis Ce dispositif est conforme à la Partie 15 de la réglementation FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences dangereuses et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles susceptibles de produire un dysfonctionnement. AVERTISSEMENT DE LA FCC La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou modification sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement. Déclaration d’interférences de fréquences radio de la FCC Remarque : cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de Classe B selon la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque le matériel est utilisé en environnement résidentiel. Ce matériel génère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d’une installation et d’une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception. • Augmentez la distance séparant ce matériel du récepteur. • Raccordez ce matériel à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé. Emplacement Ce transmetteur ne doit pas être placé au même endroit que ou utilisé en conjonction avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tél. 631-547-4200 Déclaration relative à l’exposition aux fréquences radio de la FCC/IC Les preuves scientifiques disponibles ne démontrent pas la présence de problèmes de santé associés à l’utilisation de dispositifs sans fil à faible puissance. Cependant, il n’existe pas non plus de preuve que ces dispositifs sans fil à faible puissance sont absolument sûrs. Les dispositifs sans fil à faible puissance émettent de faibles niveaux de fréquence radio de l’ordre d’une micro-onde lorsqu’ils sont utilisés. Alors que de hauts niveaux de fréquences radio peuvent avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles niveaux de fréquences radio n’ayant pas d’effet de chaleur ne provoque pas d’effet néfaste connu sur la santé. De nombreuses études portant sur les faibles niveaux d’exposition aux fréquences radio n’ont pas détecté d’effets biologiques. Certaines études ont suggéré que certains effets biologiques pouvaient se produire, mais ces conclusions n’ont pas été confirmées par des recherches supplémentaires. Le D5500, équipé d’un module LAN sans fil LBWA1U5YR1 (FCC ID: VPYLBYR650/IC ID: 772C-LBYR650), a été testé et reconnu conforme aux limites d’exposition aux radiations de la FCC/IC établies pour un environnement non contrôlé et est conforme aux directives relatives à l’exposition aux fréquences radio de la FCC du Supplément C des règles d’exposition aux fréquences radio OET65 et RSS-102. Veuillez consulter le rapport de test SAR disponible sur le site Internet de la FCC.
Par la présente, Nikon Corporation déclare que le D5500 est conforme aux exigences et autres clauses de la Directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité est consultable à l’adresse http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_D5500.pdf Sécurité L’un des avantages de ce produit est qu’il permet aux personnes de se connecter librement afin d’échanger des données sans fil en tout lieu, dans la limite de sa portée. Néanmoins, vous pouvez être confronté aux situations suivantes si les fonctions de sécurité ne sont pas activées : • Vol de données : il se peut que des tiers malveillants interceptent les transmissions sans fil afin de voler des identifiants, des mots de passe et autres informations personnelles. • Accès non autorisé : des utilisateurs non autorisés peuvent avoir accès au réseau et modifier des données ou réaliser d’autres actions malveillantes. Notez qu’en raison de la conception des réseaux sans fil, des attaques spécialisées peuvent permettre un accès non autorisé même si les fonctions de sécurité sont activées.
D Haut-parleur Ne placez pas le haut-parleur à proximité de supports magnétiques. Vous risquez sinon de détériorer les données enregistrées sur ces supports magnétiques. 2
Monochrome est sélectionné) 61, 152 Indicateur de « Carte mémoire absente » 28 Indicateur de mise au point 40, 89 Indicateur de mémorisation de l’exposition auto (AE) 127 Vitesse d’obturation 114 Ouverture (valeur d’ouverture) ... 114 Valeur de correction de l’exposition 129 Valeur de correction du flash 131 Sensibilité (ISO) 99, 252 Indicateur du mode de capture « k » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues) 34 Témoin de disponibilité du flash ...44 Indicateur de décalage du programme 116 Indicateur d’exposition 120 Affichage de la correction d’exposition 129 Télémètre électronique 251 Indicateur de correction du flash 131 Indicateur de correction d’exposition 129 Indicateur de sensibilité (ISO) automatique 241 Indicateur d’avertissement 358 Prise de vue en plongée : pivotez le moniteur vers le bas pour photographier en visée écran tout en tenant l'appareil photo en l'air. Autoportraits : utilisez cette position pour réaliser des autoportraits en visée écran. Le moniteur affiche une image miroir de la photo finale.
11 Indicateur de l’accumulateur34 4 Indicateur de signal satellite 284 5 Indicateur de connexion Wi-Fi .... 230 12 Sensibilité (ISO) 99 Affichage de la sensibilité (ISO) Indicateur de connexion Eye-Fi... 284 99, 242 Indicateur de sensibilité (ISO) automatique 242 3 Vitesse d’obturation 114 16 Mode de déclenchement 71 17 Niveau de bracketing du
Le détecteur oculaire éteint automatiquement l'affichage des informations lorsque vous collez l'œil au viseur alors que la temporisation du mode veille est activée. L'affichage réapparaît dès que vous écartez l'œil du viseur. Si vous le souhaitez, vous pouvez empêcher l'extinction de l'affichage des infos à l'aide de l'option Extinction auto. des infos (0 278) du menu Configuration. Notez cependant que, quelle que soit l'option sélectionnée, l'affichage des informations s'éteint dès que le mode veille est activé. Introduction
1 : Déplace le curseur vers le haut Commande J : sélectionne l’élément en surbrillance 4 : Annule et fait revenir au menu précédent
Appuyez sur la commande G afin d'afficher les menus.
Appuyez sur 2 pour placer le curseur dans le menu sélectionné.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une rubrique du menu.
Appuyez sur 2 pour afficher les options de la rubrique sélectionnée.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre une option en surbrillance.
Appuyez sur J pour sélectionner l’élément en surbrillance. Pour quitter sans sélectionner d’élément, appuyez sur la commande G. Remarquez que : • Les rubriques de menu qui sont grisées ne sont pas actuellement disponibles. • Si, en règle générale, appuyer sur 2 a le même effet qu'appuyer sur J, il arrive dans certains cas que la sélection ne puisse se faire qu’en appuyant sur J. • Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course (0 41).
L'écran tactile peut ne pas répondre normalement si vous vous en servez en le touchant par ailleurs avec la paume ou un autre doigt. Il peut ne pas reconnaître les gestes si votre toucher est trop léger, si vos doigts se déplacent trop rapidement ou sur une trop courte distance, s'ils ne restent pas en contact avec l'écran, ou si le mouvement des deux doigts en pincement ou en étirement n'est pas coordonné.
Vous pouvez activer ou désactiver le contrôle tactile à l'aide de l'option Commandes tactiles dans le menu Configuration (0 276). Sélectionnez Activer pour pouvoir utiliser le contrôle tactile pour la prise de vue, la visualisation et la navigation dans les menus ou Visualisation uniquement pour n'autoriser le contrôle tactile que pour la visualisation.
Tapez sur les icônes de l'affichage de prise de vue pour ajuster les réglages de l'appareil photo (notez que toutes les icônes ne répondent pas au toucher). En visée écran, vous pouvez également photographier en tapant sur le moniteur.
Utilisez l'écran tactile pour ajuster les réglages sur l'affichage des informations (0 8). Sélection de la scène ou de l'effet Avec les modes scène et effets spéciaux (0 54, 61), vous pouvez taper sur l’icône du mode de prise de vue pour choisir une scène ou un effet. Tapez sur x ou y pour voir les différentes options, puis sur l’icône pour sélectionner l’option et revenir à l’écran précédent.
Avec les modes S, A et M, vous pouvez taper sur l'icône w à côté de l'affichage de la vitesse d'obturation ou de l'ouverture pour afficher les commandes x et y, sur lesquelles vous pouvez taper afin de choisir une nouvelle valeur. Tapez sur 1 pour quitter une fois l'opération terminée.
Pour modifier les réglages de l'appareil photo (0 10), tapez sur z dans le coin inférieur droit de l'affichage, puis tapez sur les icônes pour afficher les options proposées pour le réglage. Tapez sur l'option souhaitée pour la sélectionner et revenir à l'affichage précédent.
Pour quitter sans apporter de modification, tapez sur 2.
Vous pouvez utiliser le déclencheur normal pour effectuer la mise au point et prendre des photos même lorsque l'icône 3 est affichée pour indiquer que les options de prise de vue tactiles sont activées. Servez-vous du déclencheur pour photographier en continu (0 72) et en enregistrement vidéo. Les options de prise de vue tactiles ne permettent de ne prendre qu'une photo à la fois en mode continu et ne permettent pas de prendre des photos pendant l'enregistrement de vidéos. Lorsque le suivi du sujet (0 166) est activé et que 7 (déclencheur tactile désactivé) est sélectionné, vous pouvez effectuer la mise au point sur le sujet actuel en tapant sur le moniteur. En mode retardateur (0 75), la mise au point est mémorisée sur le sujet sélectionné lorsque vous touchez le moniteur et le retardateur s’active dès que vous retirez le doigt de l’écran. Avec les valeurs par défaut, le déclenchement intervient environ 10 s après l’activation du retardateur ; vous pouvez modifier la durée de la temporisation et le nombre de vues à l’aide du réglage personnalisé c3 (Retardateur, 0 254). Si l’option sélectionnée pour Nombre de prises de vues est supérieure à 1, l’appareil prend automatiquement une photo l’une après l’autre jusqu’à ce que le nombre de vues sélectionné soit enregistré.
Avec les modes scène et effets spéciaux (0 54, 61), vous pouvez taper sur l’icône du mode de prise de vue pour choisir une scène ou un effet. Tapez sur x ou y pour voir les différentes options, puis sur l’icône pour sélectionner l’option et revenir à l’écran précédent.
Avec les modes S, A et M, vous pouvez en tapant sur la vitesse d'obturation ou l'ouverture afficher les commandes x et y, sur lesquelles vous pouvez taper pour choisir une nouvelle valeur. Tapez sur 1 pour quitter, une fois l'opération terminée.
En visée écran, appuyer sur la commande P ou taper sur l’icône z sur le moniteur active l’affichage des informations (0 171, 178). Tapez sur un réglage pour voir les options, puis tapez sur l’option souhaitée pour la sélectionner et revenir en visée écran.
Pour quitter sans apporter de modification, tapez sur 2.
Vous pouvez utiliser l'écran tactile pour effectuer les opérations de visualisation suivantes (0 42, 188).
Afficher les imagettes
écran. Utilisez les gestes d'étirement et de pincement pour choisir le nombre de vues affichées. Vous avez le choix entre 4, 12 ou 80 vues.
Tapez sur l'écran pour mettre en pause et reprendre la lecture, ou tapez sur 1 pour quitter et revenir en lecture plein écran (notez que certaines icônes sur l'affichage de lecture vidéo ne répondent pas au toucher).
343–347 de ce manuel. Introduction 27
Avant d’insérer ou de retirer l’accumulateur ou la carte mémoire, vérifiez que le commutateur marche-arrêt est sur OFF. Insérez l’accumulateur dans le sens indiqué, en l’utilisant pour maintenir le loquet orange appuyé sur le côté. Le loquet verrouille l’accumulateur en place une fois que celui-ci est entièrement inséré.
Retirez le bouchon arrière de l’objectif Repère de montage (appareil photo)
Il est impossible de prendre des photos lorsque l’objectif est rétracté ; si un message d’erreur s’affiche suite à la mise sous tension de l’appareil photo alors que l’objectif est rétracté, tournez la bague de zoom jusqu’à la disparition du message.
Ouvrez le moniteur comme le montrent les illustrations. Ne forcez pas.
La boîte de dialogue de sélection de la langue s'affiche.
Faites pivoter le commutateur marche-arrêt comme indiqué pour mettre l’appareil photo sous tension.
Sélectionne l’élément en surbrillance ou affiche un sous-menu Déplace le curseur vers le bas
Lorsque la charge de l'accumulateur est faible, un avertissement apparaît également dans le viseur. Si les informations ne s’affichent pas lorsque vous appuyez sur la commande R, cela signifie que l’accumulateur est déchargé et doit être rechargé. Affichage des informations
— Les valeurs supérieures à 1000 sont exprimées en milliers, euxmêmes indiqués par la lettre « k ».
Retrait de l’accumulateur Mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet du logement pour accumulateur. Appuyez sur le loquet de l’accumulateur dans le sens indiqué par la flèche pour libérer l’accumulateur, puis retirez-le à la main.
(q). Vous pouvez alors la retirer à la main (w).
écriture (verrouillage), il est impossible de formater la carte mémoire comme d’effacer ou d’enregistrer des photos (un signal sonore est émis si vous essayez de déclencher). Pour déverrouiller la carte mémoire, faites glisser le commutateur en position « write » (écriture). Introduction 35
• Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tout choc. • N’exercez pas de pression sur l’enveloppe extérieure de la carte. Vous risquez sinon d’endommager la carte mémoire. • N’exposez pas la carte à l’eau, à la chaleur, à une humidité élevée ou à la lumière directe du soleil. • Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
Vérifiez que l’appareil photo est éteint avant de retirer ou de remplacer l'objectif. Pour retirer l’objectif, maintenez enfoncée la commande de déverrouillage de l’objectif (q) tout en faisant tourner l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre (w). Une fois l’objectif retiré, remettez en place ses bouchons ainsi que celui du boîtier de l’appareil photo.
Lorsque vous utilisez l’autofocus avec un objectif équipé d’un commutateur de mode A-M, positionnez celui-ci sur A (si l’objectif dispose d’un commutateur M/A-M ou A/M-M, sélectionnez M/A ou A/M). Pour en savoir plus sur les autres objectifs compatibles avec cet appareil photo, reportez-vous en page 314. Si l’objectif est doté d’un commutateur de réduction de vibration (VR), sélectionnez ON pour réduire les effets provoqués par les vibrations (0 380).
Pour rétracter l'objectif lorsque l'appareil photo n'est pas utilisé, maintenez enfoncée la commande de déverrouillage de l’objectif (q) et tournez la bague de zoom jusqu'à la position « L » (verrouillage) comme le montre l'illustration (w). Rétractez l’objectif avant de le retirer de l’appareil photo. Faites attention de ne pas appuyer sur la commande de déverrouillage de l’objectif rétractable lors de la fixation ou du retrait de l’objectif. Introduction 37
(i et j) Ce chapitre décrit les procédures de prise de vue (photo et vidéo) en modes i et j, des modes automatiques où il suffit de viser et de déclencher et où la majorité des réglages est contrôlée par l’appareil photo en fonction des conditions de prise de vue. Avant de commencer, mettez Sélecteur de mode l’appareil photo sous tension et tournez le sélecteur de mode sur i ou j (la seule différence entre ces deux modes est que le flash ne se déclenche pas en mode j). Photographie à l’aide du viseur Prise de vue
Si l’objectif est équipé d’une commande de déverrouillage de l’objectif rétractable (0 30), maintenez celle-ci appuyée tout en tournant la bague de zoom, jusqu’à ce que l’objectif sorte et que le message représenté à droite disparaisse. Réglez ensuite le zoom à l’aide de la bague de zoom.
à mi-course pour effectuer la mise au point (en cas de faible éclairage du sujet, il se peut que le flash se libère et que l’illuminateur Capacité de Indicateur d’assistance AF s’allume). la mémoire de mise au Une fois la mise au point tampon point effectuée, un signal sonore est émis (ce ne sera peut-être pas le cas si le sujet est en mouvement) et le point AF actif et l’indicateur de mise au point (I) apparaissent dans le viseur. Indicateur de mise Description au point I La mise au point est faite sur le sujet. L’appareil photo n’arrive pas à effectuer la mise au I (clignote) point avec l’autofocus. Reportez-vous en page 80.
Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Le voyant d’accès à la carte mémoire s’allume et la photo s’affiche sur le moniteur pendant quelques secondes. N’éjectez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou débranchez la source d’alimentation tant que le voyant d’accès est allumé et que l’enregistrement n’est pas terminé.
L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Lorsque vous appuyez à mi-course, l’appareil effectue la mise au point. Lorsque vous appuyez jusqu’en fin de course, l’appareil prend la photo.
Prise de vue : appuyez appuyez à mi-course jusqu’en fin de course En appuyant sur le déclencheur à mi-course, vous interrompez aussi la visualisation et rendez l’appareil photo immédiatement disponible pour la prise de vue.
Appuyez sur K pour afficher une photo sur le moniteur.
La vue passant par l’objectif apparaît sur le moniteur de l’appareil photo (visée écran).
Point AF photo arrive à obtenir la mise au point, le point AF s'affiche en vert ; dans le cas contraire, il clignote en rouge.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. Le moniteur s’éteint et le voyant d’accès à la carte mémoire s’allume le temps de l’enregistrement. N'éjectez Voyant d’accès à la carte mémoire pas la carte mémoire, ni ne retirez ou débranchez l’alimentation tant que le témoin est allumé et que l’enregistrement n’est pas terminé. Une fois l’enregistrement terminé, la photo s’affiche sur le moniteur pendant quelques secondes. Tournez le commutateur visée écran pour quitter la visée écran.
Si la visée écran est sélectionnée en mode i ou j, l’appareil photo analyse automatiquement le sujet et sélectionne le mode de prise de vue approprié lorsque l’autofocus est activé. Le mode sélectionné est indiqué sur le moniteur. c d e
Paysage Pour les paysages naturels et urbains Pour les sujets proches de l’appareil photo Pour les sujets cadrés en portrait devant un arrière-plan sombre Pour les sujets convenant au mode i ou j ou qui ne rentrent pas dans les catégories répertoriées ci-dessus
Pour en savoir plus sur la prise de vue en mode de visée écran, reportezvous en page 162.
Appuyez sur K pour afficher une photo sur le moniteur.
Reportez-vous en page 174 pour en savoir plus sur l’enregistrement de vidéos. 52 Modes « Viser et photographier » (i et j)
Affichez la vidéo que vous souhaitez supprimer (les vidéos sont signalées par l'icône 1). Notez qu’une fois les vidéos supprimées, il est impossible de les récupérer.
L’appareil photo offre une variété de modes « scène ». Lorsque vous choisissez un mode scène, les réglages sont automatiquement optimisés pour correspondre à la scène photographiée, facilitant ainsi la photographie créative. Il suffit donc de sélectionner un mode, de cadrer et de déclencher pour prendre une photo, comme décrit en page 38. Vous pouvez sélectionner les scènes suivantes en positionnant le sélecteur de mode sur h et en tournant la molette de commande jusqu’à l'apparition de la scène souhaitée sur le moniteur.
éloigné de l’arrière-plan, ou si vous utilisez un téléobjectif, les détails de l’arrière-plan seront estompés pour donner à la composition une sensation de profondeur.
Utilisez ce mode pour réaliser à la lumière du jour des photos de paysage éclatantes.
équilibre naturel entre le sujet principal et l’arrière-plan dans les portraits réalisés sous un faible éclairage.
60 Réglages adaptés au sujet ou à la situation (mode scène)
Vous pouvez utiliser des effets spéciaux lorsque vous prenez des photos ou réalisez des vidéos. Vous pouvez sélectionner les effets décrits ci-dessous en positionnant le sélecteur de mode sur q et en tournant la molette de commande jusqu’à l'apparition de l’option souhaitée sur le moniteur.
L’autofocus n’est pas disponible pendant l’enregistrement vidéo. La vitesse de rafraîchissement de l’affichage en visée écran et la cadence de prise de vue en modes de déclenchement continu ralentissent. Au moment où vous utilisez l’autofocus en mode de visée écran photo, vous interrompez brièvement l’affichage de l’aperçu. A Pour éviter les photos floues Utilisez un trépied pour éviter le risque de flou occasionné par le bougé d’appareil aux vitesses d’obturation lentes.
Les réglages de l'effet sélectionné s'effectuent sur l'affichage de visée écran mais ils s'appliquent ensuite aussi bien en photographie avec viseur ou visée écran qu'en enregistrement vidéo.
Appuyez sur J pour quitter, une fois vos réglages terminés. Pour reprendre la photographie à l'aide du viseur, tournez le commutateur visée écran. Les réglages sélectionnés resteront activés et seront appliqués aux photos et aux vidéos enregistrées en visée écran ou prises à l’aide du viseur.
Appuyez sur J pour quitter une fois vos réglages terminés. Pour reprendre la photographie à l'aide du viseur, tournez le commutateur visée écran. Les réglages sélectionnés resteront activés et seront appliqués aux photos et aux vidéos enregistrées en visée écran ou prises à l’aide du viseur.
Appuyez sur 4 ou 2 pour choisir l’orientation de la zone de netteté, puis sur 1 ou 3 pour spécifier sa largeur.
Appuyez sur J pour quitter, une fois vos réglages terminés. Pour reprendre la photographie à l'aide du viseur, tournez le commutateur visée écran. Les réglages sélectionnés resteront activés et seront appliqués aux photos et aux vidéos enregistrées en visée écran ou prises à l’aide du viseur.
Tournez le commutateur visée écran. La vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur.
Appuyez sur J pour afficher les options de couleur sélective.
(l’appareil photo risque d’avoir des difficultés à détecter des couleurs désaturées : choisissez une couleur saturée). Pour effectuer un zoom avant sur le centre de l’affichage afin de sélectionner plus précisément la couleur, appuyez sur X. Appuyez sur W (Q) pour effectuer un zoom arrière.
Pendant la prise de vue, seuls les objets ayant les teintes sélectionnées sont enregistrés en couleur ; tous les autres sont enregistrés en noir et blanc. Pour reprendre la photographie à l'aide du viseur, tournez le commutateur visée écran. Les réglages sélectionnés resteront activés et seront appliqués aux photos et aux vidéos enregistrées en visée écran ou prises à l’aide du viseur.
Vous pouvez également sélectionner le mode de déclenchement en maintenant la commande I (E/#) enfoncée, tout en tournant la molette de commande. Relâchez la commande I (E/#) pour sélectionner l'option mise en surbrillance et revenir à l'affichage des informations. Mode 8 ! Continu H : l’appareil prend des photos à une cadence rapide tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé (0 72). Déclenchement silencieux : comme pour le mode vue par vue, sauf que le bruit de l’appareil photo est atténué (0 74). Retardateur : pour prendre des photos avec le retardateur (0 75). Télécom. temporisée (ML-L3) : le déclenchement a lieu 2 s après que vous avez appuyé sur le déclencheur de la télécommande optionnelle ML-L3 (0 107). Télécom. instantanée (ML-L3) : le déclenchement a lieu lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande optionnelle ML-L3 (0 107).
Cadrez votre photo et effectuez la mise au point.
L’appareil continue de déclencher tant que vous maintenez le déclencheur complètement enfoncé.
A Flash intégré Les modes de déclenchement continu ne peuvent pas être utilisés avec le flash intégré ; tournez le sélecteur de mode sur j (0 38) ou désactivez le flash (0 94). A Capacité de la mémoire tampon Le nombre approximatif de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon avec les réglages actuels s'affiche à la place du compteur de vues dans le viseur lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
Pour empêcher la lumière passant par le viseur d’apparaître sur la photographie ou de venir perturber l’exposition, nous vous conseillons de couvrir le viseur avec la main ou un objet comme un protecteur d'oculaire optionnel (0 331) avant de photographier sans avoir l'œil collé au viseur. Pour installer le protecteur d'oculaire, retirez l'œilleton en caoutchouc (q) et insérez le protecteur comme indiqué (w). Œilleton en caoutchouc
Vous pouvez également sélectionner le collimateur pour la mise au point automatique (point AF) ou la mise au point manuelle (0 85) ou encore mémoriser la mise au point afin de recomposer la photo après avoir effectué la mise au point (0 86).
