OLIMPIA SPLENDID SeccoAsciutto EL - Déshumidificateur

SeccoAsciutto EL - Déshumidificateur OLIMPIA SPLENDID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SeccoAsciutto EL OLIMPIA SPLENDID au format PDF.

📄 48 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice OLIMPIA SPLENDID SeccoAsciutto EL - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OLIMPIA SPLENDID

Modèle : SeccoAsciutto EL

Catégorie : Déshumidificateur

Type d'appareilSèche-cheveux
PuissanceNon précisé
Nombre de vitessesNon précisé
Nombre de températuresNon précisé
Fonction air froidOui
Technologie ioniqueNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
Type de moteurNon précisé
Longueur du câbleNon précisé
PoidsNon précisé
CouleurBlanc et gris
DimensionsNon précisé
GarantieNon précisé
UtilisationInstallation murale
FonctionnementÉlectrique
MarqueNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - SeccoAsciutto EL OLIMPIA SPLENDID

Quel est le niveau sonore du déshumidificateur OLIMPIA SPLENDID SeccoAsciutto EL ?
Le niveau sonore du déshumidificateur OLIMPIA SPLENDID SeccoAsciutto EL est d'environ 37 dB, ce qui le rend très silencieux.
Quelle est la capacité de déshumidification de cet appareil ?
Le déshumidificateur OLIMPIA SPLENDID SeccoAsciutto EL a une capacité de déshumidification allant jusqu'à 20 litres par jour.
Comment nettoyer le filtre du déshumidificateur ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'appareil, rincez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Que faire si le réservoir d'eau est plein ?
Lorsque le réservoir d'eau est plein, l'appareil s'arrête automatiquement. Videz le réservoir et remettez-le en place pour continuer son fonctionnement.
Peut-on utiliser le déshumidificateur en continu ?
Oui, le déshumidificateur peut être utilisé en mode continu en le raccordant à un tuyau d'évacuation pour évacuer l'eau directement.
Quel est le taux d'humidité idéal à maintenir dans une pièce ?
Le taux d'humidité idéal à maintenir dans une pièce se situe entre 40 et 60 %.
Le déshumidificateur est-il adapté pour les grandes pièces ?
Le déshumidificateur OLIMPIA SPLENDID SeccoAsciutto EL est recommandé pour des pièces jusqu'à 80 m².
Comment régler le niveau d'humidité souhaité ?
Vous pouvez régler le niveau d'humidité souhaité à l'aide du panneau de contrôle électronique de l'appareil.
L'appareil consomme-t-il beaucoup d'électricité ?
Le déshumidificateur est conçu pour être économe en énergie, avec une consommation d'environ 250 W.
Que faire si le déshumidificateur ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché, que le réservoir d'eau est vide et que le filtre est propre. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.

Téléchargez la notice de votre Déshumidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SeccoAsciutto EL - OLIMPIA SPLENDID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SeccoAsciutto EL de la marque OLIMPIA SPLENDID.

MODE D'EMPLOI SeccoAsciutto EL OLIMPIA SPLENDID

1.2.1 Pictogrammes rédactionnels

1.2.2 Pictogrammes concernant

3.2.2 Sélection mode de

fonctionnement (SECCOASCIUTTO)

3.2.3 Sélection mode de

fonctionnement (SECCOASCIUTTO THERMO)

3.2.4 Affichage humidité

INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL. The manufacturer reserves the right to make any changes it deems advisable to its models, although the essential features described in this manual remain the same. During installation and maintenance, respect the precautions indicated in the manual, and on the labels applied inside the units, as well as all the precautions suggested by good sense and by the safety regulations in effect in your country. GENERALITES INFORMATIONS GENERALES Nous désirons avant tout vous remercier pour avoir accordé la préférence à un climatiseur de notre production. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de le fabricant. Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à toute opération (installation, entretien, utilisation) et suivre scrupuleusement ce qui est décrit dans chacun des chapitres. Conserver soigneusement le présent livret pour toute consultation ultérieure. Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que l’appareil est en parfait état. Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à portée des enfants pour qui ils représentent des sources potentielles de danger.

SYMBOLOGIE Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour une utilisation correcte de la machine dans des conditions de sécurité. Pictogrammes rédactionnels Service

  • Indique des situations où il faut informer le SERVICE interne de la société: SERVICE APRES-VENTE CLIENTS. Index
  • Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des informations et des prescriptions très importantes, notamment pour ce qui concerne la sécurité. Le non-respect peut comporter:
  • danger pour la sécurité des opérateurs.
  • perte de la garantie du contrat.
  • dégagement de la responsabilité du fabricant. Main levée
  • Indique les actions qu’il ne faut absolument pas accomplir. Pictogrammes concernant la sécurité Tension électrique dangereuse
  • Signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une décharge électrique. Danger général
  • Signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer des dommages physiques. Danger de température élevée

appliance. MPORTANT! Afin d'éviter tout risque d'électrocution, il est indispensable de couper le courant électrique avant d'effectuer des branchements électriques et toute opération d'entretien sur les appareils. Communiquer ces instructions à tout le personnel concerné par le transport et l’installation de la machine. ELIMINATION Ce symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté au titre des ordures ménagères normales, mais doit être remis à un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. En contribuant à une élimination correcte de ce produit, vous protégez l'environnement et la santé d'autrui. L'environnement et la santé sont mis en danger par une élimination incorrecte du produit. Pour toutes informations complémentaires concernant le recyclage de ce produit, adressez- vous à votre municipalité, votre service des ordures ou au magasin où vous avez acheté le produit. Cette consigne n'est valable que pour les états membres de l'UE. IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX (fig.1a, 1b)

1) Tableau de commande.

Poignée pour le déplacement.

5) Grille de sortie de l’air.

6) Grille d’entrée de l’air.

7) Trous pour la fixation au mur.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Ce produit permet un séchage ra- pide du linge en accélérant le pro- cessus naturel d'évaporation de l'eau des vêtements venant d'être lavés. L'air humide aspiré par le ventilateur au moyen d'un serpentin réfrigéré entraîne la condensation de l'humi- dité en gouttes d'eau qui s'écoulent dans le bidon placé dessous. Pour optimiser les délais de séchage et réduire la consommation d'éner- gie, il est conseillé de prendre les précautions suivantes :

  • Installer l'appareil dans la pièce où le linge est mis à sécher ;
  • Installer l'appareil dans une pièce de dimensions réduites ;
  • Fermer les portes et les fenêtres de la pièce ;
  • Éliminer les sources éventuelles d'humidité ;
  • Éliminer le plus possible d'eau du linge au moyen de l'essoreuse. SECCOASCIUTTO Grâce à la touche "MODE" vous pouvez sélectionner deux différents modes de fonctionnement selon vos besoins:
  • SUPER SÉCHAGE SECCOASCIUTTO THERMO Grâce à la touche "MODE" vous pouvez sélectionner cinq différents modes de fonctionnement selon vos besoins:
  • Pour éviter de l'endommager, le compresseur est activé avec un retard de 3 minutes, par rapport à son dernier arrêt.

DISPOSAL SERVICE. Do not vent R-134A into atmosphere: R-134A is a fluorinated greenhouse gas, covered by Kyoto Protocol, with a Global Warming Potential (GWP) = 1300 Le constructeur ne peut être tenu responsable des éventuels dégâts provoqués par un usage impropre, erroné ou déraisonnable.

  • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, l’éteindre et ne pas tenter de le manipuler. Pour toute réparation, s’adresser exclusivement aux services après-vente agréés par le constructeur et exiger l’utilisation de pièces de rechange originales. Le non- respect de ce qui précède peut compromettre la sécurité de l’appareil.
  • Interdire l’utilisation sans surveillance de l’appareil aux enfants ainsi qu’aux handicapés.
  • Ne pas utiliser de rallonges, sinon avec une prudence particulière, dans les salles de bains et les salles d’eau.
  • Ne pas installer l’appareil dans des pièces où l’air peut contenir du gaz, de l’huile, du souffre ni à proximité de sources de chaleur.
  • Ne pas appuyer d’objets lourds ou chauds sur l’appareil.
  • Si vous décidiez de ne plus utiliser un appareil de ce type, il est recommandé de le mettre hors d’usage en coupant le câble d’alimen-tation, après avoir dé-branché la fiche de la prise de courant. Il est en outre recommander de rendre inoffensives les éléments de l’appareil susceptibles de constituer un danger, notamment pour les enfants, qui pourraient se servir de l’appareil hors d’usage pour jouer. ATTENTION!