Vous avez le choix entre les modes de mise au point suivants. Notez que les options AF-S et AF-C ne sont disponibles qu'avec les modes P, S, A et M. Option
L’appareil photo sélectionne automatiquement le mode autofocus ponctuel si le sujet est immobile, et AF AF-A le mode autofocus continu si le sujet est en automatique mouvement. Le déclenchement n'est possible que si l’appareil photo parvient à effectuer la mise au point. Pour les sujets immobiles. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur AF-S AF ponctuel à mi-course. Le déclenchement n'est possible que si l’appareil photo parvient à effectuer la mise au point. Pour les sujets en mouvement. L’appareil photo continue d'effectuer la mise au point tant que vous maintenez le déclencheur appuyé à mi-course. Avec les réglages par défaut, il n'est possible de déclencher que si l’appareil photo parvient à AF-C AF continu effectuer la mise au point, mais vous pouvez modifier le réglage personnalisé a1 (Priorité en mode AF-C, 0 248) pour permettre le déclenchement à tout moment. Mise au point Vous effectuez la mise au point manuellement MF manuelle (0 88).
En mode AF-C ou si l’autofocus continu est sélectionné en mode AF-A, l’appareil photo active le suivi de mise au point si le sujet se déplace vers l’appareil alors que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. L’appareil photo peut ainsi suivre la mise au point tout en essayant d'anticiper la position du sujet au moment du déclenchement. D Autofocus continu Si Mise au point est sélectionné pour le réglage personnalisé a1 (Priorité en mode AF-C ;0 248) et que l’appareil photo est en mode AF-C ou que l’autofocus continu est sélectionné en mode AF-A, l’appareil photo accorde une plus grande priorité à la réactivité de la mise au point (il a une plus large plage de mise au point) qu’en mode AF-S, et le déclenchement peut avoir lieu avant que l’indicateur de mise au point (I) ne s’affiche. Photographie avancée 79
L’autofocus (mise au point automatique) fonctionne mal dans les conditions décrites ci-dessous. Le déclenchement peut être désactivé si l’appareil photo n’arrive pas à effectuer la mise au point dans ces conditions, ou bien l’indicateur de mise au point (I) peut s’afficher et l’appareil photo émettre un son, permettant le déclenchement alors que le sujet n’est pas net. Dans ces cas, utilisez la mise au point manuelle (0 88) ou la mémorisation de mise au point (0 86) pour effectuer la mise au point sur un autre sujet se trouvant à égale distance, puis recomposez la photo. Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et l’arrière-plan. Exemple : le sujet est de même couleur que l’arrièreplan. Le point AF contient des objets se trouvant à différentes distances de l’appareil photo. Exemple : le sujet est à l’intérieur d’une cage.
Exemple : des stores vénitiens ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel. Le point AF contient certaines zones de luminosité très contrastées. Exemple : le sujet se trouve à moitié dans l’ombre.
Exemple : un bâtiment apparaît dans le cadre derrière le sujet. Le sujet contient trop de petits détails. Exemple : un champ de fleurs ou d’autres sujets de petite taille ou à faible variation de luminosité.
0 352). Notez que l’illuminateur peut chauffer lorsqu’il se déclenche rapidement de nombreuses fois à la suite et se désactive automatiquement pour protéger sa lampe en cas d’utilisation prolongée. Il fonctionne de nouveau normalement après un court instant.
AF voisins si le sujet sort brièvement du point AF sélectionné. Le nombre de points AF disponibles dépend du mode sélectionné : AF zone dynamique 9 points : choisissez cette option lorsque vous avez le temps de cadrer ou lorsque vous prenez en photo des sujets se déplaçant de façon prévisible (par exemple, des coureurs ou des voitures sur une piste). AF zone dynamique 21 points : choisissez cette option pour photographier des sujets au déplacement imprévisible (par exemple, des joueurs sur un terrain de football). Zone AF dynamique 39 points : choisissez cette option pour prendre en photo des sujets qui se déplacent rapidement et qui sont difficiles à cadrer (par exemple, un vol d'oiseaux).
L’appareil photo détecte automatiquement le sujet et sélectionne le point AF.
AF. Appuyez sur la commande P, puis mettez en surbrillance le mode de zone AF actuel dans l’affichage des informations et appuyez sur J.
Appuyez sur P pour revenir à l'affichage de prise de vue.
Appuyez sur J pour sélectionner la zone de mise au point centrale.
La mémorisation de la mise au point permet de modifier la composition, une fois la mise au point obtenue en modes de mise au point AF-A, AF-S et AF-C (0 78), et ainsi d’effectuer la mise au point sur un sujet qui ne se trouve pas dans un point AF sur la composition finale. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus (0 80), vous pouvez également utiliser la mémorisation de la mise au point pour recomposer la photo après avoir fait la mise au point sur un autre objet situé à la même distance que votre sujet d’origine. La mémorisation de la mise au point est des plus efficaces lorsqu’une option autre que e (AF zone automatique) est sélectionnée comme mode de zone AF (0 82).
Positionnez le point AF sélectionné sur le sujet et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour activer la mise au point. Vérifiez la présence de l’indicateur de mise au point (I) dans le viseur.
Modes de mise au point AF-A et AF-C : tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course (q), appuyez sur la commande A (L) (w) pour mémoriser la mise au point. La mise au point reste mémorisée tant que vous maintenez la commande A (L) appuyée, même si vous relâchez ensuite le déclencheur.
A (L) enfoncée, ce qui vous permet de prendre plusieurs photos à la suite avec la même mise au point. Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet quand la mise au point est mémorisée. Si le sujet se déplace, effectuez de nouveau la mise au point pour prendre en compte la nouvelle distance.
Lorsque vous appuyez sur la commande A (L) à l’étape 2, vous mémorisez également l’exposition (0 127). Photographie avancée 87 Si l’objectif est équipé d’un commutateur de mode A-M, M/A-M ou A/M-M, faites-le glisser en position M. Commutateur de mode
Pour effectuer la mise au point manuellement, tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que l’image soit nette dans le viseur. Vous pouvez déclencher à tout moment, que l’image soit nette ou non.
Si l’objectif autorise le mode M/A (autofocus à priorité manuelle) ou A/M (autofocus à priorité manuelle/priorité AF), vous pouvez également sélectionner la mise au point manuelle en réglant le mode de mise au point de l’appareil photo sur MF (mise au point manuelle ; 0 78). Vous pouvez alors régler la mise au point manuellement, quel que soit le mode sélectionné sur l’objectif.
La position du plan focal est indiquée par un repère sur le boîtier. La distance entre le plan d’appui de la monture d’objectif et le plan focal est de 46,5 mm.
Choisissez un format de fichier et un taux de compression (qualité d’image). Option (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité de base. Les données brutes du capteur d’image sont enregistrées telles quelles. Il est possible de modifier certains réglages comme la balance des blancs et le contraste après la prise de vue. Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d’environ 1 : 4 (qualité supérieure). Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d’environ 1 : 8 (qualité normale). Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d’environ 1 : 16 (qualité de base).
90 Photographie avancée
Appuyez sur la commande P, puis mettez en surbrillance la qualité d’image actuelle dans l’affichage des informations et appuyez sur J.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.
Notez que la taille d’image sélectionnée ne modifie pas la taille des images NEF (RAW). Le bracketing de la balance des blancs (0 148), la grande plage dynamique (HDR, 0 135) et l'option Timbre dateur (0 256) ne sont pas disponibles avec la qualité d’image NEF (RAW) ou NEF (RAW)+JPEG. Il est possible de voir les images NEF (RAW) sur l’appareil photo ou à l’aide d’un logiciel comme ViewNX 2 ou Capture NX-D (0 210). Des copies JPEG des images NEF (RAW) peuvent être créées à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (0 289).
Appuyez sur la commande P, puis mettez en surbrillance la taille d’image actuelle dans l’affichage des informations et appuyez sur J.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.
L’appareil photo autorise plusieurs modes de flash, ce qui permet de photographier des sujets faiblement éclairés ou en contre-jour.
Avec les modes i, k, p, n, o, s, w, S, T, U et ', le flash intégré se libère et se déclenche automatiquement dès que nécessaire.
Tout en maintenant la commande M (Y) appuyée, tournez la molette de commande jusqu’à l'apparition du mode de flash souhaité dans l’affichage des informations.
Commande M (Y) • Njo (automatique + atténuation des yeux rouges) : utilisez ce mode pour réaliser des portraits. Le flash se libère et se déclenche selon les besoins, mais avant cela, l'illuminateur d’atténuation des yeux rouges s’allume pour réduire l’effet des « yeux rouges ». Non disponible en mode o. • Njr (synchro lente automatique + atténuation des yeux rouges) : comme en mode auto avec atténuation des yeux rouges, sauf que l’appareil photo utilise des vitesses d’obturation lentes pour capturer la lumière de l’arrière-plan. À utiliser pour les portraits de nuit ou en cas de faible éclairage. Disponible en mode o. • Nr (synchro lente auto) : l’appareil photo utilise des vitesses d’obturation lentes pour capturer la lumière de l’arrière-plan sur les photos prises de nuit ou sous un faible éclairage. Disponible en mode o. • j (flash désactivé) : le flash ne se déclenche pas.
Vous pouvez également sélectionner le mode de flash sur l’affichage des informations (0 8).
Tout en maintenant la commande M (Y) appuyée, tournez la molette de commande jusqu’à l'apparition du mode de flash souhaité dans l’affichage des informations.
Commande M (Y) • Nj (atténuation des yeux rouges) : utilisez ce mode pour réaliser des portraits. Le flash se déclenche à chaque prise de vue, mais avant cela, le témoin d’atténuation des yeux rouges s’allume pour réduire l’effet « yeux rouges ». Non disponible en mode 0. • Njp (synchro lente + yeux rouges) : comme en mode « atténuation des yeux rouges » ci-dessus, sauf que la vitesse d’obturation est automatiquement ralentie pour capturer la lumière de l’arrière-plan, la nuit ou en cas de faible éclairage. À utiliser lorsque vous souhaitez incorporer l’éclairage de l’arrièreplan à un portrait. Non disponible en modes S, M et 0. • Np (synchro lente) : comme en mode « dosage flash/ ambiance » ci-dessus, sauf que la vitesse d’obturation est automatiquement ralentie pour capturer la lumière de l’arrièreplan, la nuit ou en cas de faible éclairage. À utiliser lorsque vous souhaitez capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan. Non disponible en modes S, M et 0. • Nt (synchro lente + second rideau) : comme en mode « synchro sur le second rideau » ci-dessous, sauf que la vitesse d’obturation est automatiquement ralentie pour capturer la lumière de l’arrière-plan, la nuit ou lorsque l’éclairage est faible. À utiliser lorsque vous souhaitez capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan. Non disponible en modes S, M et 0. • Nq (synchro sur le second rideau) : le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur, créant ainsi un filé de lumière derrière les sources lumineuses en mouvement comme sur la photo ci-dessous à droite. Non disponible en modes P, A et 0.
Pour économiser la charge de l'accumulateur, refermez le flash lorsque vous ne l'utilisez pas en appuyant doucement jusqu'à ce qu'il se verrouille en position.
Pour en savoir plus sur les objectifs compatibles avec le flash intégré, reportez-vous en page 320. Retirez les parasoleils pour éviter les ombres. Le flash a une portée minimale de 0,6 m et ne peut pas être utilisé dans la plage macro des zooms disposant d’une fonction macro. Le déclenchement peut être brièvement désactivé pour protéger le flash si celui-ci a été utilisé pendant plusieurs prises de vues consécutives. Vous pourrez toutefois le réutiliser après une courte pause.
Appuyez sur la commande P, puis mettez en surbrillance la sensibilité actuelle dans l’affichage des informations et appuyez sur J.
Avant de commencer à photographier en mode intervallomètre, prenez une photo test avec les réglages actuels et visualisez le résultat sur le moniteur. Afin d'être sûr que la prise de vue commence au moment voulu, vérifiez que l’horloge de l’appareil photo est à l’heure (0 275). Il est recommandé d'utiliser un trépied. Montez l’appareil photo sur un trépied avant de commencer la prise de vue. Afin de ne pas risquer une interruption de la prise de vue, assurez-vous que l’accumulateur est complètement chargé.
Mettez en surbrillance Intervallomètre dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2 pour afficher les réglages de l’intervallomètre.
Maintenant. Pour démarrer la prise de vue à une date et une heure précises, sélectionnez Choisir le jour et l’heure de démarrage, puis choisissez la date et l’heure et appuyez sur J. • Pour choisir l’intervalle entre les prises de vues :
Mettez en surbrillance Nombre de fois et appuyez sur 2.
Notez que, comme la vitesse d’obturation et le temps nécessaire pour enregistrer une image sur la carte mémoire peuvent varier d’une vue à l’autre, l'appareil photo peut sauter un intervalle s'il est toujours en train d’enregistrer la vue de l’intervalle précédent. Choisissez un intervalle supérieur à la plus lente vitesse d'obturation anticipée. S’il est impossible de poursuivre la prise de vue avec les réglages actuels (par exemple, si la vitesse d’obturation « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T) est actuellement sélectionnée en mode de prise de vue M, si l'intervalle est égal à zéro ou si l’heure de démarrage est dans moins d’une minute), un avertissement s’affiche sur le moniteur.
Il est possible de suspendre temporairement la prise de vue en mode intervallomètre entre les intervalles en appuyant sur J. Pour reprendre la prise de vue :
Redémarrer et appuyez sur J.
Redémarrer et appuyez sur J.
Pour arrêter le mode intervallomètre et reprendre la prise de vue normale avant que toutes les photos n’aient été prises, mettez en pause la prise de vue en mode intervallomètre et sélectionnez Désactivé dans le menu Intervallomètre.
L’appareil photo saute l’intervalle en cours si l’une des situations suivantes se prolonge pendant huit secondes ou plus après le démarrage prévu de l’intervalle : la photo ou les photos de l’intervalle précédent ne sont toujours pas prises, la carte mémoire est pleine, ou l’appareil photo n'arrive pas à faire la mise au point en mode AF-S ou si AF ponctuel est sélectionné en mode AF-A (remarquez que l’appareil photo effectue de nouveau la mise au point avant chaque prise de vue). La prise de vue reprend avec l’intervalle suivant.
Si la carte mémoire est pleine, l’intervallomètre reste activé mais aucune photo n’est prise. Reprenez la prise de vue (0 105) après avoir effacé quelques photos ou avoir éteint l’appareil photo et inséré une autre carte mémoire. A Occultation du viseur Pour empêcher la lumière passant par le viseur d’apparaître sur la photographie ou de venir perturber l’exposition, nous vous conseillons de couvrir le viseur avec la main ou un objet comme un protecteur d'oculaire optionnel (0 331) avant de photographier lorsque vous n'avez pas l'œil collé au viseur (0 76). A Autres réglages Il est impossible de modifier les réglages pendant la prise de vue en mode intervallomètre. Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil prend une photo par intervalle. En mode J, le bruit émis par l’appareil photo est atténué. Les options de bracketing (0 148) et de grande plage dynamique (HDR ; 0 135) ne peuvent pas être utilisées. A Arrêt de la prise de vue en mode intervallomètre Pour interrompre la prise de vue en mode intervallomètre, éteignez l’appareil photo ou positionnez le sélecteur de mode sur un autre réglage. Elle n'est pas interrompue si vous rabattez le moniteur en position de rangement.
1 Appuyez sur la commande I (E/#).
Notez qu'il se peut que le retardateur ne se déclenche pas ou que la photo ne soit pas prise si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point ou dans tous les autres cas où le déclenchement ne peut avoir lieu.
Avant d’utiliser la télécommande ML-L3 pour la première fois, retirez le plastique transparent isolant de la pile.
Pour empêcher la lumière passant par le viseur d’apparaître sur la photographie ou de venir perturber l’exposition, nous vous conseillons de couvrir le viseur avec la main ou un objet comme un protecteur d'oculaire optionnel (0 331) avant de photographier lorsque vous n'avez pas l'œil collé au viseur (0 76). A Déclencheur de l’appareil photo/autres dispositifs de commande à distance Si un mode de télécommande ML-L3 est sélectionné et que le déclenchement se fait par un autre moyen que la télécommande ML-L3 (par exemple, par le déclencheur de l’appareil photo ou celui d’une télécommande filaire ou d’une télécommande radio sans fil [disponibles en option]), l’appareil photo fonctionne en mode de déclenchement vue par vue.
Le mode de télécommande s'annule automatiquement si aucune photo n’est prise au bout de la durée sélectionnée pour le réglage personnalisé c4 (Durée télécommande (ML-L3), 0 254). Le mode de télécommande s’annule aussi automatiquement si vous mettez l’appareil photo hors tension, si vous effectuez une réinitialisation par deux commandes (0 110) ou si vous réinitialisez les options de prise de vue à l’aide de l’option Réinitialiser menu Prise de vue. A Utilisation du flash intégré Avant de prendre une photo avec le flash en modes d’ouverture manuelle (0 95), appuyez sur la commande M (Y) pour libérer le flash et attendez l’apparition de l’indicateur M dans le viseur (0 44). La prise de vue sera interrompue si vous libérez le flash après avoir appuyé sur le déclencheur de la ML-L3. Si le flash est nécessaire, l’appareil photo ne répondra au déclencheur de la ML-L3 qu’une fois le flash recyclé. En modes d’ouverture automatique, le flash commence à se recycler dès qu’un mode de télécommande est sélectionné ; une fois recyclé, le flash se libère et se déclenche automatiquement dès qu'il est nécessaire. A Télécommandes radio sans fil Il est également possible de déclencher l’appareil photo à distance à l’aide de diverses combinaisons de télécommandes radio sans fil WR-R10, WR-T10 et WR-1 (0 332). Les déclencheurs de ces télécommandes fonctionnent comme celui de l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel fourni avec les télécommandes radio.
Vous pouvez rétablir les valeurs par défaut des réglages de l’appareil photo répertoriés cidessous et en page 112 en maintenant les commandes G et R simultanément enfoncées Commande G Commande R pendant plus de deux secondes (ces commandes sont marquées d’un point vert). L’affichage des informations s’éteint brièvement pendant la réinitialisation des réglages.
Option Modes de prise de vue autres que % AF-A Visée écran/vidéo AF-S Mode de zone AF Viseur n, x, 0, 1, 2, 3 Décalage du programme P Mode effets spéciaux U Épaisseur Utilisez cette option pour estomper l’arrièreplan ou étendre la zone de netteté au premier plan et à l’arrière-plan. Vous choisissez l'ouverture et laissez l'appareil photo déterminer la vitesse d'obturation permettant d’obtenir les meilleurs résultats. Vous choisissez à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture. Réglez la vitesse d’obturation sur « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T) pour les expositions prolongées.
La vitesse d’obturation et l’ouverture sont indiquées dans le viseur et sur l’affichage des informations. Vitesse d’obturation
Pour prendre des photos en mode auto programmé, positionnez le sélecteur de mode sur P.
En mode P, vous pouvez sélectionner différentes combinaisons de vitesse d’obturation et d’ouverture en tournant la molette de commande (« décalage du programme »). Tournez la molette vers la droite pour obtenir de grandes ouvertures (petites valeurs d'ouverture) et des vitesses d’obturation rapides, vers la gauche pour obtenir de petites ouvertures (grandes valeurs d'ouverture) et des vitesses d’obturation lentes. Toutes les combinaisons produisent la même exposition. Tournez la molette vers la droite pour estomper l’arrière-plan ou figer le mouvement.
Tournez la molette vers la gauche pour augmenter la profondeur de champ ou « flouter » le mouvement.
Tournez la molette de commande pour choisir la vitesse d’obturation : tournez-la vers la droite pour obtenir des vitesses plus rapides, et vers la gauche pour obtenir des vitesses plus lentes.
1 Positionnez le sélecteur de
Tournez la molette de commande vers la gauche pour de plus grandes ouvertures (plus petites valeurs), vers la droite pour de plus petites ouvertures (plus grandes valeurs).
1 Positionnez le sélecteur de
(vers la droite pour des vitesses plus rapides, vers la gauche pour des vitesses plus lentes). Pour régler l’ouverture, maintenez la commande E (N) enfoncée et tournez la molette de commande (vers la gauche pour obtenir de plus grandes ouvertures/plus petites valeurs, vers la droite pour obtenir de plus petites ouvertures/plus grandes valeurs). Vitesse d’obturation
(disponibles en option) . • « Time » (&) (pose T) : démarrez l’exposition à l’aide du déclencheur de l’appareil photo ou de celui d’une télécommande, télécommande filaire ou télécommande radio sans fil (disponibles en option). L’obturateur reste ouvert jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur le déclencheur. Avant de poursuivre, installez l’appareil photo sur un trépied ou sur une surface plane et stable. Pour empêcher la lumière passant par le viseur d’apparaître sur la photo ou de venir perturber l’exposition, nous vous conseillons de couvrir le viseur avec la main ou un objet comme un protecteur d’oculaire optionnel (0 331) avant de photographier sans avoir l’œil collé au viseur (0 76). Afin d’éviter toute coupure d’alimentation avant la fin de l’exposition, utilisez un accumulateur entièrement chargé. Notez que du bruit (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) risque d’apparaître en cas d’exposition prolongée. Il est possible d’atténuer les points lumineux et le voile en choisissant Activée pour Réduction du bruit dans le menu Prise de vue (0 243).
Tournez la molette de commande pour sélectionner Bulb (A) (pose B), c'està-dire la pose B. Molette de commande
Après avoir effectué la mise au point, appuyez sur le déclencheur de l’appareil photo, de la télécommande radio sans fil ou de la télécommande filaire (disponibles en option) jusqu’en fin de course. Relâchez le déclencheur une fois l’exposition terminée.
Tournez la molette de commande vers la gauche pour sélectionner « Time » (&), c'est-à-dire la pose T. Molette de commande
Après avoir effectué la mise au point, appuyez jusqu’en fin de course sur le déclencheur de l’appareil photo ou celui de la télécommande, télécommande filaire ou télécommande radio sans fil (disponibles en option).
Mesure pondérée zone centrale. Recommandée lors de l’utilisation de centrale filtres ayant une correction d’exposition supérieure à 1×. Ce mode garantit une exposition correcte du sujet, même lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus Mesure spot lumineux ou sombre que lui. L’appareil photo mesure le point AF sélectionné ; utilisez ce mode pour mesurer l'exposition de sujets décentrés.
Appuyez sur la commande P, puis mettez en surbrillance la méthode de mesure actuelle dans l’affichage des informations et appuyez sur J.
Si e (AF zone automatique) est sélectionné comme mode de zone AF alors que vous photographiez avec le viseur (0 82), l’appareil photo effectue la mesure sur le point AF central. 126 Modes P, S, A et M En cas d'utilisation d'un flash, la correction de l'exposition joue à la fois sur l'exposition de l'arrière-plan et sur l'intensité de l'éclair. A Bracketing Pour faire varier automatiquement l’exposition sur une série de photos, reportez-vous en page 148. 130 Modes P, S, A et M
La correction du flash permet de modifier l’intensité du flash par rapport à l’intensité suggérée par l’appareil photo afin de changer la luminosité du sujet principal par rapport à l’arrière-plan. Vous pouvez l'augmenter pour apporter plus de lumière sur le sujet principal, ou la réduire pour empêcher une surexposition ou des reflets indésirables (0 368). Maintenez enfoncées les commandes M (Y) et E (N) et tournez la molette de commande jusqu’à ce que la valeur souhaitée soit sélectionnée dans le viseur ou dans l’affichage des informations. De manière générale, les valeurs positives permettent d’éclaircir le sujet principal tandis que les valeurs négatives permettent de l’assombrir. Vous pouvez rétablir l’intensité normale du flash en réglant la correction du flash sur ±0. À l’exception du mode h, la correction du flash n’est pas réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension (en mode h, la correction du flash est réinitialisée lorsque vous sélectionnez un autre mode ou que vous mettez l’appareil photo hors tension). Commande M (Y)
Molette de commande (CLS ; reportez-vous en page 323). La valeur de correction sélectionnée sur le flash optionnel s'ajoute à celle sélectionnée sur l’appareil photo.
D-Lighting actif La fonction de D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes lumières et les ombres, créant ainsi des photos au contraste naturel. Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par exemple si vous photographiez un paysage très lumineux à travers une porte ou une fenêtre, ou des sujets se trouvant dans l’ombre par grand soleil. La fonction de D-Lighting actif n’est pas recommandée en mode M ; avec les autres modes, elle est particulièrement efficace lorsqu’elle est associée à L (Mesure matricielle; 0 125).
Première vue Si une option autre que 6 Désactivé est sélectionnée, u s’affiche dans le viseur.
L’appareil photo prend deux photos lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course. « l u » clignote dans le viseur pendant la fusion des images ; vous ne pouvez prendre aucune photo tant que l’enregistrement n’est pas terminé. L’option HDR se désactive automatiquement après la prise de vue ; pour désactiver l’option HDR avant la prise de vue, positionnez le sélecteur de mode sur un autre réglage que P, S, A ou M.
également d’être visibles avec certains sujets. 136 Modes P, S, A et M
La balance des blancs permet aux couleurs du sujet de ne pas être modifiées par la couleur de la source lumineuse. La balance des blancs automatique est recommandée pour la plupart des sources lumineuses ; vous pouvez, si nécessaire, sélectionner d’autres valeurs en fonction du type de source : Option v Automatique
À utiliser sous un éclairage incandescent. À utiliser avec les sources lumineuses répertoriées en page 138. À utiliser lorsque le sujet est éclairé par la lumière directe du soleil. À utiliser avec le flash. À utiliser en plein jour sous un ciel nuageux. À utiliser en plein jour lorsque le sujet est dans l’ombre. Mesurez la balance des blancs ou copiez celle d’une photo existante (0 142).
Appuyez sur la commande P, puis mettez en surbrillance le réglage de balance des blancs actuel dans l’affichage des informations et appuyez sur J.
à l’aide de l’option Balance des blancs du menu Prise de vue (0 236), qui permet également de régler précisément la balance des blancs (0 140) ou de mesurer une valeur prédéfinie (0 142). L’option I Fluorescent du menu Balance des blancs permet de sélectionner la source lumineuse parmi les types de lampe indiquées ci-contre.
Tapez une fois sur une option du menu de balance des blancs pour la mettre en surbrillance et une nouvelle fois pour la sélectionner, puis soit afficher le menu de types de lampe (I Fluorescent), soit revenir au menu Prise de vue. 138 Modes P, S, A et M
La perception de la couleur d'une source lumineuse varie selon les personnes et en fonction d'autres conditions. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, définie par référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d’onde. Alors que les sources lumineuses possédant une température de couleur située entre 5000 et 5500 K paraissent blanches, les sources lumineuses possédant une température de couleur plus basse, telles que les ampoules à lumière incandescente, apparaissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses possédant une température de couleur plus élevée semblent bleutées. Couleurs « plus chaudes » (plus rouges) 3000
Mettez en surbrillance une option de balance des blancs et appuyez sur 2 (si vous avez sélectionné Fluorescent, mettez en surbrillance le type d’éclairage souhaité et appuyez sur 2 ; remarquez que le réglage précis n’est pas disponible avec l’option Pré-réglage manuel).
0,25. L’axe horizontal (ambre-bleu) correspond à la température de couleur, tandis que l’axe vertical (vert-magenta) a des effets similaires aux filtres de correction des couleurs correspondants (CC). L’axe horizontal est divisé en incréments équivalant à 5 mired environ, tandis que l’axe vertical est divisé en incréments d’environ 0,05 unité de densité diffuse.
Les couleurs des axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu’un réglage introduisant une touche « chaude » tel que J (incandescent) a été sélectionné pour la balance des blancs, les photos auront un rendu légèrement plus « froid » mais ne seront pas bleues pour autant. A Réglage précis tactile Pour régler précisément une option du menu Balance des blancs à l'aide de l'écran tactile, tapez une fois sur l'option pour la mettre en surbrillance, puis tapez sur la commande 2 Ajuster afin de faire apparaître l'affichage de réglage précis. Pour choisir une valeur, tapez sur l'affichage des coordonnées ou sur les icônes u, v, x ou y. Tapez sur 0 OK pour revenir au menu Prise de vue, une fois la balance des blancs réglée comme vous le souhaitez. A « Mired » Toute modification de température de couleur produit une plus grande variation de couleur à des températures de couleur basses qu’à des températures de couleur élevées. Par exemple, une modification de 1000 K produit une modification de couleur beaucoup plus importante à 3000 K qu’à 6000 K. Le mired, calculé en multipliant l’inverse de la température de couleur par 10 6, est une mesure de température de couleur qui prend en compte cette variation et qui, de ce fait, est l’unité utilisée avec les filtres de correction de température de couleur. Par exemple : • 4000 K–3000 K (une différence de 1000 K) = 83 mired • 7000 K–6000 K (une différence de 1000 K) = 24 mired
La balance des blancs est copiée à partir d’une photo Utiliser une photo enregistrée sur la carte mémoire (0 146).
Placez un objet colorimétriquement neutre (gris ou blanc) dans les conditions d’éclairage qui seront utilisées pour la photo finale.
Mettez en surbrillance Balance des blancs dans le menu Prise de vue, puis appuyez sur 2 pour afficher les options de balance des blancs. Mettez en surbrillance Pré-réglage manuel et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance Mesurer et appuyez sur 2.
Lorsqu’il est prêt à mesurer la balance des blancs, D (L) se met à clignoter dans le viseur et sur l’affichage des informations.
Avant que les indicateurs ne cessent de clignoter, cadrez l’objet de référence afin qu’il remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course. Aucune photo n’est enregistrée. La balance des blancs peut être mesurée avec précision même si la mise au point n’a pas été effectuée.
Si l’appareil photo a pu mesurer une valeur pour la balance des blancs, le message ci-contre s’affiche et a clignote dans le viseur, puis l’appareil photo se remet en mode de prise de vue. Pour revenir immédiatement en mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si l'éclairage est trop sombre ou trop lumineux, l’appareil photo risque de ne pas réussir à mesurer la balance des blancs. Un message apparaît dans ce cas sur l'affichage des informations et b a clignote dans le viseur. Revenez à l’étape 5 et mesurez à nouveau la balance des blancs.
Si aucune opération n’est effectuée alors que les affichages clignotent, le mode de mesure directe cesse à la fin du délai spécifié pour le réglage personnalisé c2 (Délai d'extinction auto. ; 0 253). D Pré-réglage de balance des blancs L’appareil photo ne peut enregistrer qu’une valeur prédéfinie de balance des blancs à la fois ; la valeur existante est remplacée par la nouvelle valeur mesurée. Notez que l’exposition est augmentée automatiquement d’un 1 IL lors de la mesure de la balance des blancs ; pour les prises de vues en mode M, réglez l’exposition de sorte que l’indicateur d’exposition affiche ±0 (0 120). A Autres méthodes de mesure de la balance des blancs Pour activer le mode de mesure (voir ci-dessus) après avoir sélectionné un pré-réglage de balance des blancs sur l’affichage des informations (0 137), appuyez sur J pendant quelques secondes. Si vous avez attribué la balance des blancs à la commande Fn (0 265), vous pouvez également activer le mode de mesure en maintenant la commande Fn enfoncée pendant quelques secondes après avoir sélectionné le pré-réglage de la balance des blancs à l’aide de la commande Fn et de la molette de commande.
Pour obtenir des résultats plus précis, mesurez la balance des blancs à l’aide d’une charte de gris standard.
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour copier une valeur de balance des blancs à partir d’une photo enregistrée sur la carte mémoire.
Mettez en surbrillance Balance des blancs dans le menu Prise de vue, puis appuyez sur 2 pour afficher les options de balance des blancs. Mettez en surbrillance Pré-réglage manuel et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance Utiliser une photo et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance Sélectionner l’image et appuyez sur 2 (pour passer les étapes suivantes et utiliser l’image sélectionnée en dernier pour le préréglage de la balance des blancs, sélectionnez Cette image).
Mettez en surbrillance le dossier contenant l’image source et appuyez sur 2.
Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez la commande X enfoncée.
Appuyez sur J pour régler la balance des blancs sur la valeur de balance des blancs de la photo sélectionnée.
L'appareil prend une photo avec le D-Lighting actif Bracketing désactivé, et une autre avec le réglage actuel de ! D-Lighting actif D-Lighting actif.
2. Mettez en surbrillance le type de bracketing souhaité et appuyez sur J.
Appuyez sur la commande P, puis mettez en surbrillance le réglage de bracketing actuel et appuyez sur J.
Mettez en surbrillance un incrément de bracketing et appuyez sur J. Choisissez une valeur comprise entre 0,3 et 2 IL (Bracketing de l’exposition) ou entre 1 et 3 (Bracketing de la balance des blancs), ou sélectionnez ADL (Bracketing du D-Lighting actif).
Bracketing de l’exposition : l’appareil fait varier l’exposition à chaque prise de vue. La première photo est prise avec la valeur actuellement sélectionnée pour la correction d’exposition. L’incrément de bracketing est soustrait à cette valeur lors de la deuxième prise de vue, et ajouté lors de la troisième prise de vue, de façon à encadrer (« bracket » en anglais) la valeur actuelle. Les valeurs modifiées ont une incidence sur la vitesse d’obturation et l’ouverture. Bracketing balance blancs : chaque prise de vue est traitée pour créer trois copies, la première avec le réglage actuel de balance des blancs, la deuxième avec une teinte ambre accentuée et la troisième avec une teinte bleue accentuée. Bracketing D-Lighting actif : la première prise de vue après l’activation du bracketing est effectuée sans D-Lighting actif, la deuxième est effectuée avec le réglage actuel de D-Lighting actif (0 133 ; si le D-Lighting actif est désactivé, la deuxième vue est prise en réglant le D-Lighting actif sur Automatique). En modes de déclenchement continu haute vitesse et basse vitesse, la prise de vue s’interrompt après chaque cycle de bracketing. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin de la séquence, le bracketing reprendra à partir de la prise de vue suivante à la prochaine mise sous tension de l’appareil photo.
Pendant le bracketing de l’exposition, un tiret disparaît de l’indicateur d’avancement du bracketing après chaque prise de vue (v > w > x).
Pour désactiver le bracketing et reprendre la prise de vue normale, sélectionnez OFF à l’étape 3 (0 149). Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes (0 110). Pour annuler le bracketing avant d’avoir enregistré toutes les vues, positionnez le sélecteur de mode sur un réglage différent de P, S, A ou M. A Bracketing de l’exposition L’appareil photo modifie l’exposition en faisant varier la vitesse d’obturation et l’ouverture (mode P), l’ouverture (mode S) ou la vitesse d’obturation (modes A et M). Si le réglage automatique de la sensibilité (ISO) est activé, l’appareil photo fait automatiquement varier la sensibilité afin d’obtenir une exposition optimale lorsque les limites d’exposition de l’appareil sont dépassées.
Pour prendre des photos monochromes. Les portraits sont traités pour obtenir un rendu doux et naturel de la peau. Pour réaliser des paysages naturels et urbains éclatants. Choisissez cette option si les photos doivent être ensuite extrêmement traitées ou retouchées. Les détails sont conservés sur une large gamme de tons, des hautes lumières aux ombres.
Control. Appuyez sur la commande P, puis mettez en surbrillance le Picture Control actuel et appuyez sur J.
Mettez un Picture Control en surbrillance et appuyez sur J.
Vous pouvez sélectionner les Picture Control dans le menu Prise de vue (0 236). Pour choisir une option dans le menu Régler le Picture Control à l'aide de l'écran tactile (0 26), tapez une fois sur l'option pour la mettre en surbrillance, puis une nouvelle fois pour la sélectionner. Modes P, S, A et M 153
Vous pouvez modifier les Picture Control prédéfinis ou personnalisés (0 158) en fonction de la scène ou de votre créativité. Choisissez une combinaison équilibrée de réglages à l’aide de l’option Réglage rapide, ou modifiez manuellement chaque réglage.
Mettez en surbrillance Régler le Picture Control dans le menu Prise de vue, puis appuyez sur 2. Mettez en surbrillance le Picture Control de votre choix et appuyez sur 2.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance le réglage souhaité, puis sur 4 ou 2 pour choisir une valeur par incréments de 1, ou tournez la molette de commande pour choisir une valeur par incréments de 0,25 (0 155). Répétez cette étape jusqu’à ce que tous les réglages soient modifiés, ou sélectionnez une combinaison prédéfinie de réglages en utilisant le sélecteur multidirectionnel pour choisir l’option Réglage rapide. Vous pouvez rétablir les réglages par défaut en appuyant sur la commande O.
Appuyez sur J. Les Picture Control qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut sont indiqués par un astérisque (« * »).
Augmentez ou diminuez la luminosité sans perdre les détails dans les zones de hautes lumières ou d'ombres.
Réglages manuels Appuyez sur la commande X pour commuter entre les réglages manuel et automatique (A) d’accentuation, de clarté, de contraste et de saturation. A Picture Control personnalisés Les Picture Control personnalisés sont créés en modifiant les Picture Control existants à l’aide de l’option Gérer le Picture Control du menu Prise de vue (0 158) et peuvent être enregistrés sur une carte mémoire afin d’être ensuite partagés avec d’autres appareils photo du même modèle et des logiciels compatibles (0 161). A Réglages précédents Le repère j se trouvant sous une valeur dans le menu de réglage des Picture Control indique la valeur précédemment utilisée pour ce paramètre. Utilisez-la comme référence lors du réglage. A Options des Picture Control personnalisés Les options disponibles avec les Picture Control personnalisés sont les mêmes que celles à partir desquelles le Picture Control personnalisé a été créé. A Utilisation de l'écran tactile Pour utiliser l'écran tactile afin de modifier un Picture Control dans le menu Régler le Picture Control, tapez une fois sur le Picture Control pour le mettre en surbrillance, puis tapez la commande 2 Ajuster pour afficher le menu indiqué à l'étape 2 en page 154. Tapez une fois sur un paramètre pour le mettre en surbrillance, et de nouveau pour afficher les options, puis servez-vous des commandes à l'écran pour choisir une valeur (il est impossible d'utiliser le sélecteur multidirectionnel). Notez que l'écran tactile ne peut être utilisé dans ce but que si Activer est sélectionné pour Commandes tactiles.
Les options de ce menu simulent l’effet de filtres colorés sur des photos monochromes. Vous disposez des effets de filtres suivants :
Jaune Notez que les effets obtenus avec l’option Effets de filtres sont plus prononcés que ceux produits par des filtres physiques en verre.
Appuyez sur 3 lorsque vous avez sélectionné Virage pour afficher les options de saturation suivantes. Appuyez sur 4 ou 2 pour modifier la saturation par incréments de 1, ou tournez la molette de commande pour choisir une valeur par incréments de 0,25. Vous ne pouvez pas modifier la saturation si vous avez sélectionné B&W (N&B) (noir et blanc). A Saisie de caractères par écran tactile Pour saisir du texte, tapez les lettres dans la zone du clavier (vous pouvez sélectionner les lettres en glissant le doigt sur l'écran : les lettres se mettent en surbrillance dès que vous les touchez et ne sont entrées dans la zone de texte que lorsque vous levez le doigt). Pour positionner le curseur, tapez directement dans la zone de texte ou tapez sur les commandes x ou y.
Les Picture Control fournis avec l’appareil photo peuvent être modifiés et enregistrés en tant que Picture Control personnalisés.
Mettez en surbrillance Gérer le Picture Control dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance Enregistrer/ éditer et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance un Picture Control existant et appuyez sur 2, ou appuyez sur J pour passer à l’étape 5 afin d’enregistrer une copie du Picture Control mis en surbrillance sans autre modification.
Reportez-vous en page 155 pour en savoir plus. Pour annuler les modifications et reprendre à partir des réglages par défaut, appuyez sur la commande O. Appuyez sur J une fois les réglages terminés.
Mettez en surbrillance une destination pour le Picture Control personnalisé (C-1 à C-9) et appuyez sur 2.
Control est créé en ajoutant un nombre à deux chiffres (attribué automatiquement) au nom du Picture Control existant ; pour utiliser le nom par défaut, passez à l’étape 7. Pour Zone du clavier déplacer le curseur dans la zone du nom, tournez la molette de commande. Pour saisir une nouvelle lettre là où se trouve le curseur, mettez en surbrillance le caractère souhaité dans la zone du clavier à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J. Pour supprimer le caractère situé à l’emplacement actuel du curseur, appuyez sur la commande O. Les noms des Picture Control personnalisés peuvent comporter jusqu’à dix-neuf caractères. Tout caractère au-delà du dixneuvième sera effacé.
Appuyez sur X pour enregistrer les modifications et quitter. Le nouveau Picture Control apparaîtra dans la liste des Picture Control.
Vous pouvez renommer les Picture Control personnalisés à tout moment à l’aide de l’option Renommer du menu Gérer le Picture Control. A Gérer le Picture Control > Effacer Vous pouvez utiliser l’option Effacer du menu Gérer le Picture Control pour supprimer des Picture Control personnalisés dont vous n’avez plus besoin. A Icône du Picture Control d’origine Le Picture Control prédéfini d’origine, à partir duquel le Picture Control personnalisé a été créé, est signalé par une icône dans le coin supérieur droit de l’affichage d’édition.
Capture NX-D (0 210), peuvent être copiés sur une carte mémoire et chargés dans l’appareil photo. De même, les Picture Control personnalisés créés avec l’appareil photo peuvent être copiés sur une carte mémoire afin d’être utilisés dans des appareils photo et logiciels compatibles, puis supprimés lorsque vous n’en avez plus besoin. Pour copier des Picture Control personnalisés vers ou depuis une carte mémoire, ou pour supprimer des Picture Control personnalisés de la carte mémoire, mettez en surbrillance Charger/ enregistrer dans le menu Gérer le Picture Control et appuyez sur 2. Les options suivantes s'affichent : • Copier vers l’appareil photo : copiez les Picture Control personnalisés depuis la carte mémoire vers les Picture Control personnalisés C-1 à C-9 de l’appareil photo et nommez-les comme vous le souhaitez. • Effacer de la carte : supprimez de la carte mémoire les Picture Control personnalisés que vous avez sélectionnés. • Copier vers la carte : copiez un Picture Control personnalisé (C-1 à C-9) de l’appareil photo vers une destination sélectionnée (1 à 99) de la carte mémoire.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 99 Picture Control personnalisés sur la carte mémoire en même temps. La carte mémoire ne peut être utilisée que pour enregistrer des Picture Control personnalisés créés par l'utilisateur. Les Picture Control prédéfinis fournis avec l’appareil photo ne peuvent pas être copiés sur la carte mémoire, renommés ou supprimés. Modes P, S, A et M 161
Cadrage des photos sur le moniteur Suivez la procédure décrite ci-dessous pour photographier en visée écran.
La vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour placer le point AF sur votre sujet tel que décrit à la page 167. Point AF
Appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le point AF clignote en vert pendant que l’appareil effectue la mise au point. Si l’appareil photo parvient à effectuer la mise au point, le point AF s’affiche en vert ; dans le cas contraire, il clignote en rouge (notez que vous pouvez prendre des photos même lorsque le point AF clignote en rouge ; vérifiez la mise au point sur le moniteur avant de prendre la photo). Sauf avec les modes i et j, vous pouvez mémoriser l’exposition en appuyant sur la commande A (L).
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. Le moniteur s’éteint et le voyant d’accès à la carte mémoire s’allume le temps de Voyant d’accès à la carte mémoire l’enregistrement. Ne retirez pas l'accumulateur ou la carte mémoire tant que l'enregistrement n'est pas terminé. Une fois la prise de vue terminée, la photo s'affiche sur le moniteur pendant quelques secondes, puis l'appareil photo revient en mode de visée écran. Pour quitter, tournez le commutateur visée écran.
Appuyez sur la commande X pour effectuer un zoom avant sur le point AF sélectionné, jusqu’à un grossissement maximal d’environ 8,3×. Une fenêtre de navigation s’affiche dans un cadre gris en bas à droite du moniteur. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour repositionner le point AF ou appuyez sur W (Q) pour effectuer un zoom arrière. Pour annuler le zoom, appuyez sur J.
Vous disposez des modes de mise au point suivants en visée écran (notez que le mode AF permanent n'est pas disponible avec les modes U, ' et () : Option AF-S AF ponctuel
Vous effectuez la mise au point manuellement (0 165).
Appuyez sur la commande P, puis mettez en surbrillance le mode de mise au point actuel dans l’affichage des informations et appuyez sur J.
Pour effectuer la mise au point manuellement (0 88), tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net.
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le point AF. À utiliser pour effectuer la mise au point sur un point précis de la vue. Il est recommandé d’utiliser un trépied. À utiliser si vous souhaitez que la mise au point suive un sujet en particulier.
Appuyez sur la commande P, puis mettez en surbrillance le mode de zone AF actuel dans l’affichage des informations et appuyez sur J.
6 (AF priorité visage) : un double cadre jaune apparaît lorsque l’appareil photo détecte un visage (si plusieurs visages sont détectés, l’appareil photo fait la mise au point sur le sujet le plus proche ; pour choisir un autre sujet, servez-vous Point AF du sélecteur multidirectionnel). Si l’appareil photo n’arrive plus à détecter le sujet (par exemple, si le sujet a détourné son regard), le cadre disparaît. 7/8 (AF zone large et zone normale) : servezvous du sélecteur multidirectionnel pour déplacer le point AF n'importe où dans la vue, ou appuyez sur J pour le positionner au centre. Point AF
AF sur votre sujet et appuyez sur J. Le point AF suit le sujet sélectionné au fur et à mesure de ses déplacements dans la vue. Pour arrêter le suivi du sujet, appuyez de nouveau sur J.
Indicateur de réglage w sélectionné pour Réglage manuel 179 manuel des vidéos des vidéos en mode M. Il s'agit du temps qu’il reste avant que la visée écran ne s’arrête e Durée restante automatiquement. S’affiche lorsque la 172, 180 prise de vue va se terminer dans moins de 30 s. S’affiche lorsque Activée est Réduction du bruit du sélectionné pour Paramètres vidéo > r 178 vent Réduction du bruit du vent dans le menu Prise de vue. Sensibilité du La sensibilité du microphone pour 178 t microphone l’enregistrement vidéo. Le niveau sonore pour l’enregistrement audio. S’affiche en 178 y Niveau sonore rouge lorsque le niveau est trop élevé ; réglez la sensibilité du microphone en fonction. Élément
Le mode de mise au point Mode de mise au point actuellement sélectionné. Le mode de zone AF actuellement Mode de zone AF sélectionné. Indique qu’il est impossible Icône « Pas de vidéo » d’enregistrer des vidéos. Temps restant (mode Le temps d’enregistrement restant en vidéo) mode vidéo. Le point AF sélectionné. L’affichage varie en fonction de l’option Point AF sélectionnée pour le mode de zone AF (0 166). Indique si la photo sera sous-exposée Indicateur ou surexposée avec les réglages d’exposition actuellement sélectionnés (mode M uniquement).