VOIRIE DE VOTRE COMMUNE. Ne pas émettre de R-134A dans l'atmosphère: le R-134A est un gaz à effet de serre fluoré, cité dans le Protocole de Kyoto, avec un Pouvoir de Réchauffement Global (GWP) égal à 1300 Der Hersteller haftet nicht für Folgeschäden, die durch unsachgemäße, falsche und unangemessene Ver- wendung entstehen können.

The dehumidifier can be wall-hung by following a straight-forward pro- cedure (fig. 3). Drill two 9 mm diameter holes in the wall using the template supplied. In- sert the two anchors (supplied) and hang the product on the wall (ensure the holes on the rear of the appli- ance slot onto the hooks on the an- chors). INSTALLATION Installer l’appareil dans une pièce appropriée. Son utilisation est recommandée dans tous les espaces posant des problèmes d’humidité excessive, ainsi dans les caves ou les salles de bains, et de manière plus générale dans tous les espaces internes. Il est par ailleurs possible de l’utiliser comme sèche-linge. Nous vous recommandons de laisser un espace libre d’au moins 65 mm sur les côtés et de 200 mm au-dessus du déshumidificateur, en vous assurant que le flux d’air à l’entrée et à la sortie de l’appareil (fig. 2) n’est obstrué par aucun rideau ou autre objet.

CONTINU Pour effectuer ce type d’installation, il faut non seulement suivre la pro- cédure décrite au paragraphe précé- dent mais modifier également le sys- tème de vidange de votre déshumidi- ficateur comme suit:

  • Extraire le bidon de son logement.
  • À l’aide d’un tournevis ou d’un cutter, couper le dos dans la zone indiquée, de façon à y faire passer le tube façonné de vidange de l’eau fourni avec l’appareil (fig. 4).
  • Retirer, dans la partie supérieure du logement du bidon, le bouchon noir fermant le raccord pour le tube et le mettre dans l’autre trou à côté (fig. 5).
  • Introduire le tube façonné (fig.

6) dans le manchon fileté et le

bloquer à l’aide du collier fourni avec l’appareil. Faire sortir vers la partie postérieure du déshumidificateur l’autre côté du tube et l’introduire dans le dispositif de vidange situé dans le mur (couper, le cas échéant, le morceau de tube en trop).

  • Repositionner le bidon vide dans son logement. WANDINSTALLATION MIT KONTINUIERLICHEM KONDENSWASSERABLASS
  • Remove the power supply cable on the dehumidifier. Si vous souhaitez de plus alimenter l’appareil par des câbles encastrés dans le mur, la sortie de ces derniers est indiquée dans le gabarit de perçage. ATTENTION : les opérations sui- vantes ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé con- formément aux normes en vigueur. S’assurer que les données de la pla- quette de l’appareil correspondent à celles du réseau de distribution élec- trique. S’assurer que les extrémités des fils encastrés dans le mur sont isolés de toute tension électrique durant les opérations de branchement électrique. S’assurer de plus que l’installation possède une mise à la terre efficace et que les dimensions des câbles sont appropriées.

AVERTISSEMENT: Conformément

aux règles d'installation, la ligne d'ali- mentation externe doit être dotée d'un dispositif de connexion omnipolaire ayant une portée nomi- nale compatible avec l'absorption maximale de l'appareil et avec une ouverture des contacts permettant une déconnexion totale du réseau selon les conditions prévues par la catégorie de surtension III. Pour brancher les câbles, procéder de la façon suivante (fig. 7):

  • Dévisser les vis ("1") de fixation du cache-bornes ("2") au dos du déshumidificateur.
  • Brancher les câbles en respectant les symboles indiqués sur le cache-bornes.
  • Remettre le cache-bornes et visser les deux vis. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Avant de raccorder le déshumidificateur, s’assurer:
  • que les données de la plaquette correspondent à celles du réseau de distribution électrique;
  • que la ligne d’alimentation est équipée d’une prise de terre proportionnée à un courant de pointe de 20 A et protégée par un fusible de 10 A.T.;
  • que la prise a une portée de 10 A à 250 V. Si elle n’est pas compatible avec la fiche du déshumidificateur, la remplacer par une prise conforme aux normes CEI;
  • que le conducteur d’une rallonge éventuelle a une section d’au moins 1,5 mm
  • que le déshumidificateur est installé conformément aux normes nationales;
  • que l’absorption du déshumidificateur, additionnée à celle des autres appareils électroménagers, ne provoque pas l’interruption de la distribution d’énergie électrique pour cause de surcharge.