A HDMI Lorsque l’appareil photo est relié à un périphérique vidéo HDMI, le périphérique vidéo affiche la vue passant par l’objectif. Si le périphérique accepte la norme HDMI-CEC, sélectionnez Désactivé pour l’option HDMI > Contrôle du périphérique du menu Configuration (0 223) avant de photographier en mode de visée écran.
Même si elles n’apparaissent pas sur l’image finale, des distorsions peuvent être visibles sur le moniteur si vous effectuez un filé panoramique horizontal ou si un objet se déplace très rapidement dans le cadre. Les fortes sources lumineuses peuvent laisser une image rémanente sur le moniteur lorsque vous effectuez un filé panoramique. Des points lumineux peuvent également apparaître. Le phénomène de scintillement et l’effet de bande visibles sur le moniteur sous un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium, peuvent être atténués à l’aide de l’option Réduction du scintillement (0 281), bien qu’ils puissent apparaître malgré tout sur la photo finale à certaines vitesses d’obturation. Lors de la prise de vue en visée écran, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source lumineuse puissante.Vous risquez sinon d’endommager les circuits internes de l’appareil photo. Le mode de visée écran se désactive automatiquement si vous fermez le moniteur (action qui n’interrompt pas la visée écran sur téléviseur ou autres écrans externes).
Un compte à rebours s’affiche 30 s avant l’arrêt automatique de la visée écran (0 168 ; le compte à rebours s'affiche en rouge 5 s avant la fin du délai d’extinction (0 253) ou si la visée écran est sur le point de s’arrêter pour protéger les circuits internes). Selon les conditions de prise de vue, le compte à rebours peut apparaître immédiatement lorsque la visée écran est sélectionnée.
L’autofocus est plus lent en mode de visée écran et le moniteur peut s’éclaircir ou s’assombrir lorsque l’appareil photo effectue la mise au point. Il se peut que l'appareil photo ne réussisse pas à effectuer la mise au point dans les situations énumérées ci-dessous (notez que le point AF peut parfois s'afficher en vert même si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point) : • Le sujet contient des lignes parallèles au bord horizontal de la vue • Le sujet manque de contraste • Le sujet cadré dans le point AF comporte des zones de luminosité très contrastées, ou le sujet est éclairé par une lumière ponctuelle ou par une enseigne lumineuse ou toute autre source à luminosité variable • Un phénomène de scintillement ou un effet de bande apparaît sous les lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium ou tout autre éclairage similaire • Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé • Le sujet est plus petit que le point AF • Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières (par exemple, des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel) • Le sujet est en mouvement En outre, il est possible que la fonction AF suivi du sujet n'arrive pas à suivre le sujet dans les situations suivantes : si le sujet se déplace rapidement, sort de la vue ou est occulté par d’autres objets, si sa taille, sa couleur ou sa luminosité changent manifestement, s’il est trop petit, trop grand, trop lumineux, trop sombre ou de couleur ou de luminosité similaires à celles de l’arrière-plan.
Enregistrement de vidéos Il est possible d’enregistrer des vidéos en mode de visée écran.
La vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur.
L’icône 0 (0 169) indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos. A Avant l’enregistrement 2 et 3 de « Cadrage des photos sur le moniteur » (0 162 ; reportez-vous également au paragraphe « Mise au point en mode de visée écran » en pages 0 164–167). Notez que le nombre de sujets pouvant être détectés en mode AF priorité visage diminue lors de l’enregistrement de vidéos.
Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo pour lancer l’enregistrement. Un indicateur d’enregistrement et la durée disponible s’affichent sur le moniteur. Sauf en modes i et j, vous pouvez mémoriser Commande l’exposition en appuyant sur la d’enregistrement vidéo commande A (L) (0 127) ou (en Durée restante modes h, P, S, A et %) la modifier 1 jusqu’à ±3 IL par incréments de /3 IL en appuyant sur la commande E (N) et en tournant la molette de commande (0 129 ; remarquez que, selon la luminosité du sujet, les modifications apportées à l’exposition peuvent n’avoir Indicateur d’enregistrement aucun effet visible).
Appuyez de nouveau sur la commande d’enregistrement vidéo pour arrêter l’enregistrement. L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque la durée maximale est atteinte, que la carte mémoire est pleine, que vous sélectionnez un autre mode ou que vous fermez le moniteur (cette dernière action n’interrompt pas l’enregistrement sur téléviseur ou autres écrans externes).
Pour arrêter l’enregistrement vidéo, prendre une photo et revenir à la visée écran, appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course et maintenez-le dans cette position jusqu’au déclenchement. Il est impossible de se servir du déclencheur tactile (0 21) pour prendre des photos pendant l'enregistrement de vidéos. A Taille maximale La taille maximale d’un fichier vidéo est de 4 Go (pour connaître les durées d’enregistrement maximales, reportez-vous en page 177) ; notez que selon la vitesse d’écriture de la carte mémoire, l’enregistrement peut s’arrêter avant que cette taille ne soit atteinte (0 334). Enregistrement et lecture de vidéos 175
Un phénomène de scintillement, un effet de bande ou des distorsions peuvent apparaître sur le moniteur et dans la vidéo finale en cas d’éclairage par lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium, ou si vous effectuez un filé panoramique horizontal, ou encore si un objet se déplace très rapidement dans le cadre (vous pouvez réduire l’effet de scintillement et de bande à l’aide de l’option Réduction du scintillement ; 0 281). Les fortes sources lumineuses peuvent laisser une image rémanente sur le moniteur lorsque vous effectuez un filé panoramique. Des brèches, des couleurs fausses, des effets de moiré et des points lumineux peuvent également apparaître. Des régions ou des bandes lumineuses peuvent apparaître dans certaines zones du cadre si le sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou par une autre source lumineuse puissante et temporaire. Pendant l’enregistrement de vidéos, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source lumineuse puissante. Vous risquez sinon d’endommager ses circuits internes. L’appareil photo peut enregistrer à la fois la vidéo et le son ; veillez donc à ne pas couvrir le microphone (0 2) pendant l’enregistrement. Notez que le microphone intégré peut enregistrer les bruits émis par l’appareil photo ou l’objectif pendant l’autofocus et la réduction de vibration. Il est impossible d’utiliser le flash pendant l’enregistrement de vidéos. La mesure matricielle est utilisée quelle que soit la méthode de mesure sélectionnée. La vitesse d’obturation et la sensibilité (ISO) se règlent automatiquement à moins que Activé soit sélectionné pour Réglage manuel des vidéos (0 179) et que l’appareil photo soit en mode M.
Utilisez l’option Paramètres vidéo du menu Prise de vue (0 236) pour modifier les paramètres suivants. • Taille d’image/cadence, Qualité des vidéos : vous avez le choix entre les options suivantes. La cadence dépend de l’option actuellement sélectionnée pour Sortie vidéo dans le menu Configuration (0 281) : Taille d’image/cadence Durée maximale (qualité • Réduction du bruit du vent : sélectionnez Activée afin d’activer le filtre passe-haut pour le microphone intégré (sans effet sur les microphones stéréo optionnels ; 0 180, 333), ce qui réduit le bruit du vent qui s’infiltre dans le microphone (notez que cela risque également d'avoir un impact sur d’autres sons). Il est possible d'activer ou de désactiver la réduction du bruit du vent pour les microphones stéréo optionnels en utilisant les commandes du microphone.
Il est possible d’afficher le cadre des vidéos pendant la visée écran en appuyant sur la commande R afin de sélectionner l’affichage « afficher les indicateurs vidéo », « masquer les indicateurs », « quadrillage » ou « afficher les indicateurs photo de base » (0 170). Lorsque les indicateurs vidéo sont affichés, vous pouvez Commande P accéder aux paramètres vidéo suivants en appuyant sur la commande P : taille d'image/ qualité des vidéos, sensibilité du microphone, balance des blancs (0 137), Picture Control (0 152), mode de mise au point (0 164), mode de zone AF (0 166), réduction du bruit du vent et correction d’exposition (0 129). Si Activé est sélectionné pour Paramètres vidéo > Réglage Affichage des informations manuel des vidéos (0 177) en mode M, vous pouvez ajuster la sensibilité (ISO) (0 99) à la place de la correction d'exposition. 178 Enregistrement et lecture de vidéos
60p. Si la vitesse d’obturation ne se trouve pas dans cette plage lorsque la visée écran démarre, elle se règle automatiquement sur une valeur compatible et le reste une fois la visée écran désactivée. Notez que la sensibilité est celle sélectionnée ; l’appareil photo ne règle pas automatiquement la sensibilité lorsque Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité > Contrôle sensibilité auto. dans le menu Prise de vue (0 241).
Mettez en surbrillance Paramètres vidéo dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance l’élément souhaité et appuyez sur 2, puis mettez en surbrillance une option et appuyez sur J.
Vous pouvez utiliser un microphone stéréo ME-1 (en option) pour réduire le bruit provoqué par les vibrations de l’objectif pendant l’opération d’autofocus. D Compte à rebours Un compte à rebours s’affiche 30 s avant la fin automatique de l’enregistrement vidéo (0 168). Selon les conditions de prise de vue, il peut apparaître immédiatement après le début de l’enregistrement vidéo. À noter que, quel que soit le temps d’enregistrement disponible, la visée écran cesse automatiquement à la fin du compte à rebours. Attendez le refroidissement des circuits internes avant de reprendre l’enregistrement vidéo. A HDMI Lorsque l’appareil photo est relié à un périphérique vidéo HDMI, le périphérique vidéo affiche la vue passant par l’objectif. Si le périphérique accepte la norme HDMI-CEC, sélectionnez Désactivé pour l’option HDMI > Contrôle du périphérique du menu Configuration (0 223) avant de photographier en mode de visée écran.
Les vidéos sont signalées par l’icône 1 en visualisation plein écran (0 188). Appuyez sur J pour lancer la lecture ; votre position actuelle dans la vidéo est indiquée par la barre d’avancement de la vidéo. Icône 1
Pour Mettre sur pause Lire
Tournez d’un cran la molette de commande pour avancer ou reculer de 10 s dans la vidéo.
Utiliser Régler le X/W (Q) volume Revenir à la visualisation K / plein écran
Appuyez sur X pour augmenter le volume, sur W (Q) pour le diminuer. Appuyez sur K ou 1 pour quitter et revenir à la visualisation plein écran.
Vous pouvez raccourcir vos séquences vidéos pour en créer des copies modifiées, ou enregistrer les vues de votre choix sous forme de photos au format JPEG. Option f Choisir le début/la fin g Enregistrer la vue
Créez une copie dans laquelle le début ou la fin de la séquence est supprimé. Enregistrez la vue sélectionnée en tant que photo JPEG.
Pour créer des copies rognées des vidéos :
2 Faites une pause sur la première ou dernière vue. Lisez la vidéo comme décrit en page 181, en appuyant sur J pour lancer et reprendre la lecture et sur 3 pour mettre sur pause. Mettez la lecture sur pause lorsque vous atteignez la nouvelle première, ou dernière, vue choisie.
Appuyez sur la commande P, puis mettez en surbrillance Choisir le début/la fin et appuyez sur 2.
Pour créer une copie commençant par la vue actuelle, mettez en surbrillance Début et appuyez sur J. Les vues précédant la vue actuelle seront supprimées, une fois la copie enregistrée. Début
Fin 6 Créez la copie. Lorsque la vue souhaitée est affichée, appuyez sur 1.
Pour prévisualiser la copie, mettez en surbrillance Aperçu et appuyez sur J (pour interrompre la lecture de l’aperçu et revenir au menu des options d’enregistrement, appuyez sur 1). Pour annuler la création de la copie actuelle et revenir à l’étape 5, mettez en surbrillance Annuler et appuyez sur J ; pour enregistrer la copie, passez à l’étape 8.
Mettez en surbrillance Enreg. comme nouveau fichier et appuyez sur J pour enregistrer la copie comme nouveau fichier. Pour remplacer le fichier vidéo d’origine par la copie modifiée, mettez en surbrillance Écraser le fichier existant et appuyez sur J.
Les vidéos doivent durer au moins deux secondes. La copie ne sera pas enregistrée s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur la carte mémoire. Les copies ont la même heure et date de création que l’original.
Pour définir la vue affichée à l’étape 5 comme nouvelle fin (x) au lieu de nouveau début (w) ou vice versa, appuyez sur la commande A (L).
Lisez la vidéo comme décrit en page 181, en appuyant sur J pour lancer et reprendre la lecture et sur 3 pour mettre en pause. Mettez la lecture en pause lorsque vous atteignez la vue que vous souhaitez copier.
Appuyez sur la commande P, puis mettez en surbrillance Enregistrer la vue et appuyez sur 2. Commande P
Appuyez sur 1 pour créer une photo à partir de la vue sélectionnée.
Mettez en surbrillance Oui, puis appuyez sur J pour créer une copie JPEG de qualité « fine » (0 90) de la vue sélectionnée.
Les photos JPEG provenant de vidéos et créées avec l’option Enregistrer la vue ne peuvent pas être retouchées. Par ailleurs, elles ne comportent pas certaines informations de prise de vue (0 192). Enregistrement et lecture de vidéos 187
Visualisation des photos Visualisation plein écran Pour visualiser vos photos, appuyez sur la commande K. La photo la plus récente s’affiche sur le moniteur.
Appuyez sur la commande K, ou sur le déclencheur à mi-course pour quitter et revenir en mode de prise de vue. Si l’icône 1 apparaît sur la photo affichée pour indiquer qu'il s’agit d’une vidéo, vous pouvez lancer sa lecture en appuyant sur J (0 181).
(0 183, 286), ou encore sélectionnerles photos Commande P à transférer sur un périphérique mobile (0 231).
Afficher l’image mise en surbrillance Revenir en mode de prise de vue
Utilisez le sélecteur multidirectionnel ou la molette de commande pour mettre les images en surbrillance. Appuyez sur J pour afficher en plein écran l’image mise en surbrillance.
Liste des dates W (Q)
Pour Basculer entre la liste des dates et celle des imagettes
W (Q) Passer à la visualisation plein écran Revenir en mode de prise de vue
Appuyez sur la commande W (Q) ou J lorsque vous êtes dans la liste des dates pour placer le curseur dans la liste des imagettes. Appuyez à nouveau sur W (Q) pour revenir à la liste des dates. • Liste des dates : permet de passer à la visualisation par planche de 80 vues. • Liste des imagettes : maintenez la commande X enfoncée pour effectuer un zoom avant sur l’image en surbrillance. • Liste des dates : permet de mettre une date en surbrillance. • Liste des imagettes : permet de mettre une image en surbrillance. • Liste des imagettes : permet d’afficher l’image mise en surbrillance.
Informations sur les photos Les informations sur les photos se superposent aux images affichées en mode de visualisation plein écran. Appuyez sur 1 ou 3 pour parcourir ces informations comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que l’« image seule », les données de prise de vue, les histogrammes RVB, les hautes lumières et l’aperçu des données ne s’affichent que si l’option correspondante a été sélectionnée dans Options de visualisation (0 234). Les données de position ne s’affichent que si un module GP-1/GP-1A (en option) a été utilisé lors de la prise de vue (0 283).
Les histogrammes de l’appareil photo ne sont donnés qu'à titre d'indication et peuvent différer de ceux des applications de retouche d’images. Voici quelques exemples d’histogramme : Si la plage de luminosité de l’image est étendue, la répartition des tons est relativement régulière. Si l’image est sombre, la répartition des tons est décalée vers la gauche.
1 2 1 S’affiche en rouge si la photo a été prise alors que le réglage automatique de la sensibilité était activé. 2 S’affiche uniquement pour les photos prises à l’aide d’accessoires permettant cette fonction.
12 Visualisation et suppression 197
5 Indicateur de retouche 289 6 Indicateur de légende des images 273 7 Indicateur de données de position 283 8 Histogramme indiquant la répartition des tons de l’image (0 195). 9 Qualité d’image 90 10 Taille d’image 92 11 Nom de fichier 240 27 Correction du flash 131 Mode contrôleur 2 259 28 Correction de l’exposition129 Pour
été modifié ; la zone actuellement visible sur le moniteur est indiquée par un cadre jaune. La barre située sous la fenêtre de navigation indique le rapport d’agrandissement ; elle devient verte au rapport 1 : 1.
Revenir en mode de prise de vue
Les visages détectés pendant le zoom avant sont indiqués par des cadres blancs dans la fenêtre de navigation. Appuyez sur P et utilisez le sélecteur multidirectionnel pour voir les autres visages, ou appuyez sur J pour effectuer un zoom avant sur le visage sélectionné. Appuyez à nouveau sur P pour revenir à la fonction de zoom habituelle.
Effacer du menu Visualisation. Notez cependant que les images protégées seront effacées en cas de formatage de la carte mémoire (0 272). Pour retirer la protection d’une image afin de pouvoir la supprimer, affichez l'image ou mettez-la en surbrillance et appuyez sur la commande A (L).
Pour retirer la protection de toutes les images contenues dans le ou les dossiers actuellement sélectionnés dans le menu Dossier de visualisation (0 234), appuyez simultanément sur les commandes A (L) et O pendant environ deux secondes au cours de la visualisation. 202 Visualisation et suppression
Notez les photos ou marquez-les pour pouvoir les supprimer ultérieurement. Le classement n’est pas disponible si les images sont protégées.
Affichez la photo en mode de visualisation plein écran ou loupe, ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes en mode de visualisation par planche d’imagettes ou par calendrier.
Appuyez sur la commande P pour afficher les options de visualisation.
Pour effacer la photo actuellement affichée, appuyez sur la commande O.
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
Pour supprimer l’image, appuyez de nouveau sur la commande O. Pour quitter sans effacer la photo, appuyez sur la commande K.
En mode de visualisation par calendrier, vous pouvez effacer toutes les images prises à une certaine date en mettant la date en surbrillance dans la liste des dates et en appuyant sur la commande O (0 191). Visualisation et suppression 205
L’option Effacer du menu Visualisation contient les options suivantes. Notez que le temps nécessaire à la suppression des photos dépend du nombre de photos à effacer. Option R Tout actuellement sélectionné en mode de visualisation (0 234).
Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; mettez Oui en surbrillance, puis appuyez sur J.
Mettez une date en surbrillance et appuyez sur 2 pour sélectionner toutes les photos prises à la date mise en surbrillance. Les dates sélectionnées sont cochées. Répétez l'opération autant de fois que nécessaire pour sélectionner d’autres dates. Pour désélectionner une date, mettez-la en surbrillance et appuyez sur 2.
Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; mettez Oui en surbrillance, puis appuyez sur J.
L’option Diaporama du menu Visualisation permet d’afficher un diaporama des photos contenues dans le dossier de visualisation sélectionné (0 234).
Pour Revenir à l’image précédente/ passer à l’image suivante Afficher d’autres informations sur les photos
Augmenter/ baisser le volume
W (Q) Sélectionnez Redémarrer pour reprendre le diaporama. Pendant la lecture des vidéos, appuyez sur X pour augmenter le volume, et sur W (Q) pour le baisser. Pour arrêter le diaporama et revenir en mode de visualisation.
Redémarrer pour redémarrer ou Quitter pour revenir au menu Visualisation.
Avant de lancer un diaporama, vous pouvez utiliser les options du menu Diaporama pour sélectionner les images affichées par type ou par classement et pour choisir la durée d’affichage de chaque image. • Type d’image : vous avez le choix entre Images fixes et vidéos, Images fixes uniquement, Vidéos uniquement et Par classement. Pour inclure uniquement des images avec un classement particulier, mettez en surbrillance Par classement et appuyez sur 2. Une liste de classements s’affiche ; mettez en surbrillance les classements souhaités et appuyez sur 2 pour sélectionner ou désélectionner les images avec le classement mis en surbrillance afin de les inclure ou non dans le diaporama. Les classements sélectionnés sont cochés. Appuyez sur J pour quitter, une fois les classements souhaités sélectionnés. • Intervalle : choisissez la durée d’affichage des photos.
N’éteignez pas l’appareil photo, ni ne débranchez le câble USB pendant le transfert.
2 Double-cliquez sur Importer le fichier.
Il se peut que Windows 8.1 affiche une boîte de dialogue d’exécution automatique lorsque vous connectez l’appareil photo. Tapez ou cliquez sur la boîte de dialogue, puis tapez ou cliquez sur Importer le fichier/Nikon Transfer 2 pour sélectionner Nikon Transfer 2.
Une fois le transfert terminé, éteignez l’appareil photo, puis débranchez le câble USB.
Consultez l’aide en ligne pour en savoir plus sur l’utilisation de ViewNX 2. Connexions 213 Vous pouvez sélectionner et imprimer des images JPEG avec une imprimante PictBridge (0 388) raccordée directement à l’appareil photo.
Raccordez l’appareil photo à l’aide du câble USB fourni. Ne forcez pas et n'essayez pas d'insérer les connecteurs de travers.
Il est impossible de sélectionner des photos NEF (RAW) (0 90) pour les imprimer. Mais, vous pouvez créer des copies JPEG des images NEF (RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (0 289). D Impression de la date Si vous sélectionnez Activé pour Imprimer la date dans le menu PictBridge lors de l’impression de photos contenant des informations de dates enregistrées à l’aide du réglage personnalisé d4 (Timbre dateur ; 0 256), la date apparaît deux fois. La date imprimée peut cependant être tronquée si les photos sont recadrées ou imprimées sans marge. 214 Connexions
Appuyez sur J pour afficher les rubriques indiquées ci-dessous, puis sur 1 ou 3 pour en mettre une en surbrillance et sur 2 pour afficher ses options (seules les options acceptées par l'imprimante connectée apparaissent ; pour utiliser l'option par défaut, sélectionnez Réglage de l'imprimante). Après avoir sélectionné une option, appuyez sur J pour revenir au menu de paramétrage de l'imprimante. Option Description Format du Choisissez un format de papier. papier Cette option n'apparaît qu'avec l'impression de photos, une Nombre de par une. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de copies copies (au maximum 99). Choisissez d’imprimer, ou non, les photos avec une marge Marge blanche. Imprimer la Choisissez d'imprimer, ou non, l'heure et la date date d'enregistrement sur les photos. Cette option n'apparaît qu'avec l'impression de photos, une par une. Pour quitter sans recadrer, mettez en surbrillance Aucun recadrage et appuyez sur J. Pour recadrer la photo actuellement sélectionnée, mettez en surbrillance Recadrer et appuyez sur 2. Une boîte de dialogue permettant de Recadrage sélectionner le recadrage s’affiche. Appuyez surX pour augmenter la taille du recadrage, sur W (Q) pour la diminuer, et servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour positionner le recadrage. Notez qu’une baisse de la qualité d’impression risque de se produire lorsque des petits recadrages sont imprimés en grand.
• Imprimer la sélection : sélectionnez les photos à imprimer. Appuyez sur 4 ou 2 pour parcourir à travers les images (pour afficher sur tout l'écran l'image mise en surbrillance, maintenez la commande X enfoncée) et appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre d'impressions. Pour désélectionner une photo, remettez le nombre de copies sur zéro. • Sélectionner les dates : imprimez une copie de toutes les photos prises à une date précise. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre une date en surbrillance, puis sur 2 pour les sélectionner ou les désélectionner. Pour voir les photos prises à la date sélectionnée, appuyez sur la commande W (Q). Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour parcourir parmi les photos ou maintenez X enfoncé pour afficher la photo sélectionnée sur tout l'écran. Appuyez à nouveau sur W (Q) pour revenir à la boîte de dialogue de sélection des dates. • Impression (DPOF) : imprimez la commande d’impression DPOF actuelle (0 218). Il est possible d’afficher son contenu et de le modifier avant l’impression, comme décrit dans le paragraphe Imprimer la sélection ci-dessus. • Impression de l’index : pour imprimer l’index de toutes les photos JPEG de la carte mémoire, passez à l’étape 3. Notez que si la carte mémoire contient plus de 256 images, seules les 256 premières seront imprimées. Un message d'alerte s'affiche si le format de papier sélectionné en 3 est trop petit pour l'impression de l'index.
• Imprimer la date : pour imprimer la date d'enregistrement sur toutes les photos de la commande d'impression.
Appuyez sur J pour valider la commande d’impression.
(DPOF) dans le menu PictBridge et suivez les étapes « Impression de plusieurs photos » pour modifier et imprimer la commande en cours (0 216). Les options d’impression DPOF de la date et des données de prise de vue ne sont pas disponibles en cas d’impression par connexion USB directe ; pour imprimer la date d’enregistrement sur les photos de la commande d’impression en cours, utilisez l’option PictBridge Imprimer la date. Vous ne pouvez pas utiliser l’option Commande d’impression DPOF si la carte mémoire ne dispose pas d'assez d’espace libre pour enregistrer la commande d’impression. Il est impossible de sélectionner les photos NEF (RAW) (0 90) avec cette option. Mais, vous pouvez créer des copies JPEG des images NEF (RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (0 289). Les commandes d’impression risquent de ne pas s’imprimer correctement, si, après leur création, des images sont supprimées à partir d’un ordinateur ou d’un autre périphérique.
Le câble audio vidéo (A/V) fourni permet de raccorder l’appareil photo à un téléviseur ou un lecteur vidéo pour visualiser ou enregistrer les photos. Un câble HDMI (High-Definition Multimedia Interface) optionnel (0 333) ou un câble HDMI type C (disponible auprès d’autres fabricants) permet de raccorder l’appareil photo à des périphériques vidéo haute définition.
Avant de raccorder le câble A/V à un téléviseur standard comme indiqué, vérifiez que la norme vidéo de l’appareil photo (0 281) correspond à celle utilisée par le téléviseur. Éteignez toujours l'appareil photo avant de brancher ou de débrancher le câble A/V. Audio (rouge) Audio (blanc) Vidéo (jaune) L’utilisation d’un adaptateur secteur (disponible séparément) est recommandée pour une visualisation de longue durée.
Pour choisir le format de sortie des images sur le périphérique HDMI, sélectionnez HDMI > Résolution de sortie dans le menu Configuration de l’appareil photo (0 270). Si Automatique est sélectionné, l’appareil photo sélectionne automatiquement le format approprié.
Si Activé est sélectionné pour HDMI > Contrôle du périphérique dans le menu Configuration (0 270) lorsque l’appareil photo est raccordé à un téléviseur compatible HDMI-CEC et que l’appareil photo et le téléviseur sont tous les deux allumés, il est possible d’utiliser la télécommande du téléviseur à la place du sélecteur multidirectionnel et de la commande J de l’appareil photo lors de la visualisation plein écran et de la lecture des diaporamas. Si Désactivé est sélectionné, la télécommande du téléviseur ne permet pas de contrôler l’appareil photo, mais celui-ci peut être utilisé pour prendre des photos et réaliser des vidéos en mode de visée écran.
Control) est une norme permettant aux périphériques HDMI de commander les appareils auxquels ils sont connectés. Lorsque l’appareil photo est raccordé à un périphérique HDMI-CEC, ) s’affiche dans le viseur à la place du nombre de vues restantes. A 1920 × 1080 60p/50p Les options 1920 × 1080 ; 60p ou 1920 × 1080 ; 50p disponibles dans Paramètres vidéo > Taille d’image/cadence peuvent entraîner des variations de résolution et de cadence des données transmises aux périphériques HDMI pendant l’enregistrement. Lors de la lecture (0 181), les périphériques HDMI affichent uniquement la vidéo ; les indicateurs ne s’affichent pas. D HDMI > Résolution de sortie Les vidéos ne peuvent pas être lues aux résolutions 1920 × 1080 ; 60p et 1920 × 1080 ; 50p. Il est possible que certains périphériques ne permettent pas le réglage Automatique de l’option Résolution de sortie ; dans ce cas, sélectionnez 1080i (entrelacé). Connexions 223
Possibilités offertes par le Wi-Fi L'appareil photo peut se connecter via des réseaux sans fil Wi-Fi à un périphérique mobile sur lequel est installée l’application Wireless Mobile Utility de Nikon (0 225). Téléchargement des images
Lisez le descriptif de l’application et installez-la. Le manuel en pdf de Wireless Mobile Utility est téléchargeable depuis les URL suivantes : • Android : http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/ • iOS : http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU-ios/
Wi-Fi), vous pouvez utiliser ce moyen facile pour vous connecter au périphérique mobile (0 226) • Saisie du code PIN WPS : si le périphérique mobile prend en charge la fonctionnalité WPS, vous pouvez utiliser l’appareil photo pour établir une connexion en saisissant le code PIN affiché par le périphérique mobile (0 228) • Afficher le SSID : si le périphérique mobile ne prend pas en charge la fonctionnalité WPS, vous pouvez vous connecter en sélectionnant le SSID de l’appareil photo sur le périphérique mobile (0 229) iOS • Afficher le SSID : connectez-vous en sélectionnant le SSID de l’appareil photo sur le périphérique mobile (0 229)
Si vous n'utilisez pas la fonctionnalité WPS lors de la première connexion, votre connexion ne sera protégée par aucun mot de passe ou aucune autre forme de sécurité. Vous pouvez configurer les réglages de sécurité dans Wireless Mobile Utility une fois la connexion établie. Vous aurez plus d'informations dans le manuel de Wireless Mobile Utility que vous pouvez télécharger en format pdf à partir des URLs suivantes : • Android : http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/ • iOS : http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU-ios/ Wi-Fi 225 Mettez en surbrillance Connexion au réseau et appuyez sur 2, puis mettez en surbrillance Activer et appuyez sur J. Attendez quelques secondes l’activation du Wi-Fi.
Activez les connexions WPS sur l’appareil photo et sur le périphérique mobile : • Appareil photo : mettez en surbrillance Paramètres du réseau et appuyez sur 2.
WPS et appuyez sur 2 pour préparer l’appareil photo à une connexion WPS. L’appareil photo attend environ deux minutes que le périphérique mobile lui envoie une demande de connexion WPS. Pour allonger la durée d’attente, appuyez sur J. • Périphérique mobile : sélectionnez Paramètres Wi-Fi > Connexion bouton WPS.
Attendez quelques secondes l’activation du Wi-Fi.
Mettez en surbrillance Paramètres du réseau et appuyez sur 2.
PIN WPS et appuyez sur 2.
Saisissez le code PIN affiché sur le périphérique mobile. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les chiffres, puis sur 1 ou 3 pour les modifier. Appuyez sur J une fois la saisie terminée.
Lancez l’application Wireless Mobile Utility sur le périphérique mobile. La boîte de dialogue principale s’affiche.
Attendez quelques secondes l’activation du Wi-Fi.
Mettez en surbrillance Paramètres du réseau et appuyez sur 2.
Sélectionnez le SSID de l’appareil photo sur la liste des réseaux apparaissant sur le périphérique mobile.
Lancez l’application Wireless Mobile Utility sur le périphérique mobile. La boîte de dialogue principale s’affiche.
Lorsque le Wi-Fi est activé, l’icône c clignote sur l’affichage des informations. Elle cesse de clignoter dès que la connexion est établie et que l’appareil photo échange des données avec le périphérique mobile. D Wi-Fi Lisez les avertissements donnés dans les pages xx à xxii avant d’utiliser la fonction Wi-Fi. Pour désactiver le Wi-Fi dans les endroits où son utilisation est interdite, sélectionnez Wi-Fi > Connexion au réseau > Désactiver dans le menu Configuration de l’appareil photo. Notez qu’il est impossible d’utiliser des cartes Eye-Fi lorsque le Wi-Fi est activé, et que le mode veille ne s’active pas tant que l’application Wireless Mobile Utility installée sur le périphérique mobile communique avec l’appareil photo. Si aucune donnée n’est échangée pendant environ 5 minutes, le mode veille s’active. La fonction Wi-Fi de l’appareil photo n’est disponible que lorsqu’une carte mémoire est insérée et ne peut pas être utilisée lorsqu’un câble USB ou HDMI est branché. Pour éviter toute coupure d’alimentation lors d’une connexion, chargez l’accumulateur avant d’activer la connexion au réseau. 230 Wi-Fi
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour sélectionner les photos à transférer sur le périphérique mobile. Il est impossible de transférer des vidéos.
Affichez la photo ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes en mode de visualisation par planche d’imagettes ou par calendrier.
Appuyez sur la commande P pour afficher les options de visualisation.
Mettez en surbrillance Sélect. images pour mobile/désélect. et appuyez sur J. Les images sélectionnées pour le transfert sont signalées par l’icône & ; pour désélectionner une image, affichez-la ou mettez-la en surbrillance et répétez les étapes 2 et 3.
Pour modifier l’état de transfert de plusieurs photos, utilisez l’option Sélect. pr le périphérique mobile disponible dans le menu Visualisation.
Mettez en surbrillance Sélect. pr le périphérique mobile dans le menu Visualisation et appuyez sur 2.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre les photos en surbrillance et appuyez sur W (Q) pour les sélectionner ou les désélectionner (pour afficher sur tout l'écran la photo en surbrillance, maintenez la commande X Commande W (Q) enfoncée). Les photos sélectionnées sont marquées avec l’icône &.
Appuyez sur J pour valider l’opération.
Rotation auto. des images Rotation des images Diaporama Type d’image Intervalle Tout — Activé Activée Activée Tout Actuel
Les photos figurant dans tous les dossiers créés avec le D5500 sont visibles pendant la visualisation. Les photos figurant dans tous les dossiers sont visibles pendant la visualisation. Seules les photos du dossier sélectionné pour Dossier de stockage dans le menu Prise de vue (0 238) s’affichent pendant la visualisation.
Commande G ➜ D menu Visualisation
1 ou 3 pour mettre une option en surbrillance, puis sur 2 pour la sélectionner ou la désélectionner. Les éléments sélectionnés sont cochés. Pour revenir au menu Visualisation, appuyez sur J.
Commande G ➜ D menu Visualisation
Pour que les photos pivotent automatiquement à la verticale lors de leur visualisation, sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images.
Commande G ➜ D menu Visualisation
Désactivée est sélectionné pour Rotation auto. des images s'affichent à l’horizontale). Notez que l’appareil photo étant déjà correctement orienté pendant la prise de vue, les images ne pivotent pas automatiquement lorsqu'elles s'affichent juste après la prise de vue.
Pour afficher le menu Prise de vue, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet C (menu Prise de vue).
Le menu Prise de vue contient les options suivantes : Option Réinitialiser menu Prise de vue Dossier de stockage Nom de fichier Qualité d’image Taille d’image Enregistrement NEF (RAW) Réglage de la sensibilité Sensibilité P, S, A, M Autres modes Contrôle sensibilité auto. Balance des blancs Contrôle auto. de la distorsion Intervallomètre Options de démarrage Intervalle Nombre de fois Lissage de l’exposition Paramètres vidéo Taille d’image/cadence * Qualité des vidéos Microphone Réduction du bruit du vent Réglage manuel des vidéos
Réinitialiser menu Prise de vue Commande G ➜ C menu Prise de vue
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Mettez en surbrillance Sélectionner par numéro et appuyez sur 2.
Appuyez sur 4 ou 2pour mettre en surbrillance un chiffre, sur 1 ou 3 pour le modifier. Si un dossier portant ce numéro existe déjà, l’icône W, X ou Y s’affiche à gauche du numéro du dossier : • W : le dossier est vide. • X : le dossier est partiellement rempli. • Y : le dossier contient 999 photos ou une photo portant le numéro 9999. Aucune autre photo ne peut être stockée dans ce dossier.
Appuyez sur J pour valider l’opération et revenir au menu principal (pour quitter sans choisir le dossier de stockage, appuyez sur la commande G). Si ce numéro ne correspond à aucun dossier existant, un nouveau dossier est créé. Les photos suivantes seront enregistrées dans le dossier sélectionné, à condition qu’il ne soit pas déjà plein.
Mettez en surbrillance Sélectionner dans une liste et appuyez sur 2.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre un dossier en surbrillance.
Appuyez sur J pour sélectionner le dossier en surbrillance et revenir au menu principal. Les photos ultérieures seront enregistrées dans le dossier sélectionné.
Si le dossier en cours est numéroté 999 et contient 999 photos ou une photo portant le numéro 9999, le déclenchement est désactivé et aucune autre photo ne peut être prise. Pour pouvoir continuer la prise de vue, créez un dossier et attribuez-lui un numéro inférieur à 999, ou sélectionnez un dossier existant dont le numéro est inférieur à 999 et qui contient moins de 999 images. A Temps de démarrage L’appareil photo peut prendre plus de temps à démarrer si la carte mémoire contient un très grand nombre de fichiers ou de dossiers.
Commande G ➜ C menu Prise de vue
« DSC_0001.JPG »). L’option Nom de fichier permet de sélectionner trois lettres pour remplacer la partie « DSC » du nom de fichier. Pour en savoir plus sur la modification des noms de fichier, reportez-vous à la page 159.
Les extensions utilisées sont les suivantes : « .NEF » pour les images NEF (RAW), « .JPG » pour les images JPEG, « .MOV » pour les vidéos et « .NDF » pour les données de correction poussière. Dans chaque paire de photos enregistrées avec le réglage de qualité d’image NEF (RAW)+JPEG, les images NEF et JPEG possèdent le même nom de fichier mais une extension différente.
Commande G ➜ C menu Prise de vue Réglage de la sensibilité Commande G ➜ C menu Prise de vue
Si Désactivé est sélectionné pour Contrôle sensibilité auto. en modes P, S, A et M , la sensibilité conserve la valeur sélectionnée par l’utilisateur (0 99). Si Activé est sélectionné, la sensibilité est automatiquement modifiée si l’exposition optimale ne peut être obtenue avec la valeur sélectionnée par l’utilisateur. Il est possible de sélectionner la valeur maximale de sensibilité automatique à l’aide de l’option Sensibilité maximale du menu Contrôle sensibilité auto. (choisissez une valeur basse pour éviter le bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes), mais notez que si la sensibilité que vous avez sélectionnée est supérieure à celle choisie pour Sensibilité maximale, c’est votre sélection qui sera utilisée ; la valeur minimale de la sensibilité automatique est automatiquement réglée sur 100 ISO). En modes P et A, la sensibilité est modifiée uniquement en cas de sous-exposition à la vitesse d’obturation sélectionnée pour Vitesse d’obturation mini. (1/2000– 30 s ou Automatique; en modes S et M, la sensibilité est modifiée afin d’obtenir une exposition optimale avec la vitesse d’obturation que vous avez sélectionnée). Si Automatique (disponible uniquement avec les objectifs à microprocesseur) est sélectionné, l’appareil photo choisit la vitesse d’obturation minimale en fonction de la focale de l’objectif (la sélection automatique de la vitesse d’obturation peut être affinée en mettant en surbrillance Automatique et en appuyant sur 2). Des vitesses d’obturation plus lentes sont utilisées uniquement si l’exposition optimale ne peut être obtenue avec la valeur de sensibilité sélectionnée pour Sensibilité maximale.
ISO AUTO et l’affichage des informations ISO-A. Ces indicateurs clignotent lorsque la sensibilité est modifiée par rapport à la valeur que vous avez sélectionnée.
Lorsque le contrôle automatique de la sensibilité est activé, la représentation graphique de la sensibilité et de la vitesse d'obturation sur l'affichage des informations indique la sensibilité maximale et la vitesse d'obturation minimale.
Le contrôle automatique de la sensibilité est uniquement disponible en mode de flash i-TTL (0 259, 325) ; avec les autres modes, la valeur sélectionnée pour Sensibilité sera utilisée pour les photos prises avec le flash intégré ou les flashes optionnels.
A Adobe RVB Pour une reproduction précise des couleurs, Adobe RVB nécessite des applications, des écrans et des imprimantes qui permettent la gestion des couleurs. A Espace colorimétrique Les logiciels ViewNX 2 et Capture NX-D (0 210) sélectionnent automatiquement l’espace colorimétrique approprié lors de l’ouverture des photos créées avec cet appareil. Les résultats ne sont pas garantis avec les logiciels d’autres fabricants.
Commande G ➜ C menu Prise de vue
à des vitesses d’obturation plus lentes que 1 s sont traitées de manière à réduire le bruit (points lumineux ou voile). La durée requise pour le traitement est à peu près doublée ; pendant le traitement, « l m » clignote dans le viseur et il est impossible de prendre des photos (la réduction du bruit n’est pas effectuée si l’appareil photo est mis hors tension avant la fin du traitement).
La réduction du bruit ne s'effectue que si nécessaire et jamais Désactivée plus que lorsque Faible est sélectionné.
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Selon la scène, les conditions de prise de vue et le type d’objectif, les images JPEG peuvent présenter du bruit (voile) ou des variations dans les luminosités périphériques, tandis que les Picture Control personnalisés et les Picture Control prédéfinis qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut peuvent ne pas produire l’effet souhaité. Prenez des photos test et regardez les résultats sur le moniteur. Le contrôle du vignetage ne peut pas s’appliquer aux vidéos (0 174) ou aux photos prises avec des objectifs qui prennent en charge le format FX.
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Pour afficher le menu Réglages personnalisés, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet A (menu Réglages personnalisés).
Délai d’extinction auto. Retardateur Vous ne pouvez prendre des photos que lorsque l’appareil photo a réussi à faire la mise au point.
Désactivé parvienne pas à faire la mise au point à l'aide de l'autofocus en cas de faible lumière ambiante. Activé
L'appareil photo n'arrive pas à déterminer si la mise au point est correcte.
Le télémètre électronique nécessite un objectif ayant une ouverture maximale égale ou supérieure à f/5.6. Vous risquez de ne pas obtenir le résultat escompté dans les situations où l’appareil photo ne serait pas en mesure d’effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus (0 80). Le télémètre électronique n’est pas disponible en mode de visée écran.
Le moniteur et le viseur ne s’éteignent pas automatiquement lorsque l’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou à une imprimante par connexion USB.
• Nombre de prises de vues : appuyez sur 1 et 3 pour choisir le nombre de vues prises chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur (de 1 à 9 ; si vous sélectionnez un réglage différent de 1, les prises de vues sont effectuées à intervalles de 4 secondes).
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés La numérotation des fichiers recommence à 0001 lors de la création d’un nouveau dossier, du formatage de la carte mémoire ou de l’insertion d’une nouvelle carte mémoire Désactivée dans l’appareil photo. Notez qu’un nouveau dossier est automatiquement créé si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient 999 photos. Identique à l’option Activée, sauf que le numéro de la photo suivante est obtenu en ajoutant un au numéro de fichier le Réinitialiser plus élevé du dossier actuel. Si le dossier est vide, la numérotation commence à 0001.
Si le dossier utilisé est numéroté 999 et qu’il contient 999 photos ou une photo numérotée 9999, le déclenchement est désactivé et il est impossible de prendre d'autres photos. Choisissez Réinitialiser pour le réglage personnalisé d2 (Séquence numérique images), puis formatez la carte mémoire actuelle ou insérez-en une autre.
15 . 10 . 2014 Date l’heure sont marquées sur les photos prises Date et lorsque cette option est 15 . 10 . 2014 10 :02 heure activée. Le nombre de jours entre la date de la prise de vue et Mode une date sélectionnée sera marquée sur les futures anniversaire photos (voir ci-dessous).
La date est enregistrée selon l'ordre sélectionné pour Fuseau horaire et date (0 275). Les données imprimées peuvent être tronquées ou illisibles sur les copies créées avec la retouche d'image (0 286). La date n'apparaît pas sur les images NEF (RAW) ou NEF (RAW)+JPEG.
Pour modifier une date ou entrer d'autres dates, mettez en surbrillance un espace, appuyez sur 2 et entrez une date comme décrit ci-dessus.
Mettez un espace en surbrillance sur la liste des dates et appuyez sur J.
Mettez Options d'affichage en surbrillance et appuyez sur 2, puis mettez un format de date en surbrillance et appuyez sur J.
Appuyez sur J pour quitter le menu du mode anniversaire.
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
(V) est sélectionné, les indicateurs d’exposition du viseur et de l’affichage des informations présentent les valeurs positives à gauche et les négatives à droite. Sélectionnez (W) pour afficher les valeurs négatives à gauche et les valeurs positives à droite.
• Dosage flash/ambiance i-TTL standard pour reflex numérique : l’intensité du flash est ajustée en fonction du sujet principal ; la luminosité de l’arrière-plan n’est pas prise en compte. Le contrôle du flash i-TTL standard est utilisé en mesure spot ou s’il est sélectionné sur le flash optionnel. Le mode Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique est utilisé dans tous les autres cas.
Lorsqu'un flash optionnel SB-500 est installé sur la griffe flash, sélectionnez Mode contrôleur pour utiliser le SB-500 comme un flash principal contrôlant un ou plusieurs flashes optionnels répartis en deux groupes maximum (A et B) grâce au système évolué de flash asservi sans fil (0 325). Lorsque vous sélectionnez cette option, vous faites apparaître le menu illustré à droite. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les options suivantes, sur 1 ou 3 pour les modifier.
–3,0 IL et +3,0 IL par incréments de 1/3 IL. Choisissez l’intensité de l'éclair. Seuls les flashes principaux se déclenchent ; le flash principal émet uniquement les pré-éclairs pilotes. Choisissez un mode de flash pour tous les flashes du groupe A. Mode i-TTL. Choisissez une valeur de correction du flash entre –3,0 IL et +3,0 IL par incréments de 1/3 IL. Ouverture auto (disponible uniquement avec les flashes compatibles ; 0 325). Choisissez une valeur de correction du flash comprise entre –3,0 IL et +3,0 IL par incréments de 1/3 IL. Choisissez l’intensité du flash. Les flashes de ce groupe ne se déclenchent pas. Choisissez un mode de flash pour tous les flashes du groupe B. Les options disponibles sont les mêmes que celles données pour le Groupe A, ci-dessus. Choisissez parmi les canaux 1 à 4. Les flashes des deux groupes doivent tous être réglés sur le même canal.
2 Réglez les paramètres pour le groupe A. Choisissez le mode de contrôle et l’intensité des flashes du groupe A.
Choisissez le mode de contrôle et l’intensité des flashes du groupe B.
Si un SB-500 figure parmi les flashes asservis, sélectionnez le canal 3.
Mettez sous tension tous les flashes asservis, ajustez les paramètres de groupe comme vous le souhaitez et réglez les flashes sur le canal sélectionné à l’étape 4. Consultez le manuel d’utilisation du flash pour plus d’informations.
Après avoir vérifié que le témoin de disponibilité du flash de l'appareil ainsi que celui de tous les autres flashes sont allumés, cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
M n'apparaît pas sur l'affichage des informations lorsque – – est sélectionné pour Flash optionnel > Mode.