En cas de remplacement du câble d'alimentation, cette opération doit être effectuée seulement par un technicien du service après-vente Olimpia Splendid ou par une personne compétente.

Si pendant le fonctionnement de l’appareil, le courant vient à manquer, le déshumi-dificateur mémorise le dernier mode de fonctionnement programmé. Lorsque le courant revient, l'appareil se remet à fonctionner comme il a été précédemment programmé.

Le déshumidificateur que vous avez acheté est équipé d’une logique électronique qui gère son fonctionnement de manière à optimiser au maximum sa consommation et ses prestations. Les touches et les indications présentes sur le tableau de commande ont les significations suivantes (Fig. 8 et 9):

1) Touche de mise en marche /

2) Touche sélection de mode de

l'humidité / température souhaitée

4) Touche diminution de l'humidité /

température souhaitée

5) Touche signalisation de l'humidité

/ température ambiante relevées

6) Indication Température

7) Indication Humidité

8) Indications mode fonctionnement

9) Indication bac de récupération de

  • SÉCHAGE L'activation de cette fonction est indiquée par le symbole "goutte" allumé sur l'écran. Il est possible de programmer le degré d'humidité souhaité dans la pièce où l'appareil est installé. Notamment, en agissant sur les touches (3) ou (4) la valeur d'humidité ambiante souhaitée est respectivement augmentée ou diminuée par palier de 5% ; celle- ci s'affiche sur l'écran par l'indicateur (7) (figure 8). L'appareil fonctionne tant que la valeur souhaitée n'est pas atteinte, ensuite il s'éteint automatiquement. Dès que l'humidité relative ambiante dépasse la valeur sélectionnée, le sécheur se remet automatiquement en marche. Il est conseillé de programmer une valeur d'humidité souhaitée comprise entre 40% et 60%.
  • SUPER SÉCHAGE L'activation de cette fonction est indiquée par le symbole "tee-shirt" allumé. Le message "HI" de l'indicateur (7) (figure 8) s'affiche à l'écran.Cette fonction spéciale optimise le processus de séchage du linge, en faisant fonctionner le déshumidificateur en continu à la puissance maximale. Sélection mode de fonctionnement (SECCOASCIUTTO THERMO) La touche 2 (figure 9) permet la sélection entre cinq différents modes de fonctionnement de l’appareil :
  • SÉCHAGE L'activation de cette fonction est indiquée par le symbole "goutte" allumé sur l'écran. Il est possible de programmer le degré d'humidité souhaité dans la pièce où l'appareil est installé. Notamment, en agissant sur les touches (3) ou (4) la valeur d'humidité ambiante souhaitée est augmentée ou diminuée par palier de 5%; celle-ci s'affiche à l'écran par l'indicateur (7) (figure 9). L'appareil fonctionne tant que la valeur souhaitée n'est pas atteinte, ensuite, il s'éteint automatiquement. Wahl der Funktionsweise (SECCOASCIUTTO) Über die Taste 2 (Abbildung 8) können zwei unterschiedliche Funktionsweisen gewählt werden:
  • SUPER SÉCHAGE L'activation de cette fonction est indiquée par le symbole "tee-shirt" allumé sur l'écran. L'inscription "HI" de l'indicateur (7) (figure 9) s'affiche à l'écran. Cette fonction spéciale optimise le processus de séchage du linge, en faisant fonctionner le déshumidificateur en continu à la puissance maximale.
  • SÉCHAGE / CHAUFFAGE L'activation de cette fonction est indiquée par le symbole "goutte" et "soleil" allumés en même temps sur l'écran. Il est possible de programmer le degré d'humidité souhaité dans la pièce où l'appareil est installé. Notamment, en agissant sur les touches (3) ou (4) la valeur d'humidité ambiante souhaitée est respectivement augmentée ou diminuée par palier de 5% ; celle-ci s'affiche sur l'écran par l'indicateur (7) (figure 9). L'appareil fonctionne tant que la valeur souhaitée n'est pas atteinte, ensuite, il s'éteint automatiquement. Dès que l'humidité relative ambiante dépasse la valeur sélectionnée, le sécheur se remet automatiquement en marche. Il est conseillé de programmer une valeur d'humidité souhaitée comprise entre 40% et 60%. Cette fonction utilise aussi la résistance électrique pour chauffer l'air, par conséquent, soyez vigilant étant donné que la température ambiante augmente de manière considérable.
  • SUPER SÉCHAGE + CHAUFFAGE L'activation de cette fonction est indiquée par les symboles "tee- shirt" et "soleil" allumés en même temps à l'écran. L'inscription "HI" de l'indicateur (7) (figure 9) s'affiche à l'écran. Cette fonction spéciale optimise le processus de séchage du linge, en faisant fonctionner le déshumidificateur en continu à la puissance maximale en association avec la résistance électrique qui chauffe l'air. Soyez vigilant étant donné que la température ambiante augmente de manière considérable. Sobald die relative Raumfeuchtigkeit den eingestellten Wert überschreitet, setzt sich der Entfeuchter automatisch wieder in Betrieb. Wir empfehlen einen Feuchtigkeitswert zwischen 40% und 60% einzustellen.
  • CHAUFFAGE L'activation de cette fonction est indiquée par le symbole "soleil" à l'écran. Il est possible de programmer la température souhaitée dans la pièce où l'appareil est installé. Notamment, en agissant sur les touches (3) ou (4) la valeur d'humidité ambiante souhaitée est respectivement augmentée ou diminuée par palier de 1%, celle-ci s'affiche à l'écran, par l'indicateur (6) (Figure 9). L'appareil fonctionne tant que la valeur programmée n'est pas atteinte, ensuite il s'éteint automatiquement. Dès que la température ambiante baisse au- dessous de la valeur sélectionnée, l'appareil se remet automatiquement en marche. ATTENTION