La valeur de correction du flash sélectionnée à l’aide des commandes M (Y) et E (N) et de la molette de commande s’ajoute aux valeurs de correction du flash sélectionnées pour le flash principal, le groupe A et le groupe B dans le menu Mode contrôleur. L’icône Y s’affiche dans le viseur lorsqu’une valeur de correction du flash autre que ±0 est sélectionnée pour le flash principal ou pour les flashes asservis en mode TTL ou AA. L’icône Y clignote lorsque le flash principal est en mode M. D Mode contrôleur Positionnez les capteurs des flashes asservis de sorte qu’ils puissent capter les pré-éclairs émis par le flash principal (vous devez faire particulièrement attention si l’appareil photo n’est pas installé sur un trépied). Les flashes asservis doivent normalement être placés plus près du sujet que de l'appareil photo. Assurez-vous qu’aucune lumière directe ni aucun reflet puissant provenant des flashes asservis ne pénètre dans l’objectif de l’appareil photo (en mode TTL) ou n’atteigne les cellules photoélectriques des flashes asservis (mode AA), car cela risquerait de perturber l’exposition. Pour empêcher les éclairs pilotes émis par le flash principal d'apparaître sur les photos prises de près, choisissez une sensibilité élevée ou de petites ouvertures (grandes valeurs d'ouverture) ou orientez la tête du flash principal vers le haut. Une fois les flashes asservis positionnés, effectuez une photo test et regardez le résultat sur le moniteur de l’appareil photo. Bien que le nombre de flashes asservis utilisés ne soit pas limité, le maximum conseillé est trois. Au-delà, la lumière émise par les flashes asservis perturbera les performances.
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
(0 99). Tout en appuyant sur la commande Fn, tournez la Balance des m molette de commande pour sélectionner la balance blancs des blancs (modes P, S, A et M uniquement ; 0 137). Tout en appuyant sur la commande Fn, tournez la D-Lighting molette de commande pour sélectionner une option ! actif de D-Lighting actif (modes P, S, A et M uniquement ; 0 133). Tout en appuyant sur la commande Fn, tournez la $ HDR molette de commande pour modifier les réglages HDR (modes P, S, A et M uniquement ; 0 135). Si la qualité d’image est réglée sur JPEG fine, JPEG normal ou JPEG basic, une copie NEF (RAW) sera enregistrée avec la prochaine photo qui sera prise avec la & + NEF (RAW) commande Fn appuyée. Pour quitter sans enregistrer de copie NEF (RAW), appuyez à nouveau sur la commande Fn. Cette option n’a aucun effet avec les modes d’effets spéciaux suivants : %, S, T, U, ', ( et 3.
Mode de " molette de commande pour choisir un mode de zone zone AF AF (0 82). Appuyez sur la commande Fn pour afficher ou Quadrillage masquer le quadrillage ' dans le dans le viseur. viseur
L’exposition reste mémorisée tant que vous C expo. seulement appuyez sur la commande A (L). Lorsque vous appuyez sur la commande A (L), l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce Mémo. expo. E que vous appuyiez de nouveau sur cette (temporisée) commande ou que l’appareil photo passe en mode veille. Mémorisation AF La mise au point reste mémorisée tant que vous F seulement appuyez sur la commande A (L). La commande A (L) permet d’activer A AF-ON l’autofocus. Vous ne pouvez pas utiliser le déclencheur pour effectuer la mise au point.
Faites glisser le doigt sur la zone Fn tactile pour ajuster le mode HDR (en modes P, S, A et M uniquement ; 0 135).
Tapez sur la zone Fn tactile pour afficher ou masquer le quadrillage Quadrillage ' dans le viseur. dans le viseur
Légende des images Informations de copyright Fuseau horaire et date 1 Heure d’été Langue (Language) 1 Options de signal sonore Extinction auto. des infos Nettoyer le capteur d’image Nettoyer démarrage/arrêt
Contrôle du périphérique Prise pour accessoire Télécommande Déclenchement à distance Régler la commande Fn Données de position Temporisation du mode veille Régler horloge avec satellite Wi-Fi Connexion au réseau Paramètres du réseau Transfert Eye-Fi 3 Marquage de conformité Version du firmware
— — Automatique Désactiver déclenchement Remarque : selon le paramétrage de l'appareil photo, il se peut que certains éléments soient grisés et indisponibles.
Pour quitter sans formater la carte mémoire, mettez Non en surbrillance et appuyez sur J.
Un message s’affiche pendant le formatage de la carte. Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou débranchez la source d’alimentation avant la fin du formatage.
• Joindre une légende : sélectionnez cette option pour joindre une légende à toutes les photos suivantes. Vous pouvez activer et désactiver l’option Joindre une légende en la mettant en surbrillance et en appuyant sur 2. Après avoir effectué le réglage souhaité, appuyez sur J pour quitter.
à mesure que vous les prenez. Les informations de copyright figurent dans les données de prise de vue indiquées sur l’affichage des informations photo (0 197). Vous pouvez également les voir sous forme de métadonnées dans ViewNX 2 ou Capture NX-D (0 210). Vous disposez des options suivantes : • Photographe : entrez le nom du photographe comme décrit en page 159. Ce nom peut comporter jusqu’à 36 caractères. • Copyright : entrez le nom du détenteur du copyright comme décrit en page 159. Ce nom peut comporter jusqu’à 54 caractères. • Joindre les infos de copyright : sélectionnez cette option pour ajouter les informations de copyright à toutes les photos suivantes. Joindre les infos de copyright peut être coché et décoché en mettant l’option en surbrillance et en appuyant sur 2. Après avoir effectué le réglage souhaité, appuyez sur J pour quitter.
Afin d’éviter toute utilisation frauduleuse du nom du photographe ou de celui du détenteur des droits de reproduction, vérifiez que Joindre les infos de copyright n’est pas sélectionné et que les champs Photographe et Copyright sont vides avant de prêter ou de confier votre appareil photo à quelqu’un d’autre. Nikon décline toute responsabilité concernant les dommages ou différends causés par l’utilisation de l’option Informations de copyright.
Réglez l’horloge de l’appareil photo (0 32). Choisissez l’ordre d’affichage du jour, du mois et de Format de la date l’année. Activez ou désactivez l’heure d’été. L’horloge de Heure d’été l’appareil photo avance ou recule automatiquement d’une heure.
Sélectionnez des valeurs plus élevées pour augmenter la luminosité, et des plus faibles pour la réduire.
2 Sélectionnez un style d'affichage. Mettez en surbrillance un style d'affichage et appuyez sur J.
Mettez l’une des options suivantes en surbrillance et appuyez sur J. Pour quitter sans acquérir de données de correction de la poussière, appuyez sur G. • Démarrer : le message représenté cicontre apparaît et « rEF » s’affiche dans le viseur. • Nettoyer capteur et démarrer : sélectionnez cette option pour nettoyer le capteur d’image avant de démarrer. Le message représenté ci-contre apparaît et « rEF » s’affiche dans le viseur, une fois le nettoyage terminé.
Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur. Ne sélectionnez Nettoyer capteur et démarrer que si les données de référence de correction de la poussière ne seront pas utilisées avec les photos existantes.
Positionnez l’objectif à dix centimètres environ d’un objet blanc, bien éclairé et uniforme. Cadrez cet objet de manière à ce qu’il remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course. En mode autofocus, la mise au point se règle automatiquement sur l’infini ; en mode de mise au point manuelle, réglez manuellement la mise au point sur l’infini.
Appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour acquérir les données de référence de correction de la poussière. Si l’objet de référence est trop clair ou trop sombre, il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à acquérir les données de référence de correction de la poussière. Dans ce cas, le message illustré à droite apparaît. Choisissez un autre objet de référence et répétez la procédure à partir de l’étape 1.
Vous pouvez utiliser les mêmes données de référence pour les photos prises avec différents objectifs ou à différentes ouvertures. Les images de référence ne peuvent pas être visualisées à l’aide d’un logiciel de traitement d’image. Un damier apparaît lorsque vous visualisez les images de référence sur l’appareil photo.
Déclenchement à distance Choisissez si le déclencheur de l’accessoire optionnel permet, ou non, de prendre des photos ou d’enregistrer des vidéos. Option
Le déclencheur de l’accessoire optionnel permet de y Prise de photos prendre les photos. Le déclencheur de l’accessoire optionnel permet d’enregistrer les vidéos. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour démarrer la visée Enregistrement écran ou pour effectuer la mise au point en modes z de vidéos AF-S et AF-F. Appuyez jusqu’en fin de course pour démarrer ou arrêter l’enregistrement. Servez-vous du commutateur visée écran pour arrêter la visée écran.
Choisissez le rôle attribué à la commande Fn de la télécommande radio sans fil. Option =4
• Temporisation du mode veille : choisissez si le système de mesure se désactive automatiquement, ou non, lorsqu'un module est connecté. Option
Le système de mesure de l’exposition est automatiquement désactivé si aucune opération n’est effectuée au cours de la durée spécifiée pour le réglage personnalisé c2 (Délai d’extinction auto.) > Temporisation du mode veille (0 253 ; pour laisser à Activer l’appareil photo le temps d’acquérir les données de position, le délai est prolongé d’une minute maximum après l’activation de la temporisation du mode veille ou la mise sous tension de l’appareil photo). Cela permet d’économiser la charge de l’accumulateur. Le système de mesure de l’exposition n’est pas désactivé Désactiver tant que le module GPS est connecté.
GP-1A est connecté ; elle affiche alors les valeurs actuelles de latitude, longitude, altitude et temps universel coordonné (UTC), telles que communiquées par le module. • Régler horloge avec satellite : choisissez Oui pour régler l’horloge de l’appareil photo sur l’heure indiquée par le système de navigation par satellite.
Les données UTC sont fournies par le système satellite de localisation et sont indépendantes de l'horloge de l'appareil photo. B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo 283 L'état de la connexion est indiqué dans l’affichage des informations de la manière suivante : • % (fixe) : l'appareil photo a établi la communication avec le GP-1/GP-1A. • % (clignotant) : le GP-1/GP-1A recherche un signal. Les données de position ne sont pas enregistrées avec les photos si cette icône clignote. • Aucune icône : le GP-1/GP-1A n’a reçu aucune autre donnée de position pendant au moins deux secondes. Les données de position ne sont pas enregistrées avec les photos si l’icône % n'est pas affichée au moment de la prise de vue.
Commande G ➜ B menu Configuration Respectez la législation locale en termes d’appareils sans fil et choisissez Désactiver si les appareils sans fil sont interdits. Lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée, son état est indiqué par une icône sur l’affichage des informations : • d : transfert Eye-Fi désactivé. • e : transfert Eye-Fi activé, mais aucune photo n'est disponible pour le transfert. • f (fixe) : transfert Eye-Fi activé ; en attente de transfert. • f (animé) : transfert Eye-Fi activé ; les données sont en cours de transfert. • g : erreur.
Reportez-vous au manuel fourni avec la carte Eye-Fi et consultez son fabricant en cas de question. L’appareil photo permet d’activer et de désactiver les cartes Eye-Fi, mais il ne permet pas d’autres fonctions Eye-Fi. Il se peut que certaines cartes ne soient pas disponibles dans certains pays ou régions ; contactez le fabricant pour en savoir plus. Les cartes Eye-Fi ne peuvent être utilisées que dans le pays où elles ont été achetées. Veillez à ce que le firmware (microprogramme) de la carte Eye-Fi ait bien été mis à jour avec la dernière version.
Commande G ➜ B menu Configuration
Commande G ➜ B menu Configuration
(microprogramme) de l’appareil photo.
A Qualité et taille d’image À l’exception des copies créées avec les options Recadrer et Redimensionner, les copies créées à partir d’images JPEG sont de mêmes dimensions que l’original, tandis que les copies créées à partir d’images NEF (RAW) sont enregistrées en tant que grandes images JPEG de qualité « fine ».
Mettez en surbrillance la rubrique de votre choix dans le menu Retouche et appuyez sur 2.
Mettez une photo en surbrillance et appuyez sur J (pour afficher cette photo sur tout l'écran, maintenez la commande Xappuyée).
Il se peut que l’appareil photo ne soit pas capable d’afficher ou de retoucher des images créées avec un autre appareil. Si l’image a été enregistrée avec la qualité d'image NEF (RAW) + JPEG (0 90), les options de retouche ne s’appliquent qu'à la copie RAW.
Pour en savoir plus, consultez la section correspondant à la rubrique sélectionnée. Pour quitter sans créer de copie retouchée, appuyez sur G.
Appuyez sur J pour créer une copie retouchée. Sauf en mode d’affichage « image seule » (0 192), les copies retouchées sont signalées par l’icône Z.
Pour créer une copie retouchée de la photo affichée actuellement en visualisation plein écran (0 188), appuyez sur P, puis mettez Retouche en surbrillance et appuyez sur 2, sélectionnez ensuite une option de retouche (à l’exception de Superposition des images).
Commande G ➜ N menu Retouche Mettez une photo en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel (pour afficher cette photo en plein écran, maintenez la commande X enfoncée). Appuyez sur J pour sélectionner la photo en surbrillance et passer à l’étape suivante.
Ajustez les paramètres indiqués ci-dessus. Notez que la balance des blancs et le contrôle du vignetage ne sont pas disponibles avec les images créées par superposition (0 300), et que les effets de la correction d’exposition peuvent différer de ceux attendus au moment de la prise de vue. Qualité d’image (0 90) Taille d’image (0 92) Balance des blancs (0 137) Correction d’exposition (0 129) JPEG de la photo sélectionnée. Pour quitter sans copier la photo, appuyez sur la commande G.
Pour Augmenter la taille du recadrage Réduire la taille du recadrage Modifier le format du recadrage
La taille de la copie (qui varie en fonction de la taille du recadrage et de son format) est indiquée en haut à gauche de l’écran de recadrage. A Visualisation de copies recadrées Il se peut que la fonction Loupe ne soit pas disponible lors de l’affichage de copies recadrées.
Redimensionner dans le menu Retouche et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance Choisir la taille et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance Sélectionner les images et appuyez sur 2.
(pour afficher sur tout l'écran la photo en surbrillance, maintenez la Commande W (Q) commande X enfoncée). Les photos sélectionnées sont marquées avec l’icône 1. Appuyez sur J une fois la sélection terminée.
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Mettez Oui en surbrillance et appuyez sur J pour enregistrer les copies redimensionnées.
Il se peut que la fonction Loupe ne soit pas disponible lors de l’affichage de copies redimensionnées.
D-Lighting qu'aux sujets de portraits humains, en éclaircissant jusqu'à trois sujets de ce type, sans toucher à l'arrièreplan afin d'obtenir un effet similaire à celui produit par un réflecteur.
L’appareil photo sélectionne automatiquement jusqu’à trois sujets pour le D-Lighting de portrait (notez que ce type de D-Lighting ne peut pas être appliqué aux photos qui ont été prises alors que l'option Désactivée était sélectionnée pour Rotation auto. des images dans le menu Visualisation ; 0 235). Selon la composition et la pose des sujets, il se peut que vous n’obteniez pas les résultats souhaités ; si vous n'êtes pas satisfait du résultat, décochez Sujets de portraits.
Appuyez sur 4 ou 2 pour choisir le degré d’optimisation. Appuyez sur J pour copier la photo.
Commande G ➜ N menu Retouche
(notez cependant que les bords de l’image seront tronqués afin d’obtenir une copie rectangulaire). Appuyez sur J pour enregistrer la copie retouchée.
Commande G ➜ N menu Retouche
Automatique pour laisser l’appareil corriger automatiquement la distorsion, puis affinez les réglages à l’aide du sélecteur multidirectionnel, ou sélectionnez Manuel afin de réduire manuellement la distorsion (notez que l’option Automatique n’est pas disponible lorsque les photos ont été prises avec le contrôle automatique de la distorsion ; reportez-vous en page 245). Appuyez sur 2 pour réduire la distorsion en barillet, sur 4 pour réduire la distorsion en coussinet (notez que plus la distorsion est corrigée, plus les bords de l’image sont tronqués). Appuyez sur J pour enregistrer la copie retouchée.
Automatique ne doit être utilisé que pour les photos prises avec un objectif de type G, E et D (à l'exception des objectifs PC, Fisheye et de certains autres objectifs). Les résultats ne sont pas garantis avec les autres objectifs. 296 N Menu Retouche : création de copies retouchées
Commande G ➜ N menu Retouche • Angle du filtre : vous pouvez choisir l’angle des points. • Longueur des points : vous pouvez choisir la longueur des points. • Confirmer : vous pouvez afficher un aperçu des effets du filtre. Appuyez sur X pour afficher un aperçu de la copie en plein écran. • Enregistrer : créez une copie retouchée. Ajoute un effet de filtre flou. Appuyez sur 4 ou 2 pour choisir l’intensité du filtre.
Augmente la saturation
300 N Menu Retouche : création de copies retouchées
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance la première photo de la superposition. Pour afficher sur tout l'écran la photo en surbrillance, maintenez la commande X enfoncée. Appuyez sur J pour sélectionner la photo en surbrillance et revenir à l’affichage de l’aperçu.
La photo sélectionnée est alors désignée comme Image 1. Mettez Image 2 en surbrillance et appuyez sur J, puis sélectionnez la deuxième photo comme décrit à l’étape 2.
Mettez en surbrillance Image 1 ou Image 2 et optimisez l’exposition de la superposition en appuyant sur 1 ou 3 afin de régler le gain sur une valeur entre 0,1 et 2,0. Répétez la procédure pour la seconde photo. La valeur par défaut est 1,0 ; sélectionnez 0,5 pour diviser le gain par deux ou 2,0 pour le doubler. Les effets du gain sont visibles dans la colonne Aperçu.
Pour afficher un aperçu de la composition comme illustré à droite, appuyez sur 4 ou 2 afin de positionner le curseur dans la colonne Aperçu, puis appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance Réunir et appuyez sur J (notez que les couleurs et la luminosité de l’aperçu peuvent différer de celles de l’image finale). Pour enregistrer la superposition sans afficher d’aperçu, sélectionnez Enreg. Pour revenir à l’étape 4 et sélectionner de nouvelles photos ou régler le gain, appuyez sur W (Q).
Appuyez sur J alors que l’aperçu est affiché pour enregistrer la superposition. Lorsqu’une superposition est créée, la photo obtenue s’affiche en plein écran sur le moniteur.
Il n'est possible de combiner que des photos NEF (RAW) ayant la même profondeur d’échantillonnage (0 240). La superposition possède les mêmes informations de prise de vue que la photo sélectionnée comme Image 1. La légende de l'image actuellement sélectionnée est ajoutée à la superposition au moment de son enregistrement ; en revanche, les informations de copyright ne le sont pas.
Commande G ➜ N menu Retouche Pour Choisir l’orientation
Zone de netteté En cas d'orientation verticale de l'effet, appuyez sur 4 ou 2 pour positionner le cadre montrant la zone de netteté de la copie. Si la zone de netteté est à l’horizontale, appuyez sur 4 ou 2 pour choisir la hauteur. Si la zone de netteté est à la verticale, appuyez sur 1 ou 3 pour choisir la largeur. Créez une copie.
À l’aide du sélecteur multidirectionnel, positionnez le curseur sur un objet et appuyez sur A (L) pour sélectionner la couleur de l’objet comme une couleur qui sera conservée dans la copie finale Commande A (L) (l’appareil photo risque d’avoir des difficultés à détecter des couleurs Couleur sélectionnée désaturées ; choisissez une couleur saturée). Pour effectuer un zoom avant sur la photo afin de sélectionner précisément la couleur, appuyez sur X. Appuyez sur W (Q) pour effectuer un zoom arrière.
Tournez la molette de commande pour mettre en surbrillance la gamme de couleurs pour la couleur sélectionnée.
Appuyez sur 1 ou 3 pour augmenter ou réduire la gamme de teintes similaires qui seront incluses dans la photo finale. Choisissez une valeur comprise entre 1 et 7 ; notez que des teintes issues d’autres couleurs risquent d’être incluses si vous choisissez une valeur élevée.
Sélectionnez une copie retouchée (signalée par l’icône N) ou une photo ayant été retouchée en plein écran. Appuyez sur P, puis mettez en surbrillance Retouche et appuyez sur 2.
Appuyez sur 4 ou 2 pour basculer entre l’image source et la copie retouchée. Pour afficher sur tout l'écran Image Copie la photo en surbrillance, maintenez la source retouchée commande Xenfoncée. Si la copie a été créée à partir de deux images à l’aide de l’option Superposition des images, appuyez sur 1 ou 3 pour afficher la seconde image source. S'il existe plusieurs copies de l’image source actuellement sélectionnée, appuyez sur 1 ou 3 pour afficher les autres copies. Appuyez sur J pour revenir au mode de visualisation et afficher l’image en surbrillance.
L’image source ne s’affiche pas si la copie a été créée à partir d’une photo qui a été depuis effacée ou qui a été protégée lors de la création de la copie (0 202).
étapes ci-dessous pour ajouter, supprimer et réorganiser les éléments du Menu personnalisé.
Mettez en surbrillance Ajouter des éléments et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance le nom du menu contenant l’option que vous souhaitez ajouter et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance l’élément du menu souhaité et appuyez sur J.
Appuyez sur 1 ou 3 pour déplacer le nouvel élément vers le haut ou le bas dans le Menu personnalisé. Appuyez sur J pour ajouter le nouvel élément. Répétez les étapes 1–4 pour sélectionner d’autres éléments.
Les éléments figurant actuellement dans le Menu personnalisé sont cochés. Les éléments signalés par l’icône V ne peuvent pas être sélectionnés.
éléments sélectionnés sont cochés.
Appuyez sur J. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; appuyez à nouveau sur la commande J pour supprimer les éléments sélectionnés.
Mettez en surbrillance l’élément que vous souhaitez déplacer et appuyez sur J.
Appuyez sur 1 ou 3 pour déplacer l’élément vers le haut ou le bas dans le Menu personnalisé et appuyez sur J. Répétez les étapes 2–3 pour déplacer d’autres éléments.
Appuyez sur G pour revenir au Menu personnalisé.
Réglage de l’appareil photo
Système de mesure prise de vue
L M télémètre 5 L’exposition optimale ne peut être obtenue que si l’objectif est réglé sur son ouverture maximale et qu’il n'est ni décentré, ni basculé. 6 Objectif AF-S ou AF-I requis. 7 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. 8 Lorsque la mise au point est effectuée à sa distance minimale avec l'objectif AF 80–200 mm f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 (Nouveau) ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5 en position téléobjectif maximal, il se peut que l’indicateur de mise au point (I) s’affiche même si l’image du viseur n’est pas nette. Effectuez la mise au point manuellement jusqu’à ce que l’image du viseur soit nette. 9 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. • Du bruit sous forme de lignes peut apparaître en cas d’utilisation de l’autofocus lors de l’enregistrement de vidéos à des sensibilités élevées. Utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point.
A Reconnaître les objectifs à microprocesseur et de type D, E et G Les objectifs à microprocesseur se reconnaissent par la présence de contacts électriques et les objectifs de type G, E et D, par la lettre indiquée sur le barillet de l’objectif. Les objectifs de type G et E ne sont pas équipés de bague des ouvertures. Contacts du microprocesseur
MF (avec télémètre électronique) 4 Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement ou de bascule de l’objectif. 5 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. 6 Se fixe à la verticale (peut être utilisé à l’horizontale, une fois fixé).
Les accessoires et les objectifs sans microprocesseur suivants ne sont PAS compatibles avec le D5500 : • Téléconvertisseur AF TC-16A • Objectifs non AI • Objectifs nécessitant l’unité de mise au point AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1200 mm f/11) • Fisheye (6 mm f/5.6, 7.5 mm f/5.6, 8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6) Aucun vignettage 1,0 m Aucun vignettage 1,0 m Aucun vignettage 1,5 m 2,5 m 1,0 m Aucun vignettage 1,0 m 1,5 m Aucun vignettage 1,0 m Aucun vignettage 1,5 m Aucun vignettage 1,5 m Aucun vignettage 1,5 m 1,0 m Aucun vignettage
Le format de la zone exposée par un appareil photo 24 × 36 mm est de 24 × 36 mm. Cependant, le format de la zone exposée par le D5500 est d’environ 15,6 × 23,5 mm, ce qui veut dire que l’angle de champ en diagonale d’un appareil 24 × 36 mm est environ 1,5 fois plus grand que celui du D5500. Pour calculer la focale approximative des objectifs du D5500 en format 24 × 36, multipliez la focale de l’objectif par environ 1,5. Taille d’image (format 24 × 36 mm) (36 × 24 mm) Objectif Flashes compatibles avec le système d’éclairage créatif (CLS) L’appareil photo peut être utilisé avec les flashes compatibles CLS suivants : SB-R200 4 3 Il n’est pas possible de commander sans fil les flashes. 4 Commandé à distance à l’aide d’un flash SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 ou SB-500, ou d’un contrôleur de flash sans fil SU-800 (optionnels). 5 m, 20 °C ; SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 avec le réflecteur zoom réglé sur 35 mm ; SB-910, SB-900 et SB-700 avec zone d’illumination standard.
SB-700, SB-600, SB-500 ou SB-R200. Le SU-800 n’est pas lui-même doté d’un flash.
Mise à jour du firmware du flash par l’appareil photo
Disponible uniquement avec les prises de vues en gros plan. Le mode auto non TTL (A) est utilisé en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur, quel que soit le mode sélectionné sur le flash. Disponible uniquement en mode contrôleur. Il est possible de mettre à jour les firmwares (microprogrammes) des SB-910 et SB-900 depuis l’appareil photo.
3 L’autofocus est disponible uniquement avec les objectifs AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED et AF-S Micro NIKKOR 60 mm f/2.8G ED. 4 Disponible si vous utilisez l’appareil photo pour sélectionner le mode de flash.
Lorsque l’adaptateur de prise de synchronisation AS-15 (disponible séparément) est installé sur la griffe flash de l’appareil photo, il est possible de raccorder des accessoires de flash par le biais d’un câble de synchronisation. D Utilisez exclusivement des flashes Nikon Utilisez exclusivement des flashes Nikon. Non seulement une tension négative ou supérieure à 250 V appliquée à la griffe flash risque de perturber le fonctionnement normal, mais elle peut également endommager les circuits de synchronisation de l’appareil photo ou du flash. Avant d’utiliser un flash Nikon non mentionné dans cette section, renseignez-vous auprès d’un représentant Nikon agréé. Remarques techniques 327
Consultez le manuel du flash pour avoir de plus amples détails. Si le flash prend en charge le système d’éclairage créatif Nikon (CLS), reportez-vous à la section relative aux appareils photo reflex numériques compatibles CLS. Le D5500 n’est pas inclus dans la catégorie « Reflex numérique » des manuels des SB-80DX, SB-28DX et SB-50DX. Si un flash optionnel est utilisé dans des modes de prise de vue autres que j, % et 3, il se déclenchera pour chaque photo, même dans les modes où le flash intégré ne peut pas être utilisé. Vous pouvez utiliser le contrôle de flash i-TTL à des sensibilités comprises entre 100 et 12800 ISO. Aux sensibilités élevées, du bruit (des lignes) peut apparaître dans les photos prises avec certains flashes optionnels ; si tel est le cas, sélectionnez une sensibilité moins élevée. Aux sensibilités supérieures à 12800 ISO, il se peut que vous n'obteniez pas les résultats escomptés à certaines distances ou certaines ouvertures. Si le témoin de disponibilité du flash clignote pendant environ trois secondes après la prise de vue, cela signifie que le flash s’est déclenché à pleine puissance et que la photo risque d’être sous-exposée (uniquement avec les flashes compatibles CLS ; pour en savoir plus sur les indicateurs d’exposition et de recyclage des autres flashes, consultez le manuel fourni avec votre flash). Si vous utilisez un câble de synchronisation de la gamme SC-17, 28 ou 29 pour une prise de vue avec flash dissocié de l’appareil, vous pouvez ne pas obtenir d'exposition correcte en mode i-TTL. Nous vous recommandons de choisir la mesure spot pour pouvoir sélectionner le contrôle de flash i-TTL standard. Faites une photo test et vérifiez les résultats sur le moniteur. En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni avec le flash. N’employez pas d’autres diffuseurs car cela peut vous empêcher d’obtenir une exposition correcte. Si vous utilisez les commandes du flash SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 ou SB-600, ou celles du contrôleur sans fil SU-800 (tous en option) pour régler la correction du flash, Y est indiqué dans l’affichage des informations.
• Accumulateur Li-ion EN-EL14a (0 27) : vous pouvez vous d’alimentation procurer d’autres accumulateurs EN-EL14a auprès de revendeurs locaux ou de représentants Nikon agréés. Il est également possible d’utiliser des accumulateurs EN-EL14. • Chargeur d’accumulateur MH-24 (0 27) : recharge les accumulateurs EN-EL14a et EN-EL14. • Connecteur d’alimentation EP-5A, adaptateur secteur EH-5b : ces accessoires permettent d’alimenter l’appareil photo sur des périodes prolongées (vous pouvez également utiliser les adaptateurs secteur EH-5a et EH-5). Un connecteur d’alimentation EP-5A est nécessaire pour connecter l’appareil photo à un adaptateur secteur EH-5b, EH-5a ou EH-5 ; reportez-vous en page 335 pour en savoir plus. Volets de la Volet de la griffe flash BS-1 : cache de protection de la griffe flash. griffe flash La griffe flash permet d'installer des flashes optionnels. Filtres • Les filtres destinés à créer des effets spéciaux peuvent interférer avec l’autofocus ou le télémètre électronique. • Le D5500 ne peut pas être utilisé avec des filtres polarisants linéaires. Nous vous conseillons d’utiliser à la place les filtres polarisants circulaires C-PL ou C-PL II. • L’utilisation de filtres NC est également recommandée pour protéger l’objectif. • Pour éviter l’apparition d’image fantôme, il est conseillé de ne pas utiliser de filtre lorsque le sujet est cadré devant une lumière vive ou lorsqu’une source lumineuse puissante est dans le cadre. • Nous vous recommandons d’utiliser la mesure pondérée centrale avec les filtres dont la correction d’exposition est supérieure à 1× (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Reportez-vous au manuel du filtre pour en savoir plus.
+2 et +3 d lorsque la commande de réglage dioptrique est en position neutre (–1 d). Utilisez ces lentilles uniquement si vous ne pouvez pas obtenir la netteté souhaitée avec le réglage dioptrique intégré (–1,7 à +0,5 d). Essayez les lentilles correctrices avant de les acheter afin de vous assurer que vous pouvez obtenir la netteté souhaitée. Il est impossible d’utiliser l’œilleton en caoutchouc avec les lentilles correctrices. • Loupe DG-2 : la DG-2 agrandit la scène affichée au centre du viseur afin de permettre une mise au point plus précise. Un adaptateur d’oculaire est nécessaire (disponible séparément). Remarque : comme la DG-2 interfère avec le détecteur oculaire, vous devrez peut-être sélectionner Désactivée pour l’élément Extinction auto. des infos du menu Configuration (0 278) si vous utilisez cet accessoire. • Adaptateur d’oculaire DK-22 : le DK-22 permet de fixer la loupe DG-2. Il est impossible de faire pivoter le moniteur lorsque l’adaptateur est en place. • Viseur d’angle DR-6 : le DR-6 se fixe à angle droit de l’oculaire du viseur et permet d’obtenir une image redressée à 90° (par exemple, vous pouvez ainsi cadrer en vous mettant audessus de l’appareil photo lorsque celui-ci est à l’horizontale). Il n’est pas possible de faire pivoter le moniteur lorsque le viseur d’angle est en place. Notez que comme le DR-6 interfère avec le détecteur oculaire, il sera peut-être nécessaire de sélectionner Désactivée pour la rubrique Extinction auto. des infos dans le menu Configuration lorsque cet accessoire est installé.
Internet. Un message s'affiche automatiquement lorsqu'une mise à jour est détectée. Bouchon de Bouchon de boîtier BF-1B/bouchon de boîtier BF-1A : le bouchon de boîtier boîtier protège de la poussière le miroir, le viseur et le capteur d’image lorsqu’aucun objectif n’est fixé sur le boîtier. Télécommandes/ • Télécommande sans fil ML-L3 (0 107) : la ML-L3 fonctionne avec télécommande une pile 3 V CR2025. radio sans fil
• Télécommande radio sans fil WR-R10/WR-T10 : lorsqu’une télécommande radio sans fil WR-R10 est installée, il est possible de commander sans fil l’appareil photo à l’aide d’une télécommande radio sans fil WR-T10 (0 109, 282). • Télécommande radio sans fil WR-1 (0 109, 282) : la WR-1 peut jouer le rôle soit d’émetteur, soit de récepteur. Elle s’utilise en association soit avec une autre WR-1, soit avec une télécommande radio sans fil WR-R10 ou WR-T10. Par exemple, une WR-1 peut être raccordée à la prise pour accessoire afin de servir de récepteur, permettant ainsi de déclencher à distance à l'aide d’une autre WR-1 qui joue elle le rôle d'émetteur.
A/V Câbles HDMI (0 222) 3 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDXC. L’appareil photo est compatible UHS-I. Lexar Media
Veillez à insérer le connecteur dans le sens indiqué, en l’utilisant pour coincer le loquet orange sur le côté. Veillez à ce que le connecteur soit entièrement inséré.
Positionnez le câble du connecteur d’alimentation de manière à ce qu’il passe par le logement du connecteur, puis fermez le volet du logement pour accumulateur.
• à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques comme des téléviseurs ou des radios • exposés à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à
éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigt et autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez délicatement la surface à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter de l'endommager ou de provoquer son dysfonctionnement.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J. Vous avez le choix entre Nettoyer au démarrage, Nettoyer à l’arrêt, Nettoyer au démarrage + arrêt et Nettoyage désactivé.
L’utilisation des commandes de l’appareil photo pendant le démarrage interrompt le nettoyage du capteur d’image. Le nettoyage s’effectue en faisant vibrer le capteur d’image. Si vous ne parvenez pas à supprimer toute la poussière à l’aide des options du menu Nettoyer le capteur d’image, nettoyez le capteur d’image manuellement (0 340) ou adressez-vous à un représentant Nikon agréé. Si vous utilisez le nettoyage du capteur d’image plusieurs fois de suite, cette opération peut se désactiver momentanément afin de protéger les circuits internes de l’appareil photo. Vous pourrez, dans ce cas, la réutiliser après un court instant.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. Le miroir se lève et le rideau de l’obturateur s’ouvre, révélant le capteur d’image.
Maintenez l’appareil photo sous la lumière pour bien éclairer le capteur d’image et examinez l’intérieur du boîtier. Si vous ne voyez aucune saleté, passez à l’étape 8.
Retirez la poussière et toute saleté du capteur à l’aide d’une soufflette. N’utilisez pas de pinceau ; ses poils risqueraient d’endommager le capteur. Les saletés qui restent malgré l’utilisation de la soufflette doivent absolument être retirées par un technicien Nikon agréé. Vous ne devez, en aucun cas, toucher ou essuyer le capteur.
Le miroir revient en position basse et le rideau de l’obturateur se ferme. Remettez en place l’objectif ou le bouchon de boîtier.
Le rideau de l’obturateur est fragile et peut être facilement endommagé. Si l’appareil photo s’éteint alors que le miroir est levé, le rideau de l’obturateur se ferme automatiquement. Pour ne pas endommager le rideau, respectez les consignes suivantes : • Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ni ne retirez ou débranchez la source d’alimentation lorsque le miroir est levé. • Si l’accumulateur est déchargé alors que le miroir est levé, un signal sonore est émis et le témoin du retardateur clignote pour vous avertir que le rideau de l’obturateur se fermera et que le miroir s’abaissera automatiquement au bout d’environ deux minutes. Arrêtez immédiatement vos opérations de nettoyage ou d’inspection. Remarques techniques 341
Nikon prend toutes les précautions possibles pour protéger le capteur d’image de toute saleté pendant la fabrication et l’expédition. Cependant, le D5500 a été conçu pour fonctionner avec des objectifs interchangeables. Des corps étrangers peuvent donc s’immiscer dans l’appareil photo au moment du retrait ou de l’échange des objectifs. Une fois à l’intérieur de l’appareil photo, ces saletés peuvent adhérer au capteur d’image et apparaître ainsi sur des photos prises dans certaines conditions. Pour protéger votre appareil photo lorsqu’aucun objectif n’y est fixé, veillez à remettre en place le bouchon de boîtier fourni avec votre appareil, en prenant soin auparavant de bien le nettoyer de toute poussière ou saleté. Évitez de changer d’objectif dans des environnements poussiéreux. Si un corps étranger venait, malgré tout, adhérer au filtre passe-bas, nettoyez le filtre comme décrit ci-dessus ou faites-le nettoyer par un technicien Nikon agréé. Les photos qui auront été affectées par la présence de corps étrangers sur le capteur pourront être retouchées à l'aide des options de nettoyage d'image proposées par certaines applications de retouche d'images.
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur d’origine ou un technicien Nikon agréé une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (notez que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons d'y joindre tous les accessoires avec lesquels il est régulièrement utilisé, comme les objectifs et les flashes optionnels.
Faites attention de ne pas laisser tomber votre matériel : il risque de ne plus fonctionner correctement s'il subit des chocs ou des vibrations. Gardez-le au sec : ce matériel n’étant pas étanche, il peut ne plus fonctionner correctement s’il est immergé dans l’eau ou exposé à de forts taux d’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables. Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de température qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température. Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas, ni ne rangez votre matériel à proximité d’équipements susceptibles de générer des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques puissantes ou les champs magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le moniteur, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou les circuits internes de votre matériel. Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil : ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou de toute autre source très lumineuse pendant une longue période. La lumière intense peut détériorer le capteur d’image ou provoquer l’apparition d’un effet de flou blanc sur les photos. Éteignez votre appareil photo avant de retirer l’accumulateur ou de débrancher la source d’alimentation : ne débranchez pas la prise secteur et ne retirez pas l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous tension ou lorsque des images sont en cours d’enregistrement ou d’effacement. Toute coupure d’alimentation forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l’appareil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle de l’alimentation, évitez de changer votre appareil photo de place quand il est raccordé à l’adaptateur secteur.
L’objectif et le miroir peuvent être facilement endommagés. Retirez délicatement la poussière et les saletés à l’aide d’une soufflette. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts et autres taches sur l’objectif, appliquez un petit peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement l’objectif. Reportez-vous à la section « Nettoyage du capteur d’image » (0 338, 340) pour en savoir plus sur le nettoyage du capteur d’image. Ne touchez pas le rideau de l’obturateur : il est extrêmement fin et peut être facilement endommagé. Vous ne devez, en aucun cas, exercer de pression sur le rideau, le taper avec des outils d’entretien, ni le soumettre aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous risquez sinon de le rayer, de le déformer ou de le déchirer. Rangement : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d’incendie. Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre matériel avant longtemps, retirez l’accumulateur afin d’éviter toute fuite et rangez votre appareil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d’humidité. Ne mettez cependant pas l’étui de l’appareil photo dans un sac plastique, car cela peut l’abîmer. Notez que les absorbeurs d’humidité perdant en efficacité avec le temps, ils doivent être régulièrement changés. Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger à nouveau. Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cache-contacts avant de ranger l’accumulateur.
Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiante. N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter de l'endommager ou de provoquer son dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez-les délicatement à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à ne pas vous blesser avec les bris de verre et à éviter tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche. Moiré : il s’agit d’un effet visuel d’interférence créé par la superposition d’une image contenant un motif régulier et répétitif, comme des rayures sur un vêtement ou les fenêtres d’un bâtiment, et de la grille du capteur d’image de l’appareil photo. Si vous observez du moiré sur vos photos, essayez de modifier la distance ou l’angle entre l’appareil photo et le sujet, ou d’effectuer un zoom avant et arrière. Accumulateur et chargeur : les accumulateurs peuvent fuir ou exploser en cas de mauvaise manipulation. Lisez et respectez les avertissements et précautions indiqués en pages xi–xiv de ce manuel. Respectez les consignes d’utilisation suivantes lors de la manipulation des accumulateurs : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. • N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. • Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. • Éteignez votre appareil photo avant de remplacer son accumulateur. • Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne les utilisez pas, et remettez en place son cache-contacts. Ces appareils consomment de petites quantités d'énergie même hors tension au point de mettre l’accumulateur complètement à plat. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’accumulateur avant longtemps, insérez-le dans l’appareil photo, déchargez-le entièrement, puis retirez-le et rangez-le dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 15 et 25 °C (évitez les endroits extrêmement chauds ou froids). Répétez cette procédure au moins une fois tous les six mois.
• La température interne de l’accumulateur risque d’augmenter lorsque celui-ci est en cours d’utilisation. Lorsque vous essayez de recharger l’accumulateur alors que sa température interne est élevée, vous diminuez ses performances. Il risque, par ailleurs, de ne pas se recharger ou de ne se recharger que partiellement. Laissez l’accumulateur refroidir avant de le recharger. • Chargez l’accumulateur à l’intérieur, à une température ambiante comprise entre 5 et 35°C. N'utilisez pas l’accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C ; vous risquez sinon d’endommager l’accumulateur ou de diminuer ses performances. Il est possible que sa capacité soit réduite et que le temps nécessaire au chargement augmente si la température de l’accumulateur est comprise entre 0 °C et 15 °C ou entre 45 °C et 60 °C. L’accumulateur ne se rechargera pas si sa température est inférieure à 0 °C ou supérieure à 60 °C. • Si le témoin CHARGE clignote rapidement (environ huit fois par seconde) pendant le chargement, vérifiez que la température se trouve dans la plage appropriée, puis débranchez le chargeur, retirez l’accumulateur et insérezle à nouveau. Si le problème persiste, arrêtez immédiatement toute utilisation et confiez l’accumulateur et le chargeur à votre revendeur ou à un représentant Nikon agréé. • Ne déplacez pas le chargeur, ni ne touchez à l’accumulateur pendant le chargement. Il se peut sinon, en de très rares occasions, que le chargeur indique que le chargement est terminé alors que l’accumulateur n’est que partiellement chargé. Retirez et réinsérez l’accumulateur avant de reprendre le chargement. • Continuer de recharger l’accumulateur alors qu’il est totalement chargé peut diminuer ses performances. • Une nette diminution de l'autonomie d’un accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL14a. • Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles. Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas.
Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité. • Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les recycler conformément aux réglementations en vigueur dans le pays.
Indisponible en mode w. Uniquement disponible en modes x, y et z.
Les écrans s’éteignent brusquement : choisissez un délai plus long pour le réglage personnalisé c2 (Délai d’extinction auto. ; 0 253). Les informations ne s’affichent pas sur le moniteur : le déclencheur est appuyé à micourse ou le détecteur oculaire a éteint le moniteur. Si les informations ne s’affichent toujours pas une fois le déclencheur relâché ou le détecteur oculaire découvert, vérifiez que Activée est sélectionné pour Affichage auto. des infos (0 278) et que l’accumulateur est chargé (0 27). Le viseur ne répond pas et son éclairage est faible : le temps de réponse et la luminosité du viseur varient selon la température.
Le déclenchement est impossible : • La carte mémoire est verrouillée, pleine ou absente (0 28, 35). • Désactiver déclenchement est sélectionné pour Photo si carte absente ? (0 281) et aucune carte mémoire ne se trouve dans l'appareil photo (0 28). • Le flash intégré est en cours de recyclage (0 44). • La mise au point n’est pas obtenue (0 40). • Un objectif à microprocesseur équipé d’une bague des ouvertures est utilisé, mais l’ouverture n’est pas verrouillée sur la valeur d'ouverture la plus élevée (0 315). • Un objectif sans microprocesseur est installé, mais l’appareil photo n’est pas en mode M (0 316). Une seule vue est enregistrée à chaque pression du déclencheur en mode de prise de vue en continu : la prise de vue en continu n’est pas disponible en cas de déclenchement du flash intégré (0 73, 93). La photo finale est plus grande que la zone affichée dans le viseur : la couverture de l’image de visée est d’environ 95% horizontalement et verticalement. Les photos sont floues : • Vous n’utilisez pas un objectif AF-S ou AF-I : utilisez un objectif AF-S ou AF-I ou faites la mise point manuellement. • L’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point avec l’autofocus : effectuez la mise au point manuellement ou utilisez la mémorisation de la mise au point (0 80, 86, 88). • L’appareil photo est en mode de mise au point manuelle : effectuez la mise au point manuellement (0 88). La mise au point n’est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur : utilisez la commande A (L) pour mémoriser la mise au point lorsque la visée écran est désactivée et que AF-C est sélectionné comme mode de mise au point, ou lorsque vous photographiez des sujets en mouvement en mode AF-A (0 86).
Il est impossible de sélectionner le mode de zone AF : la mise au point manuelle est sélectionnée (0 78, 164). L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas : • L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas si AF-C est sélectionné comme mode autofocus (0 78) ou si l’autofocus continu est sélectionné lorsque l’appareil photo est en mode AF-A. Choisissez AF-S. Si une option autre que e (AF zone automatique) est sélectionnée comme mode de zone AF, sélectionnez le point AF central (0 82, 85). • L’appareil photo est actuellement en visée écran ou une vidéo est en cours d’enregistrement. • Désactivé est sélectionné pour le réglage personnalisé a3 (Illuminateur d’assistance AF, 0 250). • L’illuminateur s’est désactivé automatiquement. L’illuminateur peut chauffer en cas d’utilisation prolongée ; attendez qu’il refroidisse. Impossible de modifier la taille d’image : Qualité d’image est réglée sur NEF (RAW) (0 91). L’appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : • Selon les conditions de prise de vue et les performances de la carte mémoire, le voyant d’accès à la carte mémoire peut rester allumé jusqu'à une minute environ après la prise de vue en modes de déclenchement continu. • Désactivez la réduction du bruit (0 243). Des pixels lumineux répartis de manière aléatoire sont visibles sur les photos : • Choisissez une sensibilité inférieure ou activez la réduction du bruit ISO (0 244). • Désactivez le D-Lighting actif pour ne pas accroître les effets de bruit (0 134).
• Le délai sélectionné pour le réglage personnalisé c4 (Durée télécommande (ML-L3), 0 254) s’est écoulé. • Une lumière vive interfère avec la télécommande ML-L3. Il est impossible de choisir un mode de déclenchement : la sélection du mode de déclenchement est indisponible lorsque le moniteur est éteint (0 71). Notez que le détecteur oculaire peut éteindre automatiquement le moniteur lorsque vous collez l'œil au viseur. Aucun signal sonore n’est émis : • Désactivé est sélectionné pour Options de signal sonore > Signal sonore activé/désactivé (0 276). • L’appareil photo est en mode de déclenchement silencieux (0 74) ou une vidéo est en cours d’enregistrement (0 174). • MF ou AF-C est sélectionné comme mode de mise au point ou le sujet bouge alors que AF-A est sélectionné (0 78). Des taches sont présentes sur les photos : nettoyez les lentilles avant et arrière. Si le problème persiste, procédez à un nettoyage du capteur d’image (0 338). La date ne s’imprime pas sur les photos : l’option NEF (RAW) est sélectionnée comme qualité d’image (0 91, 256). Aucun son n’est enregistré avec les vidéos : Microphone désactivé est sélectionné comme option pour Paramètres vidéo > Microphone (0 178). La visée écran s’arrête de façon inattendue ou ne démarre pas : il est possible que le mode de visée écran s’arrête automatiquement afin de protéger les circuits internes de l’appareil photo si : • La température ambiante est élevée • L’appareil photo a été utilisé de manière prolongée en visée écran ou en enregistrement vidéo • L’appareil photo a été utilisé de manière prolongée en modes de déclenchement continu Si le mode de visée écran ou l'enregistrement vidéo ne démarre pas lorsque vous essayez de l'activer, attendez que les circuits internes soient refroidis et réessayez. Notez que l'appareil peut paraître chaud au toucher, mais que ce n'est pas le signe d'un dysfonctionnement.