Si l'indicateur (6) affiche le message clignotant "Fi", et que l'appareil en fonctions chauffage, séchage + chauffage et super séchage + chauffage ne chauffe pas l'air, cela signifie qu'il faut nettoyer le filtre à air. Pour effectuer cette opération, procéder de la manière suivante:

  • Éteindre l'appareil avec la touche stand - by
  • Nettoyer le filtre comme décrit au paragraphe spécifique à la page 34
  • Allumer l'appareil avec la touche stand - by
  • Maintenir appuyée la touche stand - by pendant au moins 5 secondes pour éliminer le message "Fi" de l'écran. Affichage de la température et de l'humidité ambiante Dans tous les modes de fonctionnement décrits précédemment, en appuyant sur la touche (5), les valeurs de température et d'humidité ambiante relevées par l'appareil s'affichent en clignotant pendant 5 secondes sur l'écran.

Lorsque le taux d’humidité relative atteint des valeurs très basses (20- 25%) ou tel de toute façon à ne pas justifier le fonctionnement du déshumidificateur, l’appareil s’arrête et affiche "Hr". Cette alarme se rétablit automatiquement lorsque le taux d’humidité commence à remonter. Si cette alarme persiste même avec un taux d’humidité plus élevé, faites in- tervenir le service après vente.

FONCTIONNEMENT EN VIDANGE CONTINUE Pour faire fonctionner le déshumidificateur en vindange con- tinue, effectuer les opérations suivantes:

  • Retirer le bidon de l'appareil (fig. 10).
  • Enlever, dans la partie supérieure du logement du bidon, le bouchon noir de fermeture du raccord pour le tube et le mettre dans l’autre trou à côté (fig. 11).
  • Relier le tuyau de caoutchouc fourni avec l'appareil au raccord du bac de recueil de la condensation (partie supérieure du logement du bidon).
  • Bloquer le tout au moyen du collier métallique forni.
  • Avec la machine dans la fonction appuyer simultanément pendant trois secondes sur les touches d'augmentation (3) et de diminution (4). L'activation de cette fonction est indiquée par le symbole (9) "bidon" qui clignote. AVERTISSEMENT : la fon-ction de vidange continue est annulée dans les cas suivants:
  • après introduction du bidon vide. FONCTIONNEMENT À

Le déshumidificateur peut fonctionner également à une température très basse (jusqu’à une valeur minimale de 5°C). Dans un tel cas, la logique électronique veille à effectuer le cycle automatique de dégivrage.