écran lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Un effet de scintillement ou de bande est visible en visée écran ou lors de l’enregistrement vidéo : choisissez une option pour Réduction du scintillement qui correspond à la fréquence de l’alimentation secteur locale (0 281). Des bandes lumineuses apparaissent en visée écran ou lors de l’enregistrement vidéo : une enseigne lumineuse clignotante, un flash ou une autre source lumineuse s’est brièvement allumé pendant la visée écran ou l’enregistrement vidéo. Il est impossible de sélectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas disponibles avec tous les modes.
Le déclenchement est impossible : • Un objectif sans microprocesseur est utilisé : tournez le sélecteur de mode en position M (0 316). • Vous avez positionné le sélecteur de mode sur S après avoir sélectionné comme vitesse d’obturation « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T) en mode M : choisissez une autre vitesse d’obturation (0 117). • Si le bracketing de la balance des blancs est activé, le déclenchement est désactivé et le compteur de vues du viseur clignote s’il n’y a pas suffisamment d’espace libre sur la carte mémoire pour enregistrer toutes les images de la séquence de bracketing. Insérez une autre carte mémoire. Toutes les vitesses d’obturation ne sont pas disponibles : • Flash en cours d’utilisation (0 98). • Lorsque Activé est sélectionné pour Paramètres vidéo > Réglage manuel des vidéos dans le menu Prise de vue, la plage des vitesses d’obturation disponibles varie selon la cadence (0 179). Il est impossible de sélectionner l’ouverture souhaitée : la plage des ouvertures disponibles dépend de l’objectif utilisé. Les couleurs manquent de naturel : • Réglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse (0 137). • Modifiez les réglages de l’option Régler le Picture Control (0 152).
Il est impossible de sélectionner l’image comme référence pour la balance des blancs prédéfinie : l’image n’a pas été créée avec le D5500 (0 146). Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible : NEF (RAW) ou NEF+JPEG est sélectionné comme qualité d’image (0 90). Le Picture Control produit des effets différents d’une image à l’autre : A (automatique) est sélectionné pour l’accentuation, la clarté, le contraste ou la saturation. Pour avoir des résultats identiques sur une série de photos, choisissez un autre réglage (0 156). Il est impossible de modifier la mesure : la mémorisation de l’exposition automatique est activée (0 127). Il est impossible d’utiliser la correction d’exposition : l'appareil photo est en mode M. Choisissez un autre mode. (0 113, 129). Du bruit (zones rougeâtres ou autres parasites) apparaît en cas d’exposition prolongée : activez la réduction du bruit (0 243).
Il est impossible de visualiser une image NEF (RAW) : la photo a été prise avec une qualité d’image NEF (RAW)+JPEG (0 90). Il est impossible de visualiser des photos enregistrées avec d’autres appareils photo : les photos enregistrées avec des appareils photo d’une autre marque peuvent ne pas s’afficher correctement. Certaines photos ne s’affichent pas pendant la visualisation : sélectionnez Tout comme option pour Dossier de visualisation (0 234). Les photos prises en cadrage vertical ne s’affichent pas dans le bon sens : • Sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images (0 235). • La photo a été prise alors que Désactivée était sélectionné pour Rotation auto. des images (0 235). • La photo est affichée en aperçu juste après la prise de vue (mode « Affichage des images ») (0 234). • L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la prise de vue (0 235). Il est impossible d’effacer la photo : • La photo est protégée ; retirez la protection (0 202). • La carte mémoire est verrouillée en écriture (0 35).
Il est impossible de modifier la commande d’impression : • La carte mémoire est pleine : effacez des photos (0 49, 205). • La carte mémoire est verrouillée en écriture (0 35). Il est impossible de sélectionner la photo en vue de l’imprimer : la photo est au format NEF (RAW). Créez une copie JPEG à l’aide de la fonction Traitement NEF (RAW) ou transférez la photo sur l’ordinateur et imprimez-la à l’aide de ViewNX 2 ou Capture NX-D (0 210). La photo ne s’affiche pas sur le téléviseur : • Sélectionnez la sortie vidéo (0 281) ou la résolution de sortie appropriées (0 223). • Le câble A/V (0 220) ou HDMI (0 222) n’est pas branché correctement. L’appareil photo ne réagit pas à la télécommande du téléviseur HDMI-CEC : • Sélectionnez Activé pour HDMI > Contrôle du périphérique dans le menu Configuration (0 223). • Réglez les paramètres HDMI-CEC du téléviseur tel que décrit dans la documentation fournie avec le téléviseur. Il est impossible de transférer les photos sur l’ordinateur : le système d’exploitation n’est pas compatible avec l’appareil photo ou le logiciel de transfert. Utilisez un lecteur de cartes pour copier les photos sur un ordinateur. L’option Correction de la poussière de Capture NX-D ne permet pas d’obtenir l’effet voulu : le nettoyage du capteur d’image change la position de la poussière sur le capteur d’image. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur d’image ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage. De même, les données de référence de correction de la poussière enregistrées après le nettoyage du capteur d’image ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises avant le nettoyage (0 279). L’ordinateur n’affiche pas les images NEF (RAW) comme l’appareil photo : les logiciels d’autres fabricants ne montrent pas les effets des Picture Control, du D-Lighting actif ou du contrôle de vignetage. Utilisez ViewNX 2 ou Capture NX-D (0 210).
• Essayez de désactiver puis de réactiver le Wi-Fi du périphérique mobile.
La date d’enregistrement n’est pas correcte : réglez l’horloge de l’appareil photo (0 32, 275). Il est impossible de sélectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas disponibles avec certaines combinaisons de réglages ou lorsqu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo (0 28, 286, 348).
B l’objectif sur son ouverture 315 sur l'ouverture minimale (clignote) minimale (valeur d'ouverture la (valeur la plus grande). plus grande). • Montez un objectif autre qu'un 315 objectif IX NIKKOR. F/s Objectif non monté Un objectif doté d’une commande de déverrouillage de l’objectif rétractable est monté sur le boîtier, Avant de prendre des mais il est rétracté. Appuyez sur la photos, tournez la bague F 30 de zoom pour sortir (clignote) commande de déverrouillage de l’objectif rétractable et tournez la l'objectif. bague de zoom pour faire sortir l’objectif. Éteignez l’appareil photo et Déclencheur désactivé. d/s rechargez ou remplacez 27, 31 Rechargez La carte mémoire est verrouillée La carte mémoire est (protégée en écriture). Faites verrouillée en écriture. ( coulisser le commutateur de Déplacez le verrou en (clignote) protection en écriture de la carte position « écriture ». sur la position « écriture ». • Utilisez une carte mémoire agréée. • Formatez la carte. Si le problème persiste, la carte est peut-être endommagée. Prenez contact avec votre représentant Nikon agréé. • Une erreur s’est produite lors de la Cette carte mémoire ne création d’un nouveau dossier. peut pas être utilisée. (/k Effacez des fichiers ou insérez une Elle est peut-être (clignote) autre carte mémoire. endommagée. • Insérez une nouvelle carte Insérez une autre carte. mémoire. • La carte Eye-Fi émet toujours un signal sans fil alors que vous avez sélectionné Désactiver pour l'option Transfert Eye-Fi. Pour arrêter la transmission sans fil, éteignez l’appareil photo et retirez la carte.
Formatez la carte ou éteignez l’appareil photo et insérez-en une autre. • Réduisez la qualité ou la taille des images. • Effacez des photos. • Insérez une nouvelle carte mémoire. L’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus. Modifiez la composition ou faites la mise au point manuellement. • Utilisez une sensibilité plus faible. • Utilisez un filtre ND disponible dans le commerce. • En mode : S Augmentez la vitesse d’obturation A Choisissez une ouverture plus petite (valeur plus grande) % Choisissez un autre mode de prise de vue • Utilisez une sensibilité plus élevée. • Utilisez un flash. • En mode : S Diminuez la vitesse d’obturation A Choisissez une ouverture plus grande (valeur plus petite)
En HDR, pas de "Bulb" (pose B) En HDR, pas de "Time" (pose T)
Le flash s’est déclenché à pleine N intensité. Vérifiez la photo sur le (clignote) moniteur ; si elle est sous-exposée, modifiez les réglages et réessayez. • Utilisez le flash. • Modifiez la distance au sujet, l’ouverture, la portée du flash ou la sensibilité (ISO). • La focale de l’objectif est inférieure à 18 mm : utilisez une focale plus longue. N/s • En cas d'utilisation d'un flash (clignote) optionnel SB-400 ou SB-300 : le flash est en position de flash indirect ou la distance de mise au point est très courte. Poursuivez la prise de vue ; si nécessaire, augmentez la distance de mise au point pour éviter que des ombres n’apparaissent sur la photo.
Veuillez attendre que — la visée écran ou l’enregistrement l’appareil photo vidéo. refroidisse. Le dossier sélectionné pour la visualisation ne contient aucune image. Sélectionnez un dossier Le dossier ne contient contenant des images dans le — aucune image. menu Dossier de visualisation ou insérez une carte mémoire contenant des images. Le fichier ne peut pas être visualisé Impossible d’afficher ce — sur cet appareil photo. fichier. Les images créées avec d’autres Impossible de — appareils ne peuvent pas être sélectionner ce fichier. retouchées. • Les vidéos créées avec d’autres appareils ne peuvent pas être Cette vidéo ne peut pas éditées avec l'appareil photo. — être éditée. • Les vidéos doivent durer au moins deux secondes. La carte mémoire ne contient pas d’images NEF (RAW) pouvant être Pas d’image à retoucher. — retouchées à l’aide de la fonction Traitement NEF (RAW).
Insérez du papier au format choisi et sélectionnez Continuer. Vérifiez l’encre. Pour reprendre, sélectionnez Continuer. Remplacez l’encre et sélectionnez Continuer.
Type Couplage de la mesure d’exposition
2016 photosites • Mesure matricielle : mesure matricielle couleur 3D II (objectifs de type D, E et G) ; mesure matricielle couleur II (autres objectifs à microprocesseur) • Mesure pondérée centrale : 75% de la mesure est effectuée sur un cercle de 8 mm au centre du cadre • Mesure spot : la mesure est effectuée sur un cercle de 3,5 mm (environ 2,5% du cadre) centré sur le point AF sélectionné • Mesure matricielle ou pondérée centrale : 0–20 IL • Mesure spot : 2–20 IL Microprocesseur
Bracketing de l’exposition 3 vues par incréments de 1/3 ou 1/2 IL Bracketing de la balance des 3 vues par incréments de 1 blancs Bracketing du D-Lighting 2 vues actif Mémorisation de Luminosité mémorisée sur la valeur détectée avec l’exposition la commande A (L) Sensibilité (ISO) (indice 100–25600 ISO par incréments de 1/3 IL ; possibilité d’exposition recommandé) de réglage automatique de la sensibilité D-Lighting actif Y Automatique, Z Très élevé, P Élevé, Mémorisation de la mise au Vous pouvez mémoriser la mise au point en point appuyant sur le déclencheur à mi-course (AF ponctuel) ou sur la commande A (L)
Mode de flash Automatique, automatique avec atténuation des yeux rouges, synchro lente automatique, synchro lente automatique avec atténuation des yeux rouges, dosage flash/ambiance, atténuation des yeux rouges, synchro lente, synchro lente avec atténuation des yeux rouges, synchro lente sur le second rideau, synchro sur le second rideau, désactivé Correction du flash Ajustable de –3–+1 IL par incréments de 1/3 ou 1/2 IL en modes P, S, A, M et h Témoin de disponibilité du S’allume lorsque le flash intégré ou le flash flash optionnel est complètement recyclé ; clignote après le déclenchement du flash à pleine puissance
(disponible séparément)
Mesure Méthode de mesure 80 images ou par calendrier) avec fonction Loupe, lecture des vidéos, diaporamas photo et/ou vidéo, histogramme, hautes lumières, informations sur les photos, affichage des données de position, rotation automatique des images, notation des images et légende (jusqu'à 36 caractères)
Portée (ligne de visée)
Configuration sans fil Protocoles d'accès • Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’éventuelles erreurs contenues dans ce manuel.
Distance minimale de mise au point
Diaphragme Plage des ouvertures
Diamètre de fixation pour filtre Dimensions Autofocus commandé par un moteur ondulatoire silencieux (SWM) et bague de mise au point pour mise au point manuelle Déplacement des lentilles à l’aide de voice coil motors (VCM) • AF : 0,28 m à partir du plan focal (0 89) à toutes les focales • MF : 0,25 m à partir du plan focal à toutes les focales 7 (diaphragme circulaire) Intégralement automatique • Focale de 18 mm : f/3.5–22 • Focale de 55 mm : f/5.6–38 L’ouverture minimale affichée peut varier en fonction de la taille de l’incrément d’exposition sélectionnée avec l’appareil photo. Pleine ouverture 52 mm (P=0,75 mm) Environ 66 mm de diamètre × 59,5 mm (distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo lorsque l’objectif est rétracté) Environ 195 g Échelle des focales Graduée en millimètres (18, 24, 35, 50, 70, 140) Information de distance Communiquée au boîtier de l’appareil photo Zoom Bague de zoom pour zoom manuel Mise au point Système de mise au point interne (IF) Nikon avec autofocus contrôlé par moteur ondulatoire silencieux (SWM) et bague de mise au point séparée pour la mise au point manuelle Réduction de vibration Déplacement des lentilles à l’aide de voice coil motors (VCM) Distance minimale de mise au 0,45 m à partir du plan focal (0 89) à toutes les point focales Lamelles de diaphragme 7 (diaphragme circulaire) Diaphragme Intégralement automatique Plage des ouvertures Information de distance Communiquée au boîtier de l’appareil photo Zoom Bague de zoom pour zoom manuel Mise au point Système de mise au point interne (IF) Nikon avec autofocus contrôlé par moteur ondulatoire silencieux (SWM) et bague de mise au point séparée pour la mise au point manuelle Réduction de vibration Déplacement des lentilles à l’aide de voice coil motors (VCM) Distance minimale de mise au 1,1 m à partir du plan focal (0 89) à toutes les point focales Lamelles de diaphragme 7 (diaphragme circulaire) Diaphragme Intégralement automatique Plage des ouvertures Repère de montage de l’objectif (0 29)
Bouchon arrière d’objectif Repère de montage de l’objectif (0 29) Contacts du microprocesseur (0 315) Bouchon arrière d’objectif
Lorsque vous effectuez un filé panoramique, la réduction de vibration s’applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du filé (par exemple, si l’appareil photo est utilisé pour faire un filé horizontal, la réduction de vibration ne s’applique qu’au tremblement vertical). Il est ainsi beaucoup plus facile de réaliser de longs filés panoramiques. Désactivez la réduction de vibration lorsque l’appareil photo est bien fixé sur un trépied mais laissez-la activée si la tête du trépied n’est pas fixée ou lorsque vous utilisez un monopode.
N'éteignez pas l’appareil photo et ne retirez pas l’objectif alors que la réduction de vibration est activée. La réduction de vibration se désactive pendant le recyclage du flash intégré. Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image affichée dans le viseur peut être instable après le déclenchement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement : attendez que l’image se stabilise avant de photographier.
• Veillez à ce que les contacts du microprocesseur restent propres. • Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches de la surface de l’objectif. Pour effacer les taches et les traces de doigts, imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif, ou utilisez une lingette nettoyante pour objectif, et nettoyez en effectuant un mouvement circulaire du centre vers l’extérieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de taches ou de toucher le verre avec les doigts. • N’utilisez jamais de solvants organiques comme du diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l’objectif. • Le parasoleil ou les filtres NC peuvent être utilisés pour protéger la lentille frontale. • Fixez les bouchons avant et arrière avant de ranger l’objectif dans son étui. • Si un parasoleil est fixé, ne prenez pas, ni ne tenez l’objectif ou l’appareil photo uniquement par le parasoleil. • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif avant longtemps, rangezle dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre. • Gardez l’objectif au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables. • Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.
D300 /D200/D100/D90/D80/ gamme D70/D60/D50/gamme D40
Alignez le repère de montage du parasoleil (●) avec le repère d’alignement du parasoleil ( ) comme le montre la Figure q, puis tournez le parasoleil (w) jusqu’à ce que le repère ● soit aligné avec le repère de verrouillage du parasoleil (—).
Vous pouvez monter le parasoleil à l'envers sur l'objectif lorsque vous ne l'utilisez pas.
Alignez le repère de montage du parasoleil (●) avec le repère d’alignement du parasoleil ( ) comme le montre la Figure q, puis tournez le parasoleil (w) jusqu’à ce que le repère ● soit aligné avec le repère de verrouillage du parasoleil (—).
Vous pouvez monter le parasoleil à l'envers sur l'objectif lorsque vous ne l'utilisez pas.
Alignez le repère de montage du parasoleil (●) avec le repère d’alignement du parasoleil ( ) comme le montre la Figure q, puis tournez le parasoleil (w) jusqu’à ce que le repère ● soit aligné avec le repère de verrouillage du parasoleil (—).
Vous pouvez monter le parasoleil à l'envers sur l'objectif lorsque vous ne l'utilisez pas. Lorsque le parasoleil est à l'envers, vous pouvez le fixer et le retirer en le tournant tout en le tenant près de son repère de verrouillage (—).
Si le point AF contient à la fois des objets en avant-plan et en arrière-plan, l'appareil photo peut effectuer la mise au point sur l'arrière-plan et le sujet risque de ne pas être mis au point. Exemple : une personne située loin de l’appareil photo et à une certaine distance de l’arrièreplan 2 Le sujet contient trop de petits détails. L'appareil photo peut avoir des difficultés à effectuer la mise au point sur des sujets qui manquent de contraste ou paraissent plus petits que des objets en arrière-plan. Exemple : un champ de fleurs Dans ces cas, effectuez la mise au point manuellement, ou faites le point sur un autre sujet se trouvant à égale distance, mémorisez la mise au point, puis recomposez la photo. Pour en savoir plus, reportez-vous au paragraphe « Optimisation des résultats avec l’autofocus » (0 80).
à partir de commandes d’impression sauvegardées sur la carte mémoire. • Exif version 2.3 : l’appareil photo prend en charge le format Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.3, une norme qui permet d’utiliser les informations enregistrées avec les photos pour garantir une reproduction optimale des couleurs lors d’une impression sur une imprimante compatible Exif. • PictBridge : cette norme, conçue conjointement par les fabricants d’appareils photo numériques et d’imprimantes, permet l’impression directe des photos sur une imprimante sans transfert préalable des photos sur un ordinateur. • HDMI : l’interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une norme pour les interfaces multimédia utilisées dans les composants électroniques et les périphériques AV grand public permettant de transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers des périphériques compatibles HDMI via un seul câble de connexion.
Wi-Fi et le logo Wi-Fi sont des marques commerciales ou des marques déposés de la Wi-Fi Alliance. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Les normes avec lesquelles l’appareil photo est en conformité peuvent être affichées à l’aide de l’option Marquage de conformité du menu Configuration (0 285). A Licence FreeType (FreeType2) Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The FreeType Project (http://www.freetype.org). Tous droits réservés. • Vidéos : environ 65 minutes à 1080/60p et 1080/50p 3 1 Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec un objectif AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II dans les conditions de test suivantes : mise au point réglée de l’infini à la plage minimale et une photo prise avec les réglages par défaut toutes les 30 s ; après la prise de vue, le moniteur est allumé ; le technicien attend que le moniteur s’éteigne ; flash déclenché à pleine intensité une prise de vue sur deux. Mode de visée écran non utilisé. 2 Mesure effectuée à 20 °C avec un objectif AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II dans les conditions de test suivantes : réduction de vibration désactivée, mode de déclenchement continu haute vitesse, mode de mise au point réglé sur AF-C, qualité d’image réglée sur JPEG basic, taille d’image définie sur M (moyenne), balance des blancs définie sur Automatique, sensibilité réglée sur 100 ISO, vitesse d’obturation d’1/250 s, mise au point réglée de l’infini à la plage minimale trois fois après la sollicitation à mi-course du déclencheur pendant 3 s ; puis six photos sont prises successivement et le moniteur est allumé ; ce cycle se répète après l’extinction du moniteur. 3 Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec l’appareil photo paramétré sur ses réglages par défaut et un objectif AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II dans les conditions préconisées par la CIPA (Camera and Imaging Products Association). Chaque vidéo peut durer jusqu’à 20 minutes ou avoir une taille maximale de 4 Go. L’enregistrement peut s’arrêter avant que ces limites ne soient atteintes si la température de l’appareil photo est élevée.
• L’utilisation du moniteur • De longues sollicitations du déclencheur à mi-course • Des opérations répétées de mise au point automatique • Des prises de vues au format NEF (RAW) • Des vitesses d’obturation lentes • L'utilisation de la fonction Wi-Fi intégrée ou d'un module GPS optionnel GP-1 ou GP-1A ou d'une télécommande radio sans fil WR-R10/WR-1 • L’utilisation d’une carte Eye-Fi • L’utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs VR Pour une utilisation optimale des accumulateurs Nikon EN-EL14a, respectez les recommandations suivantes : • Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Des contacts sales peuvent réduire les performances de l’accumulateur. • Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les accumulateurs peuvent perdre leur charge s’ils restent inutilisés.
Afficher le SSID 229 AF-S 78, 164 Aide 14 Ajouter des éléments (Menu personnalisé) 310 Angle de champ 322 Aperçu des données 198 Appuyer sur le déclencheur à mi-course 40, 41 Appuyer sur le déclencheur jusqu’en fin de course 41 Atténuation des yeux rouges 94, 96
Auto à priorité vitesse 117 Auto programmé 115 Compte à rebours 75, 101 Connecteur d’alimentation330, 335 Connexion au réseau 226 Contacts du microprocesseur 315 Continu (mode de déclenchement) .71, 72 Contrôle auto. de la distorsion 245 Contrôle de la distorsion245, 296 Contrôle du flash 260 Contrôle du flash intégré 259 Contrôle du périphérique (HDMI).... 223 Contrôle du vignetage 244 Contrôle sensibilité auto 241 Copyright197, 274 Dossier de stockage 238 Dossier de visualisation 234 DPOF 216, 218, 388 Durée télécommande (ML-L3) 254
Fuseau horaire 32, 275 Fuseau horaire et date 275 Informations sur la visualisation192, 234 Informations sur le fichier 193
Mémorisation de la mise au point86 Menu Configuration 270 Menu personnalisé 310 Menu Prise de vue 236 Menu Retouche 286 Nombre de prises de vues 392 Nuageux (Balance des blancs) 137
Objectif à microprocesseur 314 Objectif de type D 315 Objectif de type E 315 Objectif de type G 315 Objectifs compatibles 314 Objectifs sans microprocesseur 316 Ombre (Balance des blancs) 137 Options de signal sonore 276 Options de visualisation 234
Prise pour accessoire 282 Protecteur de l’oculaire du viseur76 Protection des photos 202
Quadrillage dans le viseur 256 Qualité d’image90 Qualité des vidéos 177
Réglage précis de la balance des blancs 140 Réglages disponibles 348 Réglages personnalisés 246 Sélect. pour le périphérique mobile231 Sélecteur automatique de scène 47 Sélecteur de mode 4 Sensibilité 99, 241 Sensibilité (ISO) 99, 241 Système de mesure de l’exposition ...44