Lorsque le bac atteint sa capacité maximale, le symbole (9) du "bidon" apparaît à l'écran et la machine émet un signal sonore pendant quelques secondes. Le déshumidificateur s'éteint et, pour rétablir le fonctionnement, il faut effectuer les opérations suivantes:

  • Extraire le bac de l'appareil (fig. 12). ;
  • Enlever le bouchon présent sur la partie arrière du bac (fig. 13) ;
  • Vider l'eau contenue dans le récipient. Nous vous conseillons de garder l'eau produite par votre déshumidificateur afin de l'utiliser ensuite lors du repassage de votre linge ;
  • Remettre le bouchon sur la partie arrière et repositionner le bac dans son logement. ATTENTION: eau non potable, n’étant pas indiquée à un usage alimentaire

Le filtre est contenu dans le sac inséré dans la notice d’instructions. Pour un montage correct, suivez les indications suivantes:

  • Sortez le filtre du sac qui se trouve dans la notice d’instructions
  • Sortez le bidon de son logement (fig. 14 réf. A).
  • Enfilez le filtre dans son logement en veillant à le positionner correctement sur les rails prévus à cet effet. Poussez-le vers le haut le plus possible et accrochez- le sur la butée inférieure (fig. 14 réf. B). Le filtre retient les impuretés de l’air et il faut donc le nettoyer tous les mois.
  • Extraire le bidon de son logement (fig. 15 réf. A).
  • Extraire le filtre à air en le tirant vers le bas (fig. 15 réf. B).
  • Nettoyer le filtre à air à l’aide d’un jet d’eau et le faire sécher.
  • Remettre le filtre dans son logement en ayant soin de le positionner correctement dans les guides spécifiques. Le pousser le plus possible vers le haut et l’accrocher sur la butée inférieure.
  • Remettre le bidon dans son logement. TRANSPORT DU DÉSHUMIDIFICATEUR Le déshumidificateur doit être trans- porté en position verticale. En cas de transport horizontal, attendre au moins une heure avant de le mettre en marche. Avant d’effectuer le transport, vi- der complètement le bidon.

ENTRETIEN PÉRIODIQUE

Avant toute opération d’entretien, débrancher la fiche de la prise de courant. MOUNTING AND

  • Empty the tank of condensation water. WARNINGS FOR TECHNICAL SERVICE CENTRES If welding is necessary, pay special attention to the plastic components of the dehumifier. It is recommended to protect these components carefully or to temporarily remove them. NETTOYAGE DU DÉSHUMIDIFICATEUR Avant de nettoyer le déshumidificateur, toujours débrancher la fiche de la prise de courant. Pour le nettoyage externe, n’utiliser que des détergents et non pas de la essence, du gasoil ni d’autres produits similaires. Se servir d’un chiffon humide pour éviter que l’eau ne pénètre à l’intérieur. Ne pas utiliser de jet d’eau direct car cela pourrait altérer la sécurité de l’appareil. RANGEMENT DU DÉSHUMIDIFICATEUR
  • Débrancher la fiche de la prise de courant.
  • Nettoyer le filtre à air.
  • Vider complètement l’eau de condensation du bidon.
  • La fiche n’est pas branchée.
  • Le bidon est plein d’eau.
  • La température et l’humidité du local sont trop basses.
  • Le local est trop grand.
  • Il y a trop de sources d’humidité dans le local (casseroles avec liquides en ébullition).
  • L'humidité ambiante est trop basse.
  • Le capteur de température et d'humidité ambiante est endommagé.
  • Le capteur de température d'évaporation ambiante est endommagé.
  • La température ambiante est trop basse.
  • Le filtre à air est sale.
  • Le flux d'air à l'entrée ou à la sortie de l'appareil est obstrué. REMEDES
  • Introduire la fiche dans prise et s’assurer que le courant arrive bien.
  • Il est normal que l’appareil ne déshumidifie pas dans certaines conditions.
  • Activer le déshumidificateur dans des conditions d'humidité ambiante plus élevées.
  • Éteindre l'appareil et contacter le centre de service après-vente agréé.
  • Éteindre l'appareil et contacter le centre de service après-vente agréé.
  • Activer le déshumidificateur dans des conditions d'humidité ambiante plus élevées.
  • Nettoyer le filtre à air (paragraphe 3.6)
  • Enlever les causes provoquant l'obstruction du flux d'air. SYMPTOMES
  • Le déshumidificateur ne fonctionne pas.
  • Le déshumidificateur ne déshumidifie pas.
  • Le déshumidificateur fonctionne mais ne réduit pas l’humidité du local.
  • Le code alarme "Hr" clignotant s'affiche à l'écran.
  • Le code alarme "tE" clignotant s'affiche à l'écran.
  • Le code alarme "Lo" clignotant s'affiche à l'écran